Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,250 --> 00:00:52,833
Tell me a thought
you had this morning.
2
00:00:53,000 --> 00:00:54,291
Anything.
3
00:00:54,458 --> 00:00:56,583
Just something you
thought about today.
4
00:01:00,625 --> 00:01:03,875
I thought about
brushing my teeth.
5
00:01:07,625 --> 00:01:10,375
And what about
brushing your teeth did you think about?
6
00:01:13,833 --> 00:01:17,250
I looked at
my brushing-my-teeth smile.
7
00:01:18,291 --> 00:01:20,291
It's not a real smile,
8
00:01:20,458 --> 00:01:23,916
but it's a smile you have to
make to have nice teeth
9
00:01:24,083 --> 00:01:25,750
so that I can smile for real.
10
00:01:27,125 --> 00:01:28,416
Anything else?
11
00:01:33,791 --> 00:01:37,916
When I got in my car,
I didn't wear a seat belt.
12
00:01:40,083 --> 00:01:41,875
I don't want to die,
13
00:01:42,041 --> 00:01:44,125
but if I have to go,
14
00:01:44,291 --> 00:01:46,708
then who am I to prevent it?
15
00:01:48,750 --> 00:01:51,083
I thought of being thrown
through the windscreen.
16
00:01:55,291 --> 00:01:59,583
I think I'm brave enough to
admit that the idea of my head being smashed in like an egg
17
00:01:59,833 --> 00:02:01,291
fills me with great comfort.
18
00:02:07,000 --> 00:02:08,333
Brush your teeth for me.
19
00:02:19,916 --> 00:02:21,750
Are you smiling for real?
20
00:02:31,291 --> 00:02:32,541
Show me.
21
00:02:49,833 --> 00:02:51,458
That's good, yes.
22
00:03:01,541 --> 00:03:04,833
♪ L'amour est
Un oiseau rebelle ♪
23
00:03:05,083 --> 00:03:08,625
♪ Que nul ne peut apprivoiser ♪
24
00:03:08,791 --> 00:03:11,958
♪ Et, c'est bien
En vain qu'on l'appelle ♪
25
00:03:12,208 --> 00:03:15,666
♪ S'il lui convient de refuser
26
00:03:15,916 --> 00:03:18,958
♪ Rien n'y fait
Menace ou prière ♪
27
00:03:19,208 --> 00:03:22,625
♪ L'un parle bien
L'autre se tait ♪
28
00:03:22,791 --> 00:03:26,125
♪ Et, c'est l'autre
Que je préfère ♪
29
00:03:26,291 --> 00:03:29,875
♪ Il n'a rien dit
Mais il me plaît ♪
30
00:03:30,041 --> 00:03:33,083
♪ L'amour est
Un oiseau rebelle ♪
31
00:03:33,333 --> 00:03:36,708
♪ Que nul ne peut apprivoiser ♪
32
00:03:36,958 --> 00:03:40,250
♪ Et c'est bien
En vain qu'on l'appelle ♪
33
00:03:40,416 --> 00:03:43,708
♪ S'il lui convient de refuser
34
00:03:43,958 --> 00:03:47,208
♪ L'amour est enfant de bohème
35
00:03:47,375 --> 00:03:50,833
♪ Il n'a jamais
Jamais connu de loi ♪
36
00:03:51,083 --> 00:03:54,958
♪ Si tu ne m'aimes pas
Je t'aime ♪
37
00:03:55,208 --> 00:03:58,041
♪ Si je t'aime
Prends garde à toi ♪
38
00:03:58,208 --> 00:03:59,666
♪ Prends garde à toi ♪
39
00:03:59,833 --> 00:04:02,083
♪ Si tu ne m'aimes pas ♪
40
00:04:02,333 --> 00:04:05,083
♪ Si tu ne m'aimes pas
Je t'aime ♪
41
00:04:05,250 --> 00:04:06,750
♪ Prends garde à toi ♪
42
00:04:07,000 --> 00:04:12,958
♪ Mais, si je t'aime
Si je t'aime ♪
43
00:04:14,666 --> 00:04:17,541
♪ Prends garde à toi ♪
44
00:04:17,791 --> 00:04:21,000
♪ L'amour est enfant de bohème
45
00:07:59,125 --> 00:08:00,291
Swell on the sea today.
46
00:08:02,458 --> 00:08:03,916
Six boxes, though.
47
00:08:04,083 --> 00:08:05,500
That's great, Seamus.
48
00:08:06,666 --> 00:08:08,416
That's really great.
49
00:08:08,583 --> 00:08:10,083
With the prices now,
it could have been nine.
50
00:08:10,333 --> 00:08:12,333
Did you call Joe's cousin?
51
00:08:12,583 --> 00:08:13,833
I already did.
52
00:08:14,083 --> 00:08:15,541
He's looking to crew.
53
00:08:15,708 --> 00:08:17,208
You can't do it all by yourself.
54
00:08:17,458 --> 00:08:18,833
I already did.
55
00:08:21,375 --> 00:08:22,583
He'll find someone.
56
00:08:29,833 --> 00:08:30,791
No, Frankie.
57
00:08:30,958 --> 00:08:33,375
No, Frankie. Frankie.
58
00:08:34,291 --> 00:08:35,791
You can't always get
what you want, eh?
59
00:08:47,250 --> 00:08:48,708
Don't forget the bread tomorrow.
60
00:08:51,166 --> 00:08:52,250
Brown, yeah?
61
00:08:53,875 --> 00:08:56,375
Let's try some
of that nice sourdough.
62
00:09:01,083 --> 00:09:04,250
Cheaper airfares between Dublin and London have been approved
63
00:09:04,416 --> 00:09:06,708
by the Minister of
Communications, Mr. Bichram.
64
00:09:06,958 --> 00:09:09,041
The weather forecast,
continuing cloudy and cold
65
00:09:09,208 --> 00:09:10,708
with spells of rain and
drizzle.
66
00:09:10,958 --> 00:09:12,458
That's the main news.
Have a good night.
67
00:09:12,625 --> 00:09:14,041
Can you take out the rubbish?
68
00:09:57,458 --> 00:09:59,666
He said he'd be here.
69
00:09:59,833 --> 00:10:01,125
He's young, you know.
70
00:10:02,041 --> 00:10:03,750
But he's worked
a boat before, yeah?
71
00:10:04,583 --> 00:10:06,166
Waiting for a helping hand,
Seamus.
72
00:10:08,041 --> 00:10:09,791
Where's he sailing from?
Canada?
73
00:10:11,750 --> 00:10:13,291
I'm sure he'll be here soon.
74
00:10:13,458 --> 00:10:15,000
Yeah?
75
00:11:44,708 --> 00:11:47,166
You're not Dr. Simmons.
76
00:11:48,166 --> 00:11:49,541
No.
77
00:11:49,791 --> 00:11:51,250
I'm Kathleen.
78
00:11:51,416 --> 00:11:53,750
I'm a research assistant.
79
00:11:53,916 --> 00:11:55,166
So you're not a doctor.
80
00:11:57,375 --> 00:11:59,291
I'm a doctoral student.
81
00:12:00,875 --> 00:12:02,083
Neurology.
82
00:12:04,708 --> 00:12:07,958
Come to stare
at freaks like me?
83
00:12:08,125 --> 00:12:09,708
- No.
- And take notes?
84
00:12:10,875 --> 00:12:12,958
No.
85
00:12:13,125 --> 00:12:15,000
I knew someone like you.
86
00:12:16,625 --> 00:12:20,291
She had the same smell.
87
00:12:23,375 --> 00:12:24,958
When she came down
out of the ocean.
88
00:12:25,125 --> 00:12:26,583
She was all wet...
89
00:12:29,041 --> 00:12:31,625
of the other world within.
90
00:12:31,791 --> 00:12:34,166
And fish of the eye face.
91
00:12:36,208 --> 00:12:39,791
I want you, in the night,
92
00:12:40,041 --> 00:12:42,375
high up in there,
93
00:12:42,541 --> 00:12:44,041
in the blue train.
94
00:12:46,500 --> 00:12:50,875
I just, um--
I'm here to learn how to help.
95
00:12:57,041 --> 00:12:58,750
What if I kicked you
in the cunt?
96
00:13:01,916 --> 00:13:03,583
What would you learn from that?
97
00:13:07,166 --> 00:13:09,666
Um...
98
00:13:09,833 --> 00:13:12,958
We could fill out these forms
for Dr. Simmons.
99
00:13:13,208 --> 00:13:15,125
I think you'd learn
quite a lot from that.
100
00:13:17,333 --> 00:13:20,041
Um, just your name,
101
00:13:20,208 --> 00:13:21,875
um, personal details,
102
00:13:22,041 --> 00:13:24,000
and, uh, there's a consent form.
103
00:13:25,041 --> 00:13:26,666
Now,
if I held you down...
104
00:13:31,791 --> 00:13:36,583
I bet you'd like what it is
I'd have to teach you.
105
00:13:40,000 --> 00:13:42,166
Of the sorts
106
00:13:42,333 --> 00:13:45,958
that you don't have very often
107
00:13:46,208 --> 00:13:50,000
in that wet cunt of yours.
108
00:14:55,166 --> 00:14:56,458
1.50, please.
109
00:15:03,250 --> 00:15:04,458
Thank you.
110
00:15:05,958 --> 00:15:09,000
Sorry, sir, you dropped a piece
of paper on the floor there.
111
00:15:27,750 --> 00:15:28,833
Fuck.
112
00:15:31,458 --> 00:15:33,291
Oh, shit.
113
00:15:44,416 --> 00:15:45,500
Fucking bins.
114
00:15:59,083 --> 00:16:00,208
Oh, fuck.
115
00:16:47,166 --> 00:16:49,083
Frankie!
116
00:16:49,333 --> 00:16:50,875
I saw a hearse on the way back.
117
00:16:51,041 --> 00:16:52,250
Frankie!
118
00:16:53,541 --> 00:16:55,041
Do you really need
to hold that collar?
119
00:16:55,958 --> 00:16:58,125
Well, yeah. Until I see
another four-legged animal.
120
00:16:58,291 --> 00:16:59,791
Yes, yes, I do. Frankie!
121
00:17:01,500 --> 00:17:03,833
- Frankie. Where is he?
- The dog is out.
122
00:17:10,625 --> 00:17:11,708
Frankie!
123
00:17:13,708 --> 00:17:14,833
Frankie!
124
00:17:16,916 --> 00:17:19,041
My jokes are hilarious,
125
00:17:19,208 --> 00:17:21,583
and I am a joy to be around.
126
00:17:32,458 --> 00:17:33,833
Oh, no.
127
00:17:34,083 --> 00:17:36,458
- What?
- My ring.
128
00:17:36,708 --> 00:17:38,208
My wedding ring. It's gone.
129
00:17:38,458 --> 00:17:40,291
What do you mean?
130
00:17:40,458 --> 00:17:42,500
It's not
on my finger. - Are you serious?
131
00:17:44,375 --> 00:17:46,458
- Are you sure you had it on?
- I always have it on.
132
00:17:46,708 --> 00:17:48,333
I never take it off.
133
00:17:48,500 --> 00:17:50,000
All right, all right.
When did you notice it gone?
134
00:17:50,166 --> 00:17:53,041
Just now.
I was swimming over there...
135
00:17:53,208 --> 00:17:55,791
- Your wedding ring!
- ...and it's not on anymore.
136
00:17:56,958 --> 00:17:59,708
You can't take it swimming.
Things slip off in the water.
137
00:17:59,958 --> 00:18:01,500
I know, I know.
138
00:18:03,083 --> 00:18:05,625
Oh, no. Oh, no,
this is bad. This is bad!
139
00:18:05,791 --> 00:18:07,416
I'm so sorry, Seamus!
140
00:18:07,666 --> 00:18:09,125
Don't worry, don't
worry. Were you over here?
141
00:18:09,375 --> 00:18:11,125
No,
more sort of over there.
142
00:18:11,291 --> 00:18:13,541
It's got to
be here somewhere. - No. Back, back.
143
00:18:13,708 --> 00:18:16,041
- Back. No.
- This isn't a good sign, Kathleen.
144
00:18:16,208 --> 00:18:18,375
Well,
I'm not quite sure, but I suppose it would be.
145
00:18:18,541 --> 00:18:20,333
No,
you seem definite. - Definitely.
146
00:18:20,583 --> 00:18:22,083
How do you see
this life, and where?
147
00:18:22,333 --> 00:18:24,166
I've seen a flying saucer.
148
00:18:24,333 --> 00:18:26,125
- You've seen one?
- Yes, definitely. At Lion's Cove.
149
00:18:26,291 --> 00:18:28,541
- When was this?
- 1953.
150
00:18:28,750 --> 00:18:30,500
You don't think
this is a figment of your imagination?
151
00:18:30,666 --> 00:18:32,166
Several other people
with me saw it.
152
00:18:32,333 --> 00:18:34,041
You all have the same figment.
153
00:18:34,208 --> 00:18:36,291
But I guess that'll be
something worth knowing.
154
00:18:36,458 --> 00:18:38,083
I think there
is life on other planets.
155
00:18:38,333 --> 00:18:39,791
And how do you see this life?
156
00:18:39,958 --> 00:18:41,791
How do you
visualize it yourself?
157
00:18:41,958 --> 00:18:44,125
It's like queer-looking people.
158
00:18:44,333 --> 00:18:46,500
Queer-looking people?
Like, totally different from the people?
159
00:18:46,666 --> 00:18:48,333
What form do you think it
takes?
160
00:18:48,583 --> 00:18:50,416
Animal. Because
we're animals, aren't we?
161
00:19:12,333 --> 00:19:13,666
What are you looking at?
162
00:19:16,083 --> 00:19:17,083
It's nothing.
163
00:19:18,833 --> 00:19:20,416
All right.
Well, don't be too late.
164
00:19:23,083 --> 00:19:24,166
Kathleen.
165
00:19:34,791 --> 00:19:36,041
I'm really sorry
about your ring.
166
00:19:42,083 --> 00:19:43,375
It's only a ring.
167
00:19:56,583 --> 00:19:58,791
Engine trouble.
168
00:19:58,958 --> 00:20:00,125
I had to turn back halfway.
169
00:20:01,333 --> 00:20:02,500
That's tough luck.
170
00:20:05,375 --> 00:20:07,291
Do you still want me
to take those to the market?
171
00:20:08,750 --> 00:20:09,833
Well, yeah.
172
00:20:11,000 --> 00:20:12,375
Are you sure?
173
00:20:14,500 --> 00:20:15,791
Have you room in the front?
174
00:21:59,333 --> 00:22:01,500
You brought the flyer. Good.
175
00:22:03,791 --> 00:22:06,625
Yeah, am I--
am I in the right place, or...
176
00:22:06,791 --> 00:22:08,083
You're on your way to it.
177
00:22:09,291 --> 00:22:10,375
I'm sorry?
178
00:22:11,833 --> 00:22:13,583
I just...
179
00:22:13,833 --> 00:22:17,583
need to ask you a few questions
before you can take a seat.
180
00:22:17,833 --> 00:22:19,791
- Okay?
- Okay, yeah.
181
00:22:20,041 --> 00:22:22,541
Good. Name?
182
00:22:24,041 --> 00:22:25,416
Seamus Fitzgerald.
183
00:22:27,250 --> 00:22:28,375
Occupation?
184
00:22:29,500 --> 00:22:32,625
- I'm a ship's captain.
- A ship's captain.
185
00:22:35,750 --> 00:22:36,833
And how many crew?
186
00:22:39,708 --> 00:22:42,041
It's just myself for the moment.
I can't--
187
00:22:45,458 --> 00:22:47,250
Just put "fisherman."
188
00:22:47,416 --> 00:22:48,625
Good.
189
00:22:49,583 --> 00:22:52,750
Do you suffer
from claustrophobia?
190
00:22:54,791 --> 00:22:55,875
No.
191
00:22:57,375 --> 00:23:01,708
Have you ever had the dream
where you are drowning?
192
00:23:01,958 --> 00:23:02,958
Sorry?
193
00:23:04,291 --> 00:23:05,583
Merely a formality.
194
00:23:05,750 --> 00:23:08,000
But don't--
Put drowning, yeah, yeah.
195
00:23:08,166 --> 00:23:10,333
I've had drowning dreams
a few times.
196
00:23:11,625 --> 00:23:13,500
I think there's been a mistake.
197
00:23:13,666 --> 00:23:15,083
I don't think
I'm in the right place.
198
00:23:15,250 --> 00:23:18,041
You can go if you want.
199
00:23:19,708 --> 00:23:21,000
But...
200
00:23:23,250 --> 00:23:26,583
why don't you just stay?
201
00:23:26,750 --> 00:23:28,791
Yeah, look. I'm married, so...
202
00:23:29,833 --> 00:23:30,916
Married.
203
00:23:33,166 --> 00:23:37,875
And, uh, do you own
an in-date passport?
204
00:23:38,916 --> 00:23:41,833
Well, I do, yeah.
I don't have it with me. I didn't think I'd have to--
205
00:23:42,083 --> 00:23:45,083
Thank you, Seamus.
That will be all.
206
00:23:45,333 --> 00:23:48,625
Why don't you take a seat
down there, next to Tilda?
207
00:23:48,791 --> 00:23:50,375
Look, can I just ask
what all this is?
208
00:23:50,541 --> 00:23:52,833
Because if it's,
like, a self-help-- - Sit.
209
00:24:15,333 --> 00:24:16,416
Hiya.
210
00:24:43,166 --> 00:24:44,541
Okay, let's start.
211
00:24:45,833 --> 00:24:48,041
The highest of afternoons
to you all.
212
00:24:48,291 --> 00:24:49,708
My name is Brendan.
213
00:24:49,958 --> 00:24:52,375
I see you've met my associate,
Ivanka.
214
00:24:53,833 --> 00:24:55,458
Is this it?
215
00:24:57,583 --> 00:24:59,000
You there. What's your name?
216
00:25:01,500 --> 00:25:03,416
Seamus.
217
00:25:03,583 --> 00:25:05,541
Seamus? Is this it?
218
00:25:09,166 --> 00:25:10,375
Well, I--
219
00:25:15,250 --> 00:25:17,708
Seamus, is this it? Is this it?
220
00:25:20,416 --> 00:25:21,500
Seems to be.
221
00:25:23,333 --> 00:25:25,333
"It seems to be."
222
00:25:26,541 --> 00:25:27,833
It seems to be.
223
00:25:29,750 --> 00:25:30,916
Listen.
224
00:25:33,833 --> 00:25:35,041
What do you hear?
225
00:25:35,958 --> 00:25:37,208
The traffic.
226
00:25:37,458 --> 00:25:39,000
The traffic outside.
227
00:25:41,208 --> 00:25:43,291
- What is your name?
- Andrew.
228
00:25:43,458 --> 00:25:44,625
Andrew, what did you say?
229
00:25:44,791 --> 00:25:46,000
The traffic outside.
230
00:25:47,458 --> 00:25:48,541
No.
231
00:25:50,791 --> 00:25:51,875
The wind?
232
00:25:53,416 --> 00:25:55,208
Maybe on a windy day, Tilda,
233
00:25:55,458 --> 00:25:59,041
but it's not windy,
and it's not the right answer.
234
00:26:00,375 --> 00:26:01,625
Listen.
235
00:26:04,291 --> 00:26:06,708
Everything is screaming at you.
236
00:26:06,958 --> 00:26:08,791
The walls of your shitty house.
237
00:26:08,958 --> 00:26:10,500
Your stupid car.
238
00:26:10,666 --> 00:26:13,416
Your disgusting food
that you heat up every night.
239
00:26:13,583 --> 00:26:14,708
Your boss.
240
00:26:15,625 --> 00:26:18,208
And do you know
what they're screaming?
241
00:26:18,375 --> 00:26:21,333
"Is... this... it?
242
00:26:23,208 --> 00:26:24,958
Is this it?"
243
00:26:26,500 --> 00:26:28,958
You. What's your name?
244
00:26:29,125 --> 00:26:30,750
David.
245
00:26:30,916 --> 00:26:32,750
Okay, David, what do you do?
246
00:26:32,916 --> 00:26:34,541
I work in insurance.
247
00:26:37,000 --> 00:26:38,041
What is that?
248
00:26:39,541 --> 00:26:41,916
I deal with customer issues
regarding their policy,
249
00:26:42,083 --> 00:26:45,666
and I help them
to work out what--
250
00:26:45,833 --> 00:26:47,041
What is that?
251
00:26:49,083 --> 00:26:50,375
It's an outward-facing rule.
252
00:26:50,541 --> 00:26:53,041
What the fuck is that?
253
00:26:55,166 --> 00:26:57,625
Seamus, what do you do?
254
00:26:58,833 --> 00:27:00,375
Um...
255
00:27:00,541 --> 00:27:01,833
I'm a fisherman.
256
00:27:02,791 --> 00:27:04,416
Oh, a fisherman.
257
00:27:04,666 --> 00:27:06,833
What is that?
What is that, Seamus?
258
00:27:10,291 --> 00:27:11,875
What is that?
259
00:27:12,041 --> 00:27:14,416
I'm just catching fish.
I just--I just catch fish.
260
00:27:16,208 --> 00:27:19,250
As brave as a lion.
261
00:27:21,875 --> 00:27:23,041
You heard that?
262
00:27:24,333 --> 00:27:26,541
- Yeah, I suppose.
- What does it mean?
263
00:27:30,750 --> 00:27:32,708
It doesn't mean anything.
264
00:27:32,958 --> 00:27:34,708
A lion is huge.
265
00:27:34,958 --> 00:27:36,583
Do they need to be brave?
266
00:27:37,625 --> 00:27:39,416
Does it take courage
267
00:27:39,583 --> 00:27:43,916
to be the biggest killing
machine in your environment?
268
00:27:44,916 --> 00:27:47,875
Now, the minnow,
269
00:27:48,041 --> 00:27:51,708
that small, tiny,
pathetic little fish.
270
00:27:51,958 --> 00:27:53,125
What can it do?
271
00:27:54,750 --> 00:27:55,875
Nothing.
272
00:27:56,041 --> 00:27:59,000
Ever heard of a shoal of minnows
273
00:27:59,166 --> 00:28:01,000
taking down a wildebeest?
274
00:28:02,083 --> 00:28:03,208
No, don't think so.
275
00:28:04,208 --> 00:28:05,333
That's probably because
276
00:28:05,583 --> 00:28:07,041
wildebeests don't
live in the sea.
277
00:28:08,208 --> 00:28:11,458
But if they did,
and you scoured the ocean,
278
00:28:11,708 --> 00:28:16,791
and you collected the bravest
group of minnows together,
279
00:28:17,041 --> 00:28:19,250
then yes, it could happen.
280
00:28:20,791 --> 00:28:23,791
A fucking wildebeest.
281
00:28:23,958 --> 00:28:27,916
The breakfast
of minnow champions.
282
00:28:28,166 --> 00:28:31,416
And you are minnows.
283
00:28:33,041 --> 00:28:35,958
Brave,
wildebeest-hunting minnows.
284
00:28:43,250 --> 00:28:44,625
Ivanka!
285
00:28:46,250 --> 00:28:47,208
Track four.
286
00:28:50,041 --> 00:28:51,666
CDs.
287
00:28:51,916 --> 00:28:53,375
Fucking brilliant, aren't they?
288
00:29:15,541 --> 00:29:18,708
♪ L'amour est
Un oiseau rebelle ♪
289
00:29:18,958 --> 00:29:22,500
♪ Que nul ne peut apprivoiser ♪
290
00:29:22,750 --> 00:29:25,791
♪ Et, c'est bien
En vain qu'on l'appelle ♪
291
00:29:25,958 --> 00:29:29,500
♪ S'il lui convient de refuser
292
00:29:29,666 --> 00:29:32,750
♪ Rien n'y fait
Menace ou prière ♪
293
00:29:32,916 --> 00:29:36,458
♪ L'un parle bien
L'autre se tait ♪
294
00:29:36,708 --> 00:29:39,916
♪ Et, c'est l'autre
Que je préfère ♪
295
00:29:40,083 --> 00:29:43,541
♪ Il n'a rien dit
Mais il me plaît ♪
296
00:29:43,708 --> 00:29:47,083
♪ L'amour est
Un oiseau rebelle ♪
297
00:29:47,333 --> 00:29:50,791
♪ Que nul ne peut apprivoiser ♪
298
00:29:50,958 --> 00:29:54,041
♪ Et c'est bien
En vain qu'on l'appelle ♪
299
00:29:54,208 --> 00:29:57,708
♪ S'il lui convient de refuser
300
00:29:57,958 --> 00:30:00,958
♪ L'amour est enfant de bohème
301
00:30:01,125 --> 00:30:05,000
♪ Il n'a jamais
Jamais connu de loi ♪
302
00:30:05,166 --> 00:30:07,208
Tell me, what would you
like to do, Andrew?
303
00:30:07,458 --> 00:30:09,333
I'd like to build
a treehouse for my children.
304
00:30:10,958 --> 00:30:12,708
Boring. David?
305
00:30:12,958 --> 00:30:14,708
I'd like to tell my boss
he's a piece of shit.
306
00:30:14,875 --> 00:30:17,958
Negative, David. Too negative.
307
00:30:18,125 --> 00:30:19,416
Tilda.
308
00:30:19,583 --> 00:30:22,125
I'd like to...
309
00:30:22,291 --> 00:30:24,250
find treasure
in an ancient pyramid.
310
00:30:25,875 --> 00:30:27,208
On Mars.
311
00:30:27,458 --> 00:30:29,750
Yes, yes. Good.
312
00:30:31,125 --> 00:30:32,541
It's the Napoleonic Wars.
313
00:30:33,458 --> 00:30:35,750
I'm a sergeant on a gun battery
314
00:30:35,916 --> 00:30:37,666
on the eve
of the Battle of Waterloo.
315
00:30:39,375 --> 00:30:41,333
There's a smell of rain
in the air
316
00:30:41,500 --> 00:30:43,250
and the sun has just come up.
317
00:30:43,416 --> 00:30:46,916
And I'm there and I'm hitting
someone over the gun carriage.
318
00:30:47,958 --> 00:30:50,583
It's my boss, and I tell him
he's a piece of shit.
319
00:30:50,833 --> 00:30:52,208
♪ ...pas, je t'aime ♪
320
00:30:52,375 --> 00:30:54,625
♪ Prends garde à toi ♪
321
00:30:54,791 --> 00:30:59,125
Ask yourself what everything in this world is bellowing at you.
322
00:31:00,208 --> 00:31:02,541
You were just only
too deaf to listen.
323
00:31:03,666 --> 00:31:04,750
Seamus?
324
00:31:07,250 --> 00:31:08,666
Is th--is this it?
325
00:31:10,625 --> 00:31:12,083
Say it again for me.
326
00:31:16,416 --> 00:31:18,125
Is this it?
327
00:31:18,291 --> 00:31:19,708
What did he say?
328
00:31:24,958 --> 00:31:26,791
Is this it?
329
00:31:27,791 --> 00:31:29,791
Is this it? Is this it?
330
00:31:29,958 --> 00:31:32,125
- Is this it?
- Is this it?
331
00:31:32,375 --> 00:31:34,208
- Is this it?
- Is this it?
332
00:31:34,458 --> 00:31:36,833
- Is this it?
- Is this it? - Is this it?
333
00:31:37,000 --> 00:31:40,541
Is this it? Is this it?
334
00:31:40,791 --> 00:31:46,416
Is this it? Is this it?
Is this it?
335
00:31:46,583 --> 00:31:48,041
Is this it?
336
00:31:48,208 --> 00:31:51,000
Is this it? Is this it?
337
00:31:51,166 --> 00:31:54,333
Is this it? Is this it?
338
00:31:54,583 --> 00:31:59,916
Is this it? Is this it?
Is this it? Is this it?
339
00:32:00,166 --> 00:32:03,750
Is this it? Is this it?
Is this it?
340
00:32:03,916 --> 00:32:07,875
Is this it?
Is this it? Is this it?
341
00:32:08,041 --> 00:32:11,041
Is this it?
Is this it? Is this it?
342
00:32:11,291 --> 00:32:15,083
Is this it? Is this it?
Is this it? Is this it?
343
00:32:15,333 --> 00:32:18,125
Is this it?
Is this it? Is this it?
344
00:32:18,291 --> 00:32:22,208
Is this it? Is this it?
Is this it? Is this it?
345
00:32:22,458 --> 00:32:25,166
Is this it?
Is this it? Is this it?
346
00:32:25,416 --> 00:32:29,333
Is this it? Is this it?
Is this it? Is this it?
347
00:32:29,583 --> 00:32:32,333
Is this it?
Is this it? Is this it?
348
00:32:32,500 --> 00:32:35,250
Is this it? Is this it? Is this it?
349
00:32:45,250 --> 00:32:46,958
I called the pub.
350
00:32:47,208 --> 00:32:50,125
- You weren't there.
- Union meeting.
351
00:32:50,291 --> 00:32:53,666
Can you believe the orange
boxes now have to be 14% smaller?
352
00:32:54,875 --> 00:32:56,250
Sounds fucking boring.
353
00:32:58,791 --> 00:33:00,000
Yeah.
354
00:33:01,333 --> 00:33:02,583
Really boring.
355
00:33:24,458 --> 00:33:25,708
Is this it?
356
00:33:33,875 --> 00:33:35,333
You're an hour early.
357
00:33:36,958 --> 00:33:40,000
Yeah, actually, I just
had a couple of questions,
358
00:33:40,166 --> 00:33:42,000
if that's okay.
359
00:33:42,166 --> 00:33:43,458
Yeah, sit down,
sit down, sit down.
360
00:33:45,625 --> 00:33:46,791
Well, it's just--
361
00:33:47,833 --> 00:33:49,583
I was gonna ask if...
362
00:33:50,708 --> 00:33:54,666
...like, if it costs anything
to do the course, if it's a paid course?
363
00:33:54,833 --> 00:33:56,250
'Cause if it is,
I just wanted to say
364
00:33:56,500 --> 00:33:58,166
that I don't think
I'm gonna be able to--
365
00:33:58,416 --> 00:34:02,625
Yeah. Yes, it is a paid course.
366
00:34:06,416 --> 00:34:07,750
But not with money.
367
00:34:07,916 --> 00:34:09,666
I can't use your money anyway.
368
00:34:11,541 --> 00:34:13,333
Right, okay.
369
00:34:13,500 --> 00:34:14,958
Yes, just to confirm...
370
00:34:16,000 --> 00:34:17,500
it doesn't cost anything
to join, then?
371
00:34:20,708 --> 00:34:25,416
I bet your head is filled
with loads of questions.
372
00:34:25,583 --> 00:34:28,625
But you're just
too embarrassed to ask, eh?
373
00:34:30,125 --> 00:34:34,500
I knew there was a reason
why you came through my door.
374
00:34:34,666 --> 00:34:37,000
Only you can answer that,
though.
375
00:34:37,166 --> 00:34:38,333
I can't.
376
00:34:39,375 --> 00:34:43,083
But what I can do is I can
help you to where you're going.
377
00:34:47,291 --> 00:34:48,416
Where am I going?
378
00:35:01,291 --> 00:35:03,416
So how long will it take you
to fix the engine?
379
00:35:04,958 --> 00:35:06,166
I don't know.
380
00:35:09,041 --> 00:35:11,000
I just know I can't take
the boat out very far.
381
00:35:11,916 --> 00:35:14,708
You know, as--
with things as they are.
382
00:35:25,583 --> 00:35:27,791
It might even be a while again
before I can fish properly.
383
00:35:29,541 --> 00:35:31,125
Can't you
just fix it yourself?
384
00:35:42,750 --> 00:35:46,916
Brendan of Clonfert is one of the Twelve Apostles of Ireland.
385
00:35:47,083 --> 00:35:51,208
He is also referred to
as Brendan the Navigator, Brendan the Voyager,
386
00:35:51,375 --> 00:35:54,583
Brendan the Anchorite,
and Brendan the Bold.
387
00:35:54,833 --> 00:35:57,583
He was born in the year 484 AD
388
00:35:57,750 --> 00:36:02,625
and is known for his legendary voyage
to find the Isle of the Blessed.
389
00:36:02,875 --> 00:36:06,000
Brendan convinced a small
number of people in his community
390
00:36:06,166 --> 00:36:09,375
to come with him and leave
together on his journey.
391
00:36:09,541 --> 00:36:12,875
They traveled the seas and
came across various locations
392
00:36:13,041 --> 00:36:15,291
while searching for
the Promised Land.
393
00:36:15,541 --> 00:36:18,000
As the legend goes,
on their adventures,
394
00:36:18,166 --> 00:36:21,125
Brendan and his crew
landed on an island.
395
00:36:21,291 --> 00:36:23,166
But once they light a fire,
396
00:36:23,333 --> 00:36:27,416
the island started to move,
revealing its true nature:
397
00:36:27,666 --> 00:36:29,708
a giant sea creature.
398
00:36:29,958 --> 00:36:32,375
After traveling for seven
years,
399
00:36:32,541 --> 00:36:34,916
they finally arrived
in the Promised Land,
400
00:36:35,083 --> 00:36:38,666
where they are welcomed
and allowed to enter briefly.
401
00:36:38,916 --> 00:36:40,791
Awed by what they have seen,
402
00:36:40,958 --> 00:36:44,208
they return to Ireland,
rejoicing.
403
00:36:44,458 --> 00:36:48,166
While the narrative
is often assumed to be a religious allegory,
404
00:36:48,416 --> 00:36:50,958
there has been
considerable discussion
405
00:36:51,125 --> 00:36:54,458
as to whether the legends
are based on fact.
406
00:36:59,041 --> 00:37:00,625
So...
407
00:37:00,791 --> 00:37:03,541
You're Saint Brendan?
The Voyager?
408
00:37:03,708 --> 00:37:06,500
Every seven years,
I come back to the mainland.
409
00:37:06,666 --> 00:37:09,041
I take a group of people
who want to leave this place
410
00:37:09,208 --> 00:37:11,791
and come with me to Hy-Brasil.
411
00:37:11,958 --> 00:37:13,625
Hy-Brasil?
412
00:37:13,791 --> 00:37:15,750
Hy-Brasil
is a phantom island
413
00:37:16,000 --> 00:37:18,791
said to lie in
the Atlantic Ocean west of Ireland.
414
00:37:19,041 --> 00:37:22,208
Irish myths describe it
as cloaked in mist,
415
00:37:22,458 --> 00:37:25,500
except for one day
every seven years.
416
00:37:25,666 --> 00:37:29,541
According to scholars,
Hy-Brasil is likely the location
417
00:37:29,708 --> 00:37:32,875
of the promised land
discovered by Saint Brendan
418
00:37:33,041 --> 00:37:34,750
on his famous voyage.
419
00:37:42,333 --> 00:37:44,958
Despite the failure
of attempts to find it,
420
00:37:45,208 --> 00:37:47,458
Hy-Brasil appeared
regularly on maps
421
00:37:47,625 --> 00:37:51,416
lying southwest
of Galway Bay until 1865.
422
00:37:51,583 --> 00:37:53,958
Needless to say...
423
00:37:58,541 --> 00:38:00,916
You want us to go to Hy-Brasil?
424
00:38:01,083 --> 00:38:02,750
You--you don't want to?
425
00:38:05,458 --> 00:38:07,000
But it isn't real.
426
00:38:07,166 --> 00:38:10,416
It's just made up, isn't it?
427
00:38:10,666 --> 00:38:14,291
Well, of course,
It'd be on a map. You'd see it from space.
428
00:38:14,541 --> 00:38:19,166
Can you see your sad, pathetic,
429
00:38:19,333 --> 00:38:22,583
boring life from space?
430
00:38:22,833 --> 00:38:25,125
Yet, it's still there, isn't it?
431
00:38:26,125 --> 00:38:28,375
Have you seen something
you can't explain?
432
00:38:31,583 --> 00:38:33,416
Well, I have.
433
00:38:33,666 --> 00:38:34,541
Have you?
434
00:38:34,708 --> 00:38:35,875
Tilda.
435
00:38:36,833 --> 00:38:39,375
What have we said about
talking to each other?
436
00:38:42,541 --> 00:38:46,333
Communication between members
of the group is not allowed.
437
00:38:46,500 --> 00:38:47,708
Except through Brendan.
438
00:38:48,916 --> 00:38:50,500
Why can't we talk to each other?
439
00:38:50,666 --> 00:38:52,416
You just can't.
440
00:38:52,583 --> 00:38:54,958
Is your life like a music video?
441
00:38:55,125 --> 00:38:58,208
All glittery
and tasting of strawberries?
442
00:38:59,375 --> 00:39:00,333
Thought not.
443
00:39:00,500 --> 00:39:02,083
Is this it?
444
00:39:02,250 --> 00:39:03,833
Right on, David.
445
00:39:05,458 --> 00:39:07,041
You got it.
446
00:39:07,208 --> 00:39:10,458
Tilda, come on.
Tell them what you've learned.
447
00:39:10,708 --> 00:39:13,958
Hy-Brasil is a place
where there is no hate,
448
00:39:14,125 --> 00:39:16,041
no bad thoughts,
449
00:39:16,208 --> 00:39:19,083
bountiful resources
with food and wine,
450
00:39:20,708 --> 00:39:22,291
excessive free love,
451
00:39:25,000 --> 00:39:26,333
Paradise on Earth.
452
00:39:31,291 --> 00:39:33,625
It is always 21 degrees
Celsius.
453
00:39:35,083 --> 00:39:37,625
It rains at night
to keep the island lush.
454
00:39:37,791 --> 00:39:40,125
The sun rises at 7:30,
455
00:39:40,291 --> 00:39:43,458
bringing with it a dry day
and gentle breezes.
456
00:39:44,666 --> 00:39:46,333
Sun cream is not needed.
457
00:39:46,500 --> 00:39:47,916
It's sticky and annoying.
458
00:40:05,750 --> 00:40:08,500
Have you got those notes
from last Thursday?
459
00:40:10,291 --> 00:40:12,708
Yeah, I put them in a bundle
with Dr. Wainwright's.
460
00:40:12,958 --> 00:40:13,958
Over here?
461
00:40:15,083 --> 00:40:17,375
Yeah.
There, there, yes.
462
00:40:17,541 --> 00:40:18,625
Right there.
463
00:40:20,541 --> 00:40:21,791
Ah, yes.
464
00:40:27,083 --> 00:40:29,791
You think
your world of pens and books
465
00:40:30,041 --> 00:40:31,875
and German cars is real?
466
00:40:32,958 --> 00:40:37,208
It's you who's psychotic.
You're the sick one.
467
00:40:37,375 --> 00:40:40,708
Who are you to judge
what I think?
468
00:40:40,958 --> 00:40:43,083
Now, let's just relax.
469
00:40:43,250 --> 00:40:45,958
- Just sit down for a minute.
- Who are you to tell me what's fucking real, huh?
470
00:40:46,208 --> 00:40:49,250
Let's get back
to when you were four, John.
471
00:40:49,416 --> 00:40:52,750
You're fucking laughing at me inside your sick fucking head.
472
00:40:52,916 --> 00:40:55,208
Let's just relax, John.
Now, let's just sit down.
473
00:40:55,458 --> 00:40:59,125
You call it illness.
I call it dreaming.
474
00:40:59,291 --> 00:41:02,250
- Dreams are real.
- Sit down, John.
475
00:41:02,416 --> 00:41:04,833
- I'll sit down!
- Sit down, John.
476
00:41:05,083 --> 00:41:07,250
- Sit down.
- I'll sit down!
477
00:41:07,500 --> 00:41:10,291
I'll sit down!
478
00:41:10,458 --> 00:41:13,208
I'll sit down!
479
00:41:13,458 --> 00:41:16,541
Fucking sit down! I'll fucking sit down!
480
00:41:16,708 --> 00:41:19,750
I'll sit fucking down!
481
00:41:35,041 --> 00:41:37,208
I've got someone helping me.
482
00:41:37,458 --> 00:41:40,750
I don't know,
someone I think can help me out with my situation.
483
00:41:40,916 --> 00:41:42,291
Or our situation.
484
00:41:43,833 --> 00:41:44,916
Like a friend.
485
00:41:46,208 --> 00:41:47,750
A friend who can crew a boat?
486
00:41:50,875 --> 00:41:52,083
I'm not sure.
487
00:41:53,958 --> 00:41:55,541
But I've got
a good feeling about it.
488
00:42:00,083 --> 00:42:02,541
I stabbed someone today
with a biro.
489
00:42:10,708 --> 00:42:11,791
A patient?
490
00:42:16,416 --> 00:42:17,500
Yes.
491
00:42:31,708 --> 00:42:33,833
Does this mean you have to
go looking for a new job now?
492
00:42:42,375 --> 00:42:44,833
I'm on leave until
they can sort out what happened.
493
00:43:04,000 --> 00:43:05,666
Are you gonna ask me why?
494
00:43:08,208 --> 00:43:09,375
Why what?
495
00:43:11,666 --> 00:43:13,958
Why I stabbed someone
with a biro?
496
00:43:34,208 --> 00:43:35,583
Can I help you?
497
00:43:51,458 --> 00:43:54,166
Welcome. Come in.
498
00:43:54,333 --> 00:43:56,875
- For the lovely lady.
- Thank you.
499
00:43:57,041 --> 00:43:59,083
Flowers.
500
00:43:59,250 --> 00:44:02,333
And a CD. Thank you. Welcome.
501
00:44:02,583 --> 00:44:05,041
Cracking pork, Kathleen.
502
00:44:05,208 --> 00:44:06,458
Absolutely delicious.
503
00:44:07,750 --> 00:44:09,958
I'm glad you like it.
504
00:44:12,666 --> 00:44:13,791
A bit dry, though.
505
00:44:15,666 --> 00:44:16,750
So.
506
00:44:19,125 --> 00:44:20,750
Seamus tells me you're visiting.
507
00:44:22,083 --> 00:44:24,500
Yes. Only for a few days.
508
00:44:26,375 --> 00:44:28,916
- And you, Ivanka?
- I'm from Russia.
509
00:44:29,958 --> 00:44:31,166
Novosibirsk.
510
00:44:34,875 --> 00:44:36,125
Do you go back?
511
00:44:37,291 --> 00:44:38,583
No.
512
00:44:38,833 --> 00:44:40,416
If I went back,
513
00:44:40,583 --> 00:44:44,708
people would see that
I'm not from there anymore.
514
00:44:45,916 --> 00:44:47,583
I would be like a stranger.
515
00:44:50,250 --> 00:44:51,500
Why is that?
516
00:44:53,208 --> 00:44:54,541
Because I look happy.
517
00:44:56,125 --> 00:44:57,208
Happiness, eh?
518
00:44:58,208 --> 00:44:59,291
What is that?
519
00:45:01,291 --> 00:45:02,916
What makes you happy, Kathleen?
520
00:45:03,083 --> 00:45:05,791
What do you do?
521
00:45:05,958 --> 00:45:10,291
Well, I'm working
on a doctoral thesis.
522
00:45:10,541 --> 00:45:12,958
A doctoral thesis, eh?
Clever thing.
523
00:45:13,208 --> 00:45:14,791
Yeah,
I work in a psychiatric clinic.
524
00:45:15,041 --> 00:45:16,458
Wow, what a downer.
525
00:45:16,625 --> 00:45:18,375
Brendan's helping me
at the moment.
526
00:45:18,541 --> 00:45:20,083
With--with my boat.
527
00:45:20,333 --> 00:45:22,708
Yes, I'm repurposing it.
528
00:45:22,875 --> 00:45:25,291
Repurposing it?
529
00:45:26,250 --> 00:45:28,208
Yes, it will
no longer catch fish,
530
00:45:28,458 --> 00:45:30,875
but it will catch
live human beings.
531
00:45:31,041 --> 00:45:32,958
Not to be taken
towards someone's plate,
532
00:45:33,125 --> 00:45:36,041
but onwards to better things.
533
00:45:36,208 --> 00:45:38,708
Hmm. Sounds very mysterious.
534
00:45:40,250 --> 00:45:42,500
So, is there much, uh,
535
00:45:42,666 --> 00:45:47,208
money in catching
live human beings?
536
00:45:49,666 --> 00:45:50,833
Not money.
537
00:45:52,708 --> 00:45:53,791
But riches.
538
00:45:56,333 --> 00:45:58,791
Is there any veg left,
by any chance? This is simply delicious.
539
00:45:58,958 --> 00:46:00,666
No, no, that's the last of it.
540
00:46:00,833 --> 00:46:04,750
So, what are you doing
exactly with Seamus's boat?
541
00:46:06,791 --> 00:46:09,875
I was hoping we weren't
going to talk business.
542
00:46:10,041 --> 00:46:12,083
But since you ask...
543
00:46:13,791 --> 00:46:17,833
I'm thinking of getting
sweatshirts printed.
544
00:46:19,250 --> 00:46:23,083
"I'm feeling High...
545
00:46:24,375 --> 00:46:25,541
Brasil."
546
00:46:27,125 --> 00:46:29,083
- Sweatshirts?
- Pink.
547
00:46:30,375 --> 00:46:31,750
They will be quite nice.
548
00:46:33,916 --> 00:46:36,375
Oh, I'm stuffed.
549
00:46:36,541 --> 00:46:38,250
You know what
would be great now?
550
00:46:38,416 --> 00:46:40,833
A little whiskey
to finish this off.
551
00:46:41,000 --> 00:46:42,500
I don't think
we have any whiskey.
552
00:46:43,541 --> 00:46:48,375
An Irishman's house
with no whiskey in it.
553
00:46:48,541 --> 00:46:51,000
Maybe I'm the crazy one, huh?
554
00:46:52,958 --> 00:46:54,916
I'm not Irish, I'm American.
555
00:46:56,083 --> 00:46:57,750
Oh, you're not from here?
556
00:46:57,916 --> 00:46:58,958
Boston.
557
00:46:59,208 --> 00:47:00,916
So you came here,
558
00:47:01,083 --> 00:47:04,291
another shore,
for a better life.
559
00:47:06,500 --> 00:47:08,458
Don't worry, Seamus.
560
00:47:08,625 --> 00:47:11,041
Where we're going...
561
00:47:11,208 --> 00:47:13,750
...the joy maidens
will keep your glass filled.
562
00:47:14,875 --> 00:47:18,666
Every time you outstretch
your glass like this,
563
00:47:18,833 --> 00:47:23,208
and lo, it shall be filled.
564
00:47:37,083 --> 00:47:38,291
Joy maidens?
565
00:47:39,791 --> 00:47:42,000
You should see them, Seamus.
566
00:47:42,166 --> 00:47:43,958
Legs up to their neck.
567
00:47:45,375 --> 00:47:48,250
Serving drinks,
naked always, by decree.
568
00:47:49,458 --> 00:47:51,125
Can you imagine?
569
00:47:51,291 --> 00:47:53,208
No, of course you can't.
570
00:47:54,541 --> 00:47:55,708
But you will.
571
00:48:02,458 --> 00:48:05,291
You're gonna swap
your boat for joy maidens?
572
00:48:09,375 --> 00:48:10,541
It's not like that.
573
00:48:12,875 --> 00:48:14,375
Have you looked this guy up?
574
00:48:15,583 --> 00:48:17,416
Have you looked him up
on the internet?
575
00:48:20,125 --> 00:48:22,958
He can be a conman, Seamus.
576
00:48:23,125 --> 00:48:24,416
I don't think he's a conman.
577
00:48:25,291 --> 00:48:27,500
No?
Who is he, then?
578
00:48:27,666 --> 00:48:30,208
Why would a conman
come all the way over here just to take us out in a boat?
579
00:48:30,458 --> 00:48:31,875
Your boat.
580
00:48:32,958 --> 00:48:34,208
I'm late.
581
00:48:34,458 --> 00:48:36,666
- Where are you going?
- I have to go.
582
00:48:36,833 --> 00:48:38,208
- Where?
- I have to go.
583
00:48:40,708 --> 00:48:44,083
Where are you going?
Where are you going?
584
00:48:44,333 --> 00:48:45,625
Where are you going?
585
00:49:02,083 --> 00:49:03,875
Okay.
586
00:49:04,041 --> 00:49:06,166
You're gonna fix the engine,
and you're gonna go fishing.
587
00:49:06,333 --> 00:49:07,541
I have to go!
588
00:49:08,750 --> 00:49:10,375
So--
589
00:49:10,541 --> 00:49:11,916
Okay.
590
00:50:07,375 --> 00:50:09,041
Your turn now, Seamus.
591
00:50:27,625 --> 00:50:29,000
Put it back up.
592
00:50:39,625 --> 00:50:42,583
♪ Si tu ne m'aimes pas
Je t'aime ♪
593
00:50:42,750 --> 00:50:44,375
♪ Prends garde à toi ♪
594
00:50:44,541 --> 00:50:47,250
♪ Mais, si je t'aime
Si je t'aime ♪
595
00:50:47,416 --> 00:50:49,083
That's it, Seamus.
596
00:50:49,333 --> 00:50:50,458
Keep it straight.
597
00:50:53,416 --> 00:50:54,708
Right a bit. Right a bit.
598
00:50:55,208 --> 00:50:58,500
♪ L'amour est enfant de bohème
599
00:50:58,666 --> 00:51:01,916
♪ Il n'a jamais
Jamais connu de loi ♪
600
00:51:02,166 --> 00:51:03,791
♪ Si tu ne m'aimes pas
Je t'aime ♪
601
00:51:04,041 --> 00:51:05,541
Straight. Straight.
602
00:51:05,791 --> 00:51:09,083
♪ Si je t'aime
Prends garde à toi ♪
603
00:51:09,250 --> 00:51:10,833
♪ Prends garde à toi ♪
604
00:51:11,000 --> 00:51:12,625
♪ Si tu ne m'aimes pas ♪
605
00:51:12,791 --> 00:51:14,583
Come on. Faster. Faster.
606
00:51:14,833 --> 00:51:17,250
Faster. Faster. Come on, Seamus.
607
00:51:17,416 --> 00:51:19,208
Keep it going. Faster. Faster.
608
00:51:23,083 --> 00:51:24,666
Oh, you're driving now, Seamus.
609
00:51:24,833 --> 00:51:27,000
Yes. Yes.
610
00:53:26,625 --> 00:53:27,708
Hello?
611
00:53:29,500 --> 00:53:31,625
Yes. This is her.
612
00:53:34,375 --> 00:53:35,458
Okay.
613
00:53:37,708 --> 00:53:38,791
Tomorrow?
614
00:53:40,916 --> 00:53:43,041
Okay. Yes.
615
00:53:44,333 --> 00:53:45,416
That's fine.
616
00:53:47,625 --> 00:53:48,708
Okay, thank you.
617
00:53:50,208 --> 00:53:51,291
Bye.
618
00:54:02,666 --> 00:54:04,791
I've come here
over heavy waves...
619
00:54:08,416 --> 00:54:11,083
and not without
considerable danger to my body,
620
00:54:11,333 --> 00:54:13,500
in order to kindly
request admission
621
00:54:13,666 --> 00:54:15,750
into the sacred island.
622
00:54:15,916 --> 00:54:17,541
Spurning all others in my life.
623
00:54:18,583 --> 00:54:21,750
In order to seek admittance
into the highest of places.
624
00:54:23,208 --> 00:54:24,333
And, your name?
625
00:54:25,750 --> 00:54:27,583
My name is Seamus.
626
00:54:27,750 --> 00:54:30,916
Okay, so, passport.
627
00:54:31,166 --> 00:54:33,250
Do your hair. Smile.
628
00:54:39,000 --> 00:54:42,166
Are you here for a holiday,
or do you seek refugee status?
629
00:54:42,333 --> 00:54:43,833
I seek refugee status.
630
00:54:44,000 --> 00:54:45,791
State your plight.
631
00:54:46,041 --> 00:54:47,625
This better not be shit.
632
00:54:47,791 --> 00:54:49,958
The world that I have
been inhabiting is lonely.
633
00:54:50,208 --> 00:54:52,250
And I'm not like other men
who fill a world
634
00:54:52,500 --> 00:54:55,708
that is both overcrowded
with boredom and strife,
635
00:54:55,958 --> 00:54:57,583
while at the same time is empty.
636
00:54:59,125 --> 00:55:01,125
Overcrowded with boredom?
637
00:55:02,375 --> 00:55:05,166
Yeah,
it's "overcrowded and boring."
638
00:55:11,333 --> 00:55:14,958
The world that I have been
inhabiting is lonely.
639
00:55:15,208 --> 00:55:17,333
And I'm not like other men
who fill a world
640
00:55:17,583 --> 00:55:20,916
that is overcrowded, boring
641
00:55:21,083 --> 00:55:23,250
and full of strife...
642
00:55:23,416 --> 00:55:25,208
while at the same time is empty.
643
00:55:26,208 --> 00:55:28,541
Have you listened to the people
and objects around you
644
00:55:28,708 --> 00:55:30,875
intently, and with a purpose?
645
00:55:31,041 --> 00:55:33,208
- I have.
- And what have you heard?
646
00:55:33,458 --> 00:55:35,666
I've heard everything
from my previous life
647
00:55:35,916 --> 00:55:37,125
call out with one voice...
648
00:55:38,708 --> 00:55:39,791
"Is this it?"
649
00:55:40,708 --> 00:55:42,500
Now...
650
00:55:42,666 --> 00:55:43,750
show her your medical.
651
00:55:52,750 --> 00:55:55,291
- You are clean, yes?
- Yes, I'm clean.
652
00:55:57,458 --> 00:56:00,000
It is usual
at this stage
653
00:56:00,166 --> 00:56:03,166
to be asked how you found out
about Hy-Brasil.
654
00:56:03,333 --> 00:56:06,041
The options usually are TV,
655
00:56:06,208 --> 00:56:09,791
online, through a friend,
or other.
656
00:56:10,041 --> 00:56:11,166
So, how did you--
657
00:56:11,375 --> 00:56:12,708
- Through a friend.
- Other.
658
00:56:14,958 --> 00:56:16,041
Other.
659
00:56:18,041 --> 00:56:19,416
Do you have
a change of clothes?
660
00:56:19,583 --> 00:56:20,708
Yes.
661
00:56:22,583 --> 00:56:24,125
- Tweed coat?
- Yeah.
662
00:56:26,041 --> 00:56:28,041
One book of your choice?
663
00:56:28,208 --> 00:56:31,375
I--I don't have the book yet.
I'm still deciding on--on--
664
00:56:34,208 --> 00:56:35,541
One book, yeah, I have it.
665
00:56:37,458 --> 00:56:40,791
- Your own supply of antibiotics?
- Yes.
666
00:56:40,958 --> 00:56:42,833
Toothbrush, toothpaste?
667
00:56:43,083 --> 00:56:44,375
I have all of that.
668
00:56:44,541 --> 00:56:47,375
- Cocktail umbrellas?
- Pack of 50.
669
00:56:47,541 --> 00:56:49,125
Okay.
670
00:56:49,291 --> 00:56:52,166
Sign here, and here,
and date at the bottom.
671
00:57:01,958 --> 00:57:03,583
Now, the disclaimer.
672
00:57:06,583 --> 00:57:08,208
By entering Hy-Brasil
as a refugee,
673
00:57:08,458 --> 00:57:12,041
you agree that your residency
here will be permanent.
674
00:57:12,291 --> 00:57:13,458
While you are at liberty
to avail
675
00:57:13,708 --> 00:57:15,125
of the many facilities
on the island
676
00:57:15,375 --> 00:57:17,291
at no financial charge
to yourself,
677
00:57:17,458 --> 00:57:18,625
you may not leave.
678
00:57:19,458 --> 00:57:21,250
Your contributions
to Hy-Brasilian society
679
00:57:21,416 --> 00:57:23,666
will be
of happy cheer and goodwill.
680
00:57:24,666 --> 00:57:28,208
Raising your voice
for any reason is not accepted.
681
00:57:28,458 --> 00:57:29,958
Theft, lying,
682
00:57:30,208 --> 00:57:32,375
or any other kind
of unmutual action
683
00:57:32,541 --> 00:57:34,625
will be punished.
684
00:57:34,791 --> 00:57:36,750
The tweed coat is for Sundays.
685
00:57:36,916 --> 00:57:38,125
Do you have any questions?
686
00:57:39,208 --> 00:57:41,166
- Do I?
- Why would you?
687
00:57:42,250 --> 00:57:45,041
- I have a question.
- Yes?
688
00:57:45,291 --> 00:57:47,750
What is the punishment
for unmutual action?
689
00:57:49,916 --> 00:57:51,625
Well, you won't get
the attention
690
00:57:51,791 --> 00:57:54,750
of the others,
and the maidens, of course.
691
00:57:57,333 --> 00:58:00,375
So it is just maidens, then?
692
00:58:02,083 --> 00:58:06,208
Joy maidens, and joy men.
693
00:58:06,375 --> 00:58:07,916
Good.
694
00:58:08,083 --> 00:58:10,500
Because I was hoping
I wouldn't have to turn
695
00:58:10,666 --> 00:58:12,958
into being a lesbian.
696
00:58:22,708 --> 00:58:24,125
In Hy-Brasil...
697
00:58:25,583 --> 00:58:27,833
you're going to be exposed
698
00:58:28,083 --> 00:58:31,791
to truly monstrous levels
of sexual activity.
699
00:58:34,583 --> 00:58:36,916
It is a paradise, after all.
700
00:58:40,583 --> 00:58:42,250
I hope that doesn't make you...
701
00:58:43,666 --> 00:58:44,791
uncomfortable.
702
00:58:47,625 --> 00:58:49,458
Tilda?
703
00:58:49,625 --> 00:58:51,291
Not uncomfortable.
704
00:58:51,458 --> 00:58:53,541
Good. Are you sure?
705
00:58:55,291 --> 00:58:58,375
Uh, yes. Quite sure.
706
00:59:00,958 --> 00:59:02,083
Andrew?
707
00:59:03,125 --> 00:59:05,500
I guess, yes.
708
00:59:05,666 --> 00:59:07,166
I'm pretty much okay with that.
709
00:59:08,541 --> 00:59:09,791
Seamus.
710
00:59:11,583 --> 00:59:15,291
How does the thought
of free love sound to you?
711
00:59:18,000 --> 00:59:20,125
Well, I suppose
when we're over there, it'll be different.
712
00:59:20,291 --> 00:59:22,208
Like, here I'm married.
713
00:59:23,375 --> 00:59:24,958
But it'll all be new,
714
00:59:25,125 --> 00:59:27,708
so, you know, I guess
I'll--I'll just have to see.
715
00:59:30,208 --> 00:59:31,375
Kiss Tilda.
716
00:59:34,416 --> 00:59:35,500
I'm sorry?
717
00:59:38,291 --> 00:59:39,708
Kiss Tilda.
718
00:59:42,541 --> 00:59:43,958
Well, it's just, we're not--
719
00:59:44,208 --> 00:59:45,875
we're not on Hy-Brasil
at the moment, are we?
720
00:59:46,125 --> 00:59:47,916
So, you know, I don't think--
721
00:59:48,083 --> 00:59:49,250
We're not there yet.
722
00:59:50,375 --> 00:59:52,833
But I have to see
that you aren't unmutual.
723
00:59:58,625 --> 01:00:01,041
Should I--
should I stand up, or...
724
01:00:01,208 --> 01:00:02,708
Just scoot
your chair over.
725
01:01:16,666 --> 01:01:17,791
Did you like that?
726
01:01:19,500 --> 01:01:20,916
Thank you, Seamus.
727
01:01:21,083 --> 01:01:23,041
What did we say
about talking to each other?
728
01:01:24,333 --> 01:01:25,625
Thank you, Brendan.
729
01:01:26,875 --> 01:01:28,375
Can we all kiss Tilda?
730
01:01:33,875 --> 01:01:36,208
Have you got
your tweed coat yet?
731
01:01:36,458 --> 01:01:37,833
Not yet.
732
01:01:38,000 --> 01:01:39,708
I think
you'd better get that organized
733
01:01:39,958 --> 01:01:42,250
before asking about kissing,
don't you?
734
01:01:44,208 --> 01:01:45,458
I suppose.
735
01:01:46,541 --> 01:01:47,625
Go up there.
736
01:02:04,333 --> 01:02:07,250
I came here over heavy waves...
737
01:02:08,208 --> 01:02:11,583
and not without
considerable danger to my body...
738
01:02:11,750 --> 01:02:14,375
in order to
kindly request admission
739
01:02:14,541 --> 01:02:15,625
to the Sacred Island,
740
01:02:16,708 --> 01:02:19,083
and spurning
all others in my life...
741
01:02:20,125 --> 01:02:23,291
to seek admittance
to this highest of places.
742
01:02:28,916 --> 01:02:31,041
The sea is cold, and dark,
743
01:02:31,291 --> 01:02:33,166
and unpleasant to be in.
744
01:02:33,333 --> 01:02:35,416
Isn't that right, Seamus?
745
01:02:35,583 --> 01:02:39,541
But on the other side of that
vast expanse is salvation.
746
01:02:39,791 --> 01:02:41,875
Now show me you want it!
747
01:02:52,416 --> 01:02:53,666
Grab him. Grab him.
748
01:02:57,583 --> 01:02:58,833
Get down. Get down.
749
01:03:00,791 --> 01:03:01,875
Fuck.
750
01:03:06,291 --> 01:03:07,750
That's enough.
751
01:03:07,916 --> 01:03:09,583
That's enough. That's enough!
752
01:03:23,208 --> 01:03:25,166
Get him down!
Get him down. Get him down.
753
01:03:32,833 --> 01:03:34,416
That way.
That way. That way. That way.
754
01:03:51,166 --> 01:03:53,166
I can't swim.
755
01:03:53,333 --> 01:03:55,375
Hold him there.
Hold him there. Hold him there.
756
01:03:57,708 --> 01:03:59,791
I can't swim!
757
01:03:59,958 --> 01:04:01,500
I can't swim!
758
01:04:01,666 --> 01:04:03,083
- He can't swim.
- Relax.
759
01:04:03,333 --> 01:04:04,791
- I can't swim.
- Just stop struggling!
760
01:04:05,041 --> 01:04:06,416
You can't speak to him.
761
01:04:06,583 --> 01:04:08,208
- You can't speak to him.
- Stop struggling!
762
01:04:08,458 --> 01:04:09,833
- You can't speak to him!
- I can't swim!
763
01:04:10,000 --> 01:04:11,416
- Stop struggling.
- I can't swim!
764
01:04:12,333 --> 01:04:14,166
I was supposed
to keep my shirt on, right?
765
01:04:55,083 --> 01:04:56,166
Water, please.
766
01:06:30,416 --> 01:06:32,000
I have to inform you that for the purposes
767
01:06:32,166 --> 01:06:33,750
of fairness and transparency,
768
01:06:33,916 --> 01:06:35,666
this conversation
will be recorded.
769
01:06:35,833 --> 01:06:38,625
Do you wish to consent
to this interview being taped?
770
01:06:38,791 --> 01:06:40,291
- I do.
- Speak up, please.
771
01:06:41,250 --> 01:06:42,708
- I do.
- Good.
772
01:06:42,875 --> 01:06:44,208
Could you state your name
for the record, please,
773
01:06:44,458 --> 01:06:45,458
and what you do here?
774
01:07:32,583 --> 01:07:34,666
You're not like the others.
775
01:07:38,250 --> 01:07:39,833
What's not to like
about Hy-Brasil?
776
01:07:44,416 --> 01:07:46,500
It's not so much
the island itself.
777
01:07:47,666 --> 01:07:50,125
They say there are
rivers of wine and all that,
778
01:07:50,291 --> 01:07:52,375
but to tell you the truth...
779
01:07:55,291 --> 01:07:56,791
I don't really drink wine.
780
01:08:01,500 --> 01:08:03,166
I didn't always fish.
781
01:08:03,333 --> 01:08:05,708
I used to crew
large cargo ships.
782
01:08:07,291 --> 01:08:10,125
We'd set out
for Shanghai or Hong Kong.
783
01:08:11,166 --> 01:08:14,250
We'd go across Asia
or sometimes even to California.
784
01:08:15,583 --> 01:08:16,666
It was a good job.
785
01:08:20,166 --> 01:08:22,458
And then, this one afternoon,
786
01:08:22,625 --> 01:08:24,375
we were just a few
days out from Manila,
787
01:08:24,541 --> 01:08:25,750
just off the Philippines,
788
01:08:29,166 --> 01:08:31,166
and we came into this squall.
789
01:08:31,416 --> 01:08:33,833
The roll, the waves.
790
01:08:37,250 --> 01:08:38,708
I'd never seen anything like it.
791
01:08:38,875 --> 01:08:41,583
They--they were crashing
down on the ship and...
792
01:08:43,666 --> 01:08:45,125
I was absolutely terrified.
793
01:08:49,083 --> 01:08:50,750
And that's when I saw something.
794
01:08:52,166 --> 01:08:54,833
I was up on the bridge, and I
could see down to the decks.
795
01:08:57,791 --> 01:08:59,708
And at first
I just thought it was, like,
796
01:08:59,958 --> 01:09:02,625
dark water
that was swamping the ship.
797
01:09:05,666 --> 01:09:08,000
Then I saw this thing, this...
798
01:09:10,458 --> 01:09:11,833
It was a creature.
799
01:09:12,083 --> 01:09:13,250
It was a--
800
01:09:14,500 --> 01:09:15,666
It was a sea creature.
801
01:09:17,125 --> 01:09:18,416
30 meters in length.
802
01:09:22,833 --> 01:09:24,875
The captain put in
an SOS, but...
803
01:09:26,750 --> 01:09:28,625
it was too late
to save the ship itself.
804
01:09:34,666 --> 01:09:36,708
The inquest found
that it was weather.
805
01:09:38,541 --> 01:09:41,125
Bad luck,
that had sunk the ship.
806
01:09:44,875 --> 01:09:46,708
Did the others see what you saw?
807
01:09:49,791 --> 01:09:51,041
Oh, they saw, all right.
808
01:09:53,041 --> 01:09:55,625
But I was the only one
to say what I had seen.
809
01:09:57,291 --> 01:09:58,666
They knew best, apparently.
810
01:10:01,500 --> 01:10:03,875
I failed my evaluation.
I lost my job.
811
01:10:05,541 --> 01:10:08,041
And now I've got all this
bad luck following me around everywhere,
812
01:10:08,208 --> 01:10:10,500
which means I can't even do
anything properly.
813
01:10:10,666 --> 01:10:13,791
Which is why
I've got a fucking myriad of superstitious rituals,
814
01:10:13,958 --> 01:10:16,125
that just
make me look even madder
815
01:10:16,375 --> 01:10:17,708
than people
already thought I was.
816
01:10:19,208 --> 01:10:20,875
Flowers, and fairy circles.
817
01:10:21,750 --> 01:10:23,875
I have to turn my clothes around
the other way before going in,
818
01:10:24,041 --> 01:10:26,458
so that they
can't follow me out.
819
01:10:26,625 --> 01:10:28,583
One magpie bad.
Two magpies good.
820
01:10:28,833 --> 01:10:29,833
All of that shit.
821
01:10:32,750 --> 01:10:34,166
You still do that?
822
01:10:37,541 --> 01:10:39,375
I don't. No.
823
01:10:42,791 --> 01:10:43,875
So...
824
01:10:45,416 --> 01:10:46,500
now I'm a fisherman.
825
01:10:49,750 --> 01:10:50,958
And I'm not even good at that.
826
01:10:58,208 --> 01:10:59,375
I believe you.
827
01:11:01,708 --> 01:11:03,166
I believe you, Seamus.
828
01:11:17,916 --> 01:11:19,500
Okay, back to your seats.
829
01:11:32,416 --> 01:11:33,500
Tilda.
830
01:11:34,458 --> 01:11:35,541
Come on over here.
831
01:11:37,166 --> 01:11:40,000
I want to show you
all something.
832
01:11:40,166 --> 01:11:42,166
Just kneel here.
833
01:12:01,875 --> 01:12:03,958
Lovely Tilda.
834
01:12:04,208 --> 01:12:06,541
Such a good student.
835
01:12:06,708 --> 01:12:08,541
You've worked hard, haven't you?
836
01:12:09,791 --> 01:12:11,250
I have.
837
01:12:11,416 --> 01:12:12,833
I have worked hard.
838
01:12:13,083 --> 01:12:15,791
That's all
I've ever asked.
839
01:12:15,958 --> 01:12:17,500
You've all worked hard.
840
01:12:18,708 --> 01:12:19,833
Thank you, Brendan.
841
01:12:20,791 --> 01:12:23,875
Does anyone have anything nice
to say about Tilda?
842
01:12:25,250 --> 01:12:28,416
She reminds me
of someone who was kind to me once.
843
01:12:29,541 --> 01:12:30,791
I like her eye.
844
01:12:31,833 --> 01:12:34,541
You'll know the answer
to this
845
01:12:34,708 --> 01:12:37,625
as we get nearer
to the Sacred Isle.
846
01:12:37,791 --> 01:12:39,916
Do you know what we won't do?
847
01:12:41,916 --> 01:12:44,083
We must not frown or look down
848
01:12:44,333 --> 01:12:46,333
when we arrive at Hy-Brasil.
849
01:12:46,583 --> 01:12:49,375
A look of radiant happiness
is imperative
850
01:12:49,541 --> 01:12:52,125
for gaining entry
to the Sacred Isle.
851
01:12:52,291 --> 01:12:54,041
I've been practicing my smile.
852
01:13:06,791 --> 01:13:09,458
What did we say
about talking to each other?
853
01:13:11,125 --> 01:13:13,375
We shouldn't talk
to each other until the final day.
854
01:13:14,958 --> 01:13:16,625
That's correct, David.
855
01:13:19,166 --> 01:13:22,208
David saw you talking
to Sheamus.
856
01:13:24,000 --> 01:13:26,666
Is that right
or are you a liar?
857
01:13:33,583 --> 01:13:34,666
What are you?
858
01:13:43,000 --> 01:13:44,125
I'm a minnow.
859
01:13:45,500 --> 01:13:46,750
What kind of minnow?
860
01:13:51,208 --> 01:13:54,375
- A brave one.
- Show me.
861
01:14:03,583 --> 01:14:05,833
I'm a brave minnow.
862
01:14:06,000 --> 01:14:07,125
What are you?
863
01:14:10,875 --> 01:14:12,416
A brave minnow.
864
01:14:15,125 --> 01:14:16,208
What are you?
865
01:14:19,541 --> 01:14:21,583
A brave minnow.
866
01:14:24,875 --> 01:14:26,166
What are you?
867
01:14:31,500 --> 01:14:33,583
A brave minnow.
868
01:14:36,416 --> 01:14:38,250
Seamus, what is she?
869
01:14:51,625 --> 01:14:53,041
Why don't you ask her?
870
01:14:58,833 --> 01:14:59,916
What are you?
871
01:15:03,875 --> 01:15:06,166
I'm a brave minnow, Seamus.
872
01:15:08,833 --> 01:15:11,583
A brave minnow.
873
01:15:14,750 --> 01:15:16,625
A brave minnow.
874
01:15:18,166 --> 01:15:20,416
A brave minnow.
875
01:15:22,833 --> 01:15:24,000
Sit over there.
876
01:15:57,250 --> 01:15:58,541
That's enough, David.
877
01:16:07,916 --> 01:16:10,958
Ivanka, Track Four, please.
878
01:16:19,541 --> 01:16:22,750
♪ L'amour est
Un oiseau rebelle ♪
879
01:16:22,916 --> 01:16:26,666
♪ Que nul ne peut apprivoiser ♪
880
01:16:26,833 --> 01:16:29,875
♪ Et, c'est bien en vain
Qu'on l'appelle ♪
881
01:16:30,041 --> 01:16:33,666
♪ S'il lui convient de refuser
882
01:16:33,916 --> 01:16:36,791
♪ Rien n'y fait
Menace ou prière ♪
883
01:16:37,041 --> 01:16:40,625
♪ L'un parle bien
L'autre se tait ♪
884
01:16:40,791 --> 01:16:43,833
♪ Et, c'est l'autre
Que je préfère ♪
885
01:16:44,000 --> 01:16:47,875
♪ Il n'a rien dit
Mais il me plaît ♪
886
01:16:48,041 --> 01:16:51,083
♪ L'amour est
Un oiseau rebelle ♪
887
01:16:51,333 --> 01:16:54,708
♪ Que nul ne peut apprivoiser ♪
888
01:16:54,875 --> 01:16:57,958
♪ Et, c'est bien en vain
Qu'on l'appelle ♪
889
01:16:58,208 --> 01:17:01,583
♪ S'il lui convient de refuser
890
01:17:01,833 --> 01:17:05,250
♪ L'amour est enfant de bohème
891
01:17:05,416 --> 01:17:08,791
♪ Il n'a jamais
Jamais connu de loi ♪
892
01:17:09,041 --> 01:17:12,750
♪ Si tu ne m'aimes pas
Je t'aime ♪
893
01:17:12,916 --> 01:17:15,583
♪ Si je t'aime
Prends garde à toi ♪
894
01:17:15,750 --> 01:17:17,458
♪ Prends garde à toi ♪
895
01:17:17,625 --> 01:17:19,916
♪ Si tu ne m'aimes pas ♪
896
01:17:20,166 --> 01:17:22,875
♪ Si tu ne m'aimes pas
Je t'aime ♪
897
01:17:23,041 --> 01:17:24,625
♪ Prends garde à toi ♪
898
01:17:24,791 --> 01:17:26,500
♪ Mais, si je t'aime ♪
899
01:17:26,666 --> 01:17:32,541
♪ Mais, si je t'aime ♪
900
01:17:32,708 --> 01:17:35,333
♪ Prends garde à toi ♪
901
01:17:35,583 --> 01:17:38,833
♪ L'amour est enfant de bohème
902
01:17:39,000 --> 01:17:42,375
♪ Il n'a jamais
Jamais connu de loi ♪
903
01:17:42,541 --> 01:17:46,541
♪ Si tu ne m'aimes pas
Je t'aime ♪
904
01:17:46,791 --> 01:17:49,916
♪ Si je t'aime
Prends garde à toi ♪
905
01:18:26,666 --> 01:18:28,750
If you are in possession of this CD
906
01:18:28,916 --> 01:18:32,250
and you are listening to this,
it means I like you.
907
01:18:33,875 --> 01:18:37,333
Just give me a call,
and maybe I can facilitate
908
01:18:37,583 --> 01:18:40,250
your departure
to somewhere better.
909
01:18:41,833 --> 01:18:46,791
0-8-4-2-4-1-8-3-7.
910
01:18:48,583 --> 01:18:53,500
0-8-4-2-4-1-8-3-7.
911
01:18:55,333 --> 01:18:59,833
0-8-4-2-4-1-8-3-7.
912
01:19:01,291 --> 01:19:02,333
0-8-4...
913
01:19:02,583 --> 01:19:04,708
What do you want? Money?
914
01:19:06,625 --> 01:19:07,958
Because we haven't got any.
915
01:19:15,041 --> 01:19:16,333
What do you want from me?
916
01:19:20,083 --> 01:19:23,083
There's something you want,
isn't there?
917
01:19:32,750 --> 01:19:34,416
Just tell me it's not real.
918
01:19:47,666 --> 01:19:48,875
Will you tell me?
919
01:20:55,000 --> 01:20:56,375
Kathleen.
920
01:21:00,208 --> 01:21:01,666
Kathleen.
921
01:21:13,291 --> 01:21:15,166
I remember
one time at school...
922
01:21:17,625 --> 01:21:20,916
a girl from the other class
was bullying me.
923
01:21:21,083 --> 01:21:23,666
So she pushed me
at the stairs, and I fell down.
924
01:21:25,583 --> 01:21:29,166
At first I was--
I remember, I was upset.
925
01:21:29,333 --> 01:21:31,250
But then, when everyone
has gone,
926
01:21:31,416 --> 01:21:32,833
and I was alone there,
sitting...
927
01:21:34,083 --> 01:21:35,708
I suddenly realized
that there was something
928
01:21:35,958 --> 01:21:38,333
that I actually liked about it.
929
01:21:39,333 --> 01:21:41,666
So, I stood up...
930
01:21:43,625 --> 01:21:45,208
and made myself fall again.
931
01:21:47,416 --> 01:21:48,583
I don't know why.
932
01:21:50,458 --> 01:21:52,125
Then I stood up again,
933
01:21:52,291 --> 01:21:54,958
and fell down again.
934
01:21:56,333 --> 01:21:59,291
And somehow,
the pain from the first fall,
935
01:21:59,458 --> 01:22:02,083
when the girl pushed me,
faded away.
936
01:22:04,958 --> 01:22:07,041
The prefrontal cortex...
937
01:22:11,208 --> 01:22:13,208
plays a central role...
938
01:22:15,250 --> 01:22:17,416
in guiding decision-making.
939
01:22:19,041 --> 01:22:20,250
Its function...
940
01:22:21,833 --> 01:22:24,458
can be altered by alcohol use.
941
01:22:24,708 --> 01:22:25,833
Alcohol...
942
01:22:29,083 --> 01:22:31,125
depresses inhibitions,
943
01:22:32,208 --> 01:22:34,125
leading one
to become more talkative,
944
01:22:34,291 --> 01:22:36,875
more confident.
945
01:22:37,041 --> 01:22:39,000
It blunts the senses,
946
01:22:42,208 --> 01:22:44,708
and increases
the threshold for pain.
947
01:22:48,416 --> 01:22:49,541
I can't fight.
948
01:24:01,583 --> 01:24:02,666
Kathleen.
949
01:24:05,708 --> 01:24:08,416
Do you believe me about
what happened on the cargo ship?
950
01:24:12,791 --> 01:24:14,041
- Do you?
- I can't fight.
951
01:24:17,833 --> 01:24:20,291
Do you believe me about
what happened on the cargo ship?
952
01:24:27,583 --> 01:24:31,000
You're asking
if I believe you
953
01:24:32,541 --> 01:24:35,083
that a giant sea monster
sank your ship?
954
01:25:19,416 --> 01:25:20,541
Hi, John.
955
01:25:26,625 --> 01:25:28,583
I just came here
to collect my things.
956
01:25:31,166 --> 01:25:32,875
I won't be working
with you anymore.
957
01:25:43,833 --> 01:25:45,375
Oh, is this
what they're giving you?
958
01:25:51,708 --> 01:25:53,000
I hope it helps you sleep.
959
01:26:04,791 --> 01:26:08,000
I know more than most
how you're struggling.
960
01:26:11,541 --> 01:26:13,625
And you think
no one else understands,
961
01:26:13,791 --> 01:26:14,916
but they do.
962
01:26:17,458 --> 01:26:18,791
They really do.
963
01:26:23,750 --> 01:26:25,333
I want you to know something,
964
01:26:25,583 --> 01:26:26,583
and I mean it
965
01:26:26,833 --> 01:26:29,833
from the bottom of my heart.
966
01:26:35,583 --> 01:26:37,500
I hope you suffer.
967
01:26:41,375 --> 01:26:42,583
Really...
968
01:26:44,125 --> 01:26:45,250
suffer.
969
01:26:51,208 --> 01:26:53,208
My professional opinion
is that...
970
01:26:55,500 --> 01:26:57,458
you're never, ever
gonna get out of here.
971
01:27:02,125 --> 01:27:03,208
Not ever.
972
01:27:21,791 --> 01:27:23,208
When I was a boy,
973
01:27:23,458 --> 01:27:25,625
I would lay out
the broccoli on my plate,
974
01:27:25,791 --> 01:27:27,958
like a little forest.
975
01:27:28,125 --> 01:27:29,833
Then I'd be a Brachiosaurus.
976
01:27:30,000 --> 01:27:31,500
That's a vegetarian dinosaur.
977
01:27:32,625 --> 01:27:33,708
And then I'd eat it all.
978
01:27:42,083 --> 01:27:44,375
I--I like to talk
with my mouth full.
979
01:27:48,000 --> 01:27:51,458
When I was a boy,
I wanted to be an astronaut.
980
01:27:52,625 --> 01:27:56,000
But I realized you had to be
an American to be an astronaut.
981
01:27:57,750 --> 01:27:59,875
No Irishman has ever been
into space.
982
01:28:03,250 --> 01:28:05,083
So, then I wanted
to be an American.
983
01:28:06,208 --> 01:28:09,083
Let's discuss logistics.
984
01:28:09,250 --> 01:28:13,375
The immigration fee, it's 16.45.
985
01:28:13,625 --> 01:28:16,625
So, please make sure
you have the exact change.
986
01:28:20,958 --> 01:28:23,625
Is that 16.45 euro?
987
01:28:23,791 --> 01:28:25,416
Yes, David, in euro.
988
01:28:43,458 --> 01:28:44,833
Tomorrow
at nine in the morning,
989
01:28:45,083 --> 01:28:48,291
we will all meet down there
at Seamus's boat.
990
01:28:48,458 --> 01:28:50,916
You will stay with him tonight,
as it is the closest.
991
01:28:51,166 --> 01:28:53,125
I--I hope that's okay, Seamus.
992
01:28:54,458 --> 01:28:58,250
So, tomorrow you all come...
993
01:28:58,416 --> 01:29:00,250
or you all don't.
994
01:29:02,708 --> 01:29:05,041
This will help with that.
995
01:29:25,708 --> 01:29:26,791
Kathleen.
996
01:29:27,875 --> 01:29:29,750
Kathleen.
997
01:29:29,916 --> 01:29:33,666
This is really excellent.
998
01:29:33,833 --> 01:29:35,458
Brendan said the food
was excellent here.
999
01:29:47,708 --> 01:29:49,375
Can I just ask--
1000
01:29:49,541 --> 01:29:51,666
Wait, you're not going to try
and mainland him, are you?
1001
01:29:53,833 --> 01:29:55,458
Mainland him?
1002
01:29:55,708 --> 01:29:57,958
You're not going to try
and keep him on the mainland.
1003
01:29:58,208 --> 01:29:59,750
The land of the unlimited, or--
1004
01:29:59,916 --> 01:30:03,291
l--limited, uh,
boredom and infinite sorrow,
1005
01:30:03,541 --> 01:30:04,875
like mainlanders do.
1006
01:30:08,083 --> 01:30:11,708
I was just going to ask
if you wanted more.
1007
01:30:11,875 --> 01:30:13,500
Isn't that what we're all doing?
1008
01:30:14,541 --> 01:30:15,625
Looking for more.
1009
01:30:17,666 --> 01:30:18,791
I'd have some more.
1010
01:30:25,625 --> 01:30:28,208
It's mainlanders. Mainlanders.
1011
01:30:29,250 --> 01:30:30,541
Not main-landers.
1012
01:30:31,708 --> 01:30:34,833
Main-land.
Main-lander. Main-landers.
1013
01:30:35,083 --> 01:30:36,958
It's Ireland.
You don't say Ire-land.
1014
01:30:37,125 --> 01:30:40,208
It's Ireland. Mainland.
1015
01:30:40,375 --> 01:30:42,416
You're all fucking insane.
1016
01:31:03,916 --> 01:31:05,458
Are you going
to miss television?
1017
01:31:06,791 --> 01:31:09,000
Why, will they not have
television in Hy-Brasil?
1018
01:31:09,166 --> 01:31:10,416
I shouldn't think so.
1019
01:31:14,291 --> 01:31:15,666
What else are you going to miss?
1020
01:31:17,958 --> 01:31:19,041
Post offices.
1021
01:31:22,750 --> 01:31:23,833
Horse racing.
1022
01:31:25,958 --> 01:31:27,458
Toffee pops.
1023
01:31:27,708 --> 01:31:29,125
I bet they don't have
them in Hy-Brasil.
1024
01:31:29,291 --> 01:31:31,625
Or Christmas.
1025
01:31:34,291 --> 01:31:36,250
Smokey bacon crisps.
1026
01:31:36,416 --> 01:31:37,791
Saint Patrick's Day parades.
1027
01:32:06,375 --> 01:32:07,541
Are you Tilda?
1028
01:32:09,791 --> 01:32:10,875
I am.
1029
01:32:12,833 --> 01:32:14,708
I've come here to take your dog.
1030
01:32:14,875 --> 01:32:16,750
- Seamus mentioned--
- You can't take the dog.
1031
01:32:19,666 --> 01:32:22,125
From tomorrow there will be
no one here to look after him.
1032
01:32:26,708 --> 01:32:27,875
Is everyone in there?
1033
01:32:29,250 --> 01:32:30,333
Please leave.
1034
01:32:31,916 --> 01:32:33,750
Would you like me
to take the dog now?
1035
01:32:33,916 --> 01:32:35,541
I'll take good care of him.
1036
01:32:37,208 --> 01:32:38,500
I've always wanted one.
1037
01:33:54,083 --> 01:33:56,458
Look,
I knew that cake would win.
1038
01:33:56,625 --> 01:33:58,833
It's far more creative
than the others.
1039
01:33:59,083 --> 01:34:02,291
Look at all that
edible glitter.
1040
01:35:09,791 --> 01:35:11,416
Can you try not to move?
1041
01:35:18,250 --> 01:35:19,583
I have to be fresh for tomorrow.
1042
01:35:20,666 --> 01:35:23,166
- I have a big day.
- Stay with me.
1043
01:35:24,791 --> 01:35:26,541
Some of us are trying to sleep.
1044
01:35:29,500 --> 01:35:30,958
You don't have to go.
1045
01:35:31,208 --> 01:35:32,875
You really don't. You don't.
1046
01:35:34,250 --> 01:35:36,416
- You don't have to go, Seamus.
- I'm sorry.
1047
01:35:37,750 --> 01:35:39,541
Seamus. Seamus.
1048
01:35:39,708 --> 01:35:41,250
Can you just
let him sleep, so we can all sleep?
1049
01:35:41,416 --> 01:35:42,791
I'm right here.
1050
01:35:44,458 --> 01:35:45,541
For fuck's sake.
1051
01:35:45,708 --> 01:35:47,333
- Touch me, Seamus.
- Kathleen.
1052
01:35:47,583 --> 01:35:49,541
- Seamus. Touch me.
- Kathleen, I can't.
1053
01:35:49,708 --> 01:35:51,500
It wouldn't hurt
if you kept the noise down, too.
1054
01:35:51,666 --> 01:35:53,000
Please. Please.
1055
01:35:54,666 --> 01:35:55,916
You need to stay.
1056
01:35:56,875 --> 01:35:57,958
Stay with me.
1057
01:36:00,333 --> 01:36:01,416
I can't.
1058
01:36:02,541 --> 01:36:04,958
I have to go.
1059
01:36:05,125 --> 01:36:07,916
- Tell her to shut up.
- You shut up.
1060
01:36:10,875 --> 01:36:11,958
Seamus.
1061
01:36:17,791 --> 01:36:19,333
Will you stop pulling
that fucking thing?
1062
01:36:19,583 --> 01:36:21,458
He doesn't want you, okay?
1063
01:36:21,625 --> 01:36:24,208
Ow, you can't make
a move like that without giving me some warning.
1064
01:36:24,458 --> 01:36:26,041
Does that sow really
have to sleep in here?
1065
01:36:26,208 --> 01:36:27,958
Hey, hey,
everybody calm down, all right?
1066
01:36:28,125 --> 01:36:29,625
I say
she leaves the room.
1067
01:36:29,791 --> 01:36:31,291
- This is ridiculous.
- She's not leaving the room.
1068
01:36:31,541 --> 01:36:32,958
- I'm not going anywhere.
- She's not leaving the room.
1069
01:36:33,208 --> 01:36:34,375
You can't fucking
yank my arm like that.
1070
01:36:34,541 --> 01:36:35,958
Ow! Me arm! Ow.
1071
01:36:36,208 --> 01:36:38,166
Ow.
1072
01:36:40,041 --> 01:36:41,708
All right,
you leave the room.
1073
01:36:41,958 --> 01:36:43,000
I'm not going anywhere.
1074
01:36:45,500 --> 01:36:47,500
You can't yank
my fucking arm like that!
1075
01:36:47,666 --> 01:36:50,208
This is her room.
This is her room.
1076
01:36:50,458 --> 01:36:53,083
- Oh, my arm!
- Get off him.
1077
01:36:53,333 --> 01:36:55,083
Oh, my--
1078
01:36:55,916 --> 01:36:58,458
No! Oh, my gosh. Seamus! No.
1079
01:37:00,333 --> 01:37:03,583
Kathleen.
Kathleen, you go. - Get off! Oh, God.
1080
01:38:47,875 --> 01:38:49,541
Not long now, boys.
1081
01:38:54,125 --> 01:38:55,208
I'm scared.
1082
01:38:57,375 --> 01:38:58,500
I'm scared, too.
1083
01:39:01,791 --> 01:39:04,833
When I was a boy,
I owned an air rifle.
1084
01:39:06,583 --> 01:39:08,208
I got it for my 12th birthday.
1085
01:39:11,166 --> 01:39:12,666
And I was so excited
to use it,
1086
01:39:14,750 --> 01:39:16,041
that I went out into the woods,
1087
01:39:16,208 --> 01:39:18,041
just looking
for something to shoot at.
1088
01:39:19,208 --> 01:39:20,458
I saw this little robin...
1089
01:39:21,625 --> 01:39:23,375
just on the ground,
going through the twigs.
1090
01:39:26,958 --> 01:39:29,375
And I was so excited
to try out my new skills,
1091
01:39:30,708 --> 01:39:31,791
that I took aim at it.
1092
01:39:34,958 --> 01:39:36,041
And I shot it.
1093
01:39:39,583 --> 01:39:40,666
And I killed it.
1094
01:39:41,791 --> 01:39:44,583
And I was so overcome
by what I'd just done...
1095
01:39:46,500 --> 01:39:48,916
all that excitement
just left me.
1096
01:39:49,083 --> 01:39:50,458
Will it be a smooth crossing?
1097
01:39:50,708 --> 01:39:52,291
How far out is the island?
1098
01:39:53,166 --> 01:39:55,833
About 40 miles, give or take.
1099
01:39:56,000 --> 01:39:58,708
We've only enough fuel for 60.
1100
01:40:00,708 --> 01:40:02,041
If we go at a steady pace.
1101
01:40:03,083 --> 01:40:06,500
What if we can't find it,
we can't make it back?
1102
01:40:06,666 --> 01:40:08,625
Seamus! Seamus!
1103
01:40:09,916 --> 01:40:11,000
Seamus!
1104
01:40:16,250 --> 01:40:18,083
Seamus! Seamus!
1105
01:41:00,500 --> 01:41:02,500
How do you start
this thing, Seamus?
1106
01:41:59,416 --> 01:42:00,666
Turn it up.
1107
01:42:02,708 --> 01:42:03,791
Turn it up!
1108
01:42:05,291 --> 01:42:08,416
♪ Rien n'y fait
Menace ou prière ♪
1109
01:42:08,666 --> 01:42:12,208
♪ L'un parle bien
L'autre se tait ♪
1110
01:42:12,458 --> 01:42:15,583
♪ Et, c'est l'autre
Que je préfère ♪
1111
01:42:15,750 --> 01:42:19,208
♪ Il n'a rien dit
Mais il me plaît ♪
1112
01:42:19,375 --> 01:42:22,583
♪ L'amour est
Un oiseau rebelle ♪
1113
01:42:22,833 --> 01:42:26,541
♪ Que nul ne peut apprivoiser ♪
1114
01:42:26,708 --> 01:42:29,625
♪ Et, c'est bien en vain
Qu'on l'appelle ♪
1115
01:42:29,791 --> 01:42:33,166
♪ S'il lui convient de refuser
1116
01:42:33,416 --> 01:42:36,666
♪ L'amour est enfant de bohème
1117
01:42:36,833 --> 01:42:40,333
♪ Il n'a jamais
Jamais connu de loi ♪
1118
01:42:40,583 --> 01:42:44,541
♪ Si tu ne m'aimes pas
Je t'aime ♪
1119
01:42:44,791 --> 01:42:47,250
♪ Si je t'aime
Prends garde à toi ♪
1120
01:42:47,416 --> 01:42:49,166
♪ Prends garde à toi ♪
1121
01:42:49,333 --> 01:42:51,458
♪ Si tu ne m'aimes pas ♪
1122
01:42:51,708 --> 01:42:54,416
♪ Si tu ne m'aimes pas
Je t'aime ♪
1123
01:42:54,583 --> 01:42:56,125
♪ Prends garde à toi ♪
1124
01:42:56,291 --> 01:42:58,208
♪ Mais, si je t'aime ♪
1125
01:42:58,458 --> 01:43:04,083
♪ Si je t'aime ♪
1126
01:43:04,250 --> 01:43:07,041
♪ Prends garde à toi ♪
1127
01:43:07,291 --> 01:43:10,583
♪ L'amour est enfant de bohème
1128
01:43:10,750 --> 01:43:13,958
♪ Il n'a jamais
Jamais connu de loi ♪
1129
01:43:14,208 --> 01:43:17,875
♪ Si tu ne m'aimes pas
Je t'aime ♪
1130
01:43:18,041 --> 01:43:20,958
♪ Si je t'aime
Prends garde à toi ♪
1131
01:43:21,125 --> 01:43:22,625
♪ Prends garde à toi ♪
1132
01:43:22,791 --> 01:43:25,166
♪ Si tu ne m'aimes pas ♪
1133
01:43:25,416 --> 01:43:28,125
♪ Si tu ne m'aimes pas
Je t'aime ♪
1134
01:43:28,291 --> 01:43:29,791
♪ Prends garde à toi ♪
1135
01:43:30,041 --> 01:43:31,875
♪ Mais, si je t'aime ♪
1136
01:43:32,041 --> 01:43:35,625
♪ Si je t'aime ♪
1137
01:44:26,041 --> 01:44:27,291
Hi.
1138
01:44:51,833 --> 01:44:55,375
♪ That's the way
We spell success ♪
1139
01:44:55,541 --> 01:44:57,875
♪ That's the way
We spell success ♪
1140
01:44:59,583 --> 01:45:03,166
♪ That's the way
We spell success ♪
1141
01:45:03,333 --> 01:45:06,958
♪ That's the way
We spell success ♪
1142
01:45:07,125 --> 01:45:09,250
♪ That's the way
We spell success ♪
1143
01:45:10,958 --> 01:45:13,125
♪ That's the way
We spell success ♪
1144
01:45:14,583 --> 01:45:18,250
♪ That's the way
We spell success ♪
1145
01:45:18,416 --> 01:45:20,750
♪ That's the way
We spell success ♪
1146
01:45:22,208 --> 01:45:26,000
♪ That's the way
We spell success ♪
1147
01:45:26,166 --> 01:45:29,791
♪ That's the way
We spell success ♪
1148
01:45:29,958 --> 01:45:33,625
♪ That's the way
We spell success ♪
1149
01:45:33,791 --> 01:45:36,083
♪ That's the way
We spell success ♪
1150
01:45:37,541 --> 01:45:41,250
♪ That's the way
We spell success ♪
1151
01:45:41,416 --> 01:45:43,708
♪ That's the way
We spell success ♪
1152
01:45:45,166 --> 01:45:48,791
♪ That's the way
We spell success ♪
1153
01:45:48,958 --> 01:45:52,666
♪ That's the way
We spell success ♪
1154
01:45:52,833 --> 01:45:56,458
♪ That's the way
We spell success ♪
1155
01:45:56,625 --> 01:45:58,958
♪ That's the way
We spell success ♪
80445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.