All language subtitles for Romance On The High Seas (1948) cd 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,724 --> 00:01:50,955 Did you see that? Did you see the way he looked at that bridesmaid? 2 00:01:51,127 --> 00:01:55,791 Oh, no. He was just looking around and accidentally there was a bridesmaid. 3 00:01:55,965 --> 00:01:57,489 Why doesn't he look at me? 4 00:01:57,667 --> 00:01:59,999 Oh, he has seen you. 5 00:02:09,379 --> 00:02:10,812 Did you catch that? 6 00:02:10,980 --> 00:02:13,813 -Flirting right up to the last minute. -Oh, don't be silly. 7 00:02:13,983 --> 00:02:16,713 l'll never be able to trust that girl. 8 00:03:13,176 --> 00:03:16,043 Oh, l won't need you anymore today, Thompson. 9 00:03:29,492 --> 00:03:31,517 -Good morning, Mrs. Kent. -Oh, good morning. 10 00:03:31,694 --> 00:03:35,061 We've booked you and Mr. Kent on the Southern Queen sailing next Tuesday. 11 00:03:35,231 --> 00:03:37,756 Good. Did you get us a stateroom on the promenade deck? 12 00:03:37,934 --> 00:03:40,869 Naturally. We've also arranged for your accommodations in Rio... 13 00:03:41,037 --> 00:03:42,231 ...at the Hotel Atlantico. 14 00:03:42,405 --> 00:03:44,066 -The presidential suite. -Of course. 15 00:03:44,240 --> 00:03:45,571 -How do you do? -Good morning. 16 00:03:45,742 --> 00:03:50,111 Don't worry, in Rio, our man will meet you at the boat and escort you to the hotel. 17 00:03:50,280 --> 00:03:51,907 Fine. 18 00:03:52,181 --> 00:03:53,239 Here she is again. 19 00:03:53,416 --> 00:03:57,443 You take care of her, Dudley, in a nice way. l got stuck last time. 20 00:03:57,620 --> 00:04:00,180 Quite a character. Comes in here every few months. 21 00:04:00,356 --> 00:04:03,086 Loads up on literature, plans elaborate tours. 22 00:04:03,259 --> 00:04:05,489 -Never goes on one of them. -Really? 23 00:04:05,662 --> 00:04:08,358 -Why is that? -Well, she's just a singer in a honky-tonk. 24 00:04:08,531 --> 00:04:10,294 Hasn't got a dime. 25 00:04:10,466 --> 00:04:13,435 l think there are some papers here for you to sign, Mrs. Kent. 26 00:04:13,603 --> 00:04:16,163 -Oh, how do you do, Miss Garrett? -Oh, greetings, chum. 27 00:04:16,339 --> 00:04:20,036 My, we haven't seen you, let's see now, since you didn't go to Switzerland. 28 00:04:20,209 --> 00:04:23,770 l got a big kick out of planning that. What looks good this time of the year? 29 00:04:23,947 --> 00:04:25,471 How about the Canadian Rockies? 30 00:04:25,648 --> 00:04:28,845 Canadian Rockies? Don't you remember? l already haven't been there. 31 00:04:29,018 --> 00:04:30,918 Oh, of course, l'm sorry. 32 00:04:31,087 --> 00:04:34,853 What about a cruise through the Canal, and return home by train from Los Angeles? 33 00:04:35,024 --> 00:04:36,821 The Canal's for schmoes. 34 00:04:36,993 --> 00:04:39,985 Come on, what really looks good? 35 00:04:40,163 --> 00:04:43,394 Well, South America's getting a heavy play. 36 00:04:43,566 --> 00:04:46,626 We have some literature on it, if you'll just step right over here. 37 00:04:46,803 --> 00:04:48,065 -Sure. -Here are the papers. 38 00:04:48,237 --> 00:04:49,534 -Hello, Miss Garrett. -Hi. 39 00:04:49,706 --> 00:04:51,697 South America, the seat of ancient cultures. 40 00:04:51,874 --> 00:04:54,775 Museums, missions, archeological ruins abound. 41 00:04:54,944 --> 00:04:56,571 South America. 42 00:04:59,248 --> 00:05:01,409 You could tell by her manana.... 43 00:05:01,851 --> 00:05:04,342 Manana, that fractures me. 44 00:05:04,520 --> 00:05:06,818 What has South America got besides romantic ruins? 45 00:05:06,990 --> 00:05:10,391 Let's see. lt says here there are approximately four men to every woman-- 46 00:05:10,560 --> 00:05:13,393 That's enough. Doesn't hurt a girl to be outnumbered. 47 00:05:13,563 --> 00:05:14,655 -Pardon me. -Yes? 48 00:05:14,831 --> 00:05:18,892 -We're set up to take your passport photo. -Oh, thank you. l'll be right in. 49 00:05:20,870 --> 00:05:23,532 As long as l'm handy, l might as well have one taken too. 50 00:05:23,706 --> 00:05:26,834 But, Miss Garrett, you've already had seven passport pictures taken. 51 00:05:27,010 --> 00:05:29,376 But never as a blond. 52 00:05:47,096 --> 00:05:49,758 -Are you going to tell your husband? -Oh, no, no. Not yet. 53 00:05:49,932 --> 00:05:52,867 l want some time to prepare him for it. Well.... 54 00:05:53,036 --> 00:05:56,563 Before you go, there's just one more thing. 55 00:06:02,211 --> 00:06:04,679 -Uncle. Uncle. -Yeah. 56 00:06:04,847 --> 00:06:06,712 -What happened? -Do you see what l see? 57 00:06:06,883 --> 00:06:09,477 -What do you see? -lsn't that Elvira down there? 58 00:06:11,754 --> 00:06:14,587 Now, Michael, don't tell me you are still jealous of her. 59 00:06:14,757 --> 00:06:17,419 -Well, why did they raise the top? -l don't know. 60 00:06:17,593 --> 00:06:20,323 Maybe they are afraid it will rain. 61 00:06:24,500 --> 00:06:28,402 Let's face it, uncle. Elvira's a flirt, always has been. 62 00:06:28,571 --> 00:06:30,596 Thought marriage would change her, it hasn't. 63 00:06:30,773 --> 00:06:32,172 Just the opposite, my boy. 64 00:06:32,341 --> 00:06:35,276 When a woman is married, she has to flirt twice as hard... 65 00:06:35,445 --> 00:06:37,379 ...to prove she's still got it. 66 00:06:43,453 --> 00:06:45,011 Yes? 67 00:06:45,188 --> 00:06:47,383 -Yes what? -Whom do you wish to see? 68 00:06:47,557 --> 00:06:49,616 Mr. Michael Kent. 69 00:06:50,359 --> 00:06:51,553 Who are you? 70 00:06:51,727 --> 00:06:53,524 Oh, l'm Mr. Kent's secretary. 71 00:06:53,696 --> 00:06:55,459 Oh, since when? 72 00:06:55,631 --> 00:06:58,031 Since 9:00 this morning. 73 00:06:58,568 --> 00:07:02,299 -Who are you? -Mrs. Michael Kent, since three years ago. 74 00:07:02,972 --> 00:07:05,133 Oh, really? 75 00:07:05,308 --> 00:07:07,936 Why do you say, ''Oh, really''? 76 00:07:08,544 --> 00:07:11,604 Well, l didn't know Mr. Kent was married. 77 00:07:11,781 --> 00:07:13,544 Well, you've only been here since 9:00. 78 00:07:13,716 --> 00:07:16,947 He couldn't have gotten very far in the story of his life. 79 00:07:17,120 --> 00:07:20,578 Shall l announce you to Mich--? l mean, Mr. Kent? 80 00:07:20,857 --> 00:07:21,846 Never mind. 81 00:07:22,024 --> 00:07:23,958 l'll just walk in on Mr. Ke-- 82 00:07:24,127 --> 00:07:26,561 l mean, Michael. 83 00:07:30,299 --> 00:07:32,233 -Hello. -Oh, hello, darling. 84 00:07:32,401 --> 00:07:34,892 -Your hat's on crooked. -it's supposed to be that way. 85 00:07:35,071 --> 00:07:36,197 Oh, is it? 86 00:07:36,372 --> 00:07:39,034 Looks very cute. Very cute. 87 00:07:39,342 --> 00:07:41,367 We'll take care of that a little later. 88 00:07:43,513 --> 00:07:45,413 Who was that you just drove up with? 89 00:07:45,581 --> 00:07:47,105 l was hoping you wouldn't see me. 90 00:07:47,283 --> 00:07:49,751 Well, if you must know, it was an automobile salesman. 91 00:07:49,919 --> 00:07:52,319 You looked so chummy, could've sworn he was a friend. 92 00:07:52,488 --> 00:07:54,388 He was just showing me how the car worked. 93 00:07:54,557 --> 00:07:56,650 You didn't tell me you were getting a new car. 94 00:07:56,826 --> 00:07:59,226 You didn't tell me you were getting a new secretary. 95 00:07:59,395 --> 00:08:00,885 Where did she come from? 96 00:08:01,764 --> 00:08:04,358 Oh, from the Acme Secretarial School, l suppose. 97 00:08:04,534 --> 00:08:08,630 By the time we're back from South America, she'll be able to type with all 1 0 fingers. 98 00:08:09,372 --> 00:08:10,839 Oh, South America. 99 00:08:11,707 --> 00:08:13,800 -What's the matter, dear? -Nothing, nothing. 100 00:08:13,976 --> 00:08:14,965 Oh, excuse me. 101 00:08:15,144 --> 00:08:17,044 -Mr. Kent, you wanted to see these. -Fine. 102 00:08:17,213 --> 00:08:20,114 Put them out on the whole chain. l want everyone to smell good. 103 00:08:20,283 --> 00:08:21,682 Yes, sir. 104 00:08:22,185 --> 00:08:25,848 Michael, every time you say, ''Oh, uh, um'' like that... 105 00:08:26,022 --> 00:08:28,957 ...l know there's something on your mind and not in your throat. 106 00:08:29,125 --> 00:08:31,593 -What about our trip? -Well, darling, this is it. 107 00:08:31,761 --> 00:08:34,628 l'm afraid we're going to have to postpone it again. 108 00:08:34,797 --> 00:08:36,765 Postpone it? Why? 109 00:08:36,933 --> 00:08:40,699 -Business. Something came up this morning. -About 9:00 this morning. 110 00:08:40,870 --> 00:08:42,462 Yes, yes, about 9. 111 00:08:42,638 --> 00:08:45,072 Phone call from the West. Great chance for a merger. 112 00:08:45,241 --> 00:08:49,177 Listen, marriage is a merger too, you know, and a darned important one. 113 00:08:49,345 --> 00:08:50,676 l know, l know. 114 00:08:50,846 --> 00:08:53,007 lf we can grab the Great Western Drug Company... 115 00:08:53,182 --> 00:08:55,582 ...there won't be a hot-water bottle without our name on it. 116 00:08:55,751 --> 00:08:57,241 That's a comfort. 117 00:08:57,420 --> 00:08:59,980 Tell J.B. to put those on a national network. 118 00:09:00,156 --> 00:09:02,681 You wanted me to remind you of your lunch appointment. 119 00:09:02,858 --> 00:09:04,291 Yes, thank you, Miss Medwick. 120 00:09:04,460 --> 00:09:06,223 Bye-bye, dear. May see you at dinner. 121 00:09:06,395 --> 00:09:07,453 Glad you see it my way. 122 00:09:07,630 --> 00:09:12,158 Come along, bring your notebook. This is not only lunch, it's business. 123 00:09:15,404 --> 00:09:18,896 -Would you please sign these? -Oh, yes, yes. 124 00:09:28,684 --> 00:09:29,981 That's a wonderful perfume. 125 00:09:30,152 --> 00:09:32,347 Don't believe we carry that in our stores. 126 00:09:32,521 --> 00:09:37,356 -Would you mind telling me what it is? -lt's called Tonight or Never. 127 00:09:40,529 --> 00:09:43,828 lt's your photo. A messenger brought it from the Baker Travel Agency. 128 00:09:44,000 --> 00:09:45,467 A lot of good it'll do me now. 129 00:09:45,635 --> 00:09:48,661 -Maybe we'd better put it in stock. -Oh, yes, sir. 130 00:09:48,838 --> 00:09:52,296 Well, if you don't want it, l'd be glad to keep it as a souvenir. 131 00:09:52,475 --> 00:09:53,942 You're sweet. 132 00:09:55,544 --> 00:09:57,205 Excuse me. 133 00:09:57,647 --> 00:09:59,410 Would you mind finishing? 134 00:10:10,026 --> 00:10:11,960 -Hello, dear. -Hello, Uncle Lazlo. 135 00:10:12,128 --> 00:10:14,358 Your hat is on crooked. 136 00:10:14,530 --> 00:10:16,361 lt's supposed to be that way. 137 00:10:17,767 --> 00:10:20,736 l guess you heard Michael cannot go to South America. 138 00:10:20,903 --> 00:10:23,963 Uncle Lazlo, couldn't you handle this deal yourself? 139 00:10:24,140 --> 00:10:27,439 No, darling, l cannot do anything without Michael. 140 00:10:27,610 --> 00:10:33,014 l am the president of the company, but he is my brains in the drugstore business. 141 00:10:33,182 --> 00:10:36,174 When l started in this business nobody was helping me. 142 00:10:36,352 --> 00:10:38,752 No. l was a soda jerker. 143 00:10:40,456 --> 00:10:43,391 l was such a thin boy, my boss was such a guy. 144 00:10:43,559 --> 00:10:46,494 One mistake, l got a punch in the nose. 145 00:10:46,662 --> 00:10:47,959 But now it is different. 146 00:10:48,130 --> 00:10:50,462 l am the success, so he does all the work. 147 00:10:50,633 --> 00:10:53,830 No, no, no, l cannot let Michael go, not for a day. 148 00:10:54,003 --> 00:10:56,096 He's the great business head. 149 00:10:56,272 --> 00:10:58,866 l didn't marry Mike for his business head. 150 00:10:59,809 --> 00:11:02,869 He's so attractive, but he's such a wolf. 151 00:11:03,045 --> 00:11:06,708 Don't you think it's a little strange that this business deal should pop up... 152 00:11:06,882 --> 00:11:09,407 ...the same morning he hires a beautiful new secretary? 153 00:11:09,585 --> 00:11:13,112 l know what you are insinuating, but you are 90 percent wrong. 154 00:11:14,090 --> 00:11:15,557 What about the other 1 0 percent? 155 00:11:15,725 --> 00:11:19,684 Oh, well, l'm not saying that Michael has not looked at another woman. 156 00:11:19,862 --> 00:11:20,851 Who hasn't? 157 00:11:21,030 --> 00:11:25,057 l have looked at women, and the few that looked back, l married. 158 00:11:25,234 --> 00:11:26,758 That cured me of looking. 159 00:11:26,936 --> 00:11:31,930 l will tell you what, l still like women, but l stopped looking. 160 00:11:33,309 --> 00:11:34,936 Well, that isn't me. 161 00:11:35,111 --> 00:11:37,306 ls there a phone number on the back? Let me see. 162 00:11:37,480 --> 00:11:40,643 -A nice girl. -l thought you'd stopped looking. 163 00:11:41,984 --> 00:11:44,919 Why, l know who that is. That's that girl in the agency. 164 00:11:45,087 --> 00:11:46,281 She's quite a character. 165 00:11:46,455 --> 00:11:50,221 Elvira, dear, why not forget about Michael and take this trip yourself. Why? 166 00:11:50,393 --> 00:11:53,191 And leave him here with a free hand? Oh, no. 167 00:11:53,362 --> 00:11:54,351 Don't be silly. 168 00:11:54,530 --> 00:11:55,792 Even if you were here... 169 00:11:55,965 --> 00:11:58,991 ...if Michael wanted to play around in a city like New York... 170 00:11:59,235 --> 00:12:01,328 ...with a little caution: 171 00:12:01,570 --> 00:12:05,529 lf he thought l was away, he wouldn't bother about being careful. 172 00:12:05,708 --> 00:12:08,677 How l'd love to go to South America and catch Michael here. 173 00:12:08,844 --> 00:12:13,804 My dear niece, not only is it impossible, but it cannot be done. 174 00:12:13,983 --> 00:12:15,678 Uncle. 175 00:12:15,851 --> 00:12:17,443 -What? -l think l have an idea. 176 00:12:17,620 --> 00:12:19,679 What--? What idea? 177 00:12:19,855 --> 00:12:23,188 Get me the Baker Travel Agency, and l wanna speak to Charles, please. 178 00:12:23,359 --> 00:12:25,987 Uncle, we're going nightclubbing tonight. 179 00:12:26,162 --> 00:12:27,595 Night-- Nightclubbing? 180 00:12:27,763 --> 00:12:30,288 Hello, Charles. This is Mrs. Kent. 181 00:12:40,876 --> 00:12:43,606 -Uncle. Uncle. -Yes? 182 00:12:43,779 --> 00:12:45,576 This is the girl. 183 00:12:46,081 --> 00:12:47,878 l hope you know what you are doing. 184 00:12:48,684 --> 00:12:50,413 Waiter, have you a table for two? 185 00:12:50,586 --> 00:12:52,747 Sorry, no formal dress allowed. 186 00:12:52,922 --> 00:12:53,946 Why? 187 00:12:54,123 --> 00:12:55,886 Makes the customers feel uncomfortable. 188 00:12:56,058 --> 00:12:59,619 Oh, makes them uncomfortable. And how much makes them comfortable? 189 00:12:59,795 --> 00:13:02,491 You rich guys think that money can buy anything. 190 00:13:02,665 --> 00:13:04,633 How right you are. 191 00:13:08,971 --> 00:13:11,599 Nobody would ever suspect you love music. 192 00:13:11,774 --> 00:13:13,503 Good evening, ladies and gentlemen. 193 00:13:13,676 --> 00:13:15,268 That ought to prove l'm not rude. 194 00:13:15,444 --> 00:13:19,005 We now present our singing star, an Oscar Farrar discovery... 195 00:13:19,181 --> 00:13:23,550 ...trained by Oscar Farrar, and appearing here through the courtesy of Oscar Farrar. 196 00:13:23,719 --> 00:13:25,653 lncidentally, my name is Oscar-- 197 00:13:25,821 --> 00:13:27,618 Seems to escape me for the moment. 198 00:13:27,790 --> 00:13:30,520 Miss Georgia Garrett. 199 00:13:36,932 --> 00:13:38,160 Hi, baby. 200 00:13:41,904 --> 00:13:44,065 Although I'm smitten 201 00:13:44,240 --> 00:13:46,174 I've never written 202 00:13:46,342 --> 00:13:50,506 Any poetry at all 203 00:13:50,679 --> 00:13:55,275 Not even the kind That you usually find 204 00:13:55,451 --> 00:14:00,184 On a schoolhouse wall 205 00:14:00,356 --> 00:14:03,484 The poems that I've composed 206 00:14:03,659 --> 00:14:07,561 I could never win a cup with 207 00:14:07,730 --> 00:14:12,690 After trying and trying And trying and trying 208 00:14:12,868 --> 00:14:14,699 This is what I came up with 209 00:14:14,870 --> 00:14:16,804 I'm in love, I'm in love, I'm in love 210 00:14:16,972 --> 00:14:19,497 I'm in love, I'm in love I'm in love, I'm in love 211 00:14:19,675 --> 00:14:21,506 I'm in love, I'm in love, I'm in love 212 00:14:21,677 --> 00:14:24,145 I'm in love, I'm in love I'm in love, I'm in love 213 00:14:24,313 --> 00:14:26,543 I'm in love, I'm in love 214 00:14:26,715 --> 00:14:28,979 I'm in love, I'm in love, I'm in love 215 00:14:29,151 --> 00:14:31,585 I'm in love, I'm in love I'm in love, I'm in love 216 00:14:31,754 --> 00:14:35,815 I'm in love with you 217 00:14:35,991 --> 00:14:38,425 I'm in love, I'm in love I'm in love, I'm in love 218 00:14:38,594 --> 00:14:40,619 I'm in love, I'm in love I'm in love 219 00:14:40,796 --> 00:14:43,026 I'm in love, I'm in love I'm in love, I'm in love 220 00:14:43,198 --> 00:14:45,063 I'm in love, I'm in love I'm in love 221 00:14:45,234 --> 00:14:46,326 In love-- 222 00:14:46,502 --> 00:14:48,493 So she's in love. 223 00:14:49,838 --> 00:14:54,036 I'm in love, I'm in love 224 00:14:54,209 --> 00:14:58,942 I'm in love 225 00:14:59,114 --> 00:15:03,278 I'm in love 226 00:15:03,452 --> 00:15:07,354 I'm in love, I'm in love 227 00:15:07,523 --> 00:15:11,653 I'm in love 228 00:15:11,827 --> 00:15:16,526 I'm in love with.... 229 00:15:16,699 --> 00:15:19,031 I'm in love, I'm in love I'm in love, I'm in love 230 00:15:19,201 --> 00:15:26,004 I'm in love with you 231 00:15:33,549 --> 00:15:36,643 -What was the name of that song? -''l'm in Love.'' 232 00:15:38,320 --> 00:15:40,880 -Did l do right by you? -You always do. 233 00:15:41,056 --> 00:15:42,318 But all this is beneath me. 234 00:15:42,491 --> 00:15:44,220 Marry me so l can quit this job. 235 00:15:44,393 --> 00:15:46,327 l'm getting tired of turning you down. 236 00:15:46,495 --> 00:15:49,828 Marry me and get yourself a dependent. l'm deductible. 237 00:15:49,999 --> 00:15:52,729 Oscar, you're a sweet kid, but just a little offensive. 238 00:15:52,901 --> 00:15:55,961 l always wanted to marry a girl who could tune a piano on the side. 239 00:15:56,138 --> 00:15:57,833 Once and for all, will you marry me? 240 00:15:58,273 --> 00:16:00,173 -Answer yes or no. -No. 241 00:16:00,909 --> 00:16:02,774 We'll continue this discussion later. 242 00:16:02,945 --> 00:16:04,913 Will you see me home? 243 00:16:05,881 --> 00:16:08,145 Hey, Georgia, a couple of income-tax evaders... 244 00:16:08,317 --> 00:16:11,411 ...want you to have a drink with them. Table seven. 245 00:16:11,587 --> 00:16:13,646 l'll drink with them, but autographs are out. 246 00:16:13,822 --> 00:16:15,847 -Okay. -Captain, did they ask for me too? 247 00:16:16,025 --> 00:16:17,253 No one ever asks for you. 248 00:16:17,426 --> 00:16:20,395 How did a sweet kid like you ever get into this kind of a racket? 249 00:16:23,699 --> 00:16:24,859 -Hello. -Hello. 250 00:16:25,034 --> 00:16:26,865 -Hi. -Miss Garrett, l'm Elvira Kent. 251 00:16:27,036 --> 00:16:29,061 -And this is my uncle, Lazlo Lazlo. -Hello. 252 00:16:29,238 --> 00:16:31,229 lf he isn't your uncle, is that my business? 253 00:16:31,407 --> 00:16:34,501 You can believe me, she's my niece. l have experiences in nieces. 254 00:16:34,677 --> 00:16:37,475 -Won't you sit down? -Don't be surprised if l do. 255 00:16:37,646 --> 00:16:39,045 That's cute. 256 00:16:39,214 --> 00:16:41,512 We ordered champagne if it is all right with you. 257 00:16:41,684 --> 00:16:43,549 So l'm stuck with it. 258 00:16:44,453 --> 00:16:46,717 Say, haven't l seen you someplace? 259 00:16:46,889 --> 00:16:48,754 Baker Travel Agency. 260 00:16:48,924 --> 00:16:51,484 What's more they sent me your passport photo by mistake. 261 00:16:51,660 --> 00:16:55,289 The schmoes, they sent me yours. lt's right in my dressing room, you want it? 262 00:16:55,464 --> 00:16:58,592 -There's no hurry. -You can keep mine. l'm not going anyplace. 263 00:16:58,767 --> 00:17:00,257 Well, neither am l. 264 00:17:00,436 --> 00:17:01,801 Did you run out of money too? 265 00:17:01,970 --> 00:17:04,461 Oh, no, no, no. My niece cannot run out of money. 266 00:17:04,640 --> 00:17:07,234 l am the owner of one of the greatest drugstore chains. 267 00:17:07,409 --> 00:17:09,809 When l came in this country l was a soda jerker. 268 00:17:09,978 --> 00:17:12,913 l was such a thin boy, my boss was such a guy. 269 00:17:13,082 --> 00:17:16,882 One mistake, l got a punch in the nose-- No, no. 270 00:17:17,352 --> 00:17:19,286 -Miss Garrett. -Listening. 271 00:17:19,455 --> 00:17:22,083 How would you like to go to South America after all? 272 00:17:22,257 --> 00:17:23,724 How would l like to go to--? 273 00:17:23,892 --> 00:17:26,326 -Oh, you mean as a stowaway? -No. 274 00:17:26,495 --> 00:17:30,226 ln a first class cabin, all expenses paid, and $ 1 000 spending money. 275 00:17:31,266 --> 00:17:34,099 What radio program do you two represent, and how did l win it? 276 00:17:34,269 --> 00:17:37,534 Oh, no, nothing to do with radio or contests or anything like that. No. 277 00:17:37,706 --> 00:17:39,901 What's the catch? There must be a catch. 278 00:17:40,075 --> 00:17:41,167 There is. 279 00:17:41,343 --> 00:17:43,334 You see, you have to travel under my name. 280 00:17:43,512 --> 00:17:46,242 -Under your name? You tired of it? -No. 281 00:17:46,415 --> 00:17:48,940 -You see, l'm married and-- -Oh, ashamed of it. 282 00:17:49,118 --> 00:17:50,380 No. 283 00:17:50,552 --> 00:17:53,749 -Miss Garrett, l don't trust my husband. -Natch. 284 00:17:53,922 --> 00:17:57,255 lf he thought l was in South America, he'd play around quite openly-- 285 00:17:57,426 --> 00:17:59,792 And she would be here to catch him. 286 00:17:59,962 --> 00:18:03,090 Well, why not let him play around? Keeps them off the streets. 287 00:18:04,600 --> 00:18:06,659 Please. This is a legitimate offer. 288 00:18:06,835 --> 00:18:08,632 Yes, it is. 289 00:18:10,139 --> 00:18:12,937 Do you mean after all these years of planning and dreaming... 290 00:18:13,108 --> 00:18:15,599 ...and never getting out of Far Rockaway...? 291 00:18:15,778 --> 00:18:18,303 You mean this thing is just gonna fall right in my lap? 292 00:18:18,480 --> 00:18:19,970 Right in your laps. 293 00:18:20,149 --> 00:18:22,014 Well, what am l asking questions for? 294 00:18:22,184 --> 00:18:24,778 -Lady, have you got yourself a deal. -Oh, good. 295 00:18:24,953 --> 00:18:26,477 -Let's drink to that. -Wonderful. 296 00:18:28,257 --> 00:18:29,246 A votre what? 297 00:18:30,592 --> 00:18:32,219 -What does that mean? -Your health. 298 00:18:32,394 --> 00:18:34,555 Mine's fine, thanks. How's yours? 299 00:18:34,730 --> 00:18:37,426 -Don't pack that. l'll need that in New York. -Beg pardon? 300 00:18:37,599 --> 00:18:39,191 l mean, l won't be using it in Rio. 301 00:18:39,368 --> 00:18:41,029 You can stop packing, Marie. 302 00:18:41,203 --> 00:18:42,864 -Hello, darling. -Hello. 303 00:18:43,038 --> 00:18:46,439 l'll finish the merger by the end of the week, and then l can go with you. 304 00:18:47,409 --> 00:18:49,240 l said l'll be finished in a few days. 305 00:18:49,411 --> 00:18:50,639 Aren't you happy? 306 00:18:51,947 --> 00:18:53,915 Oh, yes, l certainly am. 307 00:18:54,082 --> 00:18:57,415 lt's just that it interferes with all my plans. 308 00:18:57,586 --> 00:18:59,053 Plans? What plans? 309 00:18:59,221 --> 00:19:03,055 What she means is her boat leaves tomorrow and not in a few days, you know. 310 00:19:03,225 --> 00:19:05,785 But another one leaves Saturday. That's only 96 hours. 311 00:19:05,961 --> 00:19:09,988 But-- But-- But, darling, you can't complete a decent merger in 96 hours. 312 00:19:10,165 --> 00:19:12,292 She's right. lf you should mess up this deal... 313 00:19:12,467 --> 00:19:14,697 -...you'll never forgive yourself. -Yes, l will. 314 00:19:14,870 --> 00:19:16,531 Then l'll never forgive you. 315 00:19:16,705 --> 00:19:18,798 -Oh, the phone. -Now, look, darling, this is-- 316 00:19:18,974 --> 00:19:22,000 Hello. Oh, hello, Georgia. 317 00:19:22,177 --> 00:19:24,441 Oh, l can't talk to you now, dear, l'm in a hurry. 318 00:19:24,613 --> 00:19:27,514 -l'll see you on the boat. -Who's this you'll see on the boat? 319 00:19:27,683 --> 00:19:29,082 -George who? -George who? 320 00:19:29,251 --> 00:19:31,845 Oh, George who? Oh, not George who... 321 00:19:32,020 --> 00:19:34,716 ...Georgia. Just a girlfriend of mine. 322 00:19:34,923 --> 00:19:39,019 But no, darling, you stay here and take care of your affairs. 323 00:19:39,695 --> 00:19:41,253 Well, this seems very funny to me. 324 00:19:41,430 --> 00:19:43,898 Very funny that you can't wait till Saturday. 325 00:19:44,066 --> 00:19:45,727 Only four days. 326 00:19:47,870 --> 00:19:50,964 -Don't you think it's funny, uncle? -No, it isn't funny at all. 327 00:19:51,139 --> 00:19:54,108 Maybe not to you, because you have no feelings of such matters. 328 00:19:54,276 --> 00:19:56,870 What--? l have no feeling? You have no feeling. 329 00:19:57,045 --> 00:19:59,377 You are talking, talking, don't know what about. 330 00:19:59,548 --> 00:20:02,415 She cannot postpone her trip. lt's settled with Georgia. 331 00:20:02,584 --> 00:20:04,609 What's settled? Say, who is this Georgia? 332 00:20:04,786 --> 00:20:06,777 You see, you haven't the faintest notion. 333 00:20:06,955 --> 00:20:09,423 Georgia is the girl who has to-- 334 00:20:10,525 --> 00:20:13,289 You are driving me crazy. 335 00:20:14,730 --> 00:20:17,198 Elvira, don't you think you owe me an explanation? 336 00:20:19,334 --> 00:20:22,735 l can't hear a word you're saying, the shower's making too much noise. 337 00:20:22,905 --> 00:20:24,167 Just what are you up to? 338 00:20:24,339 --> 00:20:25,931 l can't talk to you right now. 339 00:20:26,108 --> 00:20:28,201 l want one reason, at least one good reason... 340 00:20:28,377 --> 00:20:30,140 ...why you have to go off by yourself. 341 00:20:30,312 --> 00:20:32,075 l can't talk to you right now. 342 00:20:32,247 --> 00:20:34,272 lf l can't hear you, at least let me see you. 343 00:20:38,887 --> 00:20:42,789 Now, are you gonna wait for me? Yes or no? 344 00:21:06,381 --> 00:21:08,611 -Oh, hello. -Come in. 345 00:21:08,784 --> 00:21:12,618 -Excuse me, are you Peter Virgil? -l am. 346 00:21:12,788 --> 00:21:15,484 -Peter Virgil, the detective? -Yes. 347 00:21:15,657 --> 00:21:18,148 My client suspects his wife is slowly poisoning him... 348 00:21:18,327 --> 00:21:20,761 ...and l was just examining the evidence. 349 00:21:21,430 --> 00:21:24,831 No, there's no poison. lt could stand a little sugar though. 350 00:21:25,000 --> 00:21:26,592 Excuse me. See l.... 351 00:21:26,768 --> 00:21:30,397 l figure as long as there's no poison, why, l might as well drink it. 352 00:21:30,572 --> 00:21:33,006 -Would you join me in a cup of evidence? -No, thanks. 353 00:21:33,175 --> 00:21:35,473 Well, sit down. What can l do for you? 354 00:21:35,644 --> 00:21:38,306 Well, you'll excuse me for being blunt, Mr. Virgil. 355 00:21:41,817 --> 00:21:43,284 Tell me, Mr. Virgil... 356 00:21:43,452 --> 00:21:45,317 -...are you a good detective? -Naturally. 357 00:21:47,489 --> 00:21:50,981 -Where did you get your training? -ln the Army. lntelligence G-2. 358 00:21:51,159 --> 00:21:52,956 Well, were you good at your job? 359 00:21:53,362 --> 00:21:55,330 We won the war, didn't we? 360 00:21:55,497 --> 00:21:59,490 Before that l was a vaudeville hoofer, wrestler, and a magician's assistant. 361 00:21:59,668 --> 00:22:03,035 So you can see, l'm a man of wide experience, Mr.... 362 00:22:03,805 --> 00:22:05,170 Kent. Michael Kent. 363 00:22:05,340 --> 00:22:07,103 See how l wormed that name out of you? 364 00:22:07,275 --> 00:22:10,108 Mr. Virgil, l'm here on a very delicate matter. 365 00:22:10,278 --> 00:22:11,711 -l suppose you're married? -Yes. 366 00:22:11,880 --> 00:22:14,280 l know what l'm doing is not quite the right thing-- 367 00:22:14,449 --> 00:22:17,111 But what you suspect your wife is doing is even worse? 368 00:22:17,319 --> 00:22:19,184 The fact of the matter is, Mr. Virgil... 369 00:22:19,354 --> 00:22:22,653 ...my wife is leaving day after tomorrow on a South American cruise... 370 00:22:22,824 --> 00:22:25,987 ...and, well, she insists on going without me. 371 00:22:26,194 --> 00:22:29,857 To a man of your nature, that means only one thing, another man on the boat. 372 00:22:30,032 --> 00:22:32,500 See, l don't know. That's what l want you to find out. 373 00:22:32,667 --> 00:22:37,001 Well, you've come to the right man. l've handled so many of these cases. l-- 374 00:22:37,172 --> 00:22:38,537 Excuse me. 375 00:22:38,807 --> 00:22:39,796 Hello. 376 00:22:39,975 --> 00:22:41,306 Oh, yes, how are you? 377 00:22:42,077 --> 00:22:44,238 Well, certainly l shadowed your wife. 378 00:22:44,413 --> 00:22:48,179 l hate to tell you this, but you were right. She's been two-timing you. 379 00:22:48,350 --> 00:22:51,183 Hello? Hello? 380 00:22:51,653 --> 00:22:53,245 He fainted. 381 00:22:56,324 --> 00:22:57,916 Sometimes there's a shot. 382 00:22:58,093 --> 00:22:59,890 Now, where were we? 383 00:23:00,062 --> 00:23:03,623 Mr. Virgil, l want you to get on the same boat with my wife and shadow her. 384 00:23:03,799 --> 00:23:06,734 -l'll have to leave all of my business. -l'll make it up to you. 385 00:23:06,902 --> 00:23:10,702 l can tell you right now without batting an eyelash, it'll cost you $ 1 000 a week. 386 00:23:10,872 --> 00:23:12,999 Well, that's a little steep, isn't it, old boy? 387 00:23:13,475 --> 00:23:16,808 Yes, yes, it is, but l'll probably get seasick. 388 00:23:17,412 --> 00:23:20,279 Well, all right, all right. l'll book your passage. 389 00:23:20,816 --> 00:23:22,408 Move your chair closer, will you? 390 00:23:22,584 --> 00:23:25,144 There's a little confidential information l must have. 391 00:23:25,320 --> 00:23:26,309 Oh, excuse me. 392 00:23:27,022 --> 00:23:28,011 Hello. 393 00:23:29,825 --> 00:23:31,349 Well, what do you know... 394 00:23:31,526 --> 00:23:33,858 ...he didn't even wait for me to tell him. 395 00:23:42,938 --> 00:23:44,303 lt still isn't too late. 396 00:23:44,473 --> 00:23:47,067 -Can't you wait two or three weeks? -Don't be ridiculous. 397 00:23:47,242 --> 00:23:50,837 -Here l am, we're sailing any minute. -l can get you off the boat in a while. 398 00:23:51,012 --> 00:23:53,776 Will you please not worry about me? l'll be back in no time. 399 00:23:53,949 --> 00:23:55,974 Yeah, l know, but l'm gonna miss you so much. 400 00:23:56,151 --> 00:23:58,483 You just have the feeling that l'm always near you. 401 00:23:58,653 --> 00:24:00,917 l'll try. And, darling, l want you to remember... 402 00:24:01,089 --> 00:24:03,614 ...that wherever you are l'll be watching over you. 403 00:24:03,792 --> 00:24:05,419 Oh, what a lovely sentiment. 404 00:24:05,594 --> 00:24:07,391 Oh, isn't that the warning whistle? 405 00:24:07,562 --> 00:24:09,587 Well, l didn't hear anything. Did you, uncle? 406 00:24:09,764 --> 00:24:11,959 The whistle? Yes, sure l heard. 407 00:24:12,134 --> 00:24:13,863 l still hear it. 408 00:24:14,302 --> 00:24:18,295 -Well, goodbye, darling. -Goodbye. 409 00:24:19,574 --> 00:24:21,235 Have fun. 410 00:24:22,010 --> 00:24:23,068 Come along, uncle. 411 00:24:23,245 --> 00:24:25,839 -Well, goodbye, darling. -Goodbye. Goodbye. 412 00:24:27,582 --> 00:24:30,608 l didn't lie, just the whistle is a little late. 413 00:24:36,258 --> 00:24:39,455 l understand running away from me, but not on such an elaborate scale. 414 00:24:39,628 --> 00:24:41,789 lt was very sweet of you to come down. Goodbye. 415 00:24:41,963 --> 00:24:45,399 l'll give you one more chance to explain. Where did you get the money? 416 00:24:45,567 --> 00:24:47,364 -l told you. -You didn't tell me. 417 00:24:47,536 --> 00:24:51,666 -That's right, l told you l couldn't tell you. -You treat me like an empty suit. 418 00:24:51,840 --> 00:24:55,037 -Are you going with somebody? -Scouts honor, l'm traveling alone. 419 00:24:55,710 --> 00:24:57,871 That's no fun. Georgia, l won't let you do this. 420 00:24:58,046 --> 00:25:00,241 lt's not only walking out on your job and me... 421 00:25:00,415 --> 00:25:03,179 ...once you go, you cut down my list of friends 1 00 percent. 422 00:25:03,351 --> 00:25:05,319 -Think of that. -l have thought about it. 423 00:25:05,487 --> 00:25:06,784 That's the gratitude l get. 424 00:25:06,955 --> 00:25:09,515 l taught you everything you know, gave you a career. 425 00:25:09,691 --> 00:25:13,684 l picked you up when you were working for $45 a week and gave you a job at the club. 426 00:25:13,862 --> 00:25:15,124 At a snappy 40 a week. 427 00:25:15,597 --> 00:25:19,192 You can't expect to start at the top, although l've often wondered why not. 428 00:25:20,535 --> 00:25:23,800 Oscar, you better go. l have so many things to do before we sail. 429 00:25:23,972 --> 00:25:26,532 l know when l'm not wanted. lt happens to me constantly. 430 00:25:26,708 --> 00:25:28,335 Oscar. 431 00:25:28,810 --> 00:25:30,402 Aren't you gonna kiss me? 432 00:25:30,579 --> 00:25:32,877 l don't know how. Will you show me? 433 00:25:33,882 --> 00:25:35,782 You don't know how either. 434 00:25:36,384 --> 00:25:37,681 B flat, that's your key. 435 00:25:37,852 --> 00:25:40,844 Don't forget to put your shoes in front of the cabin every night. 436 00:25:41,022 --> 00:25:42,284 -Be sure to write. -l will. 437 00:25:42,457 --> 00:25:46,450 -You sure you're not going with somebody? -Goodbye, Oscar. 438 00:25:46,628 --> 00:25:49,324 -You're sure everything's gonna be all right? -Don't worry. 439 00:25:49,497 --> 00:25:51,829 l want you to write me every chance you get. 440 00:25:52,000 --> 00:25:54,127 lf what l have can't go through the mails... 441 00:25:54,302 --> 00:25:56,600 -...l'll phone you. -All right. 442 00:25:56,771 --> 00:25:57,863 l've had a lot of these. 443 00:25:58,039 --> 00:26:00,564 -l hope what l'm doing is all right. -You're all right. 444 00:26:00,742 --> 00:26:02,676 -Everything's all right. -Okay. 445 00:26:07,048 --> 00:26:09,175 -Oh, excuse me. -Sorry. 446 00:26:11,219 --> 00:26:12,277 Should l wait for you? 447 00:26:12,454 --> 00:26:15,116 No, you'd better go with Michael. He might get suspicious. 448 00:26:15,290 --> 00:26:16,279 Come in. 449 00:26:16,458 --> 00:26:18,187 -All clear? -Nobody here but my uncle. 450 00:26:18,360 --> 00:26:20,089 And l am practically gone already. 451 00:26:20,295 --> 00:26:22,627 Have a nice trip, my da-- Oh, pardon me. 452 00:26:22,797 --> 00:26:24,765 You have a-- Oh, excuse me. 453 00:26:24,933 --> 00:26:26,127 -See you later. -All right. 454 00:26:26,301 --> 00:26:27,632 -Good luck to you. -Goodbye. 455 00:26:27,802 --> 00:26:29,633 -Goodbye. -You all right? 456 00:26:29,804 --> 00:26:33,262 Oh, you don't know what a tough time l had getting rid of my boyfriend. 457 00:26:33,441 --> 00:26:34,430 l'm beat. 458 00:26:34,743 --> 00:26:37,576 Georgia-- l mean, Elvira, because that's gonna be your name... 459 00:26:37,746 --> 00:26:40,544 ...for the next few months. Please be careful of your speech. 460 00:26:40,715 --> 00:26:42,876 Mrs. Kent may be fatigued, but she's never beat. 461 00:26:43,051 --> 00:26:45,281 Okay, l'm fatigued, but my feet hurt. 462 00:26:48,089 --> 00:26:49,954 Michael. 463 00:26:50,125 --> 00:26:53,026 Michael. l thought l lost you. 464 00:26:53,194 --> 00:26:57,631 Well, you see, l was just seeing a friend about some business in South America. 465 00:26:57,799 --> 00:27:01,064 Well, goodbye, Georgia. Best of luck. l hope you have a wonderful trip. 466 00:27:01,236 --> 00:27:04,228 -Thanks. -And l almost forgot to tell you, l overtip. 467 00:27:04,406 --> 00:27:06,397 -Okay. lt's your money. -That's right. 468 00:27:06,574 --> 00:27:09,771 Now let me see, checked the passenger list, nobody knows me. 469 00:27:09,944 --> 00:27:11,070 So far so good. 470 00:27:11,246 --> 00:27:12,873 Now here. 471 00:27:13,648 --> 00:27:16,708 l've written letters to my husband addressed from various ports. 472 00:27:17,185 --> 00:27:20,018 Please be sure to mail them one by one at each place you stop. 473 00:27:20,188 --> 00:27:22,554 -That ought to convince him. -lt's a cinch. 474 00:27:22,724 --> 00:27:25,386 Well, goodbye again and good luck to you. 475 00:27:25,560 --> 00:27:27,858 Oh, l almost forgot the most important thing. 476 00:27:28,029 --> 00:27:29,257 How do you feel about men? 477 00:27:29,431 --> 00:27:33,060 They're grand. l mean, they're the most important thing. 478 00:27:33,234 --> 00:27:36,226 With your figure and my name, the men will be flocking after you. 479 00:27:36,671 --> 00:27:39,367 Say, that's happened to me plenty under my own name. 480 00:27:39,541 --> 00:27:42,101 Well, just remember, while your lips are being kissed... 481 00:27:42,277 --> 00:27:44,074 ...it's my reputation that's suffering. 482 00:27:44,245 --> 00:27:46,577 -Yeah, l'll make a note of that. -Good. 483 00:27:47,449 --> 00:27:49,644 Oh, dear, l'm liable to be trapped on the boat. 484 00:27:49,851 --> 00:27:52,479 -Well, goodbye, Georgia. -Goodbye. 485 00:27:52,654 --> 00:27:54,451 l hope you make me very proud of me. 486 00:27:54,622 --> 00:27:56,351 l'll try. 487 00:27:57,025 --> 00:28:00,188 Oh, do me a favor, have a wonderful time... 488 00:28:00,362 --> 00:28:04,162 ...but please stay in your cabin as much as possible and as alone as possible. 489 00:28:04,332 --> 00:28:07,028 l'll make a note of that too and underline it. 490 00:28:07,202 --> 00:28:08,726 Bye. 491 00:28:16,578 --> 00:28:19,240 All ashore that's going ashore. 492 00:28:23,151 --> 00:28:25,346 What's the matter with you? 493 00:28:37,265 --> 00:28:39,665 -What's the matter with you? -l think l forget. 494 00:28:39,834 --> 00:28:41,358 -Forget what? -l for-- 495 00:28:43,938 --> 00:28:44,927 Nothing at all. 496 00:28:45,273 --> 00:28:46,331 l think l get seasick. 497 00:28:46,508 --> 00:28:50,137 -The ship isn't even moving. -Why didn't you tell me that? 498 00:29:02,190 --> 00:29:03,418 Late for work, aren't you? 499 00:29:03,591 --> 00:29:06,287 Could you tell me what table Mrs. Elvira Kent has reserved? 500 00:29:06,461 --> 00:29:08,361 Table 64. ls that where you're stationed? 501 00:29:08,530 --> 00:29:10,589 -What do you mean? -Aren't you a new waiter? 502 00:29:10,765 --> 00:29:12,426 Me? Certainly not. l'm a passenger. 503 00:29:12,600 --> 00:29:15,091 l've got one of the most luxurious cabins on the boat. 504 00:29:15,270 --> 00:29:16,931 -l beg your pardon. -You should. 505 00:29:17,105 --> 00:29:19,335 lf l were not a headwaiter, l'd be flustered. 506 00:29:20,341 --> 00:29:22,935 -What gave you the idea l work here? -lt was a mistake. 507 00:29:23,144 --> 00:29:25,977 You see, onboard, no one dresses the first night out. 508 00:29:28,082 --> 00:29:31,074 Well, what's good enough for you is good enough for me. 509 00:29:46,167 --> 00:29:47,634 Oh, l'm so sorry. 510 00:29:55,510 --> 00:29:56,943 -My dear young lady. -Yes? 511 00:29:57,111 --> 00:29:59,909 l advise you to go to your cabin and get out of your clothes. 512 00:30:00,081 --> 00:30:01,446 -Pardon? -Don't go in there. 513 00:30:01,616 --> 00:30:04,084 -You'll be frightfully embarrassed. -Embarrassed? Why? 514 00:30:04,252 --> 00:30:06,482 -Nobody dresses the first night out. -They don't? 515 00:30:07,755 --> 00:30:09,723 Even if it's chilly? 516 00:30:09,891 --> 00:30:11,381 This l gotta see. 517 00:30:22,637 --> 00:30:26,073 -You mean nobody dresses up. -Of course. Didn't you know that? 518 00:30:26,241 --> 00:30:28,766 Then what are you doing in that monkey suit? 519 00:30:29,110 --> 00:30:31,101 Confidentially, this is my first trip too. 520 00:30:31,279 --> 00:30:32,268 -Really? -Yes. 521 00:30:32,447 --> 00:30:36,440 My dear man, l've been on more world cruises than you could shake a stick at. 522 00:30:36,618 --> 00:30:40,179 lt's just that compared to my other gowns, l don't consider this very formal. 523 00:30:40,355 --> 00:30:41,379 ls that so? 524 00:30:41,556 --> 00:30:45,549 Well, if you don't consider that formal, l'd like to see the rest of your wardrobe. 525 00:30:45,994 --> 00:30:49,088 -Mrs. Elvira Kent. -ln particular, l have one little item... 526 00:30:49,264 --> 00:30:51,289 -...that's backless, strapless... -Mrs. Kent. 527 00:30:51,466 --> 00:30:52,797 -...almost frontless. -Mrs. Kent. 528 00:30:53,368 --> 00:30:55,097 Mrs. Elvira Kent. 529 00:30:55,270 --> 00:30:57,363 Oh, my goodness. Mrs. Elvira Kent, that's me. 530 00:30:57,539 --> 00:30:59,268 Hey, boy. 531 00:31:00,408 --> 00:31:03,002 -Are you Mrs. Kent? -Natch. l mean, naturally. 532 00:31:03,177 --> 00:31:04,769 -Radiogram. -Oh, thank you. 533 00:31:04,946 --> 00:31:06,072 -Just a moment. -May l? 534 00:31:06,247 --> 00:31:08,511 No, no, l'll take care of it. Thank you very much. 535 00:31:08,683 --> 00:31:09,672 Thank you. 536 00:31:09,851 --> 00:31:11,785 -Thank you. -That's all right. 537 00:31:11,953 --> 00:31:13,181 l'm told l overtip. 538 00:31:13,354 --> 00:31:14,844 Really? 539 00:31:15,189 --> 00:31:17,589 -Would you excuse me, please? -Yes, certainly. 540 00:31:20,361 --> 00:31:23,159 ''Don't dress first night out.'' Now she tells me. 541 00:31:23,331 --> 00:31:27,199 Mrs. Kent, now that l know your name, perhaps it's fair you should know mine. 542 00:31:27,368 --> 00:31:28,801 -lmmaterial. -lt's Peter Virgil. 543 00:31:28,970 --> 00:31:31,302 l was wondering if you're as hungry as Mr. Virgil. 544 00:31:31,472 --> 00:31:33,440 l could eat a cow. 545 00:31:34,008 --> 00:31:37,102 Well, then our dress notwithstanding, will you have dinner with me? 546 00:31:37,278 --> 00:31:39,303 lf l'm overdressed, l might as well overeat. 547 00:31:39,480 --> 00:31:41,471 Unless you've some other dinner engagement? 548 00:31:41,649 --> 00:31:42,638 Oh, no, no, no. 549 00:31:42,817 --> 00:31:45,308 Oh, now, surely you must have some friends onboard. 550 00:31:45,486 --> 00:31:46,783 l don't mean male friends. 551 00:31:46,955 --> 00:31:49,287 l mean, girlfriends often go on cruises together. 552 00:31:49,457 --> 00:31:51,322 l don't know a soul on this tub. 553 00:31:52,360 --> 00:31:53,827 Except Mr. Peter Virgil. 554 00:31:54,162 --> 00:31:57,928 Well then, chin up, eyes straight ahead, and what care we if the peasants stare. 555 00:31:58,099 --> 00:31:59,862 Carry on. 556 00:32:02,270 --> 00:32:03,828 Oh, waiter. 557 00:32:06,040 --> 00:32:07,564 Come here. Table for two, please. 558 00:32:07,742 --> 00:32:09,903 l'm sorry, the dining room's just been closed. 559 00:32:10,078 --> 00:32:11,238 What do you mean closed? 560 00:32:11,412 --> 00:32:15,314 First you ritz me, then you try to starve two perfectly good paying customers. 561 00:32:15,483 --> 00:32:16,973 The man is only doing his duty. 562 00:32:17,151 --> 00:32:20,609 -After all, it's our fault that we dawdled. -Did we dawdle? 563 00:32:20,788 --> 00:32:22,312 Just the same, thanks ever so. 564 00:32:22,490 --> 00:32:25,550 Why don't you try the cocktail lounge? The pretzels are delicious. 565 00:32:26,661 --> 00:32:30,324 That's an excellent suggestion. l'm famished. 566 00:32:35,503 --> 00:32:37,733 -More pretzels, please. -More pretzels. Yes, sir. 567 00:32:37,905 --> 00:32:39,202 Yes, thank you. 568 00:32:40,074 --> 00:32:42,167 Tell me, Mr. Virgil, what business are you in? 569 00:32:42,343 --> 00:32:44,868 l stick my nose into other people's business. 570 00:32:45,046 --> 00:32:48,243 -You know how it is when a man's retired. -Retired? Retired from what? 571 00:32:48,416 --> 00:32:50,646 l made my fortune in the entertainment business. 572 00:32:50,818 --> 00:32:51,876 Oh, really? 573 00:32:52,053 --> 00:32:55,284 l invented a new system for clearing audiences out of theaters. 574 00:32:55,456 --> 00:32:57,822 -You're cute. You know something? -Thank you. What? 575 00:32:57,992 --> 00:33:00,688 -l've always had an ambition to be a singer. -ls that so? 576 00:33:00,862 --> 00:33:03,854 Most singers have secret ambitions to be society dames. 577 00:33:04,032 --> 00:33:07,126 l don't see why you're wasting your time with a married woman... 578 00:33:07,301 --> 00:33:10,270 -...when there's many attractive single girls. -Oh, yes, yes. 579 00:33:10,438 --> 00:33:14,374 The single girls look for husbands, while married women run from their husbands. 580 00:33:14,542 --> 00:33:18,410 Frankly, l'd rather be with those that are running than with those that are looking. 581 00:33:18,579 --> 00:33:19,910 Don't you want to be married? 582 00:33:20,081 --> 00:33:23,380 Well, most husbands l know speak very poorly of marriage. 583 00:33:23,551 --> 00:33:25,849 -What of your marriage? -Would you believe it? 584 00:33:26,020 --> 00:33:29,012 -l haven't felt married. -Yours must be a very unusual marriage. 585 00:33:29,190 --> 00:33:30,248 lt certainly is. 586 00:33:30,425 --> 00:33:32,859 l think we had quite enough dinner, thank you. 587 00:33:35,963 --> 00:33:37,760 What would you like to do now? 588 00:33:37,932 --> 00:33:40,162 l wish l could. 589 00:33:43,137 --> 00:33:45,264 lsn't that lovely? 590 00:33:54,015 --> 00:33:56,245 -Hello. -Good evening. 591 00:33:56,718 --> 00:33:59,084 -Oh, and you do sing? -A little. 592 00:33:59,253 --> 00:34:01,084 -You know this song? -Yes. 593 00:34:01,255 --> 00:34:05,385 -Could you raise it a little, please? -Sure. B flat, fellas. 594 00:34:06,961 --> 00:34:10,988 It's you or no one for me 595 00:34:11,165 --> 00:34:15,966 I'm sure of this Each time we kiss 596 00:34:16,137 --> 00:34:18,162 The lady's in love 597 00:34:18,339 --> 00:34:23,276 Now and forever And when forever's done 598 00:34:23,444 --> 00:34:28,711 You'll find that you are still the one 599 00:34:29,717 --> 00:34:31,309 -Please -The lady said please 600 00:34:31,486 --> 00:34:34,387 Don't say no to my plea 601 00:34:34,555 --> 00:34:36,989 'Cause if you do 602 00:34:37,158 --> 00:34:41,720 Then I'm all through 603 00:34:41,896 --> 00:34:46,299 There's this about you 604 00:34:46,467 --> 00:34:53,703 My world's an empty world without you 605 00:34:53,875 --> 00:34:57,072 It's you or no one 606 00:34:57,245 --> 00:34:59,839 She don't want no one 607 00:35:00,014 --> 00:35:03,780 It's you or no one for me 608 00:35:05,386 --> 00:35:07,980 Baby, you're the one for me 609 00:35:13,294 --> 00:35:16,627 -l shouldn't have done that. -l won't report you to the Social Register. 610 00:35:16,798 --> 00:35:20,859 l'm bored with it all, strictly entre nous. l wish l didn't have to keep up appearances. 611 00:35:21,035 --> 00:35:23,868 Oh, l'm tired of pretending too. Let's both let our hair down. 612 00:35:24,038 --> 00:35:27,496 Let's follow our impulses wherever they lead and make this a real vacation. 613 00:35:27,675 --> 00:35:29,666 l think you've got something there. 614 00:35:29,844 --> 00:35:31,675 -May l? -Of course. 615 00:35:32,280 --> 00:35:34,646 Anything above the third rib l consider formal. 616 00:35:47,728 --> 00:35:49,821 -Mrs. Kent? -Yes? 617 00:35:49,997 --> 00:35:52,557 -l mean, Elvira. -Yes? 618 00:35:54,135 --> 00:35:55,932 May l see you to your cabin? 619 00:35:56,103 --> 00:35:57,900 -Well-- -For you, Mrs. Kent. 620 00:35:58,072 --> 00:36:00,131 Thank you. Would you tip him, please? 621 00:36:00,308 --> 00:36:01,798 -Yes. -l overtip. 622 00:36:01,976 --> 00:36:04,171 Oh, yes, of course. That's right. 623 00:36:11,319 --> 00:36:12,809 Well? 624 00:36:13,521 --> 00:36:16,285 No, thank you, Mr. Virgil. l'll find my way alone. 625 00:36:16,457 --> 00:36:19,483 So nice meeting you. Good night. 626 00:36:45,686 --> 00:36:47,551 -Really? -Yes. 627 00:37:15,283 --> 00:37:18,275 The tourist trade, the tourist trade 628 00:37:18,452 --> 00:37:20,682 Aye, it's all for the tourist trade 629 00:37:20,855 --> 00:37:23,551 We never sunbathe Tell you why 630 00:37:23,724 --> 00:37:26,249 It's atmosphere for the passerby 631 00:37:26,427 --> 00:37:29,021 To find us asleep in the shade 632 00:37:29,196 --> 00:37:31,664 It's so very necessary 633 00:37:31,832 --> 00:37:34,130 Aye, the tourist trade 634 00:37:34,302 --> 00:37:36,702 The tourist trade, the tourist trade 635 00:37:37,371 --> 00:37:39,396 Aye, it's all for the tourist trade 636 00:37:39,573 --> 00:37:42,235 Our souvenirs are all foreign bought 637 00:37:42,410 --> 00:37:44,970 They come from some place Called Terre Haute 638 00:37:45,146 --> 00:37:47,842 We can't sell a thing that we've made 639 00:37:48,015 --> 00:37:50,779 Please, no arguin' It's a bargain 640 00:37:50,952 --> 00:37:52,920 Aye, the tourist trade 641 00:37:53,120 --> 00:37:57,250 Habana is Havana 642 00:37:57,425 --> 00:37:58,790 They murder the language 643 00:37:58,960 --> 00:38:01,485 But we love 'em We want more of 'em 644 00:38:01,662 --> 00:38:03,755 The Yankee dollar ain't hay 645 00:38:03,931 --> 00:38:05,193 Hey, hey 646 00:38:05,366 --> 00:38:09,393 Hey, hey, hey, hey Hey, hey 647 00:38:09,770 --> 00:38:12,671 The tourist trade, the tourist trade 648 00:38:12,840 --> 00:38:14,967 Aye, it's all for the tourist trade 649 00:38:15,142 --> 00:38:17,906 If you're romantic The Cuban stars 650 00:38:18,079 --> 00:38:20,547 Are made to order for soft guitars 651 00:38:20,715 --> 00:38:23,513 You must fall in love when they're played 652 00:38:23,684 --> 00:38:26,482 They inspire They're for hire 653 00:38:26,654 --> 00:38:30,055 Aye Aye, the tourist trade 654 00:38:31,459 --> 00:38:33,893 Habana 655 00:38:34,061 --> 00:38:35,619 That's Havana. 656 00:38:35,796 --> 00:38:37,195 They murder the language 657 00:38:37,365 --> 00:38:39,833 But we love 'em We want more of 'em 658 00:38:40,001 --> 00:38:42,265 The Yankee dollar ain't hay 659 00:38:42,436 --> 00:38:43,767 Hey, hey. 660 00:38:43,938 --> 00:38:47,806 Hey, hey, hey, hey Hey, hey 661 00:38:48,009 --> 00:38:50,978 The tourist trade, the tourist trade 662 00:38:51,145 --> 00:38:53,409 Aye, it's all for the tourist trade 663 00:38:53,581 --> 00:38:56,516 If you're romantic The Cuban stars 664 00:38:56,684 --> 00:38:58,914 Made to order for soft guitars 665 00:38:59,086 --> 00:39:01,884 You must fall in love when they're played 666 00:39:02,056 --> 00:39:04,957 They inspire They're for hire 667 00:39:05,126 --> 00:39:09,187 Aye Aye, the tourist trade 668 00:39:10,297 --> 00:39:12,891 It's a settin' Past forgettin' 669 00:39:13,067 --> 00:39:15,331 Once you see it You'll agree 670 00:39:15,503 --> 00:39:19,735 It's all for the tourist trade 671 00:39:23,044 --> 00:39:24,944 Hey, I love that stuff 672 00:39:35,823 --> 00:39:36,949 Hello, New York? 673 00:39:37,124 --> 00:39:39,217 Havana calling Mr. Michael Kent. 674 00:39:39,393 --> 00:39:42,385 Plaza 43444. 675 00:39:42,596 --> 00:39:44,655 Desires to reverse charges. 676 00:39:44,999 --> 00:39:46,557 Reverse charges? 677 00:39:47,501 --> 00:39:49,492 Just one moment, please. 678 00:39:51,872 --> 00:39:55,103 Havana calling, Mr. Kent. Wishes to reverse the charges. 679 00:39:55,943 --> 00:39:58,138 Oh, yes. l'll accept it. 680 00:40:03,951 --> 00:40:05,145 Hello. 681 00:40:05,319 --> 00:40:07,549 Yes, yes, l'll accept the charges. 682 00:40:07,721 --> 00:40:10,019 -Hello. Who? -lt's me, Peter Virgil. 683 00:40:10,191 --> 00:40:12,955 We're in Havana. l thought l'd call and give you the news. 684 00:40:13,127 --> 00:40:16,255 Yes, yes, of course. Well, what is the news? 685 00:40:16,430 --> 00:40:18,193 -No news. -What do you mean ''no news ''? 686 00:40:18,365 --> 00:40:21,766 She hasn't looked at another man. Professionally, l'm very disappointed. 687 00:40:21,936 --> 00:40:23,631 Well, personally, l'm not. 688 00:40:23,804 --> 00:40:25,795 You mean she hasn't spoken to another man? 689 00:40:26,474 --> 00:40:27,634 Well, she's spoken to me. 690 00:40:27,808 --> 00:40:30,675 What? You two know each other already? 691 00:40:30,845 --> 00:40:33,006 Well, naturally, I had to make her acquaintance. 692 00:40:33,180 --> 00:40:35,011 Well, was it difficult? 693 00:40:35,182 --> 00:40:37,047 Tell me, who spoke first? 694 00:40:37,218 --> 00:40:39,083 l did-- Look, don't worry. 695 00:40:39,253 --> 00:40:41,721 The slogan of my firm is ''Never kiss a client's wife.'' 696 00:40:42,156 --> 00:40:44,147 Well, don't change slogans in mid-ocean. 697 00:40:46,293 --> 00:40:49,285 -Hello, is this Mrs. Elvira Kent? -Yes. 698 00:40:49,463 --> 00:40:51,829 lt is? Well, this is Mrs. Elvira Kent speaking. 699 00:40:51,999 --> 00:40:55,196 Oh, excuse me, this is Georgia, Georgia Garrett. 700 00:40:55,369 --> 00:40:57,860 l'm taking my work so seriously l don't know who l am. 701 00:40:58,038 --> 00:41:00,370 Good. Have you been sticking close to your cabin? 702 00:41:00,541 --> 00:41:03,669 Have I? I've only spoken to one man, and he's harmless, quite. 703 00:41:03,844 --> 00:41:05,641 l thought l warned you about that. 704 00:41:06,213 --> 00:41:10,081 l figured if l don't speak to any men at all, it's sure to attract attention to me. 705 00:41:10,251 --> 00:41:12,845 Oh, by the way, Mrs. Kent, l know it's not my business... 706 00:41:13,020 --> 00:41:14,715 ...but have you got anything on your husband? 707 00:41:15,055 --> 00:41:17,046 l'm afraid his conduct has been impeccable. 708 00:41:17,224 --> 00:41:20,284 -Caught him with the goods. -That means he's been behaving himself. 709 00:41:20,461 --> 00:41:24,022 Too bad. Well, maybe he'll do something unimpeccable before l come back. 710 00:41:24,932 --> 00:41:27,423 Goodbye. And look, keep in touch with me, will you? 711 00:41:27,601 --> 00:41:29,694 Okay. Goodbye. 712 00:41:35,109 --> 00:41:36,736 l thought you were waiting outside. 713 00:41:36,911 --> 00:41:39,243 Well, l suddenly remembered l had to call New York. 714 00:41:39,413 --> 00:41:42,280 -Girlfriend, huh? -No, no, business. And you? 715 00:41:42,449 --> 00:41:44,508 l was calling New York too. 716 00:41:44,952 --> 00:41:48,479 -Boyfriend, huh? -Better than a boyfriend. My husband. 717 00:41:49,757 --> 00:41:52,590 -You were talking to your husband just now? -l just hung up. 718 00:41:52,760 --> 00:41:55,388 -Does that surprise you? -Yes, it certainly does. l-- 719 00:41:55,563 --> 00:41:57,724 Poor darling. He was home waiting for my call. 720 00:41:57,898 --> 00:42:00,423 He's quite a treasure. l think l'll send him a letter. 721 00:42:00,601 --> 00:42:02,398 Well, don't you have to write it first? 722 00:42:02,570 --> 00:42:05,698 Oh, no, l'm way ahead on my letter writing. 723 00:42:06,907 --> 00:42:08,067 Bless his heart. 724 00:42:08,242 --> 00:42:10,938 -Look, do you see a doorway over there? -Sure. 725 00:42:11,111 --> 00:42:13,739 -Do you hear somebody singing? -Sure. 726 00:42:13,914 --> 00:42:17,350 Well, then l guess l'm not crazy. Shall we absorb some of the local color? 727 00:42:17,518 --> 00:42:19,076 Let's. 728 00:42:23,557 --> 00:42:25,582 Table for two, please. 729 00:42:37,404 --> 00:42:40,168 Bring us a couple of drinks of something tall and cool. 730 00:42:40,341 --> 00:42:42,036 Oh, Havana. lsn't it romantic? 731 00:42:42,209 --> 00:42:43,233 You know, you amaze me. 732 00:42:43,410 --> 00:42:46,777 You made this trip 1 00 times, yet you make it sound like it's the first. 733 00:42:46,947 --> 00:42:48,175 You know what my secret is? 734 00:42:48,349 --> 00:42:49,873 -No, what? -No. 735 00:42:50,050 --> 00:42:51,608 No, come on, tell me. 736 00:42:51,785 --> 00:42:55,016 Well, l keep telling myself this is my first trip. 737 00:43:28,555 --> 00:43:30,648 Pedro, you must teach me that song. 738 00:43:32,526 --> 00:43:34,084 Oh, you speak Spanish. 739 00:43:35,062 --> 00:43:36,529 Just like a native. 740 00:43:36,697 --> 00:43:40,155 We have so many requests for this song. And l have some English lyrics. 741 00:43:40,334 --> 00:43:42,894 -Oh, thank you. -Will be 25 cents, please. 742 00:43:43,070 --> 00:43:46,096 The tourist trade. Aye, the tourist trade. 743 00:43:54,748 --> 00:43:58,684 You sigh, the song begins 744 00:43:58,852 --> 00:44:03,789 You speak and I hear violins 745 00:44:03,957 --> 00:44:06,619 It's magic 746 00:44:08,162 --> 00:44:11,222 The stars desert the skies 747 00:44:11,398 --> 00:44:16,062 And rush to nestle in your eyes 748 00:44:16,236 --> 00:44:18,602 It's magic 749 00:44:18,772 --> 00:44:23,072 Without a golden wand 750 00:44:23,243 --> 00:44:27,236 Or mystic charms 751 00:44:27,414 --> 00:44:31,373 Fantastic things begin 752 00:44:31,552 --> 00:44:38,549 When I am in your arms 753 00:44:40,627 --> 00:44:44,119 When we walk hand in hand 754 00:44:44,298 --> 00:44:48,826 The world becomes a wonderland 755 00:44:49,002 --> 00:44:51,596 It's magic 756 00:44:52,973 --> 00:44:58,275 How else can I explain those rainbows 757 00:44:58,445 --> 00:45:01,175 When there is no rain? 758 00:45:01,348 --> 00:45:03,942 It's magic 759 00:45:04,418 --> 00:45:08,377 Why do I tell myself 760 00:45:08,555 --> 00:45:10,785 These things that happen 761 00:45:10,958 --> 00:45:16,362 Are all really true? 762 00:45:17,164 --> 00:45:22,761 When in my heart I know the magic 763 00:45:23,404 --> 00:45:30,401 Is my love for you 764 00:45:31,011 --> 00:45:33,241 Gee, now, that's a beautiful song. 765 00:45:35,616 --> 00:45:39,211 It's magic 766 00:45:40,621 --> 00:45:44,648 There's something about the way you sing, l don't know, it does something to me. 767 00:45:46,126 --> 00:45:49,186 It's magic 768 00:45:49,363 --> 00:45:53,299 Why do I tell myself 769 00:45:53,467 --> 00:45:55,401 These things that happen 770 00:45:55,569 --> 00:46:01,701 Are all really true? 771 00:46:02,576 --> 00:46:06,410 -When in my heart I know -When in my heart I know 772 00:46:06,580 --> 00:46:20,551 -The magic is my love for you -The magic is my love for you 773 00:46:33,240 --> 00:46:34,434 Here you are. 774 00:46:39,813 --> 00:46:41,974 -Will you have dinner with me tonight? -Why not? 775 00:46:42,149 --> 00:46:44,515 We've had it together every night so far. 776 00:46:44,685 --> 00:46:46,778 -Just a moment, sir. -l gotta catch that boat. 777 00:46:46,954 --> 00:46:48,649 Your tickets. 778 00:46:49,256 --> 00:46:50,518 Don't you trust me? 779 00:46:50,691 --> 00:46:51,817 Your table or mine? 780 00:46:51,992 --> 00:46:54,017 Say, l've got an idea. What about table nine? 781 00:46:54,194 --> 00:46:56,253 -Table nine? -That's in a nice dark corner. 782 00:46:57,731 --> 00:47:00,461 -Georgia. -What's the matter? 783 00:47:00,634 --> 00:47:04,126 Nothing. lf l'm gonna be ready in time, l'd better start dressing right now. 784 00:47:04,304 --> 00:47:06,829 -Wait a minute. What's the hurry? -l'll see you later. 785 00:47:10,744 --> 00:47:12,473 Georgia. 786 00:47:29,997 --> 00:47:31,521 May l help you, sir? 787 00:47:31,698 --> 00:47:35,327 Well, you're not exactly my type, but you can take my bags. 788 00:47:38,939 --> 00:47:41,669 -Good evening, madam. -Good evening. 789 00:47:41,842 --> 00:47:44,572 -Did you give the message to Mr. Virgil? -Yes, madam. 790 00:47:44,745 --> 00:47:48,010 l told him that you weren't having dinner because you were indisposed. 791 00:47:48,181 --> 00:47:50,012 -Thank you. -Yes, madam. 792 00:47:50,183 --> 00:47:53,812 -Did you bring a little herring? -Yes, madam. Marinated. 793 00:47:55,255 --> 00:47:58,053 The purse is right over there, help yourself. 794 00:48:02,729 --> 00:48:04,560 lt's all right, l overtip. 795 00:48:04,731 --> 00:48:06,562 Thank you so much, ma'am. 796 00:48:16,043 --> 00:48:19,137 -Who is it? -lt's me, Peter. How do you feel? 797 00:48:19,313 --> 00:48:20,678 Terrible. Just terrible. 798 00:48:20,847 --> 00:48:23,077 Well, we'll fix you right up. l brought a doctor. 799 00:48:23,250 --> 00:48:25,741 l don't need a doctor. l just want to be left alone. 800 00:48:25,919 --> 00:48:28,683 But l can't stand in this passageway all night, young lady. 801 00:48:28,855 --> 00:48:31,653 lt's drafty, and l'm catching cold. 802 00:48:31,825 --> 00:48:33,554 Take two aspirins and go to bed. 803 00:48:33,727 --> 00:48:36,787 Thank you very much. lt sounds like a very good idea. l'll do that. 804 00:48:36,964 --> 00:48:38,761 But first, l'll have to examine you. 805 00:48:38,932 --> 00:48:40,900 lt might be something contagious, you know. 806 00:48:41,068 --> 00:48:43,002 All right, doctor. Just a minute. 807 00:48:46,940 --> 00:48:48,168 Come in. 808 00:48:48,342 --> 00:48:51,869 You better stay outside. We don't want to start an epidemic. 809 00:48:55,415 --> 00:48:57,406 Now, tell me, where does it hurt? 810 00:48:57,584 --> 00:48:58,608 Everywhere. 811 00:48:58,785 --> 00:49:02,016 Oh, well, then, l suppose we should start looking someplace. 812 00:49:02,556 --> 00:49:05,252 -Yes, let me see your tongue. -What's the matter? 813 00:49:05,425 --> 00:49:09,225 Oh, l get dizzy when l bend. l must be coming down with something. 814 00:49:09,396 --> 00:49:13,389 Oh, thank you very much, yes. Oh, may l feel your pulse? 815 00:49:13,567 --> 00:49:14,659 Yes. 816 00:49:14,835 --> 00:49:16,132 You might as well feel mine. 817 00:49:16,803 --> 00:49:19,135 lf you'd be so kind. Thank you. 818 00:49:21,339 --> 00:49:23,102 Yes, your pulse is normal. 819 00:49:23,274 --> 00:49:24,400 Yours is fast. 820 00:49:24,575 --> 00:49:26,202 l was sure of it. 821 00:49:26,377 --> 00:49:29,141 Well, l suppose l ought to tap something. 822 00:49:31,082 --> 00:49:33,380 -Here. -Oh, thank you so much. 823 00:49:34,352 --> 00:49:36,320 Now say, ''Ah.'' 824 00:49:39,724 --> 00:49:42,386 -My diagnosis was correct. -What do you recommend, doctor? 825 00:49:42,560 --> 00:49:43,720 -A sea voyage. -A sea-- 826 00:49:43,895 --> 00:49:46,887 But then we're on one, aren't we? l'm so sorry. How silly of me. 827 00:49:47,065 --> 00:49:49,431 l'll give you an injection and put you to sleep. 828 00:49:49,600 --> 00:49:51,261 That shouldn't do you any harm. 829 00:49:51,436 --> 00:49:52,869 Will it hurt, doctor? 830 00:49:53,571 --> 00:49:58,167 Well, it shouldn't, but l'm a bit clumsy, you know. 831 00:49:58,343 --> 00:50:02,837 -Couldn't l just read myself to sleep? -No, l'm afraid not. Now just one moment. 66168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.