All language subtitles for Supersex S01E01 Superpower 720p ITA WEBRip 01NONTON mkv - Share

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:16,080 --> 00:00:18,200 {n8}Every child has a superhero. 2 00:00:19,040 --> 00:00:21,000 {n8}Mine was called Supersex, 3 00:00:21,080 --> 00:00:23,000 {n8}and his superpower was sex. 4 00:00:27,920 --> 00:00:29,400 Come on, we're here. 5 00:00:29,480 --> 00:00:32,200 Rocco! Rocco, don't piss me off. Smile. 6 00:00:32,280 --> 00:00:33,280 Come on, smile! 7 00:00:34,560 --> 00:00:35,840 Rocco! Smile. 8 00:00:40,680 --> 00:00:43,200 {n8}PARIS, 2004 9 00:00:43,280 --> 00:00:45,000 {n8}Siffredi! 10 00:00:45,720 --> 00:00:47,840 Excuse us, guys. 11 00:00:47,920 --> 00:00:49,760 Rocco Siffredi! 12 00:00:54,760 --> 00:00:56,600 Rocco! Rocco! Rocco! 13 00:01:01,040 --> 00:01:02,160 Ciao, man! 14 00:01:02,920 --> 00:01:04,360 Yo, Rocco! 15 00:01:12,480 --> 00:01:15,360 {n8}Don't think of this as just any old exhibition, Rocco. 16 00:01:16,280 --> 00:01:18,400 This is the Biennale of sex! 17 00:01:29,000 --> 00:01:30,720 Huh? Yeah? 18 00:01:31,360 --> 00:01:32,800 Do you like it? Hm? 19 00:01:32,880 --> 00:01:34,280 Hey there, Ciao. 20 00:01:34,800 --> 00:01:36,960 Rocco. Rocco! Could I get a photo with you? 21 00:01:37,040 --> 00:01:38,040 Of course. 22 00:01:42,560 --> 00:01:43,840 - Thank you. - Thank you. 23 00:01:44,600 --> 00:01:45,880 Thank you. 24 00:01:52,040 --> 00:01:53,960 {n8}- Rocco. - Over here! 25 00:01:54,800 --> 00:01:55,960 How's it goin'? Hey. 26 00:01:56,880 --> 00:01:58,200 Alright, take it easy. 27 00:01:58,280 --> 00:02:00,800 Settle down, guys. Settle down. Come on. 28 00:02:06,720 --> 00:02:08,680 You're just so beautiful! 29 00:02:08,760 --> 00:02:11,000 - Hands off me, Gabri. - Just fixing your hair. 30 00:02:12,280 --> 00:02:14,760 - Let's get this over with. - Alright! 31 00:02:15,280 --> 00:02:17,240 - You're the number... - Yeah, yeah, I know. 32 00:02:17,320 --> 00:02:18,320 One! Come on. 33 00:02:18,920 --> 00:02:21,440 - You're all set. - Don't do anything crazy, Rocco. 34 00:02:23,080 --> 00:02:25,280 The king of porn worldwide. 35 00:02:25,360 --> 00:02:28,400 Ladies and gentlemen, Rocco Siffredi! 36 00:02:30,560 --> 00:02:31,600 Rocco! 37 00:02:33,800 --> 00:02:36,480 Rocco! Rocco! Rocco! Rocco! 38 00:02:44,240 --> 00:02:45,800 Yeah, Rocco! 39 00:02:46,680 --> 00:02:47,680 Let's go, Rocco! 40 00:02:53,400 --> 00:02:55,360 Come on, Rocco! 41 00:02:55,440 --> 00:02:57,320 Look at the camera, Rocco. 42 00:02:57,400 --> 00:02:59,320 - Right here, Rocco. - Over here, Rocco. 43 00:03:01,880 --> 00:03:05,680 Rocco Siffredi is the man who brought a new reality to porn, 44 00:03:06,280 --> 00:03:07,840 and made porn his life. 45 00:03:08,480 --> 00:03:12,680 He's a man who can enter the homes and desires of us all. 46 00:03:13,560 --> 00:03:16,840 Both disturbing and reassuring at the same time. 47 00:03:16,920 --> 00:03:23,120 And he's here today to share with us the real story of his amazing career. 48 00:03:23,200 --> 00:03:25,160 So, my first question is... 49 00:03:25,680 --> 00:03:30,280 can the barriers between life and porn really be broken down? 50 00:03:31,960 --> 00:03:33,200 And at what price? 51 00:04:00,080 --> 00:04:01,520 My porn days are over now. 52 00:04:07,440 --> 00:04:08,680 I'm retiring. 53 00:04:17,240 --> 00:04:21,520 Can you tell us how, when, and why you came to this... 54 00:04:21,600 --> 00:04:25,240 this decision that has caught us all a bit by surprise? 55 00:04:27,280 --> 00:04:28,840 The bathroom's on the right. 56 00:04:32,840 --> 00:04:33,840 Rocco? 57 00:04:36,640 --> 00:04:38,000 You can't retire now. 58 00:04:40,200 --> 00:04:42,760 I only came here to make a porno with you. 59 00:04:45,480 --> 00:04:47,200 I want to make porn with you. 60 00:04:49,400 --> 00:04:50,480 I'm begging. 61 00:04:52,480 --> 00:04:54,080 I'm begging you. 62 00:04:55,680 --> 00:04:56,840 You're begging me? 63 00:04:57,840 --> 00:04:58,840 Yeah. 64 00:05:01,160 --> 00:05:02,280 What's your name? 65 00:05:03,080 --> 00:05:04,080 Noemi. 66 00:05:06,520 --> 00:05:07,520 Come here. 67 00:05:17,520 --> 00:05:18,920 Open your mouth. 68 00:06:54,040 --> 00:06:55,520 Look at how they see you. 69 00:06:56,040 --> 00:06:57,480 You're just flesh. 70 00:06:57,560 --> 00:06:58,560 Flesh. 71 00:07:08,160 --> 00:07:09,200 Look at them. 72 00:07:09,960 --> 00:07:10,960 Look. 73 00:07:13,920 --> 00:07:19,240 You'll have to accept that any barrier that remains between your life and porn... 74 00:07:20,920 --> 00:07:23,840 won't ever be bigger than this. 75 00:07:35,880 --> 00:07:38,600 Rocco! What the fuck did you do? 76 00:07:39,800 --> 00:07:42,400 First the press conference, then the hostess. 77 00:07:43,040 --> 00:07:45,240 I don't know what the fuck to say anymore! 78 00:07:46,080 --> 00:07:48,160 Come on, get out of the fucking bathroom! 79 00:07:48,240 --> 00:07:49,240 Rocco! 80 00:08:03,120 --> 00:08:05,520 SUPERSEX AND THE DOUBLE BLUFF 81 00:08:13,320 --> 00:08:15,640 My superhero, Supersex... 82 00:08:17,520 --> 00:08:20,320 "Super... s... sex". 83 00:08:20,400 --> 00:08:23,600 When his superpower was the strongest, when he came, 84 00:08:23,680 --> 00:08:25,720 he'd say, "Ifix tcen tcen." 85 00:08:26,240 --> 00:08:28,760 And his superpower would spread everywhere. 86 00:08:31,160 --> 00:08:34,680 I dreamt of becoming like him, of having a superpower like that. 87 00:08:35,920 --> 00:08:39,920 I never could've imagined I'd have that superpower. 88 00:08:41,960 --> 00:08:43,960 Or that it would come at such a high price. 89 00:08:44,040 --> 00:08:45,040 Oh God, Rocco! Yes! 90 00:08:51,000 --> 00:08:53,840 My superpower didn't manifest itself immediately, 91 00:08:53,920 --> 00:08:57,240 because every superpower only manifests itself at the right moment. 92 00:08:59,560 --> 00:09:02,760 And you don't know when the right moment is until it comes along. 93 00:09:04,000 --> 00:09:05,400 Up until that moment, 94 00:09:06,280 --> 00:09:07,320 you wait. 95 00:09:15,480 --> 00:09:16,880 You live in terror. 96 00:09:16,960 --> 00:09:18,480 Have you fornicated? 97 00:09:19,080 --> 00:09:20,080 Fornicated? 98 00:09:21,000 --> 00:09:23,760 Anyone who puts their hands down there, 99 00:09:23,840 --> 00:09:26,600 will face terrible consequences. 100 00:09:33,120 --> 00:09:34,720 You live in a dream. 101 00:09:37,640 --> 00:09:41,360 And every boy in Ortona dreamed of Lucia. 102 00:10:02,360 --> 00:10:05,080 All the girls talked about Lucia. 103 00:10:06,720 --> 00:10:08,640 And all the boys dreamed about her. 104 00:10:13,720 --> 00:10:15,560 But no one could have her. 105 00:10:24,880 --> 00:10:26,400 No one, except him. 106 00:10:26,480 --> 00:10:27,560 That's Tommaso! 107 00:10:28,200 --> 00:10:29,400 Tommaso. 108 00:10:29,480 --> 00:10:30,640 Sit down! Sit down! 109 00:10:32,200 --> 00:10:33,200 Tommy! 110 00:10:42,320 --> 00:10:43,800 He was my mentor. 111 00:10:43,880 --> 00:10:44,880 Rocco! 112 00:10:46,480 --> 00:10:47,720 Tommy! 113 00:10:47,800 --> 00:10:49,120 He had everything. 114 00:10:50,200 --> 00:10:52,920 But above all, he had Lucia. 115 00:11:01,440 --> 00:11:02,520 Tommy! 116 00:11:02,600 --> 00:11:05,560 Hey, little man! Come here, Rocco. 117 00:11:07,200 --> 00:11:08,760 God bless you, my boy. 118 00:11:08,840 --> 00:11:10,960 I brought these just for the little ones. 119 00:11:12,320 --> 00:11:14,680 - Who are these sweets for? - I want one! Give me one! 120 00:11:14,760 --> 00:11:16,240 Who are these sweets for? 121 00:11:18,920 --> 00:11:21,120 We lived in public housing in Ortona. 122 00:11:22,880 --> 00:11:25,080 My brother, Antonio, was the youngest. 123 00:11:25,840 --> 00:11:28,600 And my older brothers, Armando and Giorgio, 124 00:11:28,680 --> 00:11:31,600 they worked away because there was never any money at home. 125 00:11:32,840 --> 00:11:35,000 They'd come for holidays and birthdays. 126 00:11:35,680 --> 00:11:37,400 That was my brother, Claudio. 127 00:11:38,840 --> 00:11:41,720 The Gypsies clubbed his head when he was five, 128 00:11:41,800 --> 00:11:43,880 and he'd never been right since then. 129 00:11:46,320 --> 00:11:47,600 That was my father. 130 00:11:48,480 --> 00:11:50,560 He'd say how pointless things were since... 131 00:11:50,640 --> 00:11:52,240 My father, Tano, lived here. 132 00:11:52,840 --> 00:11:54,840 So did my grandfather, Tano. 133 00:11:54,920 --> 00:11:57,840 My grandfather's father, Tano, lived a little over there. 134 00:11:57,920 --> 00:11:59,880 That's how it is for us Tanos. 135 00:11:59,960 --> 00:12:02,960 Destiny reserved this place and a life of struggles for us. 136 00:12:03,040 --> 00:12:04,320 In your mouth... 137 00:12:04,400 --> 00:12:07,560 You can take all this back, okay. I can feed this family on my own. 138 00:12:07,640 --> 00:12:10,520 How, Dad? With just your paycheck? God knows how much you spend. 139 00:12:10,600 --> 00:12:13,560 - Hey, don't talk back to Dad. - How dare you speak like that to me? 140 00:12:13,640 --> 00:12:16,400 How can you be so disrespectful in my house? Huh? 141 00:12:16,480 --> 00:12:18,800 With that fancy car, while you still owe money. 142 00:12:19,320 --> 00:12:21,880 I gave you a bed to sleep in, you spoiled brat. 143 00:12:21,960 --> 00:12:24,280 If it wasn't for me, you'd be in a grave by now. 144 00:12:24,360 --> 00:12:26,960 And now you come here and act like you own the place? 145 00:12:27,520 --> 00:12:30,160 And where did all that money come from? Where did it come from? 146 00:12:30,760 --> 00:12:32,000 You smell like a criminal! 147 00:12:32,080 --> 00:12:34,880 Unlike you, I won't let my brothers grow up poor. 148 00:12:34,960 --> 00:12:36,280 - Move! - You hear me? 149 00:12:36,960 --> 00:12:39,000 There's nothing of yours here. You understand? 150 00:12:39,080 --> 00:12:40,640 - Keep walking. - That's enough. 151 00:12:42,120 --> 00:12:43,440 You'll scare Claudio. 152 00:12:44,560 --> 00:12:47,160 Claudio, everything's all right, okay? 153 00:12:49,560 --> 00:12:51,240 You'll sleep in your bed, Tommy? 154 00:12:51,760 --> 00:12:53,280 I just did the laundry. 155 00:12:55,000 --> 00:12:56,760 Your brothers are staying here too. 156 00:12:58,560 --> 00:13:00,120 Tell me something, Tommy. 157 00:13:01,640 --> 00:13:03,480 You're not still with that girl? 158 00:13:04,920 --> 00:13:07,200 Everyone in the town gossips about her. 159 00:13:07,280 --> 00:13:08,640 Don't listen to them, Ma. 160 00:13:09,160 --> 00:13:11,200 The people always talk about the queen. 161 00:13:11,280 --> 00:13:12,560 Yeah. 162 00:13:12,640 --> 00:13:13,920 She's no queen. 163 00:13:14,000 --> 00:13:17,200 - Look, you have a good heart, Tommaso. - Here, Ma, eat. 164 00:13:17,280 --> 00:13:19,640 She'll rip it out. Forget about her. 165 00:13:20,240 --> 00:13:21,280 Go on. 166 00:13:24,640 --> 00:13:26,360 You should stay here. 167 00:13:27,840 --> 00:13:29,400 Here with me. 168 00:13:31,920 --> 00:13:33,920 I'll stay here. With you, Ma. 169 00:13:34,000 --> 00:13:35,280 Now, eat. 170 00:13:41,760 --> 00:13:43,360 My mother, Carmela... 171 00:13:44,520 --> 00:13:47,480 who was always washing and hanging out the laundry, 172 00:13:47,560 --> 00:13:48,800 she always smiled. 173 00:13:51,240 --> 00:13:53,640 Now, I'll count to ten, 174 00:13:53,720 --> 00:13:55,480 and Mama will look at me. 175 00:13:56,360 --> 00:13:57,560 One, 176 00:13:57,640 --> 00:13:58,800 two, 177 00:13:59,440 --> 00:14:00,520 three, 178 00:14:01,280 --> 00:14:02,400 four, 179 00:14:03,480 --> 00:14:05,400 - five... - ♪ Go to sleep ♪ 180 00:14:05,480 --> 00:14:06,520 ...six, 181 00:14:07,880 --> 00:14:09,000 seven... 182 00:14:09,080 --> 00:14:10,880 ♪ Go to sleep ♪ 183 00:14:10,960 --> 00:14:12,240 ...eight, 184 00:14:13,600 --> 00:14:14,760 nine... 185 00:14:14,840 --> 00:14:17,400 ♪ The wolf has eaten sheep... ♪ 186 00:14:17,480 --> 00:14:18,600 Ten. 187 00:14:19,440 --> 00:14:21,760 ♪ The little field ♪ 188 00:14:21,840 --> 00:14:24,000 My mother never looked at me. 189 00:14:28,720 --> 00:14:31,520 What are you doing? You little rascal! 190 00:14:31,600 --> 00:14:33,080 Cut it out! Cut it out! 191 00:14:33,160 --> 00:14:34,640 Wait, stop. Stop! 192 00:14:34,720 --> 00:14:36,800 Wait! Wait! 193 00:14:36,880 --> 00:14:39,200 People said Tommaso wasn't called Tano... 194 00:14:39,280 --> 00:14:41,080 - "Wait?" - ...but Del Signore. 195 00:14:41,160 --> 00:14:42,760 That he wasn't my blood brother. 196 00:14:42,840 --> 00:14:45,440 But the son of a whore who had abandoned him. 197 00:14:46,440 --> 00:14:50,080 I didn't believe what people said, though, because Tommaso was God to me. 198 00:14:50,840 --> 00:14:52,720 And God is no one's son. 199 00:15:10,480 --> 00:15:11,960 You know what they're doing? 200 00:15:13,240 --> 00:15:14,280 No. 201 00:15:16,400 --> 00:15:17,800 Hey, don't be scared. 202 00:15:19,280 --> 00:15:20,560 It's called sex. 203 00:15:25,680 --> 00:15:26,760 Does it hurt? 204 00:15:28,840 --> 00:15:30,400 No, there's no pain. 205 00:15:32,000 --> 00:15:33,200 But it's so strong, 206 00:15:34,640 --> 00:15:36,080 it feels like dying. 207 00:15:43,480 --> 00:15:46,800 - Alright! Hold on tight! - Woo-hoo, yeah! Let's go! 208 00:15:46,880 --> 00:15:49,560 - There you go! - We're the Tanos! Everyone, make way! 209 00:15:49,640 --> 00:15:52,600 - Make way! - Make way! Make way for us! Make way! 210 00:15:52,680 --> 00:15:53,680 Yeah! 211 00:15:54,400 --> 00:15:56,280 We were the Tanos then. 212 00:15:56,360 --> 00:16:00,120 And as Tommaso said, the name Tano meant we were masters of the world. 213 00:16:01,000 --> 00:16:04,960 Not a family of losers and idiots who would never amount to anything in life. 214 00:16:11,960 --> 00:16:14,800 Yeah. Look at us! Yeah! Yeah! 215 00:16:14,880 --> 00:16:16,800 Say cheese! 216 00:16:23,800 --> 00:16:25,200 Look, they've returned. 217 00:16:25,800 --> 00:16:27,960 Hey! Tommy! Rocco! 218 00:16:28,560 --> 00:16:30,440 That was my cousin, Gabriele. 219 00:16:31,320 --> 00:16:33,080 And they were the Gypsies. 220 00:16:33,840 --> 00:16:35,840 The ones who clubbed Claudio's head in. 221 00:16:37,960 --> 00:16:39,480 This was their turf. 222 00:16:42,360 --> 00:16:44,320 Look who's out today. The Tanos. 223 00:16:44,400 --> 00:16:47,480 Even the bastard and the retard are with them. 224 00:16:49,280 --> 00:16:51,600 I didn't catch that. What did you call him? 225 00:16:51,680 --> 00:16:52,840 A retard. 226 00:16:52,920 --> 00:16:55,680 - Get out of here, Tommaso. The lot of ya. - Stop, Rocco. 227 00:16:55,760 --> 00:16:57,760 - This is not your turf. - Armando, move! 228 00:16:57,840 --> 00:16:59,800 - Armando! What is it? - Claudio! Claudio! 229 00:16:59,880 --> 00:17:01,080 - Claudio! - Stop! 230 00:17:01,160 --> 00:17:02,320 - What now? - You wanna die? 231 00:17:02,400 --> 00:17:03,680 - Go ahead. - Claudio! 232 00:17:04,880 --> 00:17:06,240 - Let's go. - Claudio! 233 00:17:06,800 --> 00:17:08,800 Go on, go back home. Rat! 234 00:17:08,880 --> 00:17:10,400 - Claudio! - Claudio! Claudio! 235 00:17:10,480 --> 00:17:12,600 Everything's alright. Tommaso's here. You hear me? 236 00:17:12,680 --> 00:17:14,840 - Everything's all right, Claudio! - Let's go home! 237 00:17:14,920 --> 00:17:17,160 - No one's gonna hurt you, okay? Claudio! - Let's go. 238 00:17:17,240 --> 00:17:18,680 - Rocco, let's go. - Leave him alone! 239 00:17:18,760 --> 00:17:21,440 - Can't you see you're hurting him? - Dad was right, Tommy. 240 00:17:22,080 --> 00:17:23,920 - Claudio... - Just go away. 241 00:17:24,680 --> 00:17:27,360 Can you see he always gets upset when you're around, Tommaso? 242 00:17:27,440 --> 00:17:29,480 'Cause he feels alive when he's with me. 243 00:17:30,200 --> 00:17:31,480 You're not family. 244 00:17:32,000 --> 00:17:33,480 Just leave, okay? 245 00:17:33,560 --> 00:17:35,560 I'll watch over Claudio. Go. 246 00:17:35,640 --> 00:17:36,840 Be careful with him. 247 00:17:37,400 --> 00:17:39,080 Stop! You're hurting Claudio! 248 00:17:39,160 --> 00:17:42,200 That was the last time the three of us were together. 249 00:17:42,280 --> 00:17:43,800 Me, Tommaso, and Claudio. 250 00:18:10,280 --> 00:18:11,360 Tommy! 251 00:18:13,440 --> 00:18:14,600 Tommaso! 252 00:18:29,040 --> 00:18:30,520 Gabri, stand over there. 253 00:18:32,360 --> 00:18:33,720 We'll see if this works. 254 00:18:34,280 --> 00:18:36,480 - Now count to ten, Rocco! - Yeah. 255 00:18:43,360 --> 00:18:44,520 One... 256 00:18:52,760 --> 00:18:53,880 and two... 257 00:19:06,520 --> 00:19:07,760 ...three... 258 00:19:12,520 --> 00:19:13,840 Claudio... 259 00:19:14,840 --> 00:19:16,120 Claudio? 260 00:19:27,920 --> 00:19:30,000 The whole world changed that day. 261 00:19:36,240 --> 00:19:38,000 Mom's smile disappeared. 262 00:19:43,680 --> 00:19:46,680 Like all superheroes, it was the superpower that came to me 263 00:19:47,560 --> 00:19:49,360 when I was feeling the most pain, 264 00:19:49,880 --> 00:19:53,520 when you either find a superpower, or pain eats you up from the inside. 265 00:19:55,360 --> 00:19:58,240 It happened to Batman when his parents were murdered, 266 00:19:58,800 --> 00:20:00,800 to Mr. Freeze when his wife died, 267 00:20:00,880 --> 00:20:03,160 and to Magneto when his mom was shot. 268 00:20:04,640 --> 00:20:06,640 That day in March, when Claudio died, 269 00:20:08,120 --> 00:20:09,640 it happened to me too. 270 00:20:17,400 --> 00:20:19,440 - They're clearing the entrance. - Alright. 271 00:20:19,520 --> 00:20:22,200 Here's a hot water bottle, 98 degrees. 272 00:20:22,280 --> 00:20:25,960 - Oh, how'd you do that? - Eh... The thermometer in the infirmary. 273 00:20:31,120 --> 00:20:32,160 Gabri... 274 00:20:34,280 --> 00:20:37,000 Don't you think we were better off in Ortona? Huh? 275 00:20:39,280 --> 00:20:41,280 We had terrible lives in Ortona. 276 00:20:43,360 --> 00:20:45,440 You need to stop all this. Just stop it. 277 00:20:45,520 --> 00:20:47,400 Fucking Paris. Ugh. 278 00:20:48,560 --> 00:20:52,000 I told you I didn't wanna come back here. I shouldn't have come back here. 279 00:20:52,600 --> 00:20:53,880 It's been a whole year. 280 00:20:54,640 --> 00:20:57,080 You need to move on. It wasn't you. 281 00:20:57,720 --> 00:20:59,600 Tommaso did it all by himself. 282 00:20:59,680 --> 00:21:01,880 A guy like Tommy killed himself 283 00:21:01,960 --> 00:21:04,800 because he wanted the attention he didn't get in life. 284 00:21:06,520 --> 00:21:07,760 I see him, Gabri. 285 00:21:08,480 --> 00:21:10,840 I keep seeing him... everywhere. 286 00:21:13,560 --> 00:21:14,560 Where, Rocco? 287 00:21:14,600 --> 00:21:17,160 Even here, among all the journalists. 288 00:21:17,960 --> 00:21:19,000 And where did he go? 289 00:21:19,520 --> 00:21:22,600 Hmm... He was looking at me, then I couldn't see him. 290 00:21:22,680 --> 00:21:24,360 Why couldn't you see him anymore? 291 00:21:27,200 --> 00:21:28,720 Because he's dead. 292 00:21:31,040 --> 00:21:32,080 That's right. 293 00:21:33,480 --> 00:21:36,080 And dead people don't show up at press conferences. 294 00:21:36,160 --> 00:21:39,600 And they don't spout bullshit at press conferences like you did. 295 00:21:40,120 --> 00:21:41,840 I'm not in a good way. 296 00:21:41,920 --> 00:21:43,680 And who's right here with you? 297 00:21:44,680 --> 00:21:45,840 Gabriele's here. 298 00:21:47,160 --> 00:21:49,280 So put the bottle under your balls better. 299 00:21:50,200 --> 00:21:52,160 You just have to relax the boys now. 300 00:21:53,400 --> 00:21:55,400 Relax, sit back, and you'll be fine. 301 00:22:00,000 --> 00:22:02,400 The superpower was like electricity. 302 00:22:04,240 --> 00:22:06,320 And that electricity was everywhere. 303 00:22:51,240 --> 00:22:54,960 Rocco, wake up. Look, your ice cream is melting. 304 00:23:30,600 --> 00:23:31,600 Let's do it. 305 00:23:32,080 --> 00:23:33,440 We'll get away from here. 306 00:23:33,960 --> 00:23:35,840 Mm. Out in the world. 307 00:23:37,480 --> 00:23:39,840 They talk out of envy. 308 00:23:44,720 --> 00:23:46,960 Because together, we're something big. 309 00:23:50,800 --> 00:23:53,080 Come here. Come here, she saw us. Come on. 310 00:23:57,480 --> 00:24:00,240 THE HARDCORE PICTURE NOVEL SUPERSEX AND THE DOUBLE BLUFF 311 00:24:18,560 --> 00:24:20,960 - Show me what you have. - I don't have anything. 312 00:24:22,520 --> 00:24:24,400 Well, let's see if you don't have anything. 313 00:24:24,480 --> 00:24:26,000 No, come on, please! 314 00:24:26,080 --> 00:24:27,160 - No! - Eh... 315 00:24:28,880 --> 00:24:31,880 Ah... Way to go, Rocco. You're growing up real fast! 316 00:24:33,480 --> 00:24:35,600 - Hm... - I found it on the road, I swear. 317 00:24:35,680 --> 00:24:38,760 - You swear you found it in the road? Yeah? - Ow! Don't hurt me! 318 00:24:38,840 --> 00:24:39,840 In the road. 319 00:24:41,080 --> 00:24:42,120 Read that. 320 00:24:43,120 --> 00:24:44,360 - This? - Mm. 321 00:24:44,880 --> 00:24:45,880 Um... 322 00:24:46,240 --> 00:24:48,320 "Supersex." 323 00:24:49,240 --> 00:24:50,280 Hmm. 324 00:24:50,360 --> 00:24:52,160 Supersex. 325 00:24:52,240 --> 00:24:55,000 - Supersex has got some hot girls. - Yep! 326 00:24:55,880 --> 00:24:58,000 - Hot like Lucia. - Yep! 327 00:24:59,720 --> 00:25:02,280 - Hey! - No, I was jok... I was joking! 328 00:25:02,360 --> 00:25:05,000 - What did you say? - Stop, please! 329 00:25:06,120 --> 00:25:08,160 Oh my God! 330 00:25:15,280 --> 00:25:17,840 You know what's even stronger than a knife, Rocco? 331 00:25:18,880 --> 00:25:20,280 - Hmm? - A really big gun? 332 00:25:23,360 --> 00:25:25,280 And stronger than a big gun? 333 00:25:28,560 --> 00:25:30,560 Um... dynamite? 334 00:25:33,640 --> 00:25:35,000 Rocco, listen to me. 335 00:25:36,280 --> 00:25:39,520 So, between our legs, all men and women have dynamite. 336 00:25:40,360 --> 00:25:42,680 Whoever controls that controls everything. 337 00:25:42,760 --> 00:25:44,920 Everyone wants the same thing, Rocco. 338 00:25:45,600 --> 00:25:47,560 And people like us want two things. 339 00:25:49,400 --> 00:25:51,320 To fuck the most beautiful women, 340 00:25:52,000 --> 00:25:53,960 and to stop being poor, Rocco. 341 00:25:54,560 --> 00:25:56,800 And those two things always go hand in hand. 342 00:25:56,880 --> 00:25:57,880 Always. 343 00:25:58,680 --> 00:26:01,200 Can you feel that energy? Huh? 344 00:26:01,800 --> 00:26:04,880 The energy that drives the world, Rocco? That, right there. 345 00:26:15,040 --> 00:26:17,000 The world wants to fuck us, Rocco. 346 00:26:18,520 --> 00:26:20,200 - Know what we're gonna do? - Hm? 347 00:26:20,800 --> 00:26:22,440 Some day we'll fuck the world. 348 00:26:23,760 --> 00:26:25,840 - Understand? - Like Supersex? 349 00:26:25,920 --> 00:26:27,160 Even more! A lot more! 350 00:26:27,240 --> 00:26:29,840 We won't live here forever, and we won't die like vermin. 351 00:26:30,960 --> 00:26:32,080 We'll come back here. 352 00:26:32,720 --> 00:26:34,280 We'll come back like kings. 353 00:26:35,400 --> 00:26:37,000 And with Mom as our queen! 354 00:26:37,600 --> 00:26:39,200 What are we gonna do, Rocco? 355 00:26:39,280 --> 00:26:40,920 Uh... We're gonna fuck the world. 356 00:26:41,000 --> 00:26:43,640 What? I can't hear you! What are we gonna do, Rocco? 357 00:26:43,720 --> 00:26:46,760 - We're gonna fuck the world. - We're going to fuck the world, Rocco! 358 00:26:46,840 --> 00:26:48,920 We're going to fuck the world! 359 00:26:49,000 --> 00:26:51,640 We're going to fuck the world, Rocco! 360 00:26:51,720 --> 00:26:54,280 - What are we gonna do? - We're gonna fuck the world! 361 00:26:54,360 --> 00:26:55,400 Yeah! 362 00:27:01,880 --> 00:27:05,400 An electric energy so great it permeates the whole world. 363 00:27:06,400 --> 00:27:08,360 A beautiful, life-giving power. 364 00:27:08,880 --> 00:27:09,720 - Come on! - No! 365 00:27:09,800 --> 00:27:11,200 It was everywhere. 366 00:27:21,960 --> 00:27:24,880 The only one able to give strength to those who have nothing. 367 00:27:24,960 --> 00:27:27,360 - Come on! - Rocco, over here! 368 00:27:27,920 --> 00:27:29,680 - Come on! - Can I see it? 369 00:27:29,760 --> 00:27:31,160 - Come on. - Hey, it's my turn! 370 00:27:31,240 --> 00:27:32,880 - Let me see! - Come on! 371 00:27:32,960 --> 00:27:34,520 Let's see it, Rocco! 372 00:27:41,200 --> 00:27:43,160 Capable of overcoming all pain. 373 00:27:44,320 --> 00:27:46,480 All except for my mother's. 374 00:27:50,760 --> 00:27:51,760 Rocco... 375 00:27:59,080 --> 00:28:01,200 You have to be a saint like Claudio. 376 00:28:04,440 --> 00:28:05,680 You'll be a priest. 377 00:28:08,000 --> 00:28:10,440 That way, you can pray for his soul every day. 378 00:28:12,600 --> 00:28:14,360 {n8}You need to stay away from girls. 379 00:28:14,880 --> 00:28:16,760 They'll tear your heart out. 380 00:28:19,240 --> 00:28:20,600 They'll bring you pain. 381 00:28:24,360 --> 00:28:27,520 I would've done anything to avoid causing her more pain. 382 00:28:47,200 --> 00:28:48,480 Anything. 383 00:29:05,560 --> 00:29:08,120 Cuz, cuz, let me see page 11. 384 00:29:08,640 --> 00:29:10,720 - No, Gabriele. - Come on, page 11. 385 00:29:10,800 --> 00:29:13,240 - Come on, cuz! - It's in the garbage. Okay? 386 00:29:13,840 --> 00:29:15,520 What do you mean? You tossed it? 387 00:29:16,320 --> 00:29:18,360 Finally, we were on top of the world. 388 00:29:18,440 --> 00:29:19,440 Me and you. 389 00:29:20,040 --> 00:29:21,960 Do you know who has it now, Rocco? 390 00:29:22,040 --> 00:29:23,160 Zoran's got it. 391 00:29:23,240 --> 00:29:26,040 But he's telling everyone that he's Supersex. 392 00:29:27,440 --> 00:29:30,400 - What did Zoran say? - That he's Supersex. 393 00:29:31,000 --> 00:29:32,360 Alright, let's get it back. 394 00:29:35,640 --> 00:29:38,480 {n8}- Show it to us! - Gimme, gimme! Come on! 395 00:29:38,560 --> 00:29:40,800 - Me first. - Show us. Let me see. Come on! 396 00:29:40,880 --> 00:29:42,520 Hey, look who's coming. 397 00:29:46,440 --> 00:29:48,960 Give that back! You got that outside my house! 398 00:29:49,040 --> 00:29:50,080 It's mine! 399 00:29:50,600 --> 00:29:52,720 Yeah? Do you know what each piece cost me? 400 00:29:52,800 --> 00:29:54,080 And you threw it away. 401 00:29:54,600 --> 00:29:55,880 Now it's mine. 402 00:29:56,440 --> 00:29:59,280 Besides, this is our turf, and we don't want Tanos here. 403 00:30:00,280 --> 00:30:02,560 - Give it to me! - Hey, what are you doing? 404 00:30:02,640 --> 00:30:03,920 - Give it back! - Hurt him! 405 00:30:04,000 --> 00:30:05,360 Let me go. 406 00:30:05,440 --> 00:30:07,840 - Pin him down! - Hit him! 407 00:30:07,920 --> 00:30:09,000 - Grab him! - Get him! 408 00:30:09,080 --> 00:30:10,160 Are you crazy? 409 00:30:10,240 --> 00:30:13,280 Hey, shorty, What are you doing here without that piece of shit Tommaso? 410 00:30:13,360 --> 00:30:16,200 - Keep my brother's name out of your mouth! - Shut up, dwarf! 411 00:30:17,280 --> 00:30:20,080 He's the son of a whore. He's not your brother. 412 00:30:20,680 --> 00:30:23,080 - Pull his pants down. - Please, no! 413 00:30:23,160 --> 00:30:25,040 - Grab his legs! - Go on. 414 00:30:25,120 --> 00:30:27,000 No, don't do it! No! 415 00:30:27,080 --> 00:30:28,640 No! Don't do it! No! 416 00:30:28,720 --> 00:30:33,000 Stretch it! Stretch it! Stretch it! Stretch it! 417 00:30:33,080 --> 00:30:34,600 No, don't do it! 418 00:30:41,320 --> 00:30:43,280 Come on, you pull it. Go on. 419 00:30:46,120 --> 00:30:48,520 What about you? Are you with him? 420 00:30:48,600 --> 00:30:51,320 Stretch it! Stretch it! Stretch it! 421 00:30:51,400 --> 00:30:53,120 Stretch it! Stretch it! 422 00:30:53,200 --> 00:30:54,880 Stretch it! 423 00:30:58,920 --> 00:31:00,240 Drop your pants. 424 00:31:01,320 --> 00:31:02,320 Eh... 425 00:31:09,680 --> 00:31:10,840 Drop your pants. 426 00:31:12,320 --> 00:31:13,800 Come here. 427 00:31:23,440 --> 00:31:24,520 Did they hurt you? 428 00:31:26,280 --> 00:31:29,520 - Hey, did they... - Those guys said you were not my brother. 429 00:31:41,760 --> 00:31:43,240 - No! No! - Hey! 430 00:31:43,320 --> 00:31:44,320 - No! - Hold on. 431 00:31:45,120 --> 00:31:46,720 Incredible. 432 00:31:48,080 --> 00:31:50,040 I've never seen anything like it. 433 00:31:52,640 --> 00:31:54,120 Bro, this is huge! 434 00:31:57,440 --> 00:31:59,240 Those sons of bitches... 435 00:32:00,400 --> 00:32:01,880 stretched it for real. 436 00:32:03,200 --> 00:32:05,400 - And now you, Rocco, my brother... - Hm? 437 00:32:07,480 --> 00:32:09,600 You've got the biggest dick in the world. 438 00:32:10,160 --> 00:32:11,480 Ya hear me? 439 00:32:12,400 --> 00:32:13,440 Are you sure? 440 00:32:15,080 --> 00:32:16,440 Of course I'm sure. 441 00:32:16,960 --> 00:32:17,960 Hm. 442 00:32:18,360 --> 00:32:19,600 Of course I'm sure! 443 00:32:20,320 --> 00:32:21,880 But now it'll get enormous! 444 00:32:21,960 --> 00:32:23,840 Now it'll get enormous, you hear me? 445 00:32:23,920 --> 00:32:25,960 Biggest dick in all of Tanos! 446 00:32:29,080 --> 00:32:30,560 Hold your head up proudly. 447 00:32:31,760 --> 00:32:33,040 I love you, Tommy. 448 00:32:33,800 --> 00:32:34,800 Come here. 449 00:32:35,680 --> 00:32:38,000 It wasn't true that they'd stretched it. 450 00:32:38,760 --> 00:32:40,600 But that's what Tommaso had told me. 451 00:32:41,200 --> 00:32:42,840 And I just believed it. 452 00:32:52,160 --> 00:32:55,520 Come on, cuz. Cuz, talk to me. I've been looking for you everywhere. 453 00:32:56,040 --> 00:32:58,040 Please leave. That's not your bed. 454 00:32:58,120 --> 00:33:00,000 That's for Tommaso and Claudio. 455 00:33:01,760 --> 00:33:03,440 You're a traitor. Leave. 456 00:33:05,040 --> 00:33:08,680 Tommaso doesn't sleep here anymore. Right? He sleeps with that whore. 457 00:33:08,760 --> 00:33:11,600 - Don't talk about Lucia like that! - But she is a whore. 458 00:33:12,760 --> 00:33:14,880 Don't you dare mention Lucia's name, okay? 459 00:33:14,960 --> 00:33:17,920 My mother says Tommaso's a disgrace to the entire family! 460 00:33:18,000 --> 00:33:20,120 And if Carmela's hurting, he's responsible. 461 00:33:20,200 --> 00:33:21,840 Shut up! Get out! 462 00:33:21,920 --> 00:33:23,320 You're a traitor! 463 00:33:23,400 --> 00:33:24,480 Judas! 464 00:33:24,560 --> 00:33:26,920 You can ask anybody! Everyone knows it! 465 00:34:06,840 --> 00:34:08,280 Take a look. 466 00:34:12,960 --> 00:34:15,800 I know you want to see it. 467 00:34:17,440 --> 00:34:18,960 Yes. 468 00:34:52,960 --> 00:34:55,240 Ah... never mind. 469 00:34:56,320 --> 00:34:57,800 Oh! Hey, there. 470 00:35:07,640 --> 00:35:08,640 Hey, Rocco! 471 00:35:13,640 --> 00:35:16,760 - You want a hot chocolate? - No, he'll be eating soon. 472 00:35:17,600 --> 00:35:19,560 Rocco needs to tell you something. 473 00:35:23,000 --> 00:35:24,000 Rocco? 474 00:35:25,280 --> 00:35:28,520 Is this about the thing with Zoran? Didn't he get enough? 475 00:35:31,360 --> 00:35:32,800 Or did you find my gift? 476 00:35:32,880 --> 00:35:35,240 So you found it, that right? 477 00:35:35,320 --> 00:35:37,720 Tell your brother what you told me. 478 00:35:37,800 --> 00:35:40,080 - No, no, please. No, Ma. No. - Go on. 479 00:35:40,160 --> 00:35:41,840 - No. Please. - Go on. 480 00:35:43,640 --> 00:35:45,080 I saw Lucia. 481 00:35:46,880 --> 00:35:50,480 Everyone sees Lucia when she goes by. Isn't that right, Rocco? 482 00:35:51,000 --> 00:35:53,520 I'm gonna have to go now. On my tab, Alfredo. 483 00:35:55,920 --> 00:35:57,880 She was with Michele, the delivery guy. 484 00:36:03,360 --> 00:36:04,360 So what? 485 00:36:05,880 --> 00:36:07,200 But she was naked. 486 00:36:09,760 --> 00:36:12,240 And what do you know about naked girls? 487 00:36:12,320 --> 00:36:13,840 Careful what you say about Lucia. 488 00:36:13,920 --> 00:36:16,240 - Otherwise, I'll knock all your teeth out. - Tommaso... 489 00:36:16,320 --> 00:36:17,320 Tommy. 490 00:36:17,760 --> 00:36:19,000 - You hear me? - Tommy! 491 00:36:20,720 --> 00:36:21,840 You're handsome. 492 00:36:22,480 --> 00:36:23,480 You're strong. 493 00:36:24,600 --> 00:36:28,760 But whores will eat your heart out, and spit the rest out into the world. 494 00:36:30,680 --> 00:36:32,400 You forgotten your mother? 495 00:36:36,480 --> 00:36:37,640 You're my mother. 496 00:36:40,280 --> 00:36:41,640 No, Tommy. 497 00:36:42,720 --> 00:36:45,000 If you were my son, you'd stay away from that slut. 498 00:36:45,080 --> 00:36:46,760 Lucia's not a slut! You hear me? 499 00:36:46,840 --> 00:36:48,200 Lucia is not a slut! 500 00:36:48,840 --> 00:36:51,680 This is the typical Tano stench of complete and utter misery! 501 00:36:51,760 --> 00:36:54,360 Ungrateful and jealous! That is what you are! 502 00:36:54,440 --> 00:36:57,400 I've given you absolutely everything. Haven't I? Everything! 503 00:36:57,480 --> 00:37:01,000 I treat you better than all your children! I treat you better than all your children! 504 00:37:01,840 --> 00:37:04,480 You, you will never be like me. 505 00:37:04,560 --> 00:37:05,640 You are stupid! 506 00:37:05,720 --> 00:37:07,680 You're a coward like the rest of the Tanos, Rocco! 507 00:37:07,720 --> 00:37:09,400 You're a coward like the rest of the Tanos! 508 00:37:09,440 --> 00:37:12,080 Quiet! Tommy, It's that woman. She is driving you crazy. 509 00:37:12,160 --> 00:37:13,720 You're wrong! She loves me, Ma! 510 00:37:15,320 --> 00:37:18,480 Listen to me, alright. I am not a reject. You understand? 511 00:37:18,560 --> 00:37:21,440 Get that through your head! You can all go and rot like rats! 512 00:37:21,520 --> 00:37:23,600 You all can piss off! Piss off! 513 00:37:41,720 --> 00:37:44,240 Tommaso had gotten Supersex back for me. 514 00:37:48,400 --> 00:37:49,800 And what had I done? 515 00:38:04,040 --> 00:38:05,920 You're my knight. I love only you. 516 00:38:07,000 --> 00:38:09,920 Take me away from here, their eyes are killing me. 517 00:38:13,400 --> 00:38:15,440 Tommaso disappeared for days. 518 00:38:16,720 --> 00:38:18,800 Then we heard he was getting married to Lucia. 519 00:38:22,160 --> 00:38:23,720 No one leaves this house. 520 00:38:23,800 --> 00:38:25,800 Get back here... 521 00:38:25,880 --> 00:38:29,480 - Tommaso is waiting for us! - It's about time he moved out. 522 00:38:29,560 --> 00:38:30,960 - Let me go. - He's no Tano! 523 00:38:31,040 --> 00:38:32,600 - He's no Tano! - Let me go! 524 00:38:35,800 --> 00:38:38,800 People say he waited outside the church until the last minute. 525 00:38:40,120 --> 00:38:42,000 Even after the bride had entered. 526 00:38:45,200 --> 00:38:46,520 But none of us showed up. 527 00:38:51,480 --> 00:38:53,240 I haven't seen him since that day. 528 00:38:59,480 --> 00:39:01,120 I had dynamite in me. 529 00:39:03,600 --> 00:39:05,240 But I didn't know how to use it. 530 00:39:05,320 --> 00:39:07,880 I didn't know where that dynamite would take me. 531 00:39:07,960 --> 00:39:11,480 Away from everything around me, from that anger, that poverty. 532 00:39:11,560 --> 00:39:12,760 Away from all that pain. 533 00:39:20,000 --> 00:39:23,000 I was alone. I could sense I had my destiny in my hands, 534 00:39:23,080 --> 00:39:24,560 and I didn't know what to do. 535 00:39:27,800 --> 00:39:29,920 And from where I never would have imagined... 536 00:39:31,240 --> 00:39:34,360 came the response and courage Tommaso had talked about. 537 00:39:42,240 --> 00:39:43,680 - Ten. - Ten. 538 00:40:08,400 --> 00:40:10,480 Ifix Tcen Tcen. 539 00:40:15,400 --> 00:40:16,840 Out! No, no, no! Move. 540 00:40:16,920 --> 00:40:18,760 Please, I just want to ask him a question. 541 00:40:18,840 --> 00:40:21,080 No! He's not... Some respect, please! 542 00:40:21,160 --> 00:40:22,240 Some respect! Please. 543 00:40:22,760 --> 00:40:24,920 Hey, get... Get out of the way. 544 00:40:26,640 --> 00:40:28,680 Let's go, let's go. Hey, Rocco! 545 00:40:28,760 --> 00:40:30,920 That's enough, come on. Come on. Here. Let's go. 546 00:40:31,000 --> 00:40:32,760 Come on, one question, Rocco! 547 00:40:33,480 --> 00:40:34,760 Come on, Rocco! 548 00:40:43,160 --> 00:40:44,280 Sorry. 549 00:40:49,000 --> 00:40:50,640 Sir! Hey, sir! 550 00:40:51,200 --> 00:40:53,560 There's nothing more to see. Please leave. 551 00:40:53,640 --> 00:40:54,640 Go! 552 00:41:17,240 --> 00:41:19,160 A SERIES LOOSELY BASED ON ROCCO SIFFREDI'S LIFE 553 00:41:22,760 --> 00:41:25,760 ♪ We don't look back ♪ 554 00:41:26,840 --> 00:41:30,600 ♪ We won't be saddened ♪ 555 00:41:30,680 --> 00:41:33,560 ♪ Looking for truth ♪ 556 00:41:34,720 --> 00:41:38,760 ♪ We should be caring ♪ 557 00:42:10,760 --> 00:42:13,760 ♪ We don't look back ♪ 558 00:42:14,840 --> 00:42:18,600 ♪ We won't be saddened ♪ 559 00:42:18,680 --> 00:42:21,560 ♪ Looking for truth ♪ 560 00:42:22,720 --> 00:42:26,920 ♪ We should be caring ♪ 561 00:42:59,000 --> 00:43:01,480 ♪ We don't look back ♪ 562 00:43:02,840 --> 00:43:06,600 ♪ We won't be saddened ♪ 563 00:43:06,680 --> 00:43:09,160 ♪ Looking for truth ♪ 564 00:43:10,520 --> 00:43:14,280 ♪ We should be caring ♪ 40851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.