Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,250 --> 00:00:35,210
Last night?
2
00:00:35,450 --> 00:00:36,710
It won't happen again.
3
00:00:42,540 --> 00:00:43,060
UE...
4
00:00:43,060 --> 00:00:43,580
I thought...
5
00:00:43,580 --> 00:00:45,580
Some things are going to change around here.
6
00:00:46,420 --> 00:00:49,220
Or I'll file for divorce.
7
00:00:50,680 --> 00:00:51,900
Kyle, no, I love you.
8
00:00:54,080 --> 00:00:56,040
And this is the last time we go
9
00:00:56,040 --> 00:00:56,620
make love.
10
00:00:57,920 --> 00:00:58,440
What?
11
00:00:58,600 --> 00:00:59,980
No, you can't do that.
12
00:01:06,740 --> 00:01:09,660
If you want a favorite wedding, then
13
00:01:09,660 --> 00:01:11,820
night when I get home, the boys
14
00:01:11,820 --> 00:01:13,140
need to stay one more night with their mothers,
15
00:01:14,060 --> 00:01:15,360
so you can have another man here
16
00:01:15,360 --> 00:01:16,440
to deceive you in front of me.
17
00:01:19,140 --> 00:01:19,940
So quickly?
18
00:01:21,520 --> 00:01:22,940
That's my only request.
19
00:01:23,900 --> 00:01:25,480
And if you can't do that, then
20
00:01:25,480 --> 00:01:26,380
I know you're not serious about
21
00:01:26,380 --> 00:01:27,040
save our marriage.
22
00:01:30,340 --> 00:01:31,660
I will not punish you.
23
00:01:32,500 --> 00:01:34,820
You can have the wedding and find some
24
00:01:34,820 --> 00:01:35,820
excuses for what happened.
25
00:01:36,380 --> 00:01:37,340
I am not...
26
00:01:40,870 --> 00:01:42,150
I don't care who he is.
27
00:01:42,870 --> 00:01:44,250
Only as long as he's better than me.
28
00:01:50,130 --> 00:01:51,970
You have 12 hours to save our marriage.
29
00:01:52,730 --> 00:01:54,130
And turn me into your cook.
30
00:02:32,340 --> 00:02:32,820
You...
31
00:02:33,740 --> 00:02:35,000
Left them here.
32
00:02:36,080 --> 00:02:36,600
I know.
33
00:02:38,040 --> 00:02:39,000
If you...
34
00:02:39,000 --> 00:02:41,220
Just take them out, I'll understand.
35
00:02:44,140 --> 00:02:45,860
What happened between us was wrong.
36
00:02:52,180 --> 00:02:53,400
Did your husband find out?
37
00:02:58,750 --> 00:02:59,230
Medicine.
38
00:02:59,690 --> 00:03:00,550
It's not what you think.
39
00:03:03,290 --> 00:03:05,710
He's not out waiting with a potato
40
00:03:05,710 --> 00:03:06,470
of football, right?
41
00:03:06,610 --> 00:03:08,150
It's not my fault, he can't please
42
00:03:08,150 --> 00:03:08,550
his wife.
43
00:03:19,390 --> 00:03:21,850
Sorry, I just...
44
00:03:24,510 --> 00:03:26,810
I need to ask you...
45
00:03:29,470 --> 00:03:29,950
Something.
46
00:03:32,970 --> 00:03:33,490
OK.
47
00:03:37,890 --> 00:03:39,470
I love my husband.
48
00:03:40,090 --> 00:03:40,930
He is a good man.
49
00:03:41,050 --> 00:03:41,950
I want to save my marriage.
50
00:03:44,330 --> 00:03:45,170
That is great.
51
00:03:45,830 --> 00:03:47,050
I'm so happy for you.
52
00:03:52,420 --> 00:03:54,760
My husband gave me an ultimatum.
53
00:03:57,980 --> 00:04:00,960
Tonight at 8 o'clock I can't...
54
00:04:00,960 --> 00:04:03,100
I cannot fulfill your wish.
55
00:04:04,460 --> 00:04:05,380
He is leaving me.
56
00:04:09,670 --> 00:04:10,790
What did he ask?
57
00:04:17,040 --> 00:04:18,160
He wants...
58
00:04:18,600 --> 00:04:20,120
Watching me get screwed over by another man.
59
00:04:20,820 --> 00:04:21,800
Very funny.
60
00:04:22,060 --> 00:04:22,520
I'm serious.
61
00:04:23,400 --> 00:04:24,740
I'm gonna screw you over so
62
00:04:24,740 --> 00:04:25,700
your husband doesn't leave you?
63
00:04:26,040 --> 00:04:27,340
He wants to see.
64
00:04:27,700 --> 00:04:28,720
Do you hear yourself?
65
00:04:29,660 --> 00:04:30,620
He asked me.
66
00:04:35,080 --> 00:04:36,200
Tonight...
67
00:04:36,200 --> 00:04:38,440
We loved each other for the last time.
68
00:04:40,040 --> 00:04:41,000
Are you sure?
69
00:04:41,140 --> 00:04:41,660
You don't...
70
00:04:42,400 --> 00:04:45,280
He hit the head and...
71
00:04:45,960 --> 00:04:47,820
Some of the books you are reading...
72
00:04:47,820 --> 00:04:49,480
Maybe they are mixed realities?
73
00:04:51,080 --> 00:04:51,560
You...
74
00:04:52,080 --> 00:04:53,340
You really don't respect me, do you?
75
00:04:53,640 --> 00:04:54,340
Respect for you?
76
00:04:54,860 --> 00:04:55,540
Why?
77
00:04:55,540 --> 00:04:56,660
Just because of what I do.
78
00:04:57,240 --> 00:04:58,100
No, I don't.
79
00:04:58,240 --> 00:05:00,260
This goes against everything I believe in.
80
00:05:00,780 --> 00:05:01,180
OK.
81
00:05:01,440 --> 00:05:03,440
Maybe I'm doing something wrong.
82
00:05:03,880 --> 00:05:04,760
I can see.
83
00:05:04,980 --> 00:05:05,600
I really am.
84
00:05:07,900 --> 00:05:09,880
I've been thinking about a lot of things lately.
85
00:05:11,760 --> 00:05:12,240
OK.
86
00:05:12,500 --> 00:05:13,540
So let me get this straight.
87
00:05:13,940 --> 00:05:15,460
Because you have a...
88
00:05:15,460 --> 00:05:17,100
A sexless husband.
89
00:05:17,780 --> 00:05:20,100
Do you think it's okay to punish people?
90
00:05:20,920 --> 00:05:23,180
Depressing children from great books?
91
00:05:23,700 --> 00:05:24,220
You?
92
00:05:24,720 --> 00:05:25,420
I asked myself.
93
00:05:25,760 --> 00:05:26,320
I asked.
94
00:05:28,180 --> 00:05:29,320
To mean...
95
00:05:35,600 --> 00:05:36,740
I asked.
96
00:05:40,070 --> 00:05:41,690
And I'm being honest.
97
00:05:42,270 --> 00:05:43,890
When I say...
98
00:05:46,420 --> 00:05:47,980
I think you are a beautiful woman.
99
00:05:50,310 --> 00:05:51,650
And I can see you have one
100
00:05:51,650 --> 00:05:52,070
good heart.
101
00:05:52,650 --> 00:05:53,490
It's just mixed.
102
00:05:54,950 --> 00:05:56,490
And I'm not a bad person.
103
00:05:57,410 --> 00:06:01,150
I don't see many married women every
104
00:06:01,150 --> 00:06:01,410
days.
105
00:06:04,920 --> 00:06:05,280
OK.
106
00:06:07,040 --> 00:06:09,220
If you are a good man...
107
00:06:09,720 --> 00:06:10,800
You're going to fool me again.
108
00:06:11,160 --> 00:06:12,440
You're coming to my house this
109
00:06:12,440 --> 00:06:12,580
night.
110
00:06:12,660 --> 00:06:13,700
And you'll fool me more than ever
111
00:06:13,700 --> 00:06:14,420
before.
112
00:06:21,360 --> 00:06:21,960
No no.
113
00:06:22,080 --> 00:06:22,720
Save this for later.
114
00:06:24,860 --> 00:06:25,920
And what if I don't?
115
00:06:27,500 --> 00:06:28,820
And you will never see me again.
116
00:06:29,940 --> 00:06:30,640
I think so.
117
00:06:30,640 --> 00:06:33,960
And why do you think that?
118
00:06:34,580 --> 00:06:35,380
I don't know.
119
00:06:35,760 --> 00:06:37,100
Good material for your book.
120
00:06:37,840 --> 00:06:39,680
Maybe another spoiled married woman will read it.
121
00:06:46,730 --> 00:06:47,210
Zumbir.
122
00:06:48,210 --> 00:06:50,810
Well, I've always dreamed of being in one
123
00:06:50,810 --> 00:06:51,350
soup opera.
124
00:06:51,450 --> 00:06:52,490
I think here's my chance.
125
00:06:52,930 --> 00:06:53,890
Stop playing with me.
126
00:06:54,130 --> 00:06:55,050
I'm serious.
127
00:06:55,650 --> 00:06:59,010
What exactly about this whole thing...
128
00:06:59,010 --> 00:07:00,710
Is your husband really interested?
129
00:07:01,350 --> 00:07:01,830
UE...
130
00:07:01,830 --> 00:07:02,750
I don't know.
131
00:07:03,610 --> 00:07:04,830
I'm not sure, okay?
132
00:07:04,830 --> 00:07:07,450
I have the impression that...
133
00:07:09,150 --> 00:07:11,490
He wants to be made to feel...
134
00:07:12,550 --> 00:07:12,990
Small.
135
00:07:13,590 --> 00:07:14,630
Like a hole.
136
00:07:28,660 --> 00:07:30,320
Well, it's cheaper than therapy.
137
00:07:33,940 --> 00:07:34,960
So will you do it for me?
138
00:07:39,470 --> 00:07:42,230
I really don't like being told what
139
00:07:42,230 --> 00:07:42,610
what to do.
140
8424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.