All language subtitles for T.H.B.2023.AMZN.WEB.H264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,250 --> 00:00:52,833 Tell me a thought you had this morning. 2 00:00:53,000 --> 00:00:54,291 Anything. 3 00:00:54,458 --> 00:00:56,583 Just something you thought about today. 4 00:01:00,625 --> 00:01:03,875 I thought about brushing my teeth. 5 00:01:07,625 --> 00:01:10,375 And what about brushing your teeth did you think about? 6 00:01:13,833 --> 00:01:17,250 I looked at my brushing-my-teeth smile. 7 00:01:18,291 --> 00:01:20,291 It's not a real smile, 8 00:01:20,458 --> 00:01:23,916 but it's a smile you have to make to have nice teeth 9 00:01:24,083 --> 00:01:25,750 so that I can smile for real. 10 00:01:27,125 --> 00:01:28,416 Anything else? 11 00:01:33,791 --> 00:01:37,916 When I got in my car, I didn't wear a seat belt. 12 00:01:40,083 --> 00:01:41,875 I don't want to die, 13 00:01:42,041 --> 00:01:44,125 but if I have to go, 14 00:01:44,291 --> 00:01:46,708 then who am I to prevent it? 15 00:01:48,750 --> 00:01:51,083 I thought of being thrown through the windscreen. 16 00:01:55,291 --> 00:01:59,583 I think I'm brave enough to admit that the idea of my head being smashed in like an egg 17 00:01:59,833 --> 00:02:01,291 fills me with great comfort. 18 00:02:07,000 --> 00:02:08,333 Brush your teeth for me. 19 00:02:19,916 --> 00:02:21,750 Are you smiling for real? 20 00:02:31,291 --> 00:02:32,541 Show me. 21 00:02:49,833 --> 00:02:51,458 That's good, yes. 22 00:03:01,541 --> 00:03:04,833 ♪ L'amour est Un oiseau rebelle ♪ 23 00:03:05,083 --> 00:03:08,625 ♪ Que nul ne peut apprivoiser ♪ 24 00:03:08,791 --> 00:03:11,958 ♪ Et, c'est bien En vain qu'on l'appelle ♪ 25 00:03:12,208 --> 00:03:15,666 ♪ S'il lui convient de refuser 26 00:03:15,916 --> 00:03:18,958 ♪ Rien n'y fait Menace ou prière ♪ 27 00:03:19,208 --> 00:03:22,625 ♪ L'un parle bien L'autre se tait ♪ 28 00:03:22,791 --> 00:03:26,125 ♪ Et, c'est l'autre Que je préfère ♪ 29 00:03:26,291 --> 00:03:29,875 ♪ Il n'a rien dit Mais il me plaît ♪ 30 00:03:30,041 --> 00:03:33,083 ♪ L'amour est Un oiseau rebelle ♪ 31 00:03:33,333 --> 00:03:36,708 ♪ Que nul ne peut apprivoiser ♪ 32 00:03:36,958 --> 00:03:40,250 ♪ Et c'est bien En vain qu'on l'appelle ♪ 33 00:03:40,416 --> 00:03:43,708 ♪ S'il lui convient de refuser 34 00:03:43,958 --> 00:03:47,208 ♪ L'amour est enfant de bohème 35 00:03:47,375 --> 00:03:50,833 ♪ Il n'a jamais Jamais connu de loi ♪ 36 00:03:51,083 --> 00:03:54,958 ♪ Si tu ne m'aimes pas Je t'aime ♪ 37 00:03:55,208 --> 00:03:58,041 ♪ Si je t'aime Prends garde à toi ♪ 38 00:03:58,208 --> 00:03:59,666 ♪ Prends garde à toi ♪ 39 00:03:59,833 --> 00:04:02,083 ♪ Si tu ne m'aimes pas ♪ 40 00:04:02,333 --> 00:04:05,083 ♪ Si tu ne m'aimes pas Je t'aime ♪ 41 00:04:05,250 --> 00:04:06,750 ♪ Prends garde à toi ♪ 42 00:04:07,000 --> 00:04:12,958 ♪ Mais, si je t'aime Si je t'aime ♪ 43 00:04:14,666 --> 00:04:17,541 ♪ Prends garde à toi ♪ 44 00:04:17,791 --> 00:04:21,000 ♪ L'amour est enfant de bohème 45 00:07:59,125 --> 00:08:00,291 Swell on the sea today. 46 00:08:02,458 --> 00:08:03,916 Six boxes, though. 47 00:08:04,083 --> 00:08:05,500 That's great, Seamus. 48 00:08:06,666 --> 00:08:08,416 That's really great. 49 00:08:08,583 --> 00:08:10,083 With the prices now, it could have been nine. 50 00:08:10,333 --> 00:08:12,333 Did you call Joe's cousin? 51 00:08:12,583 --> 00:08:13,833 I already did. 52 00:08:14,083 --> 00:08:15,541 He's looking to crew. 53 00:08:15,708 --> 00:08:17,208 You can't do it all by yourself. 54 00:08:17,458 --> 00:08:18,833 I already did. 55 00:08:21,375 --> 00:08:22,583 He'll find someone. 56 00:08:29,833 --> 00:08:30,791 No, Frankie. 57 00:08:30,958 --> 00:08:33,375 No, Frankie. Frankie. 58 00:08:34,291 --> 00:08:35,791 You can't always get what you want, eh? 59 00:08:47,250 --> 00:08:48,708 Don't forget the bread tomorrow. 60 00:08:51,166 --> 00:08:52,250 Brown, yeah? 61 00:08:53,875 --> 00:08:56,375 Let's try some of that nice sourdough. 62 00:09:01,083 --> 00:09:04,250 Cheaper airfares between Dublin and London have been approved 63 00:09:04,416 --> 00:09:06,708 by the Minister of Communications, Mr. Bichram. 64 00:09:06,958 --> 00:09:09,041 The weather forecast, continuing cloudy and cold 65 00:09:09,208 --> 00:09:10,708 with spells of rain and drizzle. 66 00:09:10,958 --> 00:09:12,458 That's the main news. Have a good night. 67 00:09:12,625 --> 00:09:14,041 Can you take out the rubbish? 68 00:09:57,458 --> 00:09:59,666 He said he'd be here. 69 00:09:59,833 --> 00:10:01,125 He's young, you know. 70 00:10:02,041 --> 00:10:03,750 But he's worked a boat before, yeah? 71 00:10:04,583 --> 00:10:06,166 Waiting for a helping hand, Seamus. 72 00:10:08,041 --> 00:10:09,791 Where's he sailing from? Canada? 73 00:10:11,750 --> 00:10:13,291 I'm sure he'll be here soon. 74 00:10:13,458 --> 00:10:15,000 Yeah? 75 00:11:44,708 --> 00:11:47,166 You're not Dr. Simmons. 76 00:11:48,166 --> 00:11:49,541 No. 77 00:11:49,791 --> 00:11:51,250 I'm Kathleen. 78 00:11:51,416 --> 00:11:53,750 I'm a research assistant. 79 00:11:53,916 --> 00:11:55,166 So you're not a doctor. 80 00:11:57,375 --> 00:11:59,291 I'm a doctoral student. 81 00:12:00,875 --> 00:12:02,083 Neurology. 82 00:12:04,708 --> 00:12:07,958 Come to stare at freaks like me? 83 00:12:08,125 --> 00:12:09,708 - No. - And take notes? 84 00:12:10,875 --> 00:12:12,958 No. 85 00:12:13,125 --> 00:12:15,000 I knew someone like you. 86 00:12:16,625 --> 00:12:20,291 She had the same smell. 87 00:12:23,375 --> 00:12:24,958 When she came down out of the ocean. 88 00:12:25,125 --> 00:12:26,583 She was all wet... 89 00:12:29,041 --> 00:12:31,625 of the other world within. 90 00:12:31,791 --> 00:12:34,166 And fish of the eye face. 91 00:12:36,208 --> 00:12:39,791 I want you, in the night, 92 00:12:40,041 --> 00:12:42,375 high up in there, 93 00:12:42,541 --> 00:12:44,041 in the blue train. 94 00:12:46,500 --> 00:12:50,875 I just, um-- I'm here to learn how to help. 95 00:12:57,041 --> 00:12:58,750 What if I kicked you in the cunt? 96 00:13:01,916 --> 00:13:03,583 What would you learn from that? 97 00:13:07,166 --> 00:13:09,666 Um... 98 00:13:09,833 --> 00:13:12,958 We could fill out these forms for Dr. Simmons. 99 00:13:13,208 --> 00:13:15,125 I think you'd learn quite a lot from that. 100 00:13:17,333 --> 00:13:20,041 Um, just your name, 101 00:13:20,208 --> 00:13:21,875 um, personal details, 102 00:13:22,041 --> 00:13:24,000 and, uh, there's a consent form. 103 00:13:25,041 --> 00:13:26,666 Now, if I held you down... 104 00:13:31,791 --> 00:13:36,583 I bet you'd like what it is I'd have to teach you. 105 00:13:40,000 --> 00:13:42,166 Of the sorts 106 00:13:42,333 --> 00:13:45,958 that you don't have very often 107 00:13:46,208 --> 00:13:50,000 in that wet cunt of yours. 108 00:14:55,166 --> 00:14:56,458 1.50, please. 109 00:15:03,250 --> 00:15:04,458 Thank you. 110 00:15:05,958 --> 00:15:09,000 Sorry, sir, you dropped a piece of paper on the floor there. 111 00:15:27,750 --> 00:15:28,833 Fuck. 112 00:15:31,458 --> 00:15:33,291 Oh, shit. 113 00:15:44,416 --> 00:15:45,500 Fucking bins. 114 00:15:59,083 --> 00:16:00,208 Oh, fuck. 115 00:16:47,166 --> 00:16:49,083 Frankie! 116 00:16:49,333 --> 00:16:50,875 I saw a hearse on the way back. 117 00:16:51,041 --> 00:16:52,250 Frankie! 118 00:16:53,541 --> 00:16:55,041 Do you really need to hold that collar? 119 00:16:55,958 --> 00:16:58,125 Well, yeah. Until I see another four-legged animal. 120 00:16:58,291 --> 00:16:59,791 Yes, yes, I do. Frankie! 121 00:17:01,500 --> 00:17:03,833 - Frankie. Where is he? - The dog is out. 122 00:17:10,625 --> 00:17:11,708 Frankie! 123 00:17:13,708 --> 00:17:14,833 Frankie! 124 00:17:16,916 --> 00:17:19,041 My jokes are hilarious, 125 00:17:19,208 --> 00:17:21,583 and I am a joy to be around. 126 00:17:32,458 --> 00:17:33,833 Oh, no. 127 00:17:34,083 --> 00:17:36,458 - What? - My ring. 128 00:17:36,708 --> 00:17:38,208 My wedding ring. It's gone. 129 00:17:38,458 --> 00:17:40,291 What do you mean? 130 00:17:40,458 --> 00:17:42,500 It's not on my finger. - Are you serious? 131 00:17:44,375 --> 00:17:46,458 - Are you sure you had it on? - I always have it on. 132 00:17:46,708 --> 00:17:48,333 I never take it off. 133 00:17:48,500 --> 00:17:50,000 All right, all right. When did you notice it gone? 134 00:17:50,166 --> 00:17:53,041 Just now. I was swimming over there... 135 00:17:53,208 --> 00:17:55,791 - Your wedding ring! - ...and it's not on anymore. 136 00:17:56,958 --> 00:17:59,708 You can't take it swimming. Things slip off in the water. 137 00:17:59,958 --> 00:18:01,500 I know, I know. 138 00:18:03,083 --> 00:18:05,625 Oh, no. Oh, no, this is bad. This is bad! 139 00:18:05,791 --> 00:18:07,416 I'm so sorry, Seamus! 140 00:18:07,666 --> 00:18:09,125 Don't worry, don't worry. Were you over here? 141 00:18:09,375 --> 00:18:11,125 No, more sort of over there. 142 00:18:11,291 --> 00:18:13,541 It's got to be here somewhere. - No. Back, back. 143 00:18:13,708 --> 00:18:16,041 - Back. No. - This isn't a good sign, Kathleen. 144 00:18:16,208 --> 00:18:18,375 Well, I'm not quite sure, but I suppose it would be. 145 00:18:18,541 --> 00:18:20,333 No, you seem definite. - Definitely. 146 00:18:20,583 --> 00:18:22,083 How do you see this life, and where? 147 00:18:22,333 --> 00:18:24,166 I've seen a flying saucer. 148 00:18:24,333 --> 00:18:26,125 - You've seen one? - Yes, definitely. At Lion's Cove. 149 00:18:26,291 --> 00:18:28,541 - When was this? - 1953. 150 00:18:28,750 --> 00:18:30,500 You don't think this is a figment of your imagination? 151 00:18:30,666 --> 00:18:32,166 Several other people with me saw it. 152 00:18:32,333 --> 00:18:34,041 You all have the same figment. 153 00:18:34,208 --> 00:18:36,291 But I guess that'll be something worth knowing. 154 00:18:36,458 --> 00:18:38,083 I think there is life on other planets. 155 00:18:38,333 --> 00:18:39,791 And how do you see this life? 156 00:18:39,958 --> 00:18:41,791 How do you visualize it yourself? 157 00:18:41,958 --> 00:18:44,125 It's like queer-looking people. 158 00:18:44,333 --> 00:18:46,500 Queer-looking people? Like, totally different from the people? 159 00:18:46,666 --> 00:18:48,333 What form do you think it takes? 160 00:18:48,583 --> 00:18:50,416 Animal. Because we're animals, aren't we? 161 00:19:12,333 --> 00:19:13,666 What are you looking at? 162 00:19:16,083 --> 00:19:17,083 It's nothing. 163 00:19:18,833 --> 00:19:20,416 All right. Well, don't be too late. 164 00:19:23,083 --> 00:19:24,166 Kathleen. 165 00:19:34,791 --> 00:19:36,041 I'm really sorry about your ring. 166 00:19:42,083 --> 00:19:43,375 It's only a ring. 167 00:19:56,583 --> 00:19:58,791 Engine trouble. 168 00:19:58,958 --> 00:20:00,125 I had to turn back halfway. 169 00:20:01,333 --> 00:20:02,500 That's tough luck. 170 00:20:05,375 --> 00:20:07,291 Do you still want me to take those to the market? 171 00:20:08,750 --> 00:20:09,833 Well, yeah. 172 00:20:11,000 --> 00:20:12,375 Are you sure? 173 00:20:14,500 --> 00:20:15,791 Have you room in the front? 174 00:21:59,333 --> 00:22:01,500 You brought the flyer. Good. 175 00:22:03,791 --> 00:22:06,625 Yeah, am I-- am I in the right place, or... 176 00:22:06,791 --> 00:22:08,083 You're on your way to it. 177 00:22:09,291 --> 00:22:10,375 I'm sorry? 178 00:22:11,833 --> 00:22:13,583 I just... 179 00:22:13,833 --> 00:22:17,583 need to ask you a few questions before you can take a seat. 180 00:22:17,833 --> 00:22:19,791 - Okay? - Okay, yeah. 181 00:22:20,041 --> 00:22:22,541 Good. Name? 182 00:22:24,041 --> 00:22:25,416 Seamus Fitzgerald. 183 00:22:27,250 --> 00:22:28,375 Occupation? 184 00:22:29,500 --> 00:22:32,625 - I'm a ship's captain. - A ship's captain. 185 00:22:35,750 --> 00:22:36,833 And how many crew? 186 00:22:39,708 --> 00:22:42,041 It's just myself for the moment. I can't-- 187 00:22:45,458 --> 00:22:47,250 Just put "fisherman." 188 00:22:47,416 --> 00:22:48,625 Good. 189 00:22:49,583 --> 00:22:52,750 Do you suffer from claustrophobia? 190 00:22:54,791 --> 00:22:55,875 No. 191 00:22:57,375 --> 00:23:01,708 Have you ever had the dream where you are drowning? 192 00:23:01,958 --> 00:23:02,958 Sorry? 193 00:23:04,291 --> 00:23:05,583 Merely a formality. 194 00:23:05,750 --> 00:23:08,000 But don't-- Put drowning, yeah, yeah. 195 00:23:08,166 --> 00:23:10,333 I've had drowning dreams a few times. 196 00:23:11,625 --> 00:23:13,500 I think there's been a mistake. 197 00:23:13,666 --> 00:23:15,083 I don't think I'm in the right place. 198 00:23:15,250 --> 00:23:18,041 You can go if you want. 199 00:23:19,708 --> 00:23:21,000 But... 200 00:23:23,250 --> 00:23:26,583 why don't you just stay? 201 00:23:26,750 --> 00:23:28,791 Yeah, look. I'm married, so... 202 00:23:29,833 --> 00:23:30,916 Married. 203 00:23:33,166 --> 00:23:37,875 And, uh, do you own an in-date passport? 204 00:23:38,916 --> 00:23:41,833 Well, I do, yeah. I don't have it with me. I didn't think I'd have to-- 205 00:23:42,083 --> 00:23:45,083 Thank you, Seamus. That will be all. 206 00:23:45,333 --> 00:23:48,625 Why don't you take a seat down there, next to Tilda? 207 00:23:48,791 --> 00:23:50,375 Look, can I just ask what all this is? 208 00:23:50,541 --> 00:23:52,833 Because if it's, like, a self-help-- - Sit. 209 00:24:15,333 --> 00:24:16,416 Hiya. 210 00:24:43,166 --> 00:24:44,541 Okay, let's start. 211 00:24:45,833 --> 00:24:48,041 The highest of afternoons to you all. 212 00:24:48,291 --> 00:24:49,708 My name is Brendan. 213 00:24:49,958 --> 00:24:52,375 I see you've met my associate, Ivanka. 214 00:24:53,833 --> 00:24:55,458 Is this it? 215 00:24:57,583 --> 00:24:59,000 You there. What's your name? 216 00:25:01,500 --> 00:25:03,416 Seamus. 217 00:25:03,583 --> 00:25:05,541 Seamus? Is this it? 218 00:25:09,166 --> 00:25:10,375 Well, I-- 219 00:25:15,250 --> 00:25:17,708 Seamus, is this it? Is this it? 220 00:25:20,416 --> 00:25:21,500 Seems to be. 221 00:25:23,333 --> 00:25:25,333 "It seems to be." 222 00:25:26,541 --> 00:25:27,833 It seems to be. 223 00:25:29,750 --> 00:25:30,916 Listen. 224 00:25:33,833 --> 00:25:35,041 What do you hear? 225 00:25:35,958 --> 00:25:37,208 The traffic. 226 00:25:37,458 --> 00:25:39,000 The traffic outside. 227 00:25:41,208 --> 00:25:43,291 - What is your name? - Andrew. 228 00:25:43,458 --> 00:25:44,625 Andrew, what did you say? 229 00:25:44,791 --> 00:25:46,000 The traffic outside. 230 00:25:47,458 --> 00:25:48,541 No. 231 00:25:50,791 --> 00:25:51,875 The wind? 232 00:25:53,416 --> 00:25:55,208 Maybe on a windy day, Tilda, 233 00:25:55,458 --> 00:25:59,041 but it's not windy, and it's not the right answer. 234 00:26:00,375 --> 00:26:01,625 Listen. 235 00:26:04,291 --> 00:26:06,708 Everything is screaming at you. 236 00:26:06,958 --> 00:26:08,791 The walls of your shitty house. 237 00:26:08,958 --> 00:26:10,500 Your stupid car. 238 00:26:10,666 --> 00:26:13,416 Your disgusting food that you heat up every night. 239 00:26:13,583 --> 00:26:14,708 Your boss. 240 00:26:15,625 --> 00:26:18,208 And do you know what they're screaming? 241 00:26:18,375 --> 00:26:21,333 "Is... this... it? 242 00:26:23,208 --> 00:26:24,958 Is this it?" 243 00:26:26,500 --> 00:26:28,958 You. What's your name? 244 00:26:29,125 --> 00:26:30,750 David. 245 00:26:30,916 --> 00:26:32,750 Okay, David, what do you do? 246 00:26:32,916 --> 00:26:34,541 I work in insurance. 247 00:26:37,000 --> 00:26:38,041 What is that? 248 00:26:39,541 --> 00:26:41,916 I deal with customer issues regarding their policy, 249 00:26:42,083 --> 00:26:45,666 and I help them to work out what-- 250 00:26:45,833 --> 00:26:47,041 What is that? 251 00:26:49,083 --> 00:26:50,375 It's an outward-facing rule. 252 00:26:50,541 --> 00:26:53,041 What the fuck is that? 253 00:26:55,166 --> 00:26:57,625 Seamus, what do you do? 254 00:26:58,833 --> 00:27:00,375 Um... 255 00:27:00,541 --> 00:27:01,833 I'm a fisherman. 256 00:27:02,791 --> 00:27:04,416 Oh, a fisherman. 257 00:27:04,666 --> 00:27:06,833 What is that? What is that, Seamus? 258 00:27:10,291 --> 00:27:11,875 What is that? 259 00:27:12,041 --> 00:27:14,416 I'm just catching fish. I just--I just catch fish. 260 00:27:16,208 --> 00:27:19,250 As brave as a lion. 261 00:27:21,875 --> 00:27:23,041 You heard that? 262 00:27:24,333 --> 00:27:26,541 - Yeah, I suppose. - What does it mean? 263 00:27:30,750 --> 00:27:32,708 It doesn't mean anything. 264 00:27:32,958 --> 00:27:34,708 A lion is huge. 265 00:27:34,958 --> 00:27:36,583 Do they need to be brave? 266 00:27:37,625 --> 00:27:39,416 Does it take courage 267 00:27:39,583 --> 00:27:43,916 to be the biggest killing machine in your environment? 268 00:27:44,916 --> 00:27:47,875 Now, the minnow, 269 00:27:48,041 --> 00:27:51,708 that small, tiny, pathetic little fish. 270 00:27:51,958 --> 00:27:53,125 What can it do? 271 00:27:54,750 --> 00:27:55,875 Nothing. 272 00:27:56,041 --> 00:27:59,000 Ever heard of a shoal of minnows 273 00:27:59,166 --> 00:28:01,000 taking down a wildebeest? 274 00:28:02,083 --> 00:28:03,208 No, don't think so. 275 00:28:04,208 --> 00:28:05,333 That's probably because 276 00:28:05,583 --> 00:28:07,041 wildebeests don't live in the sea. 277 00:28:08,208 --> 00:28:11,458 But if they did, and you scoured the ocean, 278 00:28:11,708 --> 00:28:16,791 and you collected the bravest group of minnows together, 279 00:28:17,041 --> 00:28:19,250 then yes, it could happen. 280 00:28:20,791 --> 00:28:23,791 A fucking wildebeest. 281 00:28:23,958 --> 00:28:27,916 The breakfast of minnow champions. 282 00:28:28,166 --> 00:28:31,416 And you are minnows. 283 00:28:33,041 --> 00:28:35,958 Brave, wildebeest-hunting minnows. 284 00:28:43,250 --> 00:28:44,625 Ivanka! 285 00:28:46,250 --> 00:28:47,208 Track four. 286 00:28:50,041 --> 00:28:51,666 CDs. 287 00:28:51,916 --> 00:28:53,375 Fucking brilliant, aren't they? 288 00:29:15,541 --> 00:29:18,708 ♪ L'amour est Un oiseau rebelle ♪ 289 00:29:18,958 --> 00:29:22,500 ♪ Que nul ne peut apprivoiser ♪ 290 00:29:22,750 --> 00:29:25,791 ♪ Et, c'est bien En vain qu'on l'appelle ♪ 291 00:29:25,958 --> 00:29:29,500 ♪ S'il lui convient de refuser 292 00:29:29,666 --> 00:29:32,750 ♪ Rien n'y fait Menace ou prière ♪ 293 00:29:32,916 --> 00:29:36,458 ♪ L'un parle bien L'autre se tait ♪ 294 00:29:36,708 --> 00:29:39,916 ♪ Et, c'est l'autre Que je préfère ♪ 295 00:29:40,083 --> 00:29:43,541 ♪ Il n'a rien dit Mais il me plaît ♪ 296 00:29:43,708 --> 00:29:47,083 ♪ L'amour est Un oiseau rebelle ♪ 297 00:29:47,333 --> 00:29:50,791 ♪ Que nul ne peut apprivoiser ♪ 298 00:29:50,958 --> 00:29:54,041 ♪ Et c'est bien En vain qu'on l'appelle ♪ 299 00:29:54,208 --> 00:29:57,708 ♪ S'il lui convient de refuser 300 00:29:57,958 --> 00:30:00,958 ♪ L'amour est enfant de bohème 301 00:30:01,125 --> 00:30:05,000 ♪ Il n'a jamais Jamais connu de loi ♪ 302 00:30:05,166 --> 00:30:07,208 Tell me, what would you like to do, Andrew? 303 00:30:07,458 --> 00:30:09,333 I'd like to build a treehouse for my children. 304 00:30:10,958 --> 00:30:12,708 Boring. David? 305 00:30:12,958 --> 00:30:14,708 I'd like to tell my boss he's a piece of shit. 306 00:30:14,875 --> 00:30:17,958 Negative, David. Too negative. 307 00:30:18,125 --> 00:30:19,416 Tilda. 308 00:30:19,583 --> 00:30:22,125 I'd like to... 309 00:30:22,291 --> 00:30:24,250 find treasure in an ancient pyramid. 310 00:30:25,875 --> 00:30:27,208 On Mars. 311 00:30:27,458 --> 00:30:29,750 Yes, yes. Good. 312 00:30:31,125 --> 00:30:32,541 It's the Napoleonic Wars. 313 00:30:33,458 --> 00:30:35,750 I'm a sergeant on a gun battery 314 00:30:35,916 --> 00:30:37,666 on the eve of the Battle of Waterloo. 315 00:30:39,375 --> 00:30:41,333 There's a smell of rain in the air 316 00:30:41,500 --> 00:30:43,250 and the sun has just come up. 317 00:30:43,416 --> 00:30:46,916 And I'm there and I'm hitting someone over the gun carriage. 318 00:30:47,958 --> 00:30:50,583 It's my boss, and I tell him he's a piece of shit. 319 00:30:50,833 --> 00:30:52,208 ♪ ...pas, je t'aime ♪ 320 00:30:52,375 --> 00:30:54,625 ♪ Prends garde à toi ♪ 321 00:30:54,791 --> 00:30:59,125 Ask yourself what everything in this world is bellowing at you. 322 00:31:00,208 --> 00:31:02,541 You were just only too deaf to listen. 323 00:31:03,666 --> 00:31:04,750 Seamus? 324 00:31:07,250 --> 00:31:08,666 Is th--is this it? 325 00:31:10,625 --> 00:31:12,083 Say it again for me. 326 00:31:16,416 --> 00:31:18,125 Is this it? 327 00:31:18,291 --> 00:31:19,708 What did he say? 328 00:31:24,958 --> 00:31:26,791 Is this it? 329 00:31:27,791 --> 00:31:29,791 Is this it? Is this it? 330 00:31:29,958 --> 00:31:32,125 - Is this it? - Is this it? 331 00:31:32,375 --> 00:31:34,208 - Is this it? - Is this it? 332 00:31:34,458 --> 00:31:36,833 - Is this it? - Is this it? - Is this it? 333 00:31:37,000 --> 00:31:40,541 Is this it? Is this it? 334 00:31:40,791 --> 00:31:46,416 Is this it? Is this it? Is this it? 335 00:31:46,583 --> 00:31:48,041 Is this it? 336 00:31:48,208 --> 00:31:51,000 Is this it? Is this it? 337 00:31:51,166 --> 00:31:54,333 Is this it? Is this it? 338 00:31:54,583 --> 00:31:59,916 Is this it? Is this it? Is this it? Is this it? 339 00:32:00,166 --> 00:32:03,750 Is this it? Is this it? Is this it? 340 00:32:03,916 --> 00:32:07,875 Is this it? Is this it? Is this it? 341 00:32:08,041 --> 00:32:11,041 Is this it? Is this it? Is this it? 342 00:32:11,291 --> 00:32:15,083 Is this it? Is this it? Is this it? Is this it? 343 00:32:15,333 --> 00:32:18,125 Is this it? Is this it? Is this it? 344 00:32:18,291 --> 00:32:22,208 Is this it? Is this it? Is this it? Is this it? 345 00:32:22,458 --> 00:32:25,166 Is this it? Is this it? Is this it? 346 00:32:25,416 --> 00:32:29,333 Is this it? Is this it? Is this it? Is this it? 347 00:32:29,583 --> 00:32:32,333 Is this it? Is this it? Is this it? 348 00:32:32,500 --> 00:32:35,250 Is this it? Is this it? Is this it? 349 00:32:45,250 --> 00:32:46,958 I called the pub. 350 00:32:47,208 --> 00:32:50,125 - You weren't there. - Union meeting. 351 00:32:50,291 --> 00:32:53,666 Can you believe the orange boxes now have to be 14% smaller? 352 00:32:54,875 --> 00:32:56,250 Sounds fucking boring. 353 00:32:58,791 --> 00:33:00,000 Yeah. 354 00:33:01,333 --> 00:33:02,583 Really boring. 355 00:33:24,458 --> 00:33:25,708 Is this it? 356 00:33:33,875 --> 00:33:35,333 You're an hour early. 357 00:33:36,958 --> 00:33:40,000 Yeah, actually, I just had a couple of questions, 358 00:33:40,166 --> 00:33:42,000 if that's okay. 359 00:33:42,166 --> 00:33:43,458 Yeah, sit down, sit down, sit down. 360 00:33:45,625 --> 00:33:46,791 Well, it's just-- 361 00:33:47,833 --> 00:33:49,583 I was gonna ask if... 362 00:33:50,708 --> 00:33:54,666 ...like, if it costs anything to do the course, if it's a paid course? 363 00:33:54,833 --> 00:33:56,250 'Cause if it is, I just wanted to say 364 00:33:56,500 --> 00:33:58,166 that I don't think I'm gonna be able to-- 365 00:33:58,416 --> 00:34:02,625 Yeah. Yes, it is a paid course. 366 00:34:06,416 --> 00:34:07,750 But not with money. 367 00:34:07,916 --> 00:34:09,666 I can't use your money anyway. 368 00:34:11,541 --> 00:34:13,333 Right, okay. 369 00:34:13,500 --> 00:34:14,958 Yes, just to confirm... 370 00:34:16,000 --> 00:34:17,500 it doesn't cost anything to join, then? 371 00:34:20,708 --> 00:34:25,416 I bet your head is filled with loads of questions. 372 00:34:25,583 --> 00:34:28,625 But you're just too embarrassed to ask, eh? 373 00:34:30,125 --> 00:34:34,500 I knew there was a reason why you came through my door. 374 00:34:34,666 --> 00:34:37,000 Only you can answer that, though. 375 00:34:37,166 --> 00:34:38,333 I can't. 376 00:34:39,375 --> 00:34:43,083 But what I can do is I can help you to where you're going. 377 00:34:47,291 --> 00:34:48,416 Where am I going? 378 00:35:01,291 --> 00:35:03,416 So how long will it take you to fix the engine? 379 00:35:04,958 --> 00:35:06,166 I don't know. 380 00:35:09,041 --> 00:35:11,000 I just know I can't take the boat out very far. 381 00:35:11,916 --> 00:35:14,708 You know, as-- with things as they are. 382 00:35:25,583 --> 00:35:27,791 It might even be a while again before I can fish properly. 383 00:35:29,541 --> 00:35:31,125 Can't you just fix it yourself? 384 00:35:42,750 --> 00:35:46,916 Brendan of Clonfert is one of the Twelve Apostles of Ireland. 385 00:35:47,083 --> 00:35:51,208 He is also referred to as Brendan the Navigator, Brendan the Voyager, 386 00:35:51,375 --> 00:35:54,583 Brendan the Anchorite, and Brendan the Bold. 387 00:35:54,833 --> 00:35:57,583 He was born in the year 484 AD 388 00:35:57,750 --> 00:36:02,625 and is known for his legendary voyage to find the Isle of the Blessed. 389 00:36:02,875 --> 00:36:06,000 Brendan convinced a small number of people in his community 390 00:36:06,166 --> 00:36:09,375 to come with him and leave together on his journey. 391 00:36:09,541 --> 00:36:12,875 They traveled the seas and came across various locations 392 00:36:13,041 --> 00:36:15,291 while searching for the Promised Land. 393 00:36:15,541 --> 00:36:18,000 As the legend goes, on their adventures, 394 00:36:18,166 --> 00:36:21,125 Brendan and his crew landed on an island. 395 00:36:21,291 --> 00:36:23,166 But once they light a fire, 396 00:36:23,333 --> 00:36:27,416 the island started to move, revealing its true nature: 397 00:36:27,666 --> 00:36:29,708 a giant sea creature. 398 00:36:29,958 --> 00:36:32,375 After traveling for seven years, 399 00:36:32,541 --> 00:36:34,916 they finally arrived in the Promised Land, 400 00:36:35,083 --> 00:36:38,666 where they are welcomed and allowed to enter briefly. 401 00:36:38,916 --> 00:36:40,791 Awed by what they have seen, 402 00:36:40,958 --> 00:36:44,208 they return to Ireland, rejoicing. 403 00:36:44,458 --> 00:36:48,166 While the narrative is often assumed to be a religious allegory, 404 00:36:48,416 --> 00:36:50,958 there has been considerable discussion 405 00:36:51,125 --> 00:36:54,458 as to whether the legends are based on fact. 406 00:36:59,041 --> 00:37:00,625 So... 407 00:37:00,791 --> 00:37:03,541 You're Saint Brendan? The Voyager? 408 00:37:03,708 --> 00:37:06,500 Every seven years, I come back to the mainland. 409 00:37:06,666 --> 00:37:09,041 I take a group of people who want to leave this place 410 00:37:09,208 --> 00:37:11,791 and come with me to Hy-Brasil. 411 00:37:11,958 --> 00:37:13,625 Hy-Brasil? 412 00:37:13,791 --> 00:37:15,750 Hy-Brasil is a phantom island 413 00:37:16,000 --> 00:37:18,791 said to lie in the Atlantic Ocean west of Ireland. 414 00:37:19,041 --> 00:37:22,208 Irish myths describe it as cloaked in mist, 415 00:37:22,458 --> 00:37:25,500 except for one day every seven years. 416 00:37:25,666 --> 00:37:29,541 According to scholars, Hy-Brasil is likely the location 417 00:37:29,708 --> 00:37:32,875 of the promised land discovered by Saint Brendan 418 00:37:33,041 --> 00:37:34,750 on his famous voyage. 419 00:37:42,333 --> 00:37:44,958 Despite the failure of attempts to find it, 420 00:37:45,208 --> 00:37:47,458 Hy-Brasil appeared regularly on maps 421 00:37:47,625 --> 00:37:51,416 lying southwest of Galway Bay until 1865. 422 00:37:51,583 --> 00:37:53,958 Needless to say... 423 00:37:58,541 --> 00:38:00,916 You want us to go to Hy-Brasil? 424 00:38:01,083 --> 00:38:02,750 You--you don't want to? 425 00:38:05,458 --> 00:38:07,000 But it isn't real. 426 00:38:07,166 --> 00:38:10,416 It's just made up, isn't it? 427 00:38:10,666 --> 00:38:14,291 Well, of course, It'd be on a map. You'd see it from space. 428 00:38:14,541 --> 00:38:19,166 Can you see your sad, pathetic, 429 00:38:19,333 --> 00:38:22,583 boring life from space? 430 00:38:22,833 --> 00:38:25,125 Yet, it's still there, isn't it? 431 00:38:26,125 --> 00:38:28,375 Have you seen something you can't explain? 432 00:38:31,583 --> 00:38:33,416 Well, I have. 433 00:38:33,666 --> 00:38:34,541 Have you? 434 00:38:34,708 --> 00:38:35,875 Tilda. 435 00:38:36,833 --> 00:38:39,375 What have we said about talking to each other? 436 00:38:42,541 --> 00:38:46,333 Communication between members of the group is not allowed. 437 00:38:46,500 --> 00:38:47,708 Except through Brendan. 438 00:38:48,916 --> 00:38:50,500 Why can't we talk to each other? 439 00:38:50,666 --> 00:38:52,416 You just can't. 440 00:38:52,583 --> 00:38:54,958 Is your life like a music video? 441 00:38:55,125 --> 00:38:58,208 All glittery and tasting of strawberries? 442 00:38:59,375 --> 00:39:00,333 Thought not. 443 00:39:00,500 --> 00:39:02,083 Is this it? 444 00:39:02,250 --> 00:39:03,833 Right on, David. 445 00:39:05,458 --> 00:39:07,041 You got it. 446 00:39:07,208 --> 00:39:10,458 Tilda, come on. Tell them what you've learned. 447 00:39:10,708 --> 00:39:13,958 Hy-Brasil is a place where there is no hate, 448 00:39:14,125 --> 00:39:16,041 no bad thoughts, 449 00:39:16,208 --> 00:39:19,083 bountiful resources with food and wine, 450 00:39:20,708 --> 00:39:22,291 excessive free love, 451 00:39:25,000 --> 00:39:26,333 Paradise on Earth. 452 00:39:31,291 --> 00:39:33,625 It is always 21 degrees Celsius. 453 00:39:35,083 --> 00:39:37,625 It rains at night to keep the island lush. 454 00:39:37,791 --> 00:39:40,125 The sun rises at 7:30, 455 00:39:40,291 --> 00:39:43,458 bringing with it a dry day and gentle breezes. 456 00:39:44,666 --> 00:39:46,333 Sun cream is not needed. 457 00:39:46,500 --> 00:39:47,916 It's sticky and annoying. 458 00:40:05,750 --> 00:40:08,500 Have you got those notes from last Thursday? 459 00:40:10,291 --> 00:40:12,708 Yeah, I put them in a bundle with Dr. Wainwright's. 460 00:40:12,958 --> 00:40:13,958 Over here? 461 00:40:15,083 --> 00:40:17,375 Yeah. There, there, yes. 462 00:40:17,541 --> 00:40:18,625 Right there. 463 00:40:20,541 --> 00:40:21,791 Ah, yes. 464 00:40:27,083 --> 00:40:29,791 You think your world of pens and books 465 00:40:30,041 --> 00:40:31,875 and German cars is real? 466 00:40:32,958 --> 00:40:37,208 It's you who's psychotic. You're the sick one. 467 00:40:37,375 --> 00:40:40,708 Who are you to judge what I think? 468 00:40:40,958 --> 00:40:43,083 Now, let's just relax. 469 00:40:43,250 --> 00:40:45,958 - Just sit down for a minute. - Who are you to tell me what's fucking real, huh? 470 00:40:46,208 --> 00:40:49,250 Let's get back to when you were four, John. 471 00:40:49,416 --> 00:40:52,750 You're fucking laughing at me inside your sick fucking head. 472 00:40:52,916 --> 00:40:55,208 Let's just relax, John. Now, let's just sit down. 473 00:40:55,458 --> 00:40:59,125 You call it illness. I call it dreaming. 474 00:40:59,291 --> 00:41:02,250 - Dreams are real. - Sit down, John. 475 00:41:02,416 --> 00:41:04,833 - I'll sit down! - Sit down, John. 476 00:41:05,083 --> 00:41:07,250 - Sit down. - I'll sit down! 477 00:41:07,500 --> 00:41:10,291 I'll sit down! 478 00:41:10,458 --> 00:41:13,208 I'll sit down! 479 00:41:13,458 --> 00:41:16,541 Fucking sit down! I'll fucking sit down! 480 00:41:16,708 --> 00:41:19,750 I'll sit fucking down! 481 00:41:35,041 --> 00:41:37,208 I've got someone helping me. 482 00:41:37,458 --> 00:41:40,750 I don't know, someone I think can help me out with my situation. 483 00:41:40,916 --> 00:41:42,291 Or our situation. 484 00:41:43,833 --> 00:41:44,916 Like a friend. 485 00:41:46,208 --> 00:41:47,750 A friend who can crew a boat? 486 00:41:50,875 --> 00:41:52,083 I'm not sure. 487 00:41:53,958 --> 00:41:55,541 But I've got a good feeling about it. 488 00:42:00,083 --> 00:42:02,541 I stabbed someone today with a biro. 489 00:42:10,708 --> 00:42:11,791 A patient? 490 00:42:16,416 --> 00:42:17,500 Yes. 491 00:42:31,708 --> 00:42:33,833 Does this mean you have to go looking for a new job now? 492 00:42:42,375 --> 00:42:44,833 I'm on leave until they can sort out what happened. 493 00:43:04,000 --> 00:43:05,666 Are you gonna ask me why? 494 00:43:08,208 --> 00:43:09,375 Why what? 495 00:43:11,666 --> 00:43:13,958 Why I stabbed someone with a biro? 496 00:43:34,208 --> 00:43:35,583 Can I help you? 497 00:43:51,458 --> 00:43:54,166 Welcome. Come in. 498 00:43:54,333 --> 00:43:56,875 - For the lovely lady. - Thank you. 499 00:43:57,041 --> 00:43:59,083 Flowers. 500 00:43:59,250 --> 00:44:02,333 And a CD. Thank you. Welcome. 501 00:44:02,583 --> 00:44:05,041 Cracking pork, Kathleen. 502 00:44:05,208 --> 00:44:06,458 Absolutely delicious. 503 00:44:07,750 --> 00:44:09,958 I'm glad you like it. 504 00:44:12,666 --> 00:44:13,791 A bit dry, though. 505 00:44:15,666 --> 00:44:16,750 So. 506 00:44:19,125 --> 00:44:20,750 Seamus tells me you're visiting. 507 00:44:22,083 --> 00:44:24,500 Yes. Only for a few days. 508 00:44:26,375 --> 00:44:28,916 - And you, Ivanka? - I'm from Russia. 509 00:44:29,958 --> 00:44:31,166 Novosibirsk. 510 00:44:34,875 --> 00:44:36,125 Do you go back? 511 00:44:37,291 --> 00:44:38,583 No. 512 00:44:38,833 --> 00:44:40,416 If I went back, 513 00:44:40,583 --> 00:44:44,708 people would see that I'm not from there anymore. 514 00:44:45,916 --> 00:44:47,583 I would be like a stranger. 515 00:44:50,250 --> 00:44:51,500 Why is that? 516 00:44:53,208 --> 00:44:54,541 Because I look happy. 517 00:44:56,125 --> 00:44:57,208 Happiness, eh? 518 00:44:58,208 --> 00:44:59,291 What is that? 519 00:45:01,291 --> 00:45:02,916 What makes you happy, Kathleen? 520 00:45:03,083 --> 00:45:05,791 What do you do? 521 00:45:05,958 --> 00:45:10,291 Well, I'm working on a doctoral thesis. 522 00:45:10,541 --> 00:45:12,958 A doctoral thesis, eh? Clever thing. 523 00:45:13,208 --> 00:45:14,791 Yeah, I work in a psychiatric clinic. 524 00:45:15,041 --> 00:45:16,458 Wow, what a downer. 525 00:45:16,625 --> 00:45:18,375 Brendan's helping me at the moment. 526 00:45:18,541 --> 00:45:20,083 With--with my boat. 527 00:45:20,333 --> 00:45:22,708 Yes, I'm repurposing it. 528 00:45:22,875 --> 00:45:25,291 Repurposing it? 529 00:45:26,250 --> 00:45:28,208 Yes, it will no longer catch fish, 530 00:45:28,458 --> 00:45:30,875 but it will catch live human beings. 531 00:45:31,041 --> 00:45:32,958 Not to be taken towards someone's plate, 532 00:45:33,125 --> 00:45:36,041 but onwards to better things. 533 00:45:36,208 --> 00:45:38,708 Hmm. Sounds very mysterious. 534 00:45:40,250 --> 00:45:42,500 So, is there much, uh, 535 00:45:42,666 --> 00:45:47,208 money in catching live human beings? 536 00:45:49,666 --> 00:45:50,833 Not money. 537 00:45:52,708 --> 00:45:53,791 But riches. 538 00:45:56,333 --> 00:45:58,791 Is there any veg left, by any chance? This is simply delicious. 539 00:45:58,958 --> 00:46:00,666 No, no, that's the last of it. 540 00:46:00,833 --> 00:46:04,750 So, what are you doing exactly with Seamus's boat? 541 00:46:06,791 --> 00:46:09,875 I was hoping we weren't going to talk business. 542 00:46:10,041 --> 00:46:12,083 But since you ask... 543 00:46:13,791 --> 00:46:17,833 I'm thinking of getting sweatshirts printed. 544 00:46:19,250 --> 00:46:23,083 "I'm feeling High... 545 00:46:24,375 --> 00:46:25,541 Brasil." 546 00:46:27,125 --> 00:46:29,083 - Sweatshirts? - Pink. 547 00:46:30,375 --> 00:46:31,750 They will be quite nice. 548 00:46:33,916 --> 00:46:36,375 Oh, I'm stuffed. 549 00:46:36,541 --> 00:46:38,250 You know what would be great now? 550 00:46:38,416 --> 00:46:40,833 A little whiskey to finish this off. 551 00:46:41,000 --> 00:46:42,500 I don't think we have any whiskey. 552 00:46:43,541 --> 00:46:48,375 An Irishman's house with no whiskey in it. 553 00:46:48,541 --> 00:46:51,000 Maybe I'm the crazy one, huh? 554 00:46:52,958 --> 00:46:54,916 I'm not Irish, I'm American. 555 00:46:56,083 --> 00:46:57,750 Oh, you're not from here? 556 00:46:57,916 --> 00:46:58,958 Boston. 557 00:46:59,208 --> 00:47:00,916 So you came here, 558 00:47:01,083 --> 00:47:04,291 another shore, for a better life. 559 00:47:06,500 --> 00:47:08,458 Don't worry, Seamus. 560 00:47:08,625 --> 00:47:11,041 Where we're going... 561 00:47:11,208 --> 00:47:13,750 ...the joy maidens will keep your glass filled. 562 00:47:14,875 --> 00:47:18,666 Every time you outstretch your glass like this, 563 00:47:18,833 --> 00:47:23,208 and lo, it shall be filled. 564 00:47:37,083 --> 00:47:38,291 Joy maidens? 565 00:47:39,791 --> 00:47:42,000 You should see them, Seamus. 566 00:47:42,166 --> 00:47:43,958 Legs up to their neck. 567 00:47:45,375 --> 00:47:48,250 Serving drinks, naked always, by decree. 568 00:47:49,458 --> 00:47:51,125 Can you imagine? 569 00:47:51,291 --> 00:47:53,208 No, of course you can't. 570 00:47:54,541 --> 00:47:55,708 But you will. 571 00:48:02,458 --> 00:48:05,291 You're gonna swap your boat for joy maidens? 572 00:48:09,375 --> 00:48:10,541 It's not like that. 573 00:48:12,875 --> 00:48:14,375 Have you looked this guy up? 574 00:48:15,583 --> 00:48:17,416 Have you looked him up on the internet? 575 00:48:20,125 --> 00:48:22,958 He can be a conman, Seamus. 576 00:48:23,125 --> 00:48:24,416 I don't think he's a conman. 577 00:48:25,291 --> 00:48:27,500 No? Who is he, then? 578 00:48:27,666 --> 00:48:30,208 Why would a conman come all the way over here just to take us out in a boat? 579 00:48:30,458 --> 00:48:31,875 Your boat. 580 00:48:32,958 --> 00:48:34,208 I'm late. 581 00:48:34,458 --> 00:48:36,666 - Where are you going? - I have to go. 582 00:48:36,833 --> 00:48:38,208 - Where? - I have to go. 583 00:48:40,708 --> 00:48:44,083 Where are you going? Where are you going? 584 00:48:44,333 --> 00:48:45,625 Where are you going? 585 00:49:02,083 --> 00:49:03,875 Okay. 586 00:49:04,041 --> 00:49:06,166 You're gonna fix the engine, and you're gonna go fishing. 587 00:49:06,333 --> 00:49:07,541 I have to go! 588 00:49:08,750 --> 00:49:10,375 So-- 589 00:49:10,541 --> 00:49:11,916 Okay. 590 00:50:07,375 --> 00:50:09,041 Your turn now, Seamus. 591 00:50:27,625 --> 00:50:29,000 Put it back up. 592 00:50:39,625 --> 00:50:42,583 ♪ Si tu ne m'aimes pas Je t'aime ♪ 593 00:50:42,750 --> 00:50:44,375 ♪ Prends garde à toi ♪ 594 00:50:44,541 --> 00:50:47,250 ♪ Mais, si je t'aime Si je t'aime ♪ 595 00:50:47,416 --> 00:50:49,083 That's it, Seamus. 596 00:50:49,333 --> 00:50:50,458 Keep it straight. 597 00:50:53,416 --> 00:50:54,708 Right a bit. Right a bit. 598 00:50:55,208 --> 00:50:58,500 ♪ L'amour est enfant de bohème 599 00:50:58,666 --> 00:51:01,916 ♪ Il n'a jamais Jamais connu de loi ♪ 600 00:51:02,166 --> 00:51:03,791 ♪ Si tu ne m'aimes pas Je t'aime ♪ 601 00:51:04,041 --> 00:51:05,541 Straight. Straight. 602 00:51:05,791 --> 00:51:09,083 ♪ Si je t'aime Prends garde à toi ♪ 603 00:51:09,250 --> 00:51:10,833 ♪ Prends garde à toi ♪ 604 00:51:11,000 --> 00:51:12,625 ♪ Si tu ne m'aimes pas ♪ 605 00:51:12,791 --> 00:51:14,583 Come on. Faster. Faster. 606 00:51:14,833 --> 00:51:17,250 Faster. Faster. Come on, Seamus. 607 00:51:17,416 --> 00:51:19,208 Keep it going. Faster. Faster. 608 00:51:23,083 --> 00:51:24,666 Oh, you're driving now, Seamus. 609 00:51:24,833 --> 00:51:27,000 Yes. Yes. 610 00:53:26,625 --> 00:53:27,708 Hello? 611 00:53:29,500 --> 00:53:31,625 Yes. This is her. 612 00:53:34,375 --> 00:53:35,458 Okay. 613 00:53:37,708 --> 00:53:38,791 Tomorrow? 614 00:53:40,916 --> 00:53:43,041 Okay. Yes. 615 00:53:44,333 --> 00:53:45,416 That's fine. 616 00:53:47,625 --> 00:53:48,708 Okay, thank you. 617 00:53:50,208 --> 00:53:51,291 Bye. 618 00:54:02,666 --> 00:54:04,791 I've come here over heavy waves... 619 00:54:08,416 --> 00:54:11,083 and not without considerable danger to my body, 620 00:54:11,333 --> 00:54:13,500 in order to kindly request admission 621 00:54:13,666 --> 00:54:15,750 into the sacred island. 622 00:54:15,916 --> 00:54:17,541 Spurning all others in my life. 623 00:54:18,583 --> 00:54:21,750 In order to seek admittance into the highest of places. 624 00:54:23,208 --> 00:54:24,333 And, your name? 625 00:54:25,750 --> 00:54:27,583 My name is Seamus. 626 00:54:27,750 --> 00:54:30,916 Okay, so, passport. 627 00:54:31,166 --> 00:54:33,250 Do your hair. Smile. 628 00:54:39,000 --> 00:54:42,166 Are you here for a holiday, or do you seek refugee status? 629 00:54:42,333 --> 00:54:43,833 I seek refugee status. 630 00:54:44,000 --> 00:54:45,791 State your plight. 631 00:54:46,041 --> 00:54:47,625 This better not be shit. 632 00:54:47,791 --> 00:54:49,958 The world that I have been inhabiting is lonely. 633 00:54:50,208 --> 00:54:52,250 And I'm not like other men who fill a world 634 00:54:52,500 --> 00:54:55,708 that is both overcrowded with boredom and strife, 635 00:54:55,958 --> 00:54:57,583 while at the same time is empty. 636 00:54:59,125 --> 00:55:01,125 Overcrowded with boredom? 637 00:55:02,375 --> 00:55:05,166 Yeah, it's "overcrowded and boring." 638 00:55:11,333 --> 00:55:14,958 The world that I have been inhabiting is lonely. 639 00:55:15,208 --> 00:55:17,333 And I'm not like other men who fill a world 640 00:55:17,583 --> 00:55:20,916 that is overcrowded, boring 641 00:55:21,083 --> 00:55:23,250 and full of strife... 642 00:55:23,416 --> 00:55:25,208 while at the same time is empty. 643 00:55:26,208 --> 00:55:28,541 Have you listened to the people and objects around you 644 00:55:28,708 --> 00:55:30,875 intently, and with a purpose? 645 00:55:31,041 --> 00:55:33,208 - I have. - And what have you heard? 646 00:55:33,458 --> 00:55:35,666 I've heard everything from my previous life 647 00:55:35,916 --> 00:55:37,125 call out with one voice... 648 00:55:38,708 --> 00:55:39,791 "Is this it?" 649 00:55:40,708 --> 00:55:42,500 Now... 650 00:55:42,666 --> 00:55:43,750 show her your medical. 651 00:55:52,750 --> 00:55:55,291 - You are clean, yes? - Yes, I'm clean. 652 00:55:57,458 --> 00:56:00,000 It is usual at this stage 653 00:56:00,166 --> 00:56:03,166 to be asked how you found out about Hy-Brasil. 654 00:56:03,333 --> 00:56:06,041 The options usually are TV, 655 00:56:06,208 --> 00:56:09,791 online, through a friend, or other. 656 00:56:10,041 --> 00:56:11,166 So, how did you-- 657 00:56:11,375 --> 00:56:12,708 - Through a friend. - Other. 658 00:56:14,958 --> 00:56:16,041 Other. 659 00:56:18,041 --> 00:56:19,416 Do you have a change of clothes? 660 00:56:19,583 --> 00:56:20,708 Yes. 661 00:56:22,583 --> 00:56:24,125 - Tweed coat? - Yeah. 662 00:56:26,041 --> 00:56:28,041 One book of your choice? 663 00:56:28,208 --> 00:56:31,375 I--I don't have the book yet. I'm still deciding on--on-- 664 00:56:34,208 --> 00:56:35,541 One book, yeah, I have it. 665 00:56:37,458 --> 00:56:40,791 - Your own supply of antibiotics? - Yes. 666 00:56:40,958 --> 00:56:42,833 Toothbrush, toothpaste? 667 00:56:43,083 --> 00:56:44,375 I have all of that. 668 00:56:44,541 --> 00:56:47,375 - Cocktail umbrellas? - Pack of 50. 669 00:56:47,541 --> 00:56:49,125 Okay. 670 00:56:49,291 --> 00:56:52,166 Sign here, and here, and date at the bottom. 671 00:57:01,958 --> 00:57:03,583 Now, the disclaimer. 672 00:57:06,583 --> 00:57:08,208 By entering Hy-Brasil as a refugee, 673 00:57:08,458 --> 00:57:12,041 you agree that your residency here will be permanent. 674 00:57:12,291 --> 00:57:13,458 While you are at liberty to avail 675 00:57:13,708 --> 00:57:15,125 of the many facilities on the island 676 00:57:15,375 --> 00:57:17,291 at no financial charge to yourself, 677 00:57:17,458 --> 00:57:18,625 you may not leave. 678 00:57:19,458 --> 00:57:21,250 Your contributions to Hy-Brasilian society 679 00:57:21,416 --> 00:57:23,666 will be of happy cheer and goodwill. 680 00:57:24,666 --> 00:57:28,208 Raising your voice for any reason is not accepted. 681 00:57:28,458 --> 00:57:29,958 Theft, lying, 682 00:57:30,208 --> 00:57:32,375 or any other kind of unmutual action 683 00:57:32,541 --> 00:57:34,625 will be punished. 684 00:57:34,791 --> 00:57:36,750 The tweed coat is for Sundays. 685 00:57:36,916 --> 00:57:38,125 Do you have any questions? 686 00:57:39,208 --> 00:57:41,166 - Do I? - Why would you? 687 00:57:42,250 --> 00:57:45,041 - I have a question. - Yes? 688 00:57:45,291 --> 00:57:47,750 What is the punishment for unmutual action? 689 00:57:49,916 --> 00:57:51,625 Well, you won't get the attention 690 00:57:51,791 --> 00:57:54,750 of the others, and the maidens, of course. 691 00:57:57,333 --> 00:58:00,375 So it is just maidens, then? 692 00:58:02,083 --> 00:58:06,208 Joy maidens, and joy men. 693 00:58:06,375 --> 00:58:07,916 Good. 694 00:58:08,083 --> 00:58:10,500 Because I was hoping I wouldn't have to turn 695 00:58:10,666 --> 00:58:12,958 into being a lesbian. 696 00:58:22,708 --> 00:58:24,125 In Hy-Brasil... 697 00:58:25,583 --> 00:58:27,833 you're going to be exposed 698 00:58:28,083 --> 00:58:31,791 to truly monstrous levels of sexual activity. 699 00:58:34,583 --> 00:58:36,916 It is a paradise, after all. 700 00:58:40,583 --> 00:58:42,250 I hope that doesn't make you... 701 00:58:43,666 --> 00:58:44,791 uncomfortable. 702 00:58:47,625 --> 00:58:49,458 Tilda? 703 00:58:49,625 --> 00:58:51,291 Not uncomfortable. 704 00:58:51,458 --> 00:58:53,541 Good. Are you sure? 705 00:58:55,291 --> 00:58:58,375 Uh, yes. Quite sure. 706 00:59:00,958 --> 00:59:02,083 Andrew? 707 00:59:03,125 --> 00:59:05,500 I guess, yes. 708 00:59:05,666 --> 00:59:07,166 I'm pretty much okay with that. 709 00:59:08,541 --> 00:59:09,791 Seamus. 710 00:59:11,583 --> 00:59:15,291 How does the thought of free love sound to you? 711 00:59:18,000 --> 00:59:20,125 Well, I suppose when we're over there, it'll be different. 712 00:59:20,291 --> 00:59:22,208 Like, here I'm married. 713 00:59:23,375 --> 00:59:24,958 But it'll all be new, 714 00:59:25,125 --> 00:59:27,708 so, you know, I guess I'll--I'll just have to see. 715 00:59:30,208 --> 00:59:31,375 Kiss Tilda. 716 00:59:34,416 --> 00:59:35,500 I'm sorry? 717 00:59:38,291 --> 00:59:39,708 Kiss Tilda. 718 00:59:42,541 --> 00:59:43,958 Well, it's just, we're not-- 719 00:59:44,208 --> 00:59:45,875 we're not on Hy-Brasil at the moment, are we? 720 00:59:46,125 --> 00:59:47,916 So, you know, I don't think-- 721 00:59:48,083 --> 00:59:49,250 We're not there yet. 722 00:59:50,375 --> 00:59:52,833 But I have to see that you aren't unmutual. 723 00:59:58,625 --> 01:00:01,041 Should I-- should I stand up, or... 724 01:00:01,208 --> 01:00:02,708 Just scoot your chair over. 725 01:01:16,666 --> 01:01:17,791 Did you like that? 726 01:01:19,500 --> 01:01:20,916 Thank you, Seamus. 727 01:01:21,083 --> 01:01:23,041 What did we say about talking to each other? 728 01:01:24,333 --> 01:01:25,625 Thank you, Brendan. 729 01:01:26,875 --> 01:01:28,375 Can we all kiss Tilda? 730 01:01:33,875 --> 01:01:36,208 Have you got your tweed coat yet? 731 01:01:36,458 --> 01:01:37,833 Not yet. 732 01:01:38,000 --> 01:01:39,708 I think you'd better get that organized 733 01:01:39,958 --> 01:01:42,250 before asking about kissing, don't you? 734 01:01:44,208 --> 01:01:45,458 I suppose. 735 01:01:46,541 --> 01:01:47,625 Go up there. 736 01:02:04,333 --> 01:02:07,250 I came here over heavy waves... 737 01:02:08,208 --> 01:02:11,583 and not without considerable danger to my body... 738 01:02:11,750 --> 01:02:14,375 in order to kindly request admission 739 01:02:14,541 --> 01:02:15,625 to the Sacred Island, 740 01:02:16,708 --> 01:02:19,083 and spurning all others in my life... 741 01:02:20,125 --> 01:02:23,291 to seek admittance to this highest of places. 742 01:02:28,916 --> 01:02:31,041 The sea is cold, and dark, 743 01:02:31,291 --> 01:02:33,166 and unpleasant to be in. 744 01:02:33,333 --> 01:02:35,416 Isn't that right, Seamus? 745 01:02:35,583 --> 01:02:39,541 But on the other side of that vast expanse is salvation. 746 01:02:39,791 --> 01:02:41,875 Now show me you want it! 747 01:02:52,416 --> 01:02:53,666 Grab him. Grab him. 748 01:02:57,583 --> 01:02:58,833 Get down. Get down. 749 01:03:00,791 --> 01:03:01,875 Fuck. 750 01:03:06,291 --> 01:03:07,750 That's enough. 751 01:03:07,916 --> 01:03:09,583 That's enough. That's enough! 752 01:03:23,208 --> 01:03:25,166 Get him down! Get him down. Get him down. 753 01:03:32,833 --> 01:03:34,416 That way. That way. That way. That way. 754 01:03:51,166 --> 01:03:53,166 I can't swim. 755 01:03:53,333 --> 01:03:55,375 Hold him there. Hold him there. Hold him there. 756 01:03:57,708 --> 01:03:59,791 I can't swim! 757 01:03:59,958 --> 01:04:01,500 I can't swim! 758 01:04:01,666 --> 01:04:03,083 - He can't swim. - Relax. 759 01:04:03,333 --> 01:04:04,791 - I can't swim. - Just stop struggling! 760 01:04:05,041 --> 01:04:06,416 You can't speak to him. 761 01:04:06,583 --> 01:04:08,208 - You can't speak to him. - Stop struggling! 762 01:04:08,458 --> 01:04:09,833 - You can't speak to him! - I can't swim! 763 01:04:10,000 --> 01:04:11,416 - Stop struggling. - I can't swim! 764 01:04:12,333 --> 01:04:14,166 I was supposed to keep my shirt on, right? 765 01:04:55,083 --> 01:04:56,166 Water, please. 766 01:06:30,416 --> 01:06:32,000 I have to inform you that for the purposes 767 01:06:32,166 --> 01:06:33,750 of fairness and transparency, 768 01:06:33,916 --> 01:06:35,666 this conversation will be recorded. 769 01:06:35,833 --> 01:06:38,625 Do you wish to consent to this interview being taped? 770 01:06:38,791 --> 01:06:40,291 - I do. - Speak up, please. 771 01:06:41,250 --> 01:06:42,708 - I do. - Good. 772 01:06:42,875 --> 01:06:44,208 Could you state your name for the record, please, 773 01:06:44,458 --> 01:06:45,458 and what you do here? 774 01:07:32,583 --> 01:07:34,666 You're not like the others. 775 01:07:38,250 --> 01:07:39,833 What's not to like about Hy-Brasil? 776 01:07:44,416 --> 01:07:46,500 It's not so much the island itself. 777 01:07:47,666 --> 01:07:50,125 They say there are rivers of wine and all that, 778 01:07:50,291 --> 01:07:52,375 but to tell you the truth... 779 01:07:55,291 --> 01:07:56,791 I don't really drink wine. 780 01:08:01,500 --> 01:08:03,166 I didn't always fish. 781 01:08:03,333 --> 01:08:05,708 I used to crew large cargo ships. 782 01:08:07,291 --> 01:08:10,125 We'd set out for Shanghai or Hong Kong. 783 01:08:11,166 --> 01:08:14,250 We'd go across Asia or sometimes even to California. 784 01:08:15,583 --> 01:08:16,666 It was a good job. 785 01:08:20,166 --> 01:08:22,458 And then, this one afternoon, 786 01:08:22,625 --> 01:08:24,375 we were just a few days out from Manila, 787 01:08:24,541 --> 01:08:25,750 just off the Philippines, 788 01:08:29,166 --> 01:08:31,166 and we came into this squall. 789 01:08:31,416 --> 01:08:33,833 The roll, the waves. 790 01:08:37,250 --> 01:08:38,708 I'd never seen anything like it. 791 01:08:38,875 --> 01:08:41,583 They--they were crashing down on the ship and... 792 01:08:43,666 --> 01:08:45,125 I was absolutely terrified. 793 01:08:49,083 --> 01:08:50,750 And that's when I saw something. 794 01:08:52,166 --> 01:08:54,833 I was up on the bridge, and I could see down to the decks. 795 01:08:57,791 --> 01:08:59,708 And at first I just thought it was, like, 796 01:08:59,958 --> 01:09:02,625 dark water that was swamping the ship. 797 01:09:05,666 --> 01:09:08,000 Then I saw this thing, this... 798 01:09:10,458 --> 01:09:11,833 It was a creature. 799 01:09:12,083 --> 01:09:13,250 It was a-- 800 01:09:14,500 --> 01:09:15,666 It was a sea creature. 801 01:09:17,125 --> 01:09:18,416 30 meters in length. 802 01:09:22,833 --> 01:09:24,875 The captain put in an SOS, but... 803 01:09:26,750 --> 01:09:28,625 it was too late to save the ship itself. 804 01:09:34,666 --> 01:09:36,708 The inquest found that it was weather. 805 01:09:38,541 --> 01:09:41,125 Bad luck, that had sunk the ship. 806 01:09:44,875 --> 01:09:46,708 Did the others see what you saw? 807 01:09:49,791 --> 01:09:51,041 Oh, they saw, all right. 808 01:09:53,041 --> 01:09:55,625 But I was the only one to say what I had seen. 809 01:09:57,291 --> 01:09:58,666 They knew best, apparently. 810 01:10:01,500 --> 01:10:03,875 I failed my evaluation. I lost my job. 811 01:10:05,541 --> 01:10:08,041 And now I've got all this bad luck following me around everywhere, 812 01:10:08,208 --> 01:10:10,500 which means I can't even do anything properly. 813 01:10:10,666 --> 01:10:13,791 Which is why I've got a fucking myriad of superstitious rituals, 814 01:10:13,958 --> 01:10:16,125 that just make me look even madder 815 01:10:16,375 --> 01:10:17,708 than people already thought I was. 816 01:10:19,208 --> 01:10:20,875 Flowers, and fairy circles. 817 01:10:21,750 --> 01:10:23,875 I have to turn my clothes around the other way before going in, 818 01:10:24,041 --> 01:10:26,458 so that they can't follow me out. 819 01:10:26,625 --> 01:10:28,583 One magpie bad. Two magpies good. 820 01:10:28,833 --> 01:10:29,833 All of that shit. 821 01:10:32,750 --> 01:10:34,166 You still do that? 822 01:10:37,541 --> 01:10:39,375 I don't. No. 823 01:10:42,791 --> 01:10:43,875 So... 824 01:10:45,416 --> 01:10:46,500 now I'm a fisherman. 825 01:10:49,750 --> 01:10:50,958 And I'm not even good at that. 826 01:10:58,208 --> 01:10:59,375 I believe you. 827 01:11:01,708 --> 01:11:03,166 I believe you, Seamus. 828 01:11:17,916 --> 01:11:19,500 Okay, back to your seats. 829 01:11:32,416 --> 01:11:33,500 Tilda. 830 01:11:34,458 --> 01:11:35,541 Come on over here. 831 01:11:37,166 --> 01:11:40,000 I want to show you all something. 832 01:11:40,166 --> 01:11:42,166 Just kneel here. 833 01:12:01,875 --> 01:12:03,958 Lovely Tilda. 834 01:12:04,208 --> 01:12:06,541 Such a good student. 835 01:12:06,708 --> 01:12:08,541 You've worked hard, haven't you? 836 01:12:09,791 --> 01:12:11,250 I have. 837 01:12:11,416 --> 01:12:12,833 I have worked hard. 838 01:12:13,083 --> 01:12:15,791 That's all I've ever asked. 839 01:12:15,958 --> 01:12:17,500 You've all worked hard. 840 01:12:18,708 --> 01:12:19,833 Thank you, Brendan. 841 01:12:20,791 --> 01:12:23,875 Does anyone have anything nice to say about Tilda? 842 01:12:25,250 --> 01:12:28,416 She reminds me of someone who was kind to me once. 843 01:12:29,541 --> 01:12:30,791 I like her eye. 844 01:12:31,833 --> 01:12:34,541 You'll know the answer to this 845 01:12:34,708 --> 01:12:37,625 as we get nearer to the Sacred Isle. 846 01:12:37,791 --> 01:12:39,916 Do you know what we won't do? 847 01:12:41,916 --> 01:12:44,083 We must not frown or look down 848 01:12:44,333 --> 01:12:46,333 when we arrive at Hy-Brasil. 849 01:12:46,583 --> 01:12:49,375 A look of radiant happiness is imperative 850 01:12:49,541 --> 01:12:52,125 for gaining entry to the Sacred Isle. 851 01:12:52,291 --> 01:12:54,041 I've been practicing my smile. 852 01:13:06,791 --> 01:13:09,458 What did we say about talking to each other? 853 01:13:11,125 --> 01:13:13,375 We shouldn't talk to each other until the final day. 854 01:13:14,958 --> 01:13:16,625 That's correct, David. 855 01:13:19,166 --> 01:13:22,208 David saw you talking to Sheamus. 856 01:13:24,000 --> 01:13:26,666 Is that right or are you a liar? 857 01:13:33,583 --> 01:13:34,666 What are you? 858 01:13:43,000 --> 01:13:44,125 I'm a minnow. 859 01:13:45,500 --> 01:13:46,750 What kind of minnow? 860 01:13:51,208 --> 01:13:54,375 - A brave one. - Show me. 861 01:14:03,583 --> 01:14:05,833 I'm a brave minnow. 862 01:14:06,000 --> 01:14:07,125 What are you? 863 01:14:10,875 --> 01:14:12,416 A brave minnow. 864 01:14:15,125 --> 01:14:16,208 What are you? 865 01:14:19,541 --> 01:14:21,583 A brave minnow. 866 01:14:24,875 --> 01:14:26,166 What are you? 867 01:14:31,500 --> 01:14:33,583 A brave minnow. 868 01:14:36,416 --> 01:14:38,250 Seamus, what is she? 869 01:14:51,625 --> 01:14:53,041 Why don't you ask her? 870 01:14:58,833 --> 01:14:59,916 What are you? 871 01:15:03,875 --> 01:15:06,166 I'm a brave minnow, Seamus. 872 01:15:08,833 --> 01:15:11,583 A brave minnow. 873 01:15:14,750 --> 01:15:16,625 A brave minnow. 874 01:15:18,166 --> 01:15:20,416 A brave minnow. 875 01:15:22,833 --> 01:15:24,000 Sit over there. 876 01:15:57,250 --> 01:15:58,541 That's enough, David. 877 01:16:07,916 --> 01:16:10,958 Ivanka, Track Four, please. 878 01:16:19,541 --> 01:16:22,750 ♪ L'amour est Un oiseau rebelle ♪ 879 01:16:22,916 --> 01:16:26,666 ♪ Que nul ne peut apprivoiser ♪ 880 01:16:26,833 --> 01:16:29,875 ♪ Et, c'est bien en vain Qu'on l'appelle ♪ 881 01:16:30,041 --> 01:16:33,666 ♪ S'il lui convient de refuser 882 01:16:33,916 --> 01:16:36,791 ♪ Rien n'y fait Menace ou prière ♪ 883 01:16:37,041 --> 01:16:40,625 ♪ L'un parle bien L'autre se tait ♪ 884 01:16:40,791 --> 01:16:43,833 ♪ Et, c'est l'autre Que je préfère ♪ 885 01:16:44,000 --> 01:16:47,875 ♪ Il n'a rien dit Mais il me plaît ♪ 886 01:16:48,041 --> 01:16:51,083 ♪ L'amour est Un oiseau rebelle ♪ 887 01:16:51,333 --> 01:16:54,708 ♪ Que nul ne peut apprivoiser ♪ 888 01:16:54,875 --> 01:16:57,958 ♪ Et, c'est bien en vain Qu'on l'appelle ♪ 889 01:16:58,208 --> 01:17:01,583 ♪ S'il lui convient de refuser 890 01:17:01,833 --> 01:17:05,250 ♪ L'amour est enfant de bohème 891 01:17:05,416 --> 01:17:08,791 ♪ Il n'a jamais Jamais connu de loi ♪ 892 01:17:09,041 --> 01:17:12,750 ♪ Si tu ne m'aimes pas Je t'aime ♪ 893 01:17:12,916 --> 01:17:15,583 ♪ Si je t'aime Prends garde à toi ♪ 894 01:17:15,750 --> 01:17:17,458 ♪ Prends garde à toi ♪ 895 01:17:17,625 --> 01:17:19,916 ♪ Si tu ne m'aimes pas ♪ 896 01:17:20,166 --> 01:17:22,875 ♪ Si tu ne m'aimes pas Je t'aime ♪ 897 01:17:23,041 --> 01:17:24,625 ♪ Prends garde à toi ♪ 898 01:17:24,791 --> 01:17:26,500 ♪ Mais, si je t'aime ♪ 899 01:17:26,666 --> 01:17:32,541 ♪ Mais, si je t'aime ♪ 900 01:17:32,708 --> 01:17:35,333 ♪ Prends garde à toi ♪ 901 01:17:35,583 --> 01:17:38,833 ♪ L'amour est enfant de bohème 902 01:17:39,000 --> 01:17:42,375 ♪ Il n'a jamais Jamais connu de loi ♪ 903 01:17:42,541 --> 01:17:46,541 ♪ Si tu ne m'aimes pas Je t'aime ♪ 904 01:17:46,791 --> 01:17:49,916 ♪ Si je t'aime Prends garde à toi ♪ 905 01:18:26,666 --> 01:18:28,750 If you are in possession of this CD 906 01:18:28,916 --> 01:18:32,250 and you are listening to this, it means I like you. 907 01:18:33,875 --> 01:18:37,333 Just give me a call, and maybe I can facilitate 908 01:18:37,583 --> 01:18:40,250 your departure to somewhere better. 909 01:18:41,833 --> 01:18:46,791 0-8-4-2-4-1-8-3-7. 910 01:18:48,583 --> 01:18:53,500 0-8-4-2-4-1-8-3-7. 911 01:18:55,333 --> 01:18:59,833 0-8-4-2-4-1-8-3-7. 912 01:19:01,291 --> 01:19:02,333 0-8-4... 913 01:19:02,583 --> 01:19:04,708 What do you want? Money? 914 01:19:06,625 --> 01:19:07,958 Because we haven't got any. 915 01:19:15,041 --> 01:19:16,333 What do you want from me? 916 01:19:20,083 --> 01:19:23,083 There's something you want, isn't there? 917 01:19:32,750 --> 01:19:34,416 Just tell me it's not real. 918 01:19:47,666 --> 01:19:48,875 Will you tell me? 919 01:20:55,000 --> 01:20:56,375 Kathleen. 920 01:21:00,208 --> 01:21:01,666 Kathleen. 921 01:21:13,291 --> 01:21:15,166 I remember one time at school... 922 01:21:17,625 --> 01:21:20,916 a girl from the other class was bullying me. 923 01:21:21,083 --> 01:21:23,666 So she pushed me at the stairs, and I fell down. 924 01:21:25,583 --> 01:21:29,166 At first I was-- I remember, I was upset. 925 01:21:29,333 --> 01:21:31,250 But then, when everyone has gone, 926 01:21:31,416 --> 01:21:32,833 and I was alone there, sitting... 927 01:21:34,083 --> 01:21:35,708 I suddenly realized that there was something 928 01:21:35,958 --> 01:21:38,333 that I actually liked about it. 929 01:21:39,333 --> 01:21:41,666 So, I stood up... 930 01:21:43,625 --> 01:21:45,208 and made myself fall again. 931 01:21:47,416 --> 01:21:48,583 I don't know why. 932 01:21:50,458 --> 01:21:52,125 Then I stood up again, 933 01:21:52,291 --> 01:21:54,958 and fell down again. 934 01:21:56,333 --> 01:21:59,291 And somehow, the pain from the first fall, 935 01:21:59,458 --> 01:22:02,083 when the girl pushed me, faded away. 936 01:22:04,958 --> 01:22:07,041 The prefrontal cortex... 937 01:22:11,208 --> 01:22:13,208 plays a central role... 938 01:22:15,250 --> 01:22:17,416 in guiding decision-making. 939 01:22:19,041 --> 01:22:20,250 Its function... 940 01:22:21,833 --> 01:22:24,458 can be altered by alcohol use. 941 01:22:24,708 --> 01:22:25,833 Alcohol... 942 01:22:29,083 --> 01:22:31,125 depresses inhibitions, 943 01:22:32,208 --> 01:22:34,125 leading one to become more talkative, 944 01:22:34,291 --> 01:22:36,875 more confident. 945 01:22:37,041 --> 01:22:39,000 It blunts the senses, 946 01:22:42,208 --> 01:22:44,708 and increases the threshold for pain. 947 01:22:48,416 --> 01:22:49,541 I can't fight. 948 01:24:01,583 --> 01:24:02,666 Kathleen. 949 01:24:05,708 --> 01:24:08,416 Do you believe me about what happened on the cargo ship? 950 01:24:12,791 --> 01:24:14,041 - Do you? - I can't fight. 951 01:24:17,833 --> 01:24:20,291 Do you believe me about what happened on the cargo ship? 952 01:24:27,583 --> 01:24:31,000 You're asking if I believe you 953 01:24:32,541 --> 01:24:35,083 that a giant sea monster sank your ship? 954 01:25:19,416 --> 01:25:20,541 Hi, John. 955 01:25:26,625 --> 01:25:28,583 I just came here to collect my things. 956 01:25:31,166 --> 01:25:32,875 I won't be working with you anymore. 957 01:25:43,833 --> 01:25:45,375 Oh, is this what they're giving you? 958 01:25:51,708 --> 01:25:53,000 I hope it helps you sleep. 959 01:26:04,791 --> 01:26:08,000 I know more than most how you're struggling. 960 01:26:11,541 --> 01:26:13,625 And you think no one else understands, 961 01:26:13,791 --> 01:26:14,916 but they do. 962 01:26:17,458 --> 01:26:18,791 They really do. 963 01:26:23,750 --> 01:26:25,333 I want you to know something, 964 01:26:25,583 --> 01:26:26,583 and I mean it 965 01:26:26,833 --> 01:26:29,833 from the bottom of my heart. 966 01:26:35,583 --> 01:26:37,500 I hope you suffer. 967 01:26:41,375 --> 01:26:42,583 Really... 968 01:26:44,125 --> 01:26:45,250 suffer. 969 01:26:51,208 --> 01:26:53,208 My professional opinion is that... 970 01:26:55,500 --> 01:26:57,458 you're never, ever gonna get out of here. 971 01:27:02,125 --> 01:27:03,208 Not ever. 972 01:27:21,791 --> 01:27:23,208 When I was a boy, 973 01:27:23,458 --> 01:27:25,625 I would lay out the broccoli on my plate, 974 01:27:25,791 --> 01:27:27,958 like a little forest. 975 01:27:28,125 --> 01:27:29,833 Then I'd be a Brachiosaurus. 976 01:27:30,000 --> 01:27:31,500 That's a vegetarian dinosaur. 977 01:27:32,625 --> 01:27:33,708 And then I'd eat it all. 978 01:27:42,083 --> 01:27:44,375 I--I like to talk with my mouth full. 979 01:27:48,000 --> 01:27:51,458 When I was a boy, I wanted to be an astronaut. 980 01:27:52,625 --> 01:27:56,000 But I realized you had to be an American to be an astronaut. 981 01:27:57,750 --> 01:27:59,875 No Irishman has ever been into space. 982 01:28:03,250 --> 01:28:05,083 So, then I wanted to be an American. 983 01:28:06,208 --> 01:28:09,083 Let's discuss logistics. 984 01:28:09,250 --> 01:28:13,375 The immigration fee, it's 16.45. 985 01:28:13,625 --> 01:28:16,625 So, please make sure you have the exact change. 986 01:28:20,958 --> 01:28:23,625 Is that 16.45 euro? 987 01:28:23,791 --> 01:28:25,416 Yes, David, in euro. 988 01:28:43,458 --> 01:28:44,833 Tomorrow at nine in the morning, 989 01:28:45,083 --> 01:28:48,291 we will all meet down there at Seamus's boat. 990 01:28:48,458 --> 01:28:50,916 You will stay with him tonight, as it is the closest. 991 01:28:51,166 --> 01:28:53,125 I--I hope that's okay, Seamus. 992 01:28:54,458 --> 01:28:58,250 So, tomorrow you all come... 993 01:28:58,416 --> 01:29:00,250 or you all don't. 994 01:29:02,708 --> 01:29:05,041 This will help with that. 995 01:29:25,708 --> 01:29:26,791 Kathleen. 996 01:29:27,875 --> 01:29:29,750 Kathleen. 997 01:29:29,916 --> 01:29:33,666 This is really excellent. 998 01:29:33,833 --> 01:29:35,458 Brendan said the food was excellent here. 999 01:29:47,708 --> 01:29:49,375 Can I just ask-- 1000 01:29:49,541 --> 01:29:51,666 Wait, you're not going to try and mainland him, are you? 1001 01:29:53,833 --> 01:29:55,458 Mainland him? 1002 01:29:55,708 --> 01:29:57,958 You're not going to try and keep him on the mainland. 1003 01:29:58,208 --> 01:29:59,750 The land of the unlimited, or-- 1004 01:29:59,916 --> 01:30:03,291 l--limited, uh, boredom and infinite sorrow, 1005 01:30:03,541 --> 01:30:04,875 like mainlanders do. 1006 01:30:08,083 --> 01:30:11,708 I was just going to ask if you wanted more. 1007 01:30:11,875 --> 01:30:13,500 Isn't that what we're all doing? 1008 01:30:14,541 --> 01:30:15,625 Looking for more. 1009 01:30:17,666 --> 01:30:18,791 I'd have some more. 1010 01:30:25,625 --> 01:30:28,208 It's mainlanders. Mainlanders. 1011 01:30:29,250 --> 01:30:30,541 Not main-landers. 1012 01:30:31,708 --> 01:30:34,833 Main-land. Main-lander. Main-landers. 1013 01:30:35,083 --> 01:30:36,958 It's Ireland. You don't say Ire-land. 1014 01:30:37,125 --> 01:30:40,208 It's Ireland. Mainland. 1015 01:30:40,375 --> 01:30:42,416 You're all fucking insane. 1016 01:31:03,916 --> 01:31:05,458 Are you going to miss television? 1017 01:31:06,791 --> 01:31:09,000 Why, will they not have television in Hy-Brasil? 1018 01:31:09,166 --> 01:31:10,416 I shouldn't think so. 1019 01:31:14,291 --> 01:31:15,666 What else are you going to miss? 1020 01:31:17,958 --> 01:31:19,041 Post offices. 1021 01:31:22,750 --> 01:31:23,833 Horse racing. 1022 01:31:25,958 --> 01:31:27,458 Toffee pops. 1023 01:31:27,708 --> 01:31:29,125 I bet they don't have them in Hy-Brasil. 1024 01:31:29,291 --> 01:31:31,625 Or Christmas. 1025 01:31:34,291 --> 01:31:36,250 Smokey bacon crisps. 1026 01:31:36,416 --> 01:31:37,791 Saint Patrick's Day parades. 1027 01:32:06,375 --> 01:32:07,541 Are you Tilda? 1028 01:32:09,791 --> 01:32:10,875 I am. 1029 01:32:12,833 --> 01:32:14,708 I've come here to take your dog. 1030 01:32:14,875 --> 01:32:16,750 - Seamus mentioned-- - You can't take the dog. 1031 01:32:19,666 --> 01:32:22,125 From tomorrow there will be no one here to look after him. 1032 01:32:26,708 --> 01:32:27,875 Is everyone in there? 1033 01:32:29,250 --> 01:32:30,333 Please leave. 1034 01:32:31,916 --> 01:32:33,750 Would you like me to take the dog now? 1035 01:32:33,916 --> 01:32:35,541 I'll take good care of him. 1036 01:32:37,208 --> 01:32:38,500 I've always wanted one. 1037 01:33:54,083 --> 01:33:56,458 Look, I knew that cake would win. 1038 01:33:56,625 --> 01:33:58,833 It's far more creative than the others. 1039 01:33:59,083 --> 01:34:02,291 Look at all that edible glitter. 1040 01:35:09,791 --> 01:35:11,416 Can you try not to move? 1041 01:35:18,250 --> 01:35:19,583 I have to be fresh for tomorrow. 1042 01:35:20,666 --> 01:35:23,166 - I have a big day. - Stay with me. 1043 01:35:24,791 --> 01:35:26,541 Some of us are trying to sleep. 1044 01:35:29,500 --> 01:35:30,958 You don't have to go. 1045 01:35:31,208 --> 01:35:32,875 You really don't. You don't. 1046 01:35:34,250 --> 01:35:36,416 - You don't have to go, Seamus. - I'm sorry. 1047 01:35:37,750 --> 01:35:39,541 Seamus. Seamus. 1048 01:35:39,708 --> 01:35:41,250 Can you just let him sleep, so we can all sleep? 1049 01:35:41,416 --> 01:35:42,791 I'm right here. 1050 01:35:44,458 --> 01:35:45,541 For fuck's sake. 1051 01:35:45,708 --> 01:35:47,333 - Touch me, Seamus. - Kathleen. 1052 01:35:47,583 --> 01:35:49,541 - Seamus. Touch me. - Kathleen, I can't. 1053 01:35:49,708 --> 01:35:51,500 It wouldn't hurt if you kept the noise down, too. 1054 01:35:51,666 --> 01:35:53,000 Please. Please. 1055 01:35:54,666 --> 01:35:55,916 You need to stay. 1056 01:35:56,875 --> 01:35:57,958 Stay with me. 1057 01:36:00,333 --> 01:36:01,416 I can't. 1058 01:36:02,541 --> 01:36:04,958 I have to go. 1059 01:36:05,125 --> 01:36:07,916 - Tell her to shut up. - You shut up. 1060 01:36:10,875 --> 01:36:11,958 Seamus. 1061 01:36:17,791 --> 01:36:19,333 Will you stop pulling that fucking thing? 1062 01:36:19,583 --> 01:36:21,458 He doesn't want you, okay? 1063 01:36:21,625 --> 01:36:24,208 Ow, you can't make a move like that without giving me some warning. 1064 01:36:24,458 --> 01:36:26,041 Does that sow really have to sleep in here? 1065 01:36:26,208 --> 01:36:27,958 Hey, hey, everybody calm down, all right? 1066 01:36:28,125 --> 01:36:29,625 I say she leaves the room. 1067 01:36:29,791 --> 01:36:31,291 - This is ridiculous. - She's not leaving the room. 1068 01:36:31,541 --> 01:36:32,958 - I'm not going anywhere. - She's not leaving the room. 1069 01:36:33,208 --> 01:36:34,375 You can't fucking yank my arm like that. 1070 01:36:34,541 --> 01:36:35,958 Ow! Me arm! Ow. 1071 01:36:36,208 --> 01:36:38,166 Ow. 1072 01:36:40,041 --> 01:36:41,708 All right, you leave the room. 1073 01:36:41,958 --> 01:36:43,000 I'm not going anywhere. 1074 01:36:45,500 --> 01:36:47,500 You can't yank my fucking arm like that! 1075 01:36:47,666 --> 01:36:50,208 This is her room. This is her room. 1076 01:36:50,458 --> 01:36:53,083 - Oh, my arm! - Get off him. 1077 01:36:53,333 --> 01:36:55,083 Oh, my-- 1078 01:36:55,916 --> 01:36:58,458 No! Oh, my gosh. Seamus! No. 1079 01:37:00,333 --> 01:37:03,583 Kathleen. Kathleen, you go. - Get off! Oh, God. 1080 01:38:47,875 --> 01:38:49,541 Not long now, boys. 1081 01:38:54,125 --> 01:38:55,208 I'm scared. 1082 01:38:57,375 --> 01:38:58,500 I'm scared, too. 1083 01:39:01,791 --> 01:39:04,833 When I was a boy, I owned an air rifle. 1084 01:39:06,583 --> 01:39:08,208 I got it for my 12th birthday. 1085 01:39:11,166 --> 01:39:12,666 And I was so excited to use it, 1086 01:39:14,750 --> 01:39:16,041 that I went out into the woods, 1087 01:39:16,208 --> 01:39:18,041 just looking for something to shoot at. 1088 01:39:19,208 --> 01:39:20,458 I saw this little robin... 1089 01:39:21,625 --> 01:39:23,375 just on the ground, going through the twigs. 1090 01:39:26,958 --> 01:39:29,375 And I was so excited to try out my new skills, 1091 01:39:30,708 --> 01:39:31,791 that I took aim at it. 1092 01:39:34,958 --> 01:39:36,041 And I shot it. 1093 01:39:39,583 --> 01:39:40,666 And I killed it. 1094 01:39:41,791 --> 01:39:44,583 And I was so overcome by what I'd just done... 1095 01:39:46,500 --> 01:39:48,916 all that excitement just left me. 1096 01:39:49,083 --> 01:39:50,458 Will it be a smooth crossing? 1097 01:39:50,708 --> 01:39:52,291 How far out is the island? 1098 01:39:53,166 --> 01:39:55,833 About 40 miles, give or take. 1099 01:39:56,000 --> 01:39:58,708 We've only enough fuel for 60. 1100 01:40:00,708 --> 01:40:02,041 If we go at a steady pace. 1101 01:40:03,083 --> 01:40:06,500 What if we can't find it, we can't make it back? 1102 01:40:06,666 --> 01:40:08,625 Seamus! Seamus! 1103 01:40:09,916 --> 01:40:11,000 Seamus! 1104 01:40:16,250 --> 01:40:18,083 Seamus! Seamus! 1105 01:41:00,500 --> 01:41:02,500 How do you start this thing, Seamus? 1106 01:41:59,416 --> 01:42:00,666 Turn it up. 1107 01:42:02,708 --> 01:42:03,791 Turn it up! 1108 01:42:05,291 --> 01:42:08,416 ♪ Rien n'y fait Menace ou prière ♪ 1109 01:42:08,666 --> 01:42:12,208 ♪ L'un parle bien L'autre se tait ♪ 1110 01:42:12,458 --> 01:42:15,583 ♪ Et, c'est l'autre Que je préfère ♪ 1111 01:42:15,750 --> 01:42:19,208 ♪ Il n'a rien dit Mais il me plaît ♪ 1112 01:42:19,375 --> 01:42:22,583 ♪ L'amour est Un oiseau rebelle ♪ 1113 01:42:22,833 --> 01:42:26,541 ♪ Que nul ne peut apprivoiser ♪ 1114 01:42:26,708 --> 01:42:29,625 ♪ Et, c'est bien en vain Qu'on l'appelle ♪ 1115 01:42:29,791 --> 01:42:33,166 ♪ S'il lui convient de refuser 1116 01:42:33,416 --> 01:42:36,666 ♪ L'amour est enfant de bohème 1117 01:42:36,833 --> 01:42:40,333 ♪ Il n'a jamais Jamais connu de loi ♪ 1118 01:42:40,583 --> 01:42:44,541 ♪ Si tu ne m'aimes pas Je t'aime ♪ 1119 01:42:44,791 --> 01:42:47,250 ♪ Si je t'aime Prends garde à toi ♪ 1120 01:42:47,416 --> 01:42:49,166 ♪ Prends garde à toi ♪ 1121 01:42:49,333 --> 01:42:51,458 ♪ Si tu ne m'aimes pas ♪ 1122 01:42:51,708 --> 01:42:54,416 ♪ Si tu ne m'aimes pas Je t'aime ♪ 1123 01:42:54,583 --> 01:42:56,125 ♪ Prends garde à toi ♪ 1124 01:42:56,291 --> 01:42:58,208 ♪ Mais, si je t'aime ♪ 1125 01:42:58,458 --> 01:43:04,083 ♪ Si je t'aime ♪ 1126 01:43:04,250 --> 01:43:07,041 ♪ Prends garde à toi ♪ 1127 01:43:07,291 --> 01:43:10,583 ♪ L'amour est enfant de bohème 1128 01:43:10,750 --> 01:43:13,958 ♪ Il n'a jamais Jamais connu de loi ♪ 1129 01:43:14,208 --> 01:43:17,875 ♪ Si tu ne m'aimes pas Je t'aime ♪ 1130 01:43:18,041 --> 01:43:20,958 ♪ Si je t'aime Prends garde à toi ♪ 1131 01:43:21,125 --> 01:43:22,625 ♪ Prends garde à toi ♪ 1132 01:43:22,791 --> 01:43:25,166 ♪ Si tu ne m'aimes pas ♪ 1133 01:43:25,416 --> 01:43:28,125 ♪ Si tu ne m'aimes pas Je t'aime ♪ 1134 01:43:28,291 --> 01:43:29,791 ♪ Prends garde à toi ♪ 1135 01:43:30,041 --> 01:43:31,875 ♪ Mais, si je t'aime ♪ 1136 01:43:32,041 --> 01:43:35,625 ♪ Si je t'aime ♪ 1137 01:44:26,041 --> 01:44:27,291 Hi. 1138 01:44:51,833 --> 01:44:55,375 ♪ That's the way We spell success ♪ 1139 01:44:55,541 --> 01:44:57,875 ♪ That's the way We spell success ♪ 1140 01:44:59,583 --> 01:45:03,166 ♪ That's the way We spell success ♪ 1141 01:45:03,333 --> 01:45:06,958 ♪ That's the way We spell success ♪ 1142 01:45:07,125 --> 01:45:09,250 ♪ That's the way We spell success ♪ 1143 01:45:10,958 --> 01:45:13,125 ♪ That's the way We spell success ♪ 1144 01:45:14,583 --> 01:45:18,250 ♪ That's the way We spell success ♪ 1145 01:45:18,416 --> 01:45:20,750 ♪ That's the way We spell success ♪ 1146 01:45:22,208 --> 01:45:26,000 ♪ That's the way We spell success ♪ 1147 01:45:26,166 --> 01:45:29,791 ♪ That's the way We spell success ♪ 1148 01:45:29,958 --> 01:45:33,625 ♪ That's the way We spell success ♪ 1149 01:45:33,791 --> 01:45:36,083 ♪ That's the way We spell success ♪ 1150 01:45:37,541 --> 01:45:41,250 ♪ That's the way We spell success ♪ 1151 01:45:41,416 --> 01:45:43,708 ♪ That's the way We spell success ♪ 1152 01:45:45,166 --> 01:45:48,791 ♪ That's the way We spell success ♪ 1153 01:45:48,958 --> 01:45:52,666 ♪ That's the way We spell success ♪ 1154 01:45:52,833 --> 01:45:56,458 ♪ That's the way We spell success ♪ 1155 01:45:56,625 --> 01:45:58,958 ♪ That's the way We spell success ♪ 80445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.