All language subtitles for The.Mistress.2E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:28,000 Ripped By mstoll 2 00:00:51,200 --> 00:00:52,394 Who is it? 3 00:00:52,520 --> 00:00:53,475 Me. 4 00:00:55,280 --> 00:00:56,235 Who is it? 5 00:00:56,880 --> 00:00:58,108 Me, for God's sake. I can't use my key. 6 00:00:58,240 --> 00:00:59,355 You got the chain on. 7 00:00:59,480 --> 00:01:05,271 Oh. Oh. Luke. I'm sorry. Mm. 8 00:01:09,000 --> 00:01:11,434 I've got to go now. I just wanted to say hello. 9 00:01:11,560 --> 00:01:12,515 Coffee? 10 00:01:12,640 --> 00:01:15,029 No. No. I'm just posting an important letter. 11 00:01:15,160 --> 00:01:17,720 Only there isn't an important letter, just wanted to say... 12 00:01:17,840 --> 00:01:19,751 Hello. Well, you've said it. So goodbye. 13 00:01:19,880 --> 00:01:20,949 Why are you so shiny? 14 00:01:21,080 --> 00:01:24,152 - Oh, you are so frustrating. - Why? 15 00:01:24,280 --> 00:01:25,713 Well, because half an hour ago, 16 00:01:25,840 --> 00:01:27,990 I had some makeup on. I actually looked pretty. 17 00:01:28,120 --> 00:01:29,394 You weren't here. 18 00:01:29,520 --> 00:01:31,158 And now when I look like something's that's escaped 19 00:01:31,280 --> 00:01:32,599 from the chapel of rest, you are. 20 00:01:32,720 --> 00:01:34,312 You look fine to me. 21 00:01:34,440 --> 00:01:35,759 Jamie said I was looking tired. 22 00:01:35,880 --> 00:01:37,836 Jamie doesn't know what he's talking about, does he? 23 00:01:40,560 --> 00:01:41,515 Who's Jamie? 24 00:01:41,640 --> 00:01:44,200 Oh, he's the new boy I've got at the shop to replace Jenny. 25 00:01:44,320 --> 00:01:45,309 I didn't know that. 26 00:01:45,440 --> 00:01:47,032 Well, she got married, remember? 27 00:01:47,160 --> 00:01:49,674 Of course I remember. I mean him. 28 00:01:49,800 --> 00:01:52,189 I meant him. The boy. 29 00:01:52,320 --> 00:01:54,117 Oh, he's not a boy, actually, he's... 30 00:01:54,240 --> 00:01:56,151 I don't know how old he is. He's, er... 31 00:01:56,800 --> 00:01:58,074 He's sort of adultish. 32 00:01:58,200 --> 00:01:59,235 I've known him for ages. 33 00:01:59,360 --> 00:02:01,794 Anyway, it doesn't, it doesn't matter. 34 00:02:01,920 --> 00:02:03,239 After all, you've got a secretary. 35 00:02:03,360 --> 00:02:05,749 - You know about her? - Well, I know what you tell me. 36 00:02:05,880 --> 00:02:08,189 I know about her sexy voice on the telephone. 37 00:02:08,320 --> 00:02:09,878 Just a minute, please, I'll get him for you. 38 00:02:10,000 --> 00:02:11,991 Her voice does not represent all of her. 39 00:02:12,120 --> 00:02:13,394 She's big, bossy. 40 00:02:13,520 --> 00:02:15,556 She comes to the office door like Rambo with knickers on. 41 00:02:15,680 --> 00:02:17,272 For goodness sake! 42 00:02:17,400 --> 00:02:19,595 I can't run the shop on my own. 43 00:02:19,720 --> 00:02:21,233 You can't be jealous of Jamie. 44 00:02:21,360 --> 00:02:24,670 It's not a question of jealousy. It's you being secretive. 45 00:02:24,800 --> 00:02:26,597 Well, I've had a lot of practice, haven't I? 46 00:02:26,720 --> 00:02:28,836 I mean, you're not exactly open about your life, are you? 47 00:02:28,960 --> 00:02:30,393 I've had whole conversations with you 48 00:02:30,520 --> 00:02:32,033 and you haven't even moved your mouth. 49 00:02:32,160 --> 00:02:34,230 - That is because... - In fact, I feel rather sorry for your mouth 50 00:02:34,360 --> 00:02:36,316 being made redundant so soon. 51 00:02:36,440 --> 00:02:37,793 And your eyes, all that swivelling, 52 00:02:37,920 --> 00:02:39,717 they must think they belong to Donald Duck. 53 00:02:41,160 --> 00:02:42,195 Okay. Fine. 54 00:02:42,320 --> 00:02:43,912 What does that mean, "Okay. Fine"? 55 00:02:44,040 --> 00:02:45,359 It means subject change. 56 00:02:45,480 --> 00:02:46,708 We don't even speak the same language. 57 00:02:46,840 --> 00:02:48,956 I've posted my important non-existent letter. 58 00:02:49,080 --> 00:02:50,035 Now I'm going to go. 59 00:02:50,160 --> 00:02:51,115 Can I see you tomorrow? 60 00:02:51,240 --> 00:02:52,195 Yes. 61 00:02:53,200 --> 00:02:55,236 So what's he like, this old boyish adult? 62 00:02:55,360 --> 00:02:57,999 Oh, he's slim. Fair. Charming. 63 00:02:58,120 --> 00:03:00,031 - All the credentials, I see. - Oh, yes, yes. 64 00:03:00,160 --> 00:03:02,116 - Married? - No. 65 00:03:02,240 --> 00:03:03,639 Oh. 66 00:03:03,760 --> 00:03:05,113 Oh. 67 00:03:08,040 --> 00:03:09,598 And gay as a yellow duster. 68 00:03:27,640 --> 00:03:29,392 Sorry, darling, I haven't got a hand. 69 00:03:31,800 --> 00:03:32,835 Thank you. 70 00:03:51,160 --> 00:03:52,718 Look, I'm in a hurry. 71 00:03:52,840 --> 00:03:53,909 So am I. 72 00:03:54,040 --> 00:03:56,190 That's why I've been rushing about since seven o'clock this morning. 73 00:03:56,320 --> 00:03:58,834 I'm not in the mood for argument. Let's just go. 74 00:04:00,360 --> 00:04:02,112 We can't. The car door is open. 75 00:04:02,240 --> 00:04:03,559 Could you close it, please? 76 00:04:04,280 --> 00:04:07,033 I'm not in the mood for closing car doors. 77 00:04:26,280 --> 00:04:28,510 Look, I'm late. I can't cope with being late. 78 00:04:28,640 --> 00:04:30,437 I don't know why you're late. 79 00:04:30,560 --> 00:04:33,472 The reason I got up at seven is that someone has to get you up by eight. 80 00:04:34,600 --> 00:04:37,194 Having got you up, someone has to get you out by half past. 81 00:04:38,000 --> 00:04:39,877 Having got you into the car by 25 past, 82 00:04:40,000 --> 00:04:42,275 that leaves me exactly five minutes to get myself out. 83 00:04:42,400 --> 00:04:44,277 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 84 00:04:44,400 --> 00:04:45,799 - One would have done. - Okay. Okay. 85 00:04:45,920 --> 00:04:47,876 I had two to spare. You know how generous I am. 86 00:04:50,640 --> 00:04:52,039 I knew you disapprove of the cat. 87 00:04:52,160 --> 00:04:53,149 I do. Yes. 88 00:04:53,280 --> 00:04:54,269 Not much to ask. 89 00:04:54,400 --> 00:04:56,356 Something else to glut up our lives. 90 00:04:56,480 --> 00:04:58,948 We have nothing else to glut up our lives. 91 00:04:59,080 --> 00:05:01,992 - No dog, no bird... - No children. I know. 92 00:05:03,960 --> 00:05:05,632 We have your work, of course. 93 00:05:05,760 --> 00:05:07,273 That gluts up our lives. 94 00:05:08,560 --> 00:05:10,994 Work and bed. Work and bed. 95 00:05:12,240 --> 00:05:14,196 It's like sleeping with a fallen lamppost. 96 00:05:24,440 --> 00:05:27,557 When you're angry, you look like a very old child. 97 00:05:32,480 --> 00:05:33,799 Always the beautiful one. 98 00:05:34,960 --> 00:05:36,234 As long as you notice. 99 00:05:36,360 --> 00:05:37,429 Go on, get your kitten. 100 00:05:42,320 --> 00:05:43,275 Don't forget my cleaning. 101 00:05:51,800 --> 00:05:53,153 Oh. What time dinner? 102 00:05:53,280 --> 00:05:54,679 Oh, can I talk to you later about that? 103 00:05:54,800 --> 00:05:56,233 - I've got a lot of work on. - If you like. 104 00:05:56,360 --> 00:05:57,998 - Where will you be? - Um... 105 00:05:58,120 --> 00:05:59,951 I'll be out today. Uh, I'll call you. 106 00:06:00,080 --> 00:06:02,036 - Fine. Bye, darling. - Bye, darling. 107 00:06:10,120 --> 00:06:12,839 'Oh, God, what am I doing? ' 108 00:06:25,800 --> 00:06:26,755 Luke. 109 00:06:31,760 --> 00:06:33,239 'Oh, God, what am I doing? ' 110 00:06:51,120 --> 00:06:53,680 - If I died... - I'd die too. 111 00:06:53,800 --> 00:06:56,314 No, I don't want you to die yet, because I want to ask you something. 112 00:06:56,440 --> 00:06:57,475 Go on, you die first then. 113 00:06:57,600 --> 00:06:59,511 If I died, 114 00:07:00,280 --> 00:07:02,510 what would you remember most? 115 00:07:02,640 --> 00:07:03,709 Your shoulder blades. 116 00:07:05,880 --> 00:07:06,995 Is that all? 117 00:07:07,920 --> 00:07:10,036 Not my voice, or my smile, or... 118 00:07:11,040 --> 00:07:11,995 other things? 119 00:07:12,120 --> 00:07:13,633 I'd remember other things, but not most. 120 00:07:15,760 --> 00:07:17,796 I don't even know what my shoulder blades look like. 121 00:07:18,440 --> 00:07:19,953 They're like little wings. 122 00:07:20,880 --> 00:07:22,711 I think you must have been a sparrow in a previous life. 123 00:07:22,840 --> 00:07:23,829 Aw. 124 00:07:23,960 --> 00:07:26,394 One of them sticks out more than the other. 125 00:07:26,520 --> 00:07:28,476 I think you must have broken it or something. 126 00:07:28,600 --> 00:07:30,033 Sticks out? 127 00:07:30,160 --> 00:07:33,038 You mean they're not the same? You mean one actually sticks out? 128 00:07:33,160 --> 00:07:34,115 More than the other, yeah. 129 00:07:34,240 --> 00:07:35,468 You never told me. 130 00:07:36,600 --> 00:07:37,999 I must look very odd from behind. 131 00:07:38,120 --> 00:07:39,394 Only when you stand sideways. 132 00:07:39,520 --> 00:07:41,238 What happens when I stand sideways? 133 00:07:41,360 --> 00:07:43,828 Well, it's as though you've got a little... 134 00:07:45,240 --> 00:07:46,719 ...hump. That's all. 135 00:07:48,560 --> 00:07:51,711 I mean, just a little one. No one else would even notice, 136 00:07:51,840 --> 00:07:53,558 unless you're wearing a tight sweater. 137 00:07:53,680 --> 00:07:56,035 - But I often wear a tight sweater. - I know. 138 00:07:56,160 --> 00:07:58,879 - I'm wearing one now. - I try not to think about it. 139 00:08:01,360 --> 00:08:02,509 Oh, you! 140 00:08:03,560 --> 00:08:06,154 So... if I died, what would you remember? 141 00:08:06,280 --> 00:08:08,077 Oh, silly things. 142 00:08:08,200 --> 00:08:10,634 Like your silly feet and your silly smile. 143 00:08:11,400 --> 00:08:14,119 And the way you kiss my hand when you want to know what time it is. 144 00:08:14,240 --> 00:08:15,229 That's not true. 145 00:08:15,360 --> 00:08:17,316 Come on. Time for you to go. 146 00:08:17,440 --> 00:08:20,512 - Well, let's hear this out. - No. You know you're not enjoying it. 147 00:08:20,640 --> 00:08:22,358 When it began, you were all soft and warm 148 00:08:22,480 --> 00:08:24,436 when you started the story of my shoulder blades. 149 00:08:25,240 --> 00:08:28,391 By the time they turned into a hump, you'd turned into a cardboard cutout. 150 00:08:28,520 --> 00:08:29,953 Come on. Tidy yourself up. 151 00:08:30,080 --> 00:08:31,069 It reminds me of when I was a kid, 152 00:08:31,200 --> 00:08:32,792 my mother used to do that with my blazer. 153 00:08:32,920 --> 00:08:34,239 She was always doing it. 154 00:08:34,360 --> 00:08:35,873 I squashed my pet caterpillar once, 155 00:08:36,000 --> 00:08:37,433 cos she was standing there like a matador. 156 00:08:37,560 --> 00:08:38,754 How? 157 00:08:38,880 --> 00:08:40,598 How did you squash your pet caterpillar? 158 00:08:40,720 --> 00:08:43,951 When I put my hand in the sleeve, I was holding him. 159 00:08:44,080 --> 00:08:45,593 When it came out of the other end... 160 00:08:47,000 --> 00:08:48,035 ...he wasn't there. 161 00:08:49,800 --> 00:08:51,677 It's a very horrendous story. 162 00:08:54,080 --> 00:08:55,354 We've had a wonderful day, haven't we? 163 00:08:55,480 --> 00:08:56,435 Yes. 164 00:08:56,560 --> 00:08:58,596 I have to make up for tomorrow, all that paperwork. 165 00:08:58,720 --> 00:09:01,075 - When will I see you? - Not tomorrow. 166 00:09:01,840 --> 00:09:04,673 - Wednesday? - Wednesday, the Lawsons are coming. 167 00:09:05,400 --> 00:09:07,231 Why don't you just shoot the Lawsons? 168 00:09:07,360 --> 00:09:09,635 I've got to pay my dues. 169 00:09:09,760 --> 00:09:12,718 A day with you equals three hours with the Lawsons. 170 00:09:13,400 --> 00:09:17,029 - It's a pity about Wednesday. - I'll see you on Thursday. 171 00:09:17,160 --> 00:09:18,878 - It's not the same. - Why? 172 00:09:19,520 --> 00:09:20,873 Well, it's a day later. 173 00:09:21,000 --> 00:09:22,433 Oh, come on. 174 00:09:22,560 --> 00:09:25,120 One day, I mean, you and I have learned to live with that. 175 00:09:25,240 --> 00:09:29,153 Besides, I like Wednesdays. 176 00:09:29,280 --> 00:09:30,952 - Well, look, I'll tell you what. - No, no, it's all right. 177 00:09:31,080 --> 00:09:32,069 I'm being silly. 178 00:09:32,200 --> 00:09:34,589 You've taken a whole day off work and now I'm being selfish. 179 00:09:34,720 --> 00:09:36,472 And I understand you've got things to do. 180 00:09:36,600 --> 00:09:38,192 I'll see you Thursday. 181 00:09:38,320 --> 00:09:39,389 - Alright. - Alright. 182 00:09:41,320 --> 00:09:43,754 It's my birthday on Wednesday. 183 00:09:43,880 --> 00:09:45,598 Oh, Max. 184 00:09:45,720 --> 00:09:46,675 I'm sorry. 185 00:09:46,800 --> 00:09:48,119 It's alright. It's alright. 186 00:09:48,240 --> 00:09:50,276 - Well, I hadn't forgotten. - I know. 187 00:09:50,400 --> 00:09:51,992 Well, it's just that it's not here yet for me to remember. 188 00:09:52,120 --> 00:09:53,075 You're going to be late. 189 00:09:53,200 --> 00:09:55,430 Look, I'll tell you what. I'll ring you tomorrow. 190 00:09:55,560 --> 00:09:56,549 At midnight. 191 00:09:57,280 --> 00:09:58,349 The beginning of your birthday. 192 00:09:59,360 --> 00:10:00,839 And then we'll have lunch at noon on Wednesday, 193 00:10:00,960 --> 00:10:01,995 the middle of your birthday. 194 00:10:02,120 --> 00:10:04,509 And then I'll ring you at midnight on Wednesday, 195 00:10:04,640 --> 00:10:05,629 the end of your birthday. 196 00:10:06,320 --> 00:10:07,753 And then I'll see you on Thursday. 197 00:10:07,880 --> 00:10:10,792 I wish I didn't love you so much or hate you so much. 198 00:10:11,440 --> 00:10:12,509 You're not so bad either. 199 00:10:21,800 --> 00:10:22,949 That was some kind of a day. 200 00:10:23,080 --> 00:10:25,150 You've got six wreaths for tomorrow, Jamie. 201 00:10:25,280 --> 00:10:26,554 Right, I'll do them first thing. 202 00:10:26,680 --> 00:10:28,750 - Do you want some coffee? - Mm, yes, please. Milk, no sugar. 203 00:10:28,880 --> 00:10:29,835 Alright. 204 00:10:30,560 --> 00:10:31,595 How's Robert? 205 00:10:32,680 --> 00:10:35,592 - Should I cry? Or just groan? - Oh, is it that bad? 206 00:10:36,480 --> 00:10:37,708 Put it this way. 207 00:10:37,840 --> 00:10:40,479 I spent the whole of last night gazing at the aspirins. 208 00:10:40,600 --> 00:10:41,589 Oh, poor Jamie. 209 00:10:42,600 --> 00:10:44,431 Luke and I had a lovely day yesterday. 210 00:10:44,560 --> 00:10:46,118 - We spent the day in the country. - Yeah? 211 00:10:47,240 --> 00:10:49,549 We called into this little caf�. 212 00:10:49,680 --> 00:10:51,830 He pulled up his collar and he put on his dark glasses 213 00:10:51,960 --> 00:10:53,951 and he went into this gangster stroll. 214 00:10:54,080 --> 00:10:55,399 I thought he was going to pull a gun 215 00:10:55,520 --> 00:10:58,034 and kick the door down before he went in. 216 00:10:58,160 --> 00:11:00,515 It's guilt, sweetheart, that's what he's suffering from. 217 00:11:00,640 --> 00:11:02,995 The devious glance, the bent back. 218 00:11:03,120 --> 00:11:04,519 Next thing you know, he'll start to jump a lot 219 00:11:04,640 --> 00:11:06,995 when a door slams, or a car brakes. 220 00:11:07,120 --> 00:11:08,838 You will only have to jangle your bracelet 221 00:11:08,960 --> 00:11:11,235 when he's least expecting it, he'll disintegrate. 222 00:11:11,360 --> 00:11:13,316 Oh, well, sometimes I hate all the creeping about, 223 00:11:13,440 --> 00:11:14,509 but today I don't mind. 224 00:11:14,640 --> 00:11:17,029 - Because of yesterday? - No, because I love him. 225 00:11:17,160 --> 00:11:20,152 Oh, there's no future in it, sweetheart. No future. 226 00:11:20,280 --> 00:11:22,714 - But there was yesterday. - Yes. 227 00:11:22,840 --> 00:11:24,239 But it's so incomplete. 228 00:11:25,120 --> 00:11:27,588 It's like taking a collar and lead for a walk. 229 00:11:31,360 --> 00:11:34,477 I've had an affair, you know, since I've been with Robert. 230 00:11:34,600 --> 00:11:36,352 Julian. Tall... 231 00:11:38,480 --> 00:11:42,029 ...brown, inquisitive eyes, wall-to-wall smile. 232 00:11:42,160 --> 00:11:43,878 It all fizzled out in the end. 233 00:11:44,000 --> 00:11:45,956 Like a melting choc ice, only twice as messy. 234 00:11:46,080 --> 00:11:48,753 - I don't want to hear any more. - Okay. Okay. 235 00:11:48,880 --> 00:11:50,199 My mouth's on standby. 236 00:11:51,600 --> 00:11:54,114 - So what happened? - Well, it would have been fantastic 237 00:11:54,240 --> 00:11:55,912 if it had stayed an affair, 238 00:11:56,040 --> 00:11:57,439 but I had to be honest, didn't I? 239 00:11:57,560 --> 00:11:59,471 So I left Robert and went to Julian. 240 00:11:59,600 --> 00:12:02,034 Ralph left Julian and went to Robert. 241 00:12:02,160 --> 00:12:06,597 Robert got pissed off with Ralph, drove his car through a mobile library. 242 00:12:06,720 --> 00:12:07,755 I went to see him hospital, 243 00:12:07,880 --> 00:12:09,598 Julian got jealous and went back to Ralph. 244 00:12:09,720 --> 00:12:12,792 Robert feigned death, got me to go back to him. 245 00:12:12,920 --> 00:12:15,639 So now we all live in total disharmony forever and ever. Amen. 246 00:12:15,760 --> 00:12:18,115 At least you live together, at least he's there when you get home. 247 00:12:18,240 --> 00:12:20,310 Oh, he's there, all right. With his hypochondria. 248 00:12:20,440 --> 00:12:23,432 We have enough pills in our flat to open up a takeaway chemist. 249 00:12:23,560 --> 00:12:26,836 Oh, Jamie. It's all so painful. We've got to take the good times. 250 00:12:26,960 --> 00:12:28,757 What good times? 251 00:12:28,880 --> 00:12:30,598 The bits in between the screaming. 252 00:12:40,160 --> 00:12:41,479 This is pathetic. 253 00:12:42,920 --> 00:12:44,148 Isn't this pathetic? 254 00:12:45,200 --> 00:12:46,758 I mean, here I am, 255 00:12:46,880 --> 00:12:48,996 a fully grown woman 256 00:12:49,120 --> 00:12:51,111 in the sunset of my summer, 257 00:12:52,880 --> 00:12:56,031 with my 34th birthday thundering towards me. 258 00:12:56,160 --> 00:12:58,879 And the highlight of my evening is going to be a phone call. 259 00:13:00,080 --> 00:13:02,116 Not even a long phone call. 260 00:13:02,800 --> 00:13:04,153 No. No. 261 00:13:04,280 --> 00:13:06,840 Not a 'I'm coming round, because I love you 262 00:13:06,960 --> 00:13:10,509 and you can't possibly spend your birthday alone' phone call. 263 00:13:10,640 --> 00:13:13,996 But a 'happy birthday, mwah, mwah! I've got to go' phone call. 264 00:13:17,000 --> 00:13:20,993 I mean, my mother taught me to play with dolls and little rolling pins. 265 00:13:22,160 --> 00:13:23,718 She prepared me thoroughly 266 00:13:23,840 --> 00:13:26,832 for the time when some gallant knight would come 267 00:13:26,960 --> 00:13:31,112 galloping along on an Arab steed and whisk me away to a little pink house, 268 00:13:31,240 --> 00:13:34,630 with lace curtains and a do not disturb doormat. 269 00:13:34,760 --> 00:13:35,749 And what happens? 270 00:13:35,880 --> 00:13:38,394 This silly man comes limping along on a knackered mule, 271 00:13:38,520 --> 00:13:39,635 says hello, and that's it. 272 00:13:41,560 --> 00:13:43,152 It's all downhill after that. 273 00:13:44,280 --> 00:13:45,554 All secret. 274 00:13:47,160 --> 00:13:48,593 All underground. 275 00:13:49,280 --> 00:13:50,998 Mr and Mrs Mole. 276 00:13:52,040 --> 00:13:52,995 Still. 277 00:13:54,600 --> 00:13:56,352 I must not be upset. 278 00:13:59,040 --> 00:14:00,758 I must not be angry. 279 00:14:02,440 --> 00:14:03,555 It's my own fault. 280 00:14:06,520 --> 00:14:09,592 I will not be upset. I will not be angry. 281 00:14:10,320 --> 00:14:13,790 It's my own fault. Come on. Come to bed. It's my own fault! 282 00:14:14,800 --> 00:14:15,789 Come on. 283 00:14:17,440 --> 00:14:18,555 It's my own fault. 284 00:14:19,680 --> 00:14:20,874 It's my own fault. 285 00:14:22,400 --> 00:14:24,118 I'm not going to be upset. 286 00:14:26,040 --> 00:14:27,553 It's my own fault. 287 00:14:32,480 --> 00:14:33,515 Oh. 288 00:14:34,720 --> 00:14:37,029 'Happy Birthday, love from Jenny.' 289 00:14:54,240 --> 00:14:56,196 By the time I get this open, I'll be 40. 290 00:15:02,480 --> 00:15:03,469 Ah! 291 00:15:09,680 --> 00:15:10,669 Hello? 292 00:15:10,800 --> 00:15:12,756 Hello, sexy. 293 00:15:12,880 --> 00:15:14,836 What are you doing tonight then? 294 00:15:16,480 --> 00:15:17,959 Hello? Alice? 295 00:15:18,960 --> 00:15:20,439 I think you've got the wrong number. 296 00:15:23,120 --> 00:15:24,109 I'm sorry. 297 00:15:29,880 --> 00:15:32,678 Well. One thing for sure, 298 00:15:33,360 --> 00:15:34,998 no need to worry about Alice. 299 00:15:36,800 --> 00:15:37,789 Hello? 300 00:15:37,920 --> 00:15:40,150 - Hi, Jamie. - Oh, hello, Jamie. 301 00:15:40,280 --> 00:15:42,350 - Happy Birthday, sweetheart. - Thank you. Thank you. 302 00:15:42,480 --> 00:15:45,199 Listen, I'll open the shop in the morning, so don't rev up. 303 00:15:45,320 --> 00:15:46,992 Just take things nice and easy, okay? 304 00:15:47,120 --> 00:15:48,269 Oh, thank you. Yes. 305 00:15:48,960 --> 00:15:50,188 I've had a hell of an evening. 306 00:15:50,320 --> 00:15:51,469 Robert got home early. 307 00:15:51,600 --> 00:15:55,479 He's been turbo-ing round the flat, hurling verbal hatchets at me. 308 00:15:55,600 --> 00:15:59,036 He started during EastEnders, right? He drowned out the Nine O'Clock News. 309 00:15:59,160 --> 00:16:01,071 Thank God, he ran short of breath for Dynasty. 310 00:16:01,200 --> 00:16:03,316 I am shredded, sweetheart, absolutely shredded. 311 00:16:03,440 --> 00:16:05,158 Well, you know what they say about true love never ends? 312 00:16:05,280 --> 00:16:08,511 Smooth. Darling, this lot is doing the Pennines on a pogo stick. 313 00:16:08,640 --> 00:16:10,596 Jamie, I'm, I'm expecting a call. 314 00:16:10,720 --> 00:16:12,950 - Okay, darling. Over and out. - Bye. Thank you. 315 00:16:23,760 --> 00:16:24,749 Aren't you going to get into bed? 316 00:16:24,880 --> 00:16:28,316 Yes. Yes. I'm just winding down. 317 00:16:28,440 --> 00:16:29,395 Oh. 318 00:16:29,520 --> 00:16:31,476 Oh, isn't he sweet? 319 00:16:33,280 --> 00:16:35,919 - Luke? - What? Yes, he's all right. 320 00:16:36,640 --> 00:16:38,232 How can you hate a little kit? 321 00:16:38,360 --> 00:16:41,113 I don't hate him, he's a responsibility. 322 00:16:41,800 --> 00:16:43,438 What responsibility? 323 00:16:44,120 --> 00:16:47,590 He tiptoes round the house, he tiptoes round the garden. 324 00:16:47,720 --> 00:16:51,190 I didn't put a bell on his collar, so you can't tell where he is. 325 00:16:51,320 --> 00:16:54,756 - He's even learning not to purr. - He's a live thing. 326 00:16:54,880 --> 00:16:56,313 Live things are a tie. 327 00:16:56,440 --> 00:16:58,192 Why are you so afraid of being tied? 328 00:16:58,320 --> 00:17:00,276 My mother will mind him if we go away. 329 00:17:01,680 --> 00:17:04,319 I know my mother is a live thing too. 330 00:17:04,440 --> 00:17:06,032 Perhaps we should have them both put down. 331 00:17:06,160 --> 00:17:07,309 Supposing he has kittens. 332 00:17:08,400 --> 00:17:12,313 If HE has kittens, Luke, the whole of science will suffer a major setback. 333 00:17:13,400 --> 00:17:15,630 Oh, come on. He's a little tiny kitten, 334 00:17:15,760 --> 00:17:18,228 you'd think I brought a wild elephant into the house. 335 00:17:19,680 --> 00:17:21,557 I get lonely sometimes. 336 00:17:21,680 --> 00:17:22,829 Does that surprise you? 337 00:17:22,960 --> 00:17:25,394 No. I'm often lonely. 338 00:17:26,160 --> 00:17:27,559 Ah, you see. 339 00:17:27,680 --> 00:17:29,750 We each find a cure for our loneliness. 340 00:17:30,480 --> 00:17:33,278 You work late. I cuddle a kitten. 341 00:17:34,640 --> 00:17:36,870 Hm. You have a way, Helen. 342 00:17:38,600 --> 00:17:39,589 So do you. 343 00:17:41,040 --> 00:17:42,598 How about getting into bed while I have my bath? 344 00:17:42,720 --> 00:17:44,631 Eventually. I'm not tired somehow. 345 00:17:44,760 --> 00:17:46,591 Oh, that's different. 346 00:17:46,720 --> 00:17:48,995 Paralysis usually sets in during the pudding, 347 00:17:49,120 --> 00:17:52,317 or on the bathroom rug while you're doing stomach exercises. 348 00:17:52,440 --> 00:17:55,034 I have been known to tow you into the bedroom. 349 00:17:57,080 --> 00:17:59,548 That's why I never had children. 350 00:17:59,680 --> 00:18:03,275 If I got pregnant, towing a man on a rug would be bad for me. 351 00:18:03,400 --> 00:18:05,231 So in order to stop me getting pregnant, 352 00:18:05,360 --> 00:18:08,113 I fell for a man who keeps falling asleep on a rug. 353 00:18:09,040 --> 00:18:11,838 Isn't my body clever? Won't be long. 354 00:18:29,840 --> 00:18:31,478 I was just checking the time. 355 00:18:31,600 --> 00:18:33,875 Hm. My watch is there. 356 00:18:35,440 --> 00:18:36,475 The clock is there. 357 00:18:37,680 --> 00:18:39,432 And you have another watch on your wrist. 358 00:18:39,560 --> 00:18:40,629 I know. I know. 359 00:18:41,320 --> 00:18:42,548 I know. 360 00:18:42,680 --> 00:18:44,033 However, we'd better check. 361 00:18:47,600 --> 00:18:50,273 The time is now 12 midnight, so over to the newsroom... 362 00:18:50,400 --> 00:18:52,834 I'm afraid they are all of the opinion that it's midnight. 363 00:18:54,160 --> 00:18:55,912 We could call Greenwich, of course. 364 00:18:56,560 --> 00:18:57,959 I'm just going to have my bath. 365 00:19:00,320 --> 00:19:01,469 You want to join me? 366 00:19:08,160 --> 00:19:11,072 I wonder if they get undressed in front of each other. 367 00:19:14,320 --> 00:19:16,311 Don't be stupid, of course they do. 368 00:19:16,440 --> 00:19:17,429 They're married. 369 00:19:18,360 --> 00:19:19,349 They do everything. 370 00:19:20,520 --> 00:19:22,556 Every single thing he does with you, he does with her. 371 00:19:25,360 --> 00:19:27,669 Hm. I bet he doesn't turn to her in the middle of the night, 372 00:19:27,800 --> 00:19:29,870 say, Jesus, it's two o'clock, I've got to go. 373 00:19:54,280 --> 00:19:55,759 - Hello? - Hello. 374 00:19:58,720 --> 00:20:01,154 Isn't it exciting? He said hello. 375 00:20:03,360 --> 00:20:04,588 No midnight call. 376 00:20:05,560 --> 00:20:06,515 No card. 377 00:20:06,640 --> 00:20:07,675 Just hello. 378 00:20:08,320 --> 00:20:10,231 Not even a loving hello. 379 00:20:10,360 --> 00:20:11,759 Or an 'I'm sorry, hello'. 380 00:20:12,560 --> 00:20:13,629 Just hello. 381 00:20:14,760 --> 00:20:18,639 Kind of voice you'd use if you were caught blowing up a bank. 382 00:20:21,760 --> 00:20:23,159 - Hello? - Maxine. 383 00:20:27,000 --> 00:20:29,434 Oh, my God! He's doing it in numbers. 384 00:20:32,000 --> 00:20:33,069 There we are, madam. Thank you. 385 00:20:34,040 --> 00:20:35,075 Bye. 386 00:20:37,720 --> 00:20:39,358 Are you sure you want to do this, sweetheart? 387 00:20:39,480 --> 00:20:40,435 Hm? 388 00:20:40,560 --> 00:20:42,551 Delivering wreaths, it's not a barrel of laughs. 389 00:20:42,680 --> 00:20:44,432 It's to do with people who are dead. 390 00:20:44,560 --> 00:20:46,755 - You know, they don't giggle a lot. - It's all right, Jamie. 391 00:20:46,880 --> 00:20:48,757 I feel like the ride, honestly. You look after the shop. 392 00:20:48,880 --> 00:20:52,316 Okay. If you're sure. It's no way to spend your birthday. 393 00:20:52,440 --> 00:20:53,395 Hm. 394 00:21:00,720 --> 00:21:01,709 Maxine. 395 00:21:06,200 --> 00:21:07,235 Happy birthday. 396 00:21:07,360 --> 00:21:09,316 Oh, you're too late. 397 00:21:09,440 --> 00:21:11,078 I've been 34 for 10 hours now. 398 00:21:12,000 --> 00:21:13,069 Try 35. 399 00:22:29,320 --> 00:22:31,436 Would you excuse me, please? I have a dead person waiting for me. 400 00:22:31,560 --> 00:22:32,515 Have you gone mad? 401 00:22:32,640 --> 00:22:33,595 I went mad the day I met you. 402 00:22:33,720 --> 00:22:35,836 I stayed mad the whole time I was with you. 403 00:22:35,960 --> 00:22:37,871 Today, I am better. 404 00:22:39,120 --> 00:22:40,394 Could you tell me what I've done, please? 405 00:22:40,520 --> 00:22:42,192 I mean, it helps, you know. 406 00:22:47,680 --> 00:22:48,749 Tragic. 407 00:22:48,880 --> 00:22:49,869 Yes. 408 00:22:50,920 --> 00:22:51,955 Yes. 409 00:22:52,640 --> 00:22:53,993 'Don't leave me now', he said. 410 00:22:55,040 --> 00:22:57,998 I was with him when he was alive. I was with him when he died. 411 00:22:58,120 --> 00:22:59,553 I sat with him in the parlour. 412 00:23:00,360 --> 00:23:01,315 I'm here now. 413 00:23:01,440 --> 00:23:03,317 And I'll be with him when they lower him in. 414 00:23:03,440 --> 00:23:04,429 Lucky man. 415 00:23:07,760 --> 00:23:09,159 I ask for no one but me. 416 00:23:10,080 --> 00:23:11,513 Lucky lady. 417 00:23:11,640 --> 00:23:13,471 You don't get loyalty these days. 418 00:23:14,280 --> 00:23:16,157 Men are bastards these days. 419 00:23:18,080 --> 00:23:20,514 He was a saint amongst bastards. 420 00:23:22,760 --> 00:23:24,193 You lost someone? 421 00:23:25,000 --> 00:23:25,989 Nearly. 422 00:23:32,880 --> 00:23:33,869 Maxine. 423 00:23:36,440 --> 00:23:37,873 Just you listen to me. 424 00:23:38,000 --> 00:23:39,592 If you think I'm going to let you wander off 425 00:23:39,720 --> 00:23:41,438 and suffer another of our long silences, 426 00:23:41,560 --> 00:23:42,754 you're wrong! 427 00:23:48,480 --> 00:23:50,471 I did try to ring you last night, but couldn't. 428 00:23:50,600 --> 00:23:52,238 I did try to ring you this morning, but couldn't. 429 00:23:52,360 --> 00:23:53,952 I did try again later, but couldn't. 430 00:23:54,080 --> 00:23:56,310 Couldn't? Couldn't? 431 00:23:56,440 --> 00:23:57,509 What does that mean? 432 00:23:57,640 --> 00:24:00,598 It means that my life is just a little complicated. 433 00:24:00,720 --> 00:24:02,073 For instance, I do have a wife. 434 00:24:02,200 --> 00:24:04,668 I know you don't want to hear about it, but the fact is, I do. 435 00:24:04,800 --> 00:24:07,314 And when you have a wife, she tends to be there, you know. 436 00:24:07,440 --> 00:24:09,795 In the kitchen, in the hall, in the sitting room... 437 00:24:09,920 --> 00:24:11,319 - In the bedroom. - In the bedroom, yes. 438 00:24:11,440 --> 00:24:12,509 Especially in the bedroom. 439 00:24:12,640 --> 00:24:13,959 She's more noticeable in the bedroom, 440 00:24:14,080 --> 00:24:15,718 because there's this thing called a bed, you see. 441 00:24:19,040 --> 00:24:20,951 And I'm the poor sod who has to lie there 442 00:24:21,080 --> 00:24:23,310 asking questions like, what am I doing? 443 00:24:24,320 --> 00:24:25,309 How is it going to end? 444 00:24:26,280 --> 00:24:27,679 What should I do? 445 00:24:27,800 --> 00:24:29,631 Which one of them is going to kill me today? 446 00:24:31,160 --> 00:24:32,991 All you want from me is sex. 447 00:24:33,120 --> 00:24:34,394 Oh, God! 448 00:24:34,520 --> 00:24:36,476 Look, how can I only want to have sex with you? 449 00:24:36,600 --> 00:24:38,511 I'm too tired to have sex with anyone. 450 00:24:38,640 --> 00:24:39,789 Well, of course you're too tired. 451 00:24:39,920 --> 00:24:41,638 You deserve to be too tired. 452 00:24:41,760 --> 00:24:43,113 You got two of us, haven't you? 453 00:24:44,240 --> 00:24:45,719 When did we last make love? 454 00:24:45,840 --> 00:24:46,829 Well, go on, when? 455 00:24:47,840 --> 00:24:49,273 - Epping Forest. - Epping, that's right! 456 00:24:49,400 --> 00:24:51,675 Three weeks ago. Three weeks ago! 457 00:24:51,800 --> 00:24:53,836 It was convenient three weeks ago, wasn't it? 458 00:24:53,960 --> 00:24:56,315 You'd had a good day, you'd finished your paperwork, 459 00:24:56,440 --> 00:24:59,398 your wife was at her mother's and your vitamins were beginning to work. 460 00:24:59,520 --> 00:25:01,078 The ones I bought you. 461 00:25:02,160 --> 00:25:05,948 I didn't ask you to buy me vitamins. Did I ask you to buy me vitamins? 462 00:25:06,080 --> 00:25:07,354 Well, you didn't exactly ask, 463 00:25:07,480 --> 00:25:10,040 you just sat around my house like someone who had a brain operation. 464 00:25:10,160 --> 00:25:12,754 Well, it's not easy you know, having two people, 465 00:25:12,880 --> 00:25:14,836 especially when you've only got one of everything. 466 00:25:19,520 --> 00:25:21,431 We've been through all of this, haven't we? 467 00:25:21,560 --> 00:25:22,993 Can't we just have fun? 468 00:25:23,120 --> 00:25:25,714 Till it's all sorted out? Can't we just be nice to each other? 469 00:25:27,920 --> 00:25:29,239 I love you, you see. 470 00:25:31,120 --> 00:25:32,348 Happy birthday. 471 00:25:33,720 --> 00:25:35,870 Oh! Luke! 472 00:25:41,240 --> 00:25:42,309 What's the joke? 473 00:25:43,280 --> 00:25:45,396 Your car's still outside the cemetery. 474 00:25:52,880 --> 00:25:55,075 There we are. And 40 pence. Thanks. 475 00:25:56,000 --> 00:25:58,195 Okay, Jamie. You can go to lunch now. 476 00:25:59,000 --> 00:25:59,989 Everything all right? 477 00:26:00,120 --> 00:26:01,872 Oh, yes. 478 00:26:02,000 --> 00:26:04,389 - Everything's fine. - Good. 479 00:26:04,520 --> 00:26:07,080 Oh, I am so sorry I'm late. 480 00:26:07,200 --> 00:26:09,236 - You take your time. - All right. 481 00:26:09,360 --> 00:26:13,069 A lady paid for a plant, she'll call for it later with the car. 482 00:26:13,200 --> 00:26:16,192 And we've got an order for four more bouquets. There. 483 00:26:16,960 --> 00:26:19,428 Yes. Well, I'll see to those, you, you, off you go. 484 00:26:19,560 --> 00:26:21,312 Yes. You've seen him again, haven't you? 485 00:26:21,440 --> 00:26:22,589 You got a lunch pass. 486 00:26:23,320 --> 00:26:25,038 I know. Take the good times. 487 00:26:32,760 --> 00:26:34,159 - Can I help you? - Oh, yes, please. 488 00:26:34,280 --> 00:26:35,998 I bought a plant. But I didn't have the car. 489 00:26:36,120 --> 00:26:37,917 - It was being serviced. - Oh, yes, yes. 490 00:26:38,040 --> 00:26:39,996 Jamie mentioned it. I won't be a minute. 491 00:26:41,840 --> 00:26:43,159 It's Mrs Mansel. 492 00:26:54,080 --> 00:26:56,275 It's absolutely perfect. 493 00:26:56,400 --> 00:26:58,675 I've tried everywhere to find a tall one. 494 00:26:58,800 --> 00:27:00,836 I'm so glad I found you. 495 00:27:02,960 --> 00:27:04,279 Can you manage? 496 00:27:04,400 --> 00:27:06,516 Oh, yes. Yes. That's fine. 497 00:27:07,840 --> 00:27:09,680 My husband will be at the other end to help me. 498 00:27:09,760 --> 00:27:10,954 Thank you so much. 499 00:27:11,920 --> 00:27:13,148 Thank you. 500 00:27:16,500 --> 00:27:24,500 Ripped By mstoll 37037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.