Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:28,000
Ripped By mstoll
2
00:00:39,680 --> 00:00:42,752
It's no good. I can't wear it.
3
00:00:42,880 --> 00:00:46,350
It was bad enough finding myself
face to face with your wife.
4
00:00:46,480 --> 00:00:48,994
But to see her wearing
the same locket.
5
00:00:49,120 --> 00:00:51,873
'I want a man
I can spend whole days with,
6
00:00:52,000 --> 00:00:54,275
who buys me gold lockets', you said.
7
00:00:54,400 --> 00:00:55,719
And so I bought you one.
8
00:00:55,840 --> 00:00:57,637
And before I could see you,
Helen sits up in bed and says,
9
00:00:57,760 --> 00:00:59,478
'Happy anniversary, darling! '
10
00:00:59,600 --> 00:01:01,033
I'd completely forgotten.
11
00:01:01,160 --> 00:01:03,071
The way I'd forgotten
it was your birthday.
12
00:01:03,200 --> 00:01:05,316
- So you gave her my locket?
- Yes.
13
00:01:05,440 --> 00:01:06,395
What else could I do?
14
00:01:06,520 --> 00:01:09,512
- So who's is this locket?
- This is your locket.
15
00:01:09,640 --> 00:01:12,029
Oh, this is ridiculous.
I don't understand.
16
00:01:12,160 --> 00:01:13,718
Your locket became her locket,
17
00:01:13,840 --> 00:01:16,308
so I bought you another locket,
which is this locket.
18
00:01:16,440 --> 00:01:19,113
And now it seems no matter
how many bloody lockets I buy,
19
00:01:19,240 --> 00:01:21,390
I'm in a trap.
Nothing I do is right.
20
00:01:21,520 --> 00:01:23,078
Everything I do hurts someone.
21
00:01:25,280 --> 00:01:26,679
Poor darling.
22
00:01:26,800 --> 00:01:27,869
Alright.
23
00:01:29,440 --> 00:01:30,714
Let's start again.
24
00:01:37,280 --> 00:01:38,838
Happy birthday!
25
00:01:40,320 --> 00:01:41,799
Oh, Luke.
26
00:01:41,920 --> 00:01:43,672
A present? For me?
27
00:01:43,800 --> 00:01:45,313
Especially for you.
28
00:01:47,440 --> 00:01:50,796
A locket. A gold locket.
29
00:01:50,920 --> 00:01:52,273
I've always wanted one of those.
30
00:01:52,400 --> 00:01:55,710
- I love you, you see.
- I love you too, you see.
31
00:01:59,600 --> 00:02:00,669
Ah!
32
00:02:02,040 --> 00:02:03,155
Oow!
33
00:02:03,280 --> 00:02:04,554
- Please, stop!
- Hold on!
34
00:02:07,080 --> 00:02:09,310
Ah. Oh. Oh.
35
00:02:15,680 --> 00:02:17,238
She wasn't really frightened.
36
00:02:18,360 --> 00:02:21,875
It's just that when you're old, older,
things are different.
37
00:02:22,000 --> 00:02:24,673
When you're older,
you look silly sometimes.
38
00:02:24,800 --> 00:02:27,519
A man doesn't. My dad doesn't
look half as silly as my mum.
39
00:02:27,640 --> 00:02:29,039
That's because a man doesn't scream.
40
00:02:29,160 --> 00:02:30,559
Man doesn't cry either.
41
00:02:30,680 --> 00:02:32,910
My mum cries, but only sometimes.
42
00:02:33,040 --> 00:02:34,996
Women do all the silly things.
43
00:02:35,120 --> 00:02:37,076
Gary! Gary!
44
00:02:37,200 --> 00:02:39,156
Hey, look, it's Jonathan!
45
00:02:44,240 --> 00:02:46,470
Now I know why I can't stand kids.
46
00:02:46,600 --> 00:02:49,273
They point the sharp arrow of truth
and aim right at your soul.
47
00:02:49,400 --> 00:02:51,960
Oh. I didn't know
you didn't like children.
48
00:02:53,360 --> 00:02:54,793
It's not that I don't like them...
49
00:02:54,920 --> 00:02:55,875
Those are your words, Luke.
50
00:02:56,000 --> 00:02:57,956
'Now I know why
I don't like kids', you said.
51
00:02:58,080 --> 00:02:59,957
- Lord, does it matter?
- Yes, it does.
52
00:03:00,080 --> 00:03:01,752
- Why?
- Cos it just does.
53
00:03:01,880 --> 00:03:03,233
Do you like earwigs?
54
00:03:03,360 --> 00:03:04,349
You know I don't.
55
00:03:04,480 --> 00:03:06,516
Do I harass you?
Do I make you feel awful 'cause
56
00:03:06,640 --> 00:03:08,437
you don't like earwigs? Do I?
57
00:03:08,560 --> 00:03:09,913
If you and I ever get together,
58
00:03:10,040 --> 00:03:12,600
if you and I ever get married,
if you and I ever do anything
59
00:03:12,720 --> 00:03:15,109
that's normal and proper,
we won't be planning on
60
00:03:15,240 --> 00:03:17,390
having a lot of little earwigs,
will we?
61
00:03:19,560 --> 00:03:22,154
I see. It's that subject.
62
00:03:22,280 --> 00:03:23,918
Yes, it's that subject.
63
00:03:27,200 --> 00:03:29,634
I'm sorry our lunch hour
turned into an argument.
64
00:03:29,760 --> 00:03:31,557
Still, we do a lot of that lately,
don't we?
65
00:03:32,320 --> 00:03:35,437
It's only because
we can't be together properly.
66
00:03:35,560 --> 00:03:38,677
You're always playing hide and seek
with the world, it's so shady.
67
00:03:38,800 --> 00:03:40,995
You knew the drawbacks.
I never kidded you.
68
00:03:41,120 --> 00:03:43,076
Yeah,
but it's different now, isn't it?
69
00:03:43,200 --> 00:03:45,953
At first it was fancy, just fancy,
70
00:03:46,080 --> 00:03:48,548
but it is different now.
We love each other.
71
00:03:48,680 --> 00:03:49,749
I suppose so.
72
00:03:50,640 --> 00:03:52,153
What does that mean, 'I suppose so'?
73
00:03:52,280 --> 00:03:53,508
It means yes,
74
00:03:54,240 --> 00:03:55,355
I suppose.
75
00:03:55,480 --> 00:03:57,471
Well, why don't you say 'yes'?
76
00:03:57,600 --> 00:03:59,238
Because yes means definitely,
77
00:03:59,360 --> 00:04:02,670
absolutely, unquestionably,
undoubtedly.
78
00:04:03,800 --> 00:04:06,553
'I suppose so' means I think so.
79
00:04:06,680 --> 00:04:08,477
Maybe. Who knows?
80
00:04:09,600 --> 00:04:10,919
I hope so.
81
00:04:11,040 --> 00:04:12,792
Oh God! It's Mr Wainwright.
Get in the car.
82
00:04:13,520 --> 00:04:15,238
No, I won't. And when I say I won't,
83
00:04:15,360 --> 00:04:19,399
I mean absolutely, definitely,
undoubtedly and irrefutably no!
84
00:04:23,640 --> 00:04:24,755
Oh, hello.
85
00:04:26,160 --> 00:04:27,354
It's alright.
86
00:04:30,160 --> 00:04:31,434
That's great. That's just great.
87
00:04:31,560 --> 00:04:33,039
That's twice he's seen
us together now.
88
00:04:33,160 --> 00:04:34,354
Oh, dear.
89
00:04:34,480 --> 00:04:37,119
You don't understand, do you?
You don't understand my position.
90
00:04:37,240 --> 00:04:40,198
That's probably because your position
is unlike anybody else's.
91
00:04:40,320 --> 00:04:42,550
If it's not crouched
beneath a restaurant table
92
00:04:42,680 --> 00:04:45,752
or hiding behind a tree,
it's burrowing beneath a dashboard.
93
00:04:45,880 --> 00:04:47,233
I never kidded you.
94
00:04:47,360 --> 00:04:49,669
Oh, throw away your dark glasses, Luke,
95
00:04:49,800 --> 00:04:50,949
and go back to your wife!
96
00:04:59,000 --> 00:05:00,069
How much are those?
97
00:05:00,200 --> 00:05:01,997
These are 3.95,
98
00:05:02,120 --> 00:05:04,998
these are 2.50,
and these are 1.90.
99
00:05:05,880 --> 00:05:07,677
They're for a friend of mine.
100
00:05:07,800 --> 00:05:09,677
We had a little set to.
101
00:05:09,800 --> 00:05:12,189
- You know how it is.
- I see.
102
00:05:12,920 --> 00:05:14,353
I'll have those.
103
00:05:14,480 --> 00:05:15,959
I'll tell you what.
104
00:05:16,080 --> 00:05:18,435
These are only 10p more
and they're much nicer.
105
00:05:18,560 --> 00:05:20,835
No, I'll stick to those.
106
00:05:20,960 --> 00:05:22,678
I don't like her very much.
107
00:05:24,560 --> 00:05:27,518
Jamie? Could you see those
to the lady, please?
108
00:05:27,640 --> 00:05:30,598
Certainly. Follow me, madam,
I'll wrap it for you.
109
00:05:30,720 --> 00:05:31,994
Can I help you?
110
00:05:32,120 --> 00:05:34,156
Yes. I want something...
111
00:05:35,120 --> 00:05:36,109
something special.
112
00:05:36,240 --> 00:05:39,277
Oh, is it an anniversary?
Or a birthday?
113
00:05:39,400 --> 00:05:41,960
'Or have you bowled some poor cow
right off her feet? '
114
00:05:42,800 --> 00:05:45,997
Um, well, it's, um, no, it's...
115
00:05:47,040 --> 00:05:48,598
I expect one of those would do.
116
00:05:48,720 --> 00:05:50,517
Oh, there's nothing
quite like a rose, is there?
117
00:05:50,640 --> 00:05:52,198
It says everything.
118
00:05:52,320 --> 00:05:53,639
'Except the truth.'
119
00:05:54,360 --> 00:05:55,952
Yes, that's fine. I'll, I'll take it.
120
00:05:56,640 --> 00:05:59,871
Although I know someone
who always sends a large daisy.
121
00:06:00,000 --> 00:06:01,035
Oh, really?
122
00:06:01,160 --> 00:06:02,593
Perhaps when you get to
know her better.
123
00:06:02,720 --> 00:06:03,948
Yes.
124
00:06:04,080 --> 00:06:05,308
That's 1.20, please.
125
00:06:06,160 --> 00:06:08,037
Oh, thank you. I hope she likes it.
126
00:06:08,160 --> 00:06:09,149
Thank you.
127
00:06:11,800 --> 00:06:13,791
You can tell them a mile off,
can't you?
128
00:06:14,880 --> 00:06:17,599
Oh, I don't know, sweetheart,
might be for his granny.
129
00:06:17,720 --> 00:06:20,188
No. He's got that look about him.
130
00:06:20,840 --> 00:06:23,195
Did you see his eyes swivelling
and his mouth flailing about
131
00:06:23,320 --> 00:06:24,833
as if it was made of plasticine?
132
00:06:24,960 --> 00:06:25,949
Oh, poor devil.
133
00:06:26,080 --> 00:06:28,355
What about the poor wife
or the poor mistress?
134
00:06:28,480 --> 00:06:30,710
I don't know anything
about wives, mistresses.
135
00:06:30,840 --> 00:06:33,718
He'll give her that rose,
she'll fall for it,
136
00:06:33,840 --> 00:06:35,831
they'll go off to some hotel,
137
00:06:35,960 --> 00:06:37,712
and from then on,
her eyes will swivel
138
00:06:37,840 --> 00:06:39,512
and her mouth will turn to plasticine.
139
00:06:41,480 --> 00:06:43,471
I've only ever two-timed Robert once.
140
00:06:43,600 --> 00:06:45,477
Never again, sweetheart. I felt ill.
141
00:06:45,600 --> 00:06:46,715
I used to wake up
in the middle of the night
142
00:06:46,840 --> 00:06:48,478
with all me bits and pieces panicking.
143
00:06:49,840 --> 00:06:51,796
Luke and I quarrelled again today.
144
00:06:51,920 --> 00:06:54,514
Robert and I do that all the time.
It's instead of yawning.
145
00:06:55,400 --> 00:06:57,709
I told him to go back to his wife.
146
00:06:57,840 --> 00:06:59,159
Which is a bit silly, really,
147
00:06:59,280 --> 00:07:01,669
considering he's never left her
in the first place.
148
00:07:01,800 --> 00:07:04,997
Oh, I hate all this sneaking about!
149
00:07:05,120 --> 00:07:06,917
Yes, I know what you mean, sweetheart.
150
00:07:07,040 --> 00:07:08,109
Terrified me.
151
00:07:08,880 --> 00:07:12,429
I decided eventually that, uh,
wandering wasn't right for me.
152
00:07:12,560 --> 00:07:14,516
I thought that
if I stayed in the same field,
153
00:07:14,640 --> 00:07:16,756
at least I get to know
where all the cow pats were.
154
00:07:17,840 --> 00:07:19,239
I hate him sometimes.
155
00:07:19,360 --> 00:07:21,476
Oh, I know. Ecstatic, isn't it?
156
00:07:23,160 --> 00:07:24,718
- I'm not going to phone him.
- No.
157
00:07:25,360 --> 00:07:27,316
And I'm not going to talk to him
if he phones me.
158
00:07:27,440 --> 00:07:28,759
No.
159
00:07:28,880 --> 00:07:31,189
If I can keep that up for a week,
I'm nearly there.
160
00:07:31,320 --> 00:07:33,231
- Where?
- Free!
161
00:07:33,360 --> 00:07:36,432
- Free?
- Free to find someone else who's free.
162
00:07:36,560 --> 00:07:39,438
Oh, you mean free to start the whole
wretched thing all over again?
163
00:07:41,280 --> 00:07:44,272
On the other hand, I might just
retire gracefully from the scene
164
00:07:44,400 --> 00:07:46,789
and not look for anybody.
165
00:07:46,920 --> 00:07:48,638
Ah, so you mean free, free?
166
00:07:48,760 --> 00:07:50,273
Yes, free, free.
167
00:07:50,400 --> 00:07:52,356
Wouldn't work, sweetheart.
I've tried that.
168
00:07:52,480 --> 00:07:53,833
You're like an escaped balloon,
169
00:07:53,960 --> 00:07:57,077
drifting along with your string
dangling and all your air running out.
170
00:07:57,960 --> 00:08:00,269
It's not the best way to
spend your one and only life.
171
00:08:00,400 --> 00:08:01,355
Oh!
172
00:08:07,120 --> 00:08:10,556
Now what I'm going to do is,
instead of hiding from everything,
173
00:08:10,680 --> 00:08:11,874
I'm going to face up to it all.
174
00:08:12,000 --> 00:08:15,959
I'm going to pin everything that
reminds me of Luke onto this board.
175
00:08:16,800 --> 00:08:19,155
And then I'm going to
put it up in the kitchen somewhere
176
00:08:20,040 --> 00:08:20,995
until the pain goes.
177
00:08:21,120 --> 00:08:23,759
And then I'm going to take it out
and put it into a builder's skip
178
00:08:23,880 --> 00:08:26,314
or something
and that will be that. End of poem.
179
00:08:26,440 --> 00:08:29,079
Hm? The first daisy he bought me.
180
00:08:32,520 --> 00:08:34,112
The Manor Hotel.
181
00:08:34,240 --> 00:08:35,958
We made love in room 57.
182
00:08:36,080 --> 00:08:39,038
Then we had a row,
so I moved out to room 55.
183
00:08:39,160 --> 00:08:42,232
Then he bought champagne,
so we made love in room 55.
184
00:08:44,200 --> 00:08:46,589
But as I was moving out of room 55,
185
00:08:46,720 --> 00:08:49,439
I caught him phoning his wife
in room 57.
186
00:08:49,560 --> 00:08:52,472
So we had a row in the corridor.
187
00:08:52,600 --> 00:08:54,431
I ran away, he followed and explained,
188
00:08:54,560 --> 00:08:56,516
so we made love
in the communal bathroom.
189
00:08:59,440 --> 00:09:02,034
Thank goodness
we didn't have a row at main reception
190
00:09:03,600 --> 00:09:06,876
'I'm sorry I missed your birthday' card.
191
00:09:08,040 --> 00:09:09,268
A love letter.
192
00:09:10,560 --> 00:09:12,471
Oh. Another love letter.
193
00:09:12,600 --> 00:09:15,114
At least, I think it's a love letter.
It's written in code.
194
00:09:16,800 --> 00:09:18,358
Theatre tickets.
195
00:09:18,480 --> 00:09:20,914
Oh, yes!
We had to come out halfway through,
196
00:09:21,040 --> 00:09:23,634
because he recognised a neighbour
in the ice-cream queue.
197
00:09:27,960 --> 00:09:29,632
You wouldn't understand about those.
198
00:09:31,760 --> 00:09:33,830
Oh, a very special birthday present.
199
00:09:33,960 --> 00:09:36,713
His wife came into the shop
wearing one exactly like it.
200
00:09:37,360 --> 00:09:39,271
There we are. Ah ha.
201
00:09:39,920 --> 00:09:40,955
Huh.
202
00:09:42,360 --> 00:09:43,475
See if I care.
203
00:09:49,440 --> 00:09:50,634
Go away, Luke!
204
00:09:50,760 --> 00:09:52,398
Maxine, I'm sorry.
205
00:09:52,520 --> 00:09:54,272
It's too late, Luke,
it's too late for I'm sorry.
206
00:09:54,400 --> 00:09:55,753
It's too late for let's try again.
207
00:09:55,880 --> 00:09:57,791
It's too late for let's talk.
Just time for goodbye.
208
00:09:57,920 --> 00:09:59,035
- Could you just open the door?
- No.
209
00:09:59,160 --> 00:10:00,388
There are things I want to explain.
210
00:10:00,520 --> 00:10:02,829
I couldn't bear another explanation,
it's like being force fed.
211
00:10:02,960 --> 00:10:04,632
We can go away.
212
00:10:04,760 --> 00:10:05,715
Oh really? When?
213
00:10:05,840 --> 00:10:07,273
- Any time.
- Tonight?
214
00:10:08,080 --> 00:10:09,638
- Well, I need a little time.
- Tomorrow?
215
00:10:09,760 --> 00:10:11,318
- I thought on the weekend.
- Friday?
216
00:10:11,440 --> 00:10:13,590
- Saturday would be better.
- Until when?
217
00:10:13,720 --> 00:10:14,675
Sunday.
218
00:10:16,520 --> 00:10:18,192
- Go away, Luke.
- I love you.
219
00:10:18,320 --> 00:10:20,959
I don't want to hide any more.
220
00:10:21,080 --> 00:10:23,674
When I go out with you, I feel as if
I'm going out on a burglary.
221
00:10:23,800 --> 00:10:25,074
All we need is stockings over our head.
222
00:10:25,200 --> 00:10:29,352
- No, Luke, no!
- Okay! Okay!
223
00:10:29,480 --> 00:10:30,595
That's it.
224
00:10:43,280 --> 00:10:45,396
You know how I'm always
telling you off for eating flowers?
225
00:10:46,120 --> 00:10:47,678
There's one by the door you can have.
226
00:10:52,360 --> 00:10:53,395
Serve that, will you?
227
00:10:53,520 --> 00:10:54,669
I was listening to you, Helen.
228
00:10:54,800 --> 00:10:56,199
You were not. You never do.
229
00:10:56,920 --> 00:10:59,275
You just sit there like
a stuffed koala bear.
230
00:11:00,200 --> 00:11:02,316
Shot and stuffed
at the height of boredom.
231
00:11:02,440 --> 00:11:04,351
No use me talking
when you're talking, is there?
232
00:11:05,280 --> 00:11:07,157
I would stop if you would start.
233
00:11:14,440 --> 00:11:16,510
Oh, God, everybody's in a mood today.
234
00:11:17,280 --> 00:11:18,793
What I should do, of course is go,
235
00:11:18,920 --> 00:11:20,319
go out and leave everything.
236
00:11:20,440 --> 00:11:21,793
Let you get your own meals.
237
00:11:22,920 --> 00:11:23,955
Problem with that, of course,
238
00:11:24,080 --> 00:11:25,718
is every time you made yourself
a cup of coffee,
239
00:11:25,840 --> 00:11:27,478
we'd have to have
the kitchen redecorated.
240
00:11:29,840 --> 00:11:31,273
Who's everybody?
241
00:11:31,400 --> 00:11:32,674
What?
242
00:11:32,800 --> 00:11:35,268
You said everybody's in a mood today.
Who's everybody?
243
00:11:35,400 --> 00:11:36,879
Oh, you know what I mean.
244
00:11:37,000 --> 00:11:39,560
I know what 'everybody' means.
I don't know what you mean.
245
00:11:39,680 --> 00:11:41,159
Look, does it matter who?
246
00:11:41,280 --> 00:11:42,759
The milkman, the postman,
247
00:11:42,880 --> 00:11:45,678
the car park attendant,
the world,
248
00:11:45,800 --> 00:11:47,870
the great architect of man.
249
00:11:49,200 --> 00:11:50,997
Look, I understand him
being in a mood.
250
00:11:55,040 --> 00:11:56,109
Now I'm in a mood.
251
00:11:57,440 --> 00:11:59,158
Suddenly I don't know you.
252
00:11:59,920 --> 00:12:01,478
I'm sitting here having dinner
with my husband,
253
00:12:01,600 --> 00:12:05,070
the way we have for 15 years,
and suddenly you're like a stranger.
254
00:12:06,320 --> 00:12:07,719
What has happened to us, Luke?
255
00:12:07,840 --> 00:12:09,193
Time, I expect.
256
00:12:09,320 --> 00:12:10,514
Is that all?
257
00:12:10,640 --> 00:12:11,914
Well, I can't think of anything else.
258
00:12:12,960 --> 00:12:13,915
I can.
259
00:12:14,760 --> 00:12:16,113
Oh?
260
00:12:16,240 --> 00:12:17,229
Predictability.
261
00:12:18,360 --> 00:12:19,679
Oh.
262
00:12:19,800 --> 00:12:22,155
I know everything
you're going to do before you do it,
263
00:12:22,280 --> 00:12:24,669
so by the time you do it,
I've already seen it.
264
00:12:24,800 --> 00:12:27,155
Which means that when
you do anything for the first time,
265
00:12:27,280 --> 00:12:28,679
to me you're doing it again.
266
00:12:31,560 --> 00:12:34,279
When you go to scratch your head,
you get a certain look on your face.
267
00:12:34,400 --> 00:12:36,391
And I think,
'He's going to scratch his head.'
268
00:12:37,160 --> 00:12:38,513
When you're scratching your head,
269
00:12:38,640 --> 00:12:41,393
I think, 'Oh, God!
He's scratching his head again.'
270
00:12:42,960 --> 00:12:43,949
- Or...
- Helen,
271
00:12:44,080 --> 00:12:46,355
I don't think I can cope with
another example.
272
00:12:48,720 --> 00:12:51,871
Anyway, I have decided that
what we need is a break.
273
00:12:52,560 --> 00:12:55,154
You've said all this before,
Helen. It's just words.
274
00:12:55,280 --> 00:12:56,998
So I've booked myself on a flight.
275
00:12:58,280 --> 00:12:59,269
You've what?
276
00:13:00,320 --> 00:13:01,389
I'm going to Paris.
277
00:13:02,080 --> 00:13:03,069
For a week.
278
00:13:04,280 --> 00:13:05,429
Alone?
279
00:13:05,560 --> 00:13:06,515
No.
280
00:13:08,200 --> 00:13:09,838
I'm taking my mind with me.
281
00:13:11,040 --> 00:13:13,873
I don't, I don't understand.
I don't understand anything any more.
282
00:13:14,640 --> 00:13:16,517
Oh, Luke, do close your mouth.
283
00:13:16,640 --> 00:13:18,312
We're not going to have
a chauvinistic breakdown
284
00:13:18,440 --> 00:13:19,714
on why I shouldn't go, are we?
285
00:13:19,840 --> 00:13:20,875
No. It's just...
286
00:13:21,640 --> 00:13:22,959
Unusual.
287
00:13:23,080 --> 00:13:25,150
- It's unpredictable.
- Yes.
288
00:13:25,280 --> 00:13:27,953
Well, as you say,
you never have time to go anywhere,
289
00:13:28,080 --> 00:13:30,389
so I must learn to go places on my own.
290
00:13:30,520 --> 00:13:31,475
Yes.
291
00:13:32,960 --> 00:13:34,109
When are you going?
292
00:13:34,240 --> 00:13:35,434
Friday morning.
293
00:13:38,800 --> 00:13:39,789
Will you be alright?
294
00:13:40,480 --> 00:13:41,469
Will you?
295
00:13:41,600 --> 00:13:42,635
Why shouldn't I be?
296
00:13:42,760 --> 00:13:44,159
You won't go up with the gas cooker?
297
00:13:44,280 --> 00:13:46,271
Or get your leg trapped
in the washing machine, or anything?
298
00:13:46,400 --> 00:13:47,389
No.
299
00:13:49,760 --> 00:13:51,239
All your shirts and socks are washed.
300
00:13:52,240 --> 00:13:53,593
The groceries will be delivered.
301
00:13:54,760 --> 00:13:56,910
- And my mother is minding the kitten.
- Good. Good.
302
00:13:57,640 --> 00:13:59,392
We don't want to over burden you,
darling, do we?
303
00:14:06,080 --> 00:14:08,036
It's all a bit uphill
at the moment, isn't it?
304
00:14:10,480 --> 00:14:12,038
- Helen...
- Let's just...
305
00:14:12,960 --> 00:14:14,757
huff and puff our way over it and...
306
00:14:15,560 --> 00:14:17,118
see what's on the other side.
307
00:14:23,680 --> 00:14:24,874
- Hi, Simon.
- Hi.
308
00:14:35,240 --> 00:14:36,514
Okay, Jamie, I'm on my way.
309
00:14:36,640 --> 00:14:37,595
Friday.
310
00:14:39,760 --> 00:14:40,715
Friday's fine.
311
00:14:41,840 --> 00:14:43,114
Go away, Luke.
312
00:14:48,200 --> 00:14:50,270
- Coffee?
- No, thanks.
313
00:14:50,400 --> 00:14:51,833
- Tea?
- No, thanks.
314
00:14:51,960 --> 00:14:53,473
- Hot chocolate?
- No, thank you, Simon.
315
00:14:53,600 --> 00:14:55,238
Okay. Okay. Got it, got it.
316
00:14:55,360 --> 00:14:57,271
What the hell's the matter
with her now?
317
00:14:58,960 --> 00:15:01,633
Am I meant to reply or is this just
a private bout of hysteria?
318
00:15:02,640 --> 00:15:08,033
Yesterday my other person
and I spent the lunch hour together.
319
00:15:08,160 --> 00:15:09,912
I had to hide
because a neighbour walked by.
320
00:15:10,040 --> 00:15:11,598
- Hide?
- Under the dashboard.
321
00:15:11,720 --> 00:15:13,915
Oh, yeah, great, she'd like that.
A real turn on.
322
00:15:14,040 --> 00:15:16,076
There's no point telling you the rest.
323
00:15:16,200 --> 00:15:17,872
No. What do you take me for?
324
00:15:18,000 --> 00:15:20,355
A quick bonk in the night.
Go back to your wife!
325
00:15:20,480 --> 00:15:23,790
Yeah, usually followed by an angry
walk away with all systems going,
326
00:15:23,920 --> 00:15:25,114
just to let you know
what you'll be missing, yeah?
327
00:15:25,240 --> 00:15:27,470
Right again, Simon!
328
00:15:27,600 --> 00:15:30,433
And now my wife has announced that
she's going to Paris for the week.
329
00:15:30,560 --> 00:15:32,198
And although I want to tell her,
330
00:15:32,320 --> 00:15:35,278
my other person,
that we can be together,
331
00:15:35,400 --> 00:15:37,391
something in me baulks, Simon.
332
00:15:38,280 --> 00:15:40,032
The other man, I suppose.
333
00:15:40,160 --> 00:15:43,675
The moral fellow. The upstanding chap.
334
00:15:43,800 --> 00:15:45,552
- The coward.
- That too.
335
00:15:46,360 --> 00:15:47,873
Why do we do it, Simon?
336
00:15:48,000 --> 00:15:50,673
Why do we let passion
take over from reason?
337
00:15:50,800 --> 00:15:53,758
Oh, because passion is passionate and
338
00:15:53,880 --> 00:15:56,519
being passionate is more exciting
than being reasonable.
339
00:15:56,640 --> 00:15:58,119
Excitement doesn't last long.
340
00:15:58,240 --> 00:15:59,878
No,
just long enough to get you knackered
341
00:16:00,000 --> 00:16:01,319
and then it's back to reason.
342
00:16:02,720 --> 00:16:04,517
I suppose you think I'm a shit.
343
00:16:04,640 --> 00:16:06,358
- Mm-hm.
- Oh, it's all right.
344
00:16:06,480 --> 00:16:07,629
I can see why.
345
00:16:08,480 --> 00:16:10,516
So would I if it was someone else.
When it's someone else,
346
00:16:10,640 --> 00:16:11,789
you're just looking at the wound,
aren't you?
347
00:16:11,920 --> 00:16:12,875
Not feeling the pain.
348
00:16:13,000 --> 00:16:15,070
No, I think I know
what it feels like, loving two people.
349
00:16:15,200 --> 00:16:16,428
I mean, when I was a kid,
350
00:16:16,560 --> 00:16:19,711
I had a pet dog that had to be
put down because it bit my mother.
351
00:16:21,360 --> 00:16:23,635
I loved the dog
and I loved my mother.
352
00:16:25,800 --> 00:16:26,835
Feels like that.
353
00:16:28,560 --> 00:16:29,709
How are you and Nancy?
354
00:16:30,600 --> 00:16:32,033
I hate Nancy.
355
00:16:32,160 --> 00:16:33,149
So why do you stay?
356
00:16:33,280 --> 00:16:35,999
Oh, I'm so used to all this hate that
if I didn't wake up every morning
357
00:16:36,120 --> 00:16:39,157
full of resentment and
bitterness and frustration,
358
00:16:39,280 --> 00:16:41,077
I'd eat a full breakfast and get fat.
359
00:16:42,520 --> 00:16:46,229
Hating Nancy is instead of jogging
and dieting and doing press-ups.
360
00:16:46,360 --> 00:16:47,509
Supposing you met someone else?
361
00:16:47,640 --> 00:16:50,279
I hate Nancy too much to give her
the pleasure of losing me.
362
00:16:53,240 --> 00:16:54,275
She...
363
00:16:55,000 --> 00:16:58,436
...my other person, makes me feel young.
364
00:16:59,320 --> 00:17:00,435
Rampant!
365
00:17:02,120 --> 00:17:03,189
Wild!
366
00:17:04,360 --> 00:17:07,511
Helen, Helen makes me feel...
367
00:17:08,920 --> 00:17:09,875
...safe.
368
00:17:11,160 --> 00:17:14,436
But would you marry
the other person if you could?
369
00:17:15,080 --> 00:17:16,479
Sometimes.
370
00:17:16,600 --> 00:17:17,589
Would you leave Helen?
371
00:17:19,520 --> 00:17:20,509
Sometimes.
372
00:17:21,800 --> 00:17:24,439
It's the times between the sometimes.
373
00:17:25,680 --> 00:17:26,999
She'll be at the shop now.
374
00:17:35,400 --> 00:17:36,879
- Hello?
- Max.
375
00:17:51,640 --> 00:17:52,595
Hello?
376
00:17:52,720 --> 00:17:54,438
I've got to go to Australia tomorrow.
377
00:18:03,560 --> 00:18:04,515
Is everything all right?
378
00:18:04,640 --> 00:18:06,949
We're moving towards it, Simon,
we're moving towards it.
379
00:18:07,080 --> 00:18:08,274
Oh, good.
380
00:18:08,400 --> 00:18:09,799
Answer it, Simon.
381
00:18:09,920 --> 00:18:11,558
Say that I've left the office
382
00:18:11,680 --> 00:18:13,910
and casually mention that
I've got to go to Australia tomorrow.
383
00:18:14,040 --> 00:18:15,871
- What?
- On business.
384
00:18:17,560 --> 00:18:18,913
Hello?
385
00:18:19,040 --> 00:18:20,758
I'm sorry you've,
you've just missed him.
386
00:18:20,880 --> 00:18:22,598
Uh, he's just gone out of the office.
387
00:18:22,720 --> 00:18:25,632
He's probably very busy,
gone into town, uh,
388
00:18:25,760 --> 00:18:29,389
he's, he's going to, to Australia,
uh, tomorrow.
389
00:18:29,520 --> 00:18:30,839
On business. Yes.
390
00:18:32,000 --> 00:18:33,479
Right. Yeah. Bye.
391
00:18:36,320 --> 00:18:37,435
What's all this about?
392
00:18:38,200 --> 00:18:40,475
It's about a well-laid plan, Simon.
393
00:18:41,200 --> 00:18:43,236
It's about me being clever.
394
00:18:43,360 --> 00:18:48,593
It's about poor, helpless, mindless man
making a complete cock-up of his life.
395
00:18:53,080 --> 00:18:54,035
'Dear Luke,
396
00:18:55,120 --> 00:18:57,395
I am sorry that you and I
have ended this way.
397
00:18:58,520 --> 00:19:00,954
I suppose now a dream's disappearing,
398
00:19:01,080 --> 00:19:04,117
it was al-always
fairly obvious
399
00:19:04,240 --> 00:19:05,798
that you and I
could never have made it.
400
00:19:07,520 --> 00:19:09,476
I wish you luck
with your Australian trip.
401
00:19:11,000 --> 00:19:11,955
Take care,
402
00:19:12,640 --> 00:19:13,595
Max.'
403
00:19:41,760 --> 00:19:43,432
'Dearest Max,
404
00:19:43,560 --> 00:19:46,028
I am so sorry
I couldn't make it last night.
405
00:19:46,160 --> 00:19:49,152
I had quite forgotten that
the Lawsons were coming to dinner.
406
00:19:49,960 --> 00:19:52,269
I will phone you tonight.
Love, love, and love, Luke.'
407
00:19:52,400 --> 00:19:54,231
But you didn't though, did you?
408
00:19:55,080 --> 00:19:56,513
Something came up.
409
00:19:57,240 --> 00:19:58,434
You couldn't make it.
410
00:20:00,120 --> 00:20:02,190
Couldn't get away or
something like that.
411
00:20:05,720 --> 00:20:07,153
'P.S.
412
00:20:08,560 --> 00:20:11,597
You always were...
413
00:20:12,880 --> 00:20:14,836
...an unreliable
414
00:20:14,960 --> 00:20:15,995
bastard.'
415
00:20:27,520 --> 00:20:28,714
Excuse me.
416
00:20:30,880 --> 00:20:34,589
I don't often bother you,
but please help me!
417
00:20:35,920 --> 00:20:37,797
I know it's not right.
418
00:20:37,920 --> 00:20:39,831
I know it can't work.
419
00:20:39,960 --> 00:20:41,916
But I love him, you see.
420
00:20:47,280 --> 00:20:49,350
Oh, stop looking at me like that!
421
00:20:49,480 --> 00:20:51,152
I didn't invent this, did I?
422
00:21:01,720 --> 00:21:02,835
Mm.
423
00:21:06,000 --> 00:21:07,956
What time are you leaving
for Australia then?
424
00:21:14,480 --> 00:21:15,469
What?!
425
00:21:16,400 --> 00:21:19,119
I phoned the office this morning.
Someone said that you had...
426
00:21:19,240 --> 00:21:21,674
Oh, that would be Simon.
He, he, uh...
427
00:21:21,800 --> 00:21:23,199
he wanders into the office
now and then.
428
00:21:23,320 --> 00:21:26,073
...that you had a lot to do, because
you were going to Australia tomorrow.
429
00:21:27,120 --> 00:21:28,269
Which is now today.
430
00:21:29,320 --> 00:21:31,709
Did he say that? Fool!
431
00:21:31,840 --> 00:21:33,671
Probably thought
you were someone else.
432
00:21:33,800 --> 00:21:36,758
What I mean is, he was probably
talking about someone else.
433
00:21:38,160 --> 00:21:39,513
- Who?
- What?
434
00:21:40,440 --> 00:21:43,989
- Who? Who else?
- Oh, someone.
435
00:21:44,120 --> 00:21:45,314
This is only yourself,
436
00:21:45,440 --> 00:21:46,998
- the secretary...
- She was off today.
437
00:21:47,120 --> 00:21:48,599
...Simon and your partner.
438
00:21:50,320 --> 00:21:52,117
So which one of you
is going to Australia?
439
00:21:52,240 --> 00:21:53,593
How do I know?
440
00:21:54,280 --> 00:21:55,269
Do I know everything?
441
00:21:55,400 --> 00:21:57,436
Does everybody tell me
every little thing?
442
00:21:58,120 --> 00:21:59,997
Does the whole world
come into my office
443
00:22:00,120 --> 00:22:02,429
and unfold their entire life story?
444
00:22:02,560 --> 00:22:04,516
- Why me?
- Luke, you're rambling again.
445
00:22:04,640 --> 00:22:06,278
You always ramble
when you're nervous.
446
00:22:06,400 --> 00:22:09,472
Nervous? Why should I be nervous?
447
00:22:09,600 --> 00:22:10,589
Do you think that I am nervous,
448
00:22:10,720 --> 00:22:12,551
'cause a bloody fool
is going to Australia?
449
00:22:13,280 --> 00:22:14,599
We won't talk about it.
450
00:22:14,720 --> 00:22:16,278
Why? Why won't we talk about it?
451
00:22:16,400 --> 00:22:17,435
Because you're getting upset.
452
00:22:17,560 --> 00:22:20,199
I'm getting upset,
because of the incompetence.
453
00:22:20,320 --> 00:22:21,639
That idiot, Simon!
454
00:22:22,280 --> 00:22:25,716
I mean, how can I run a business
with... It could have been disastrous.
455
00:22:26,800 --> 00:22:28,756
Supposing it had been
an important client?
456
00:22:28,880 --> 00:22:30,757
They would have felt
rather uninformed, wouldn't they?
457
00:22:30,880 --> 00:22:32,108
You can sort it out tomorrow.
458
00:22:33,000 --> 00:22:33,989
Oh!
459
00:22:40,840 --> 00:22:43,877
Anyway, he'd know your voice, surely.
460
00:22:44,000 --> 00:22:44,955
How could he?
461
00:22:45,080 --> 00:22:46,752
I always go through the secretary,
don't I?
462
00:22:46,880 --> 00:22:48,836
She shouldn't have been off
with flu either.
463
00:22:48,960 --> 00:22:51,349
Sometimes I think these people
deliberately set out to ruin me.
464
00:22:52,960 --> 00:22:55,076
- Hey.
- Go to Australia, indeed.
465
00:22:55,200 --> 00:22:57,236
As if I've got time to go anywhere.
466
00:22:57,360 --> 00:22:59,510
Well, why don't you just
shut up and come here?
467
00:23:04,800 --> 00:23:07,792
- Helen, are you ready?
- I'm just coming, darling.
468
00:23:07,920 --> 00:23:09,319
Is this all?
469
00:23:09,440 --> 00:23:11,078
Yes. You go to the car.
I'll be with you.
470
00:23:11,200 --> 00:23:14,078
Well I need petrol, I'll go and
get some. Five minutes. Okay?
471
00:23:23,440 --> 00:23:24,475
Hello?
472
00:23:24,600 --> 00:23:27,068
Oh, hello.
Uh, is Luke Mansel there, please?
473
00:23:27,200 --> 00:23:29,953
I'm sorry, you've just missed him.
He's gone to get petrol.
474
00:23:30,080 --> 00:23:31,798
We're just off
to the airport, actually.
475
00:23:31,920 --> 00:23:34,832
Yes, I heard
he was leaving for Australia today.
476
00:23:34,960 --> 00:23:36,678
Uh, it's too early to ring his office.
477
00:23:37,400 --> 00:23:39,197
I'm a customer of his, actually.
478
00:23:39,320 --> 00:23:41,709
I'd like to discuss
some important business with him.
479
00:23:43,320 --> 00:23:44,639
Can I get him to ring you?
480
00:23:45,480 --> 00:23:47,471
Um, do you think there's any chance of
481
00:23:47,600 --> 00:23:49,636
getting in touch
with him at the airport?
482
00:23:49,760 --> 00:23:51,159
Save holding him up now.
483
00:23:53,320 --> 00:23:55,151
Could you hold on a moment,
I'll just see if he's back.
484
00:24:06,680 --> 00:24:08,033
Hello. No, he's not back.
485
00:24:09,120 --> 00:24:11,680
Look, I, I haven't got details
of his Australian flight yet,
486
00:24:11,800 --> 00:24:13,074
we've been so hectic,
487
00:24:13,800 --> 00:24:17,156
but I do know he's seeing
someone off to Paris before he leaves.
488
00:24:18,080 --> 00:24:19,479
That flight is at 10:30,
489
00:24:19,600 --> 00:24:22,034
so he'll be in
the British Airways Executive lounge
490
00:24:22,160 --> 00:24:23,388
at ten o'clock this morning.
491
00:24:25,280 --> 00:24:26,872
Perhaps you'd like to phone him there.
492
00:24:28,080 --> 00:24:30,719
Thanks so much, thank you.
I'm sorry to delay you. Bye.
493
00:24:33,520 --> 00:24:34,873
When, when's the flight?
494
00:24:35,000 --> 00:24:36,399
He's got to see
someone off to Paris
495
00:24:36,520 --> 00:24:39,239
before he goes,
so he'll be there at ten o'clock.
496
00:24:39,360 --> 00:24:42,113
Oh, bless you, Jamie.
I'll phone him. I wish I could see him
497
00:24:42,240 --> 00:24:44,834
Oh, he'll be back, sweetheart.
It's only a business trip.
498
00:24:44,960 --> 00:24:47,952
Why is it after being strong
and decisive for two whole days,
499
00:24:48,080 --> 00:24:50,275
I'm back to being
a whimpering fool again?
500
00:24:51,280 --> 00:24:53,794
Distance, parting, aeroplanes,
501
00:24:53,920 --> 00:24:56,115
the human being's
relentless pursuit of romance.
502
00:24:57,400 --> 00:25:00,631
Airports are full of fleeing
or returning lovers.
503
00:25:00,760 --> 00:25:04,116
Each one a pain in the arse to someone
until they purchase a flight ticket.
504
00:25:04,240 --> 00:25:05,719
I don't know what to say to him.
505
00:25:06,400 --> 00:25:08,550
Just say, I love you. Come back soon.
506
00:25:08,680 --> 00:25:10,113
And then put the phone down.
507
00:25:10,240 --> 00:25:11,912
It's like giving someone
a sip of champagne
508
00:25:12,040 --> 00:25:14,270
and then snatching
the glass away from him.
509
00:25:14,400 --> 00:25:16,311
Oh, Jamie. How wicked you are.
510
00:25:20,320 --> 00:25:22,231
May I have your attention, please?
511
00:25:22,360 --> 00:25:24,749
This is a call for
British Airways passengers
512
00:25:24,880 --> 00:25:27,553
on flight BA143 for Rome.
513
00:25:27,680 --> 00:25:30,148
Which is now boarding
at gate number 18.
514
00:25:30,280 --> 00:25:33,477
May I remind you to take
all your hand luggage with you?
515
00:25:33,600 --> 00:25:34,669
Thank you.
516
00:25:34,800 --> 00:25:36,119
Luke.
517
00:25:36,240 --> 00:25:37,514
- Tea? Coffee?
- Coffee.
518
00:25:38,600 --> 00:25:40,909
Is there a Mr Mansel here, please?
519
00:25:41,040 --> 00:25:42,837
- Mr Mansel?
- Yes.
520
00:25:42,960 --> 00:25:45,349
There's a call for you, sir.
You can use that phone.
521
00:25:45,480 --> 00:25:46,469
Right.
522
00:25:47,920 --> 00:25:49,399
Hello? Luke Mansel here.
523
00:25:49,520 --> 00:25:51,875
I love you. Come back soon.
524
00:25:53,200 --> 00:25:54,713
Oh, hello, yes. Um...
525
00:25:55,360 --> 00:25:58,113
Thank you.
I'll, um, I'll see you soon.
526
00:25:58,240 --> 00:25:59,559
It's a bit difficult.
527
00:25:59,680 --> 00:26:01,557
It's never the right time, is it?
528
00:26:01,680 --> 00:26:05,673
Do you realise how much courage
it's taken me to make this call?
529
00:26:05,800 --> 00:26:08,268
I understand, yes.
We'll talk about it.
530
00:26:08,400 --> 00:26:09,389
We'll not talk about it.
531
00:26:09,520 --> 00:26:12,080
We are never going to talk about
anything ever again as long as we live.
532
00:26:12,200 --> 00:26:16,990
This is over. You are a double-faced,
two-timing, rotten, stinking...
533
00:26:25,040 --> 00:26:26,553
- Business?
- Yes.
534
00:26:28,240 --> 00:26:29,355
Yes.
535
00:26:30,800 --> 00:26:32,313
No escape, I'm afraid.
536
00:26:34,200 --> 00:26:35,155
No.
537
00:27:08,560 --> 00:27:09,515
Morning.
538
00:27:12,500 --> 00:27:20,500
Ripped By mstoll
39895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.