Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,724 --> 00:01:50,955
Did you see that? Did you see
the way he looked at that bridesmaid?
2
00:01:51,127 --> 00:01:55,791
Oh, no. He was just looking around
and accidentally there was a bridesmaid.
3
00:01:55,965 --> 00:01:57,489
Why doesn't he look at me?
4
00:01:57,667 --> 00:01:59,999
Oh, he has seen you.
5
00:02:09,379 --> 00:02:10,812
Did you catch that?
6
00:02:10,980 --> 00:02:13,813
-Flirting right up to the last minute.
-Oh, don't be silly.
7
00:02:13,983 --> 00:02:16,713
l'll never be able to trust that girl.
8
00:03:13,176 --> 00:03:16,043
Oh, l won't need you
anymore today, Thompson.
9
00:03:29,492 --> 00:03:31,517
-Good morning, Mrs. Kent.
-Oh, good morning.
10
00:03:31,694 --> 00:03:35,061
We've booked you and Mr. Kent on
the Southern Queen sailing next Tuesday.
11
00:03:35,231 --> 00:03:37,756
Good. Did you get us a stateroom
on the promenade deck?
12
00:03:37,934 --> 00:03:40,869
Naturally. We've also arranged
for your accommodations in Rio...
13
00:03:41,037 --> 00:03:42,231
...at the Hotel Atlantico.
14
00:03:42,405 --> 00:03:44,066
-The presidential suite.
-Of course.
15
00:03:44,240 --> 00:03:45,571
-How do you do?
-Good morning.
16
00:03:45,742 --> 00:03:50,111
Don't worry, in Rio, our man will meet you
at the boat and escort you to the hotel.
17
00:03:50,280 --> 00:03:51,907
Fine.
18
00:03:52,181 --> 00:03:53,239
Here she is again.
19
00:03:53,416 --> 00:03:57,443
You take care of her, Dudley,
in a nice way. l got stuck last time.
20
00:03:57,620 --> 00:04:00,180
Quite a character.
Comes in here every few months.
21
00:04:00,356 --> 00:04:03,086
Loads up on literature,
plans elaborate tours.
22
00:04:03,259 --> 00:04:05,489
-Never goes on one of them.
-Really?
23
00:04:05,662 --> 00:04:08,358
-Why is that?
-Well, she's just a singer in a honky-tonk.
24
00:04:08,531 --> 00:04:10,294
Hasn't got a dime.
25
00:04:10,466 --> 00:04:13,435
l think there are some papers here
for you to sign, Mrs. Kent.
26
00:04:13,603 --> 00:04:16,163
-Oh, how do you do, Miss Garrett?
-Oh, greetings, chum.
27
00:04:16,339 --> 00:04:20,036
My, we haven't seen you, let's see now,
since you didn't go to Switzerland.
28
00:04:20,209 --> 00:04:23,770
l got a big kick out of planning that.
What looks good this time of the year?
29
00:04:23,947 --> 00:04:25,471
How about the Canadian Rockies?
30
00:04:25,648 --> 00:04:28,845
Canadian Rockies? Don't you remember?
l already haven't been there.
31
00:04:29,018 --> 00:04:30,918
Oh, of course, l'm sorry.
32
00:04:31,087 --> 00:04:34,853
What about a cruise through the Canal,
and return home by train from Los Angeles?
33
00:04:35,024 --> 00:04:36,821
The Canal's for schmoes.
34
00:04:36,993 --> 00:04:39,985
Come on, what really looks good?
35
00:04:40,163 --> 00:04:43,394
Well, South America's
getting a heavy play.
36
00:04:43,566 --> 00:04:46,626
We have some literature on it,
if you'll just step right over here.
37
00:04:46,803 --> 00:04:48,065
-Sure.
-Here are the papers.
38
00:04:48,237 --> 00:04:49,534
-Hello, Miss Garrett.
-Hi.
39
00:04:49,706 --> 00:04:51,697
South America,
the seat of ancient cultures.
40
00:04:51,874 --> 00:04:54,775
Museums, missions,
archeological ruins abound.
41
00:04:54,944 --> 00:04:56,571
South America.
42
00:04:59,248 --> 00:05:01,409
You could tell by her manana....
43
00:05:01,851 --> 00:05:04,342
Manana, that fractures me.
44
00:05:04,520 --> 00:05:06,818
What has South America got
besides romantic ruins?
45
00:05:06,990 --> 00:05:10,391
Let's see. lt says here there are
approximately four men to every woman--
46
00:05:10,560 --> 00:05:13,393
That's enough.
Doesn't hurt a girl to be outnumbered.
47
00:05:13,563 --> 00:05:14,655
-Pardon me.
-Yes?
48
00:05:14,831 --> 00:05:18,892
-We're set up to take your passport photo.
-Oh, thank you. l'll be right in.
49
00:05:20,870 --> 00:05:23,532
As long as l'm handy,
l might as well have one taken too.
50
00:05:23,706 --> 00:05:26,834
But, Miss Garrett, you've already
had seven passport pictures taken.
51
00:05:27,010 --> 00:05:29,376
But never as a blond.
52
00:05:47,096 --> 00:05:49,758
-Are you going to tell your husband?
-Oh, no, no. Not yet.
53
00:05:49,932 --> 00:05:52,867
l want some time
to prepare him for it. Well....
54
00:05:53,036 --> 00:05:56,563
Before you go,
there's just one more thing.
55
00:06:02,211 --> 00:06:04,679
-Uncle. Uncle.
-Yeah.
56
00:06:04,847 --> 00:06:06,712
-What happened?
-Do you see what l see?
57
00:06:06,883 --> 00:06:09,477
-What do you see?
-lsn't that Elvira down there?
58
00:06:11,754 --> 00:06:14,587
Now, Michael, don't tell me
you are still jealous of her.
59
00:06:14,757 --> 00:06:17,419
-Well, why did they raise the top?
-l don't know.
60
00:06:17,593 --> 00:06:20,323
Maybe they are afraid it will rain.
61
00:06:24,500 --> 00:06:28,402
Let's face it, uncle.
Elvira's a flirt, always has been.
62
00:06:28,571 --> 00:06:30,596
Thought marriage would change her,
it hasn't.
63
00:06:30,773 --> 00:06:32,172
Just the opposite, my boy.
64
00:06:32,341 --> 00:06:35,276
When a woman is married,
she has to flirt twice as hard...
65
00:06:35,445 --> 00:06:37,379
...to prove she's still got it.
66
00:06:43,453 --> 00:06:45,011
Yes?
67
00:06:45,188 --> 00:06:47,383
-Yes what?
-Whom do you wish to see?
68
00:06:47,557 --> 00:06:49,616
Mr. Michael Kent.
69
00:06:50,359 --> 00:06:51,553
Who are you?
70
00:06:51,727 --> 00:06:53,524
Oh, l'm Mr. Kent's secretary.
71
00:06:53,696 --> 00:06:55,459
Oh, since when?
72
00:06:55,631 --> 00:06:58,031
Since 9:00 this morning.
73
00:06:58,568 --> 00:07:02,299
-Who are you?
-Mrs. Michael Kent, since three years ago.
74
00:07:02,972 --> 00:07:05,133
Oh, really?
75
00:07:05,308 --> 00:07:07,936
Why do you say, ''Oh, really''?
76
00:07:08,544 --> 00:07:11,604
Well, l didn't know
Mr. Kent was married.
77
00:07:11,781 --> 00:07:13,544
Well, you've only been here
since 9:00.
78
00:07:13,716 --> 00:07:16,947
He couldn't have gotten very far
in the story of his life.
79
00:07:17,120 --> 00:07:20,578
Shall l announce you to Mich--?
l mean, Mr. Kent?
80
00:07:20,857 --> 00:07:21,846
Never mind.
81
00:07:22,024 --> 00:07:23,958
l'll just walk in on Mr. Ke--
82
00:07:24,127 --> 00:07:26,561
l mean, Michael.
83
00:07:30,299 --> 00:07:32,233
-Hello.
-Oh, hello, darling.
84
00:07:32,401 --> 00:07:34,892
-Your hat's on crooked.
-it's supposed to be that way.
85
00:07:35,071 --> 00:07:36,197
Oh, is it?
86
00:07:36,372 --> 00:07:39,034
Looks very cute. Very cute.
87
00:07:39,342 --> 00:07:41,367
We'll take care of that a little later.
88
00:07:43,513 --> 00:07:45,413
Who was that you just drove up with?
89
00:07:45,581 --> 00:07:47,105
l was hoping you wouldn't see me.
90
00:07:47,283 --> 00:07:49,751
Well, if you must know,
it was an automobile salesman.
91
00:07:49,919 --> 00:07:52,319
You looked so chummy,
could've sworn he was a friend.
92
00:07:52,488 --> 00:07:54,388
He was just showing me
how the car worked.
93
00:07:54,557 --> 00:07:56,650
You didn't tell me
you were getting a new car.
94
00:07:56,826 --> 00:07:59,226
You didn't tell me
you were getting a new secretary.
95
00:07:59,395 --> 00:08:00,885
Where did she come from?
96
00:08:01,764 --> 00:08:04,358
Oh, from the Acme Secretarial School,
l suppose.
97
00:08:04,534 --> 00:08:08,630
By the time we're back from South America,
she'll be able to type with all 1 0 fingers.
98
00:08:09,372 --> 00:08:10,839
Oh, South America.
99
00:08:11,707 --> 00:08:13,800
-What's the matter, dear?
-Nothing, nothing.
100
00:08:13,976 --> 00:08:14,965
Oh, excuse me.
101
00:08:15,144 --> 00:08:17,044
-Mr. Kent, you wanted to see these.
-Fine.
102
00:08:17,213 --> 00:08:20,114
Put them out on the whole chain.
l want everyone to smell good.
103
00:08:20,283 --> 00:08:21,682
Yes, sir.
104
00:08:22,185 --> 00:08:25,848
Michael, every time you say,
''Oh, uh, um'' like that...
105
00:08:26,022 --> 00:08:28,957
...l know there's something on your mind
and not in your throat.
106
00:08:29,125 --> 00:08:31,593
-What about our trip?
-Well, darling, this is it.
107
00:08:31,761 --> 00:08:34,628
l'm afraid we're going
to have to postpone it again.
108
00:08:34,797 --> 00:08:36,765
Postpone it? Why?
109
00:08:36,933 --> 00:08:40,699
-Business. Something came up this morning.
-About 9:00 this morning.
110
00:08:40,870 --> 00:08:42,462
Yes, yes, about 9.
111
00:08:42,638 --> 00:08:45,072
Phone call from the West.
Great chance for a merger.
112
00:08:45,241 --> 00:08:49,177
Listen, marriage is a merger too, you know,
and a darned important one.
113
00:08:49,345 --> 00:08:50,676
l know, l know.
114
00:08:50,846 --> 00:08:53,007
lf we can grab
the Great Western Drug Company...
115
00:08:53,182 --> 00:08:55,582
...there won't be a hot-water bottle
without our name on it.
116
00:08:55,751 --> 00:08:57,241
That's a comfort.
117
00:08:57,420 --> 00:08:59,980
Tell J.B. to put those
on a national network.
118
00:09:00,156 --> 00:09:02,681
You wanted me to remind you
of your lunch appointment.
119
00:09:02,858 --> 00:09:04,291
Yes, thank you, Miss Medwick.
120
00:09:04,460 --> 00:09:06,223
Bye-bye, dear.
May see you at dinner.
121
00:09:06,395 --> 00:09:07,453
Glad you see it my way.
122
00:09:07,630 --> 00:09:12,158
Come along, bring your notebook.
This is not only lunch, it's business.
123
00:09:15,404 --> 00:09:18,896
-Would you please sign these?
-Oh, yes, yes.
124
00:09:28,684 --> 00:09:29,981
That's a wonderful perfume.
125
00:09:30,152 --> 00:09:32,347
Don't believe we carry that
in our stores.
126
00:09:32,521 --> 00:09:37,356
-Would you mind telling me what it is?
-lt's called Tonight or Never.
127
00:09:40,529 --> 00:09:43,828
lt's your photo. A messenger brought it
from the Baker Travel Agency.
128
00:09:44,000 --> 00:09:45,467
A lot of good it'll do me now.
129
00:09:45,635 --> 00:09:48,661
-Maybe we'd better put it in stock.
-Oh, yes, sir.
130
00:09:48,838 --> 00:09:52,296
Well, if you don't want it,
l'd be glad to keep it as a souvenir.
131
00:09:52,475 --> 00:09:53,942
You're sweet.
132
00:09:55,544 --> 00:09:57,205
Excuse me.
133
00:09:57,647 --> 00:09:59,410
Would you mind finishing?
134
00:10:10,026 --> 00:10:11,960
-Hello, dear.
-Hello, Uncle Lazlo.
135
00:10:12,128 --> 00:10:14,358
Your hat is on crooked.
136
00:10:14,530 --> 00:10:16,361
lt's supposed to be that way.
137
00:10:17,767 --> 00:10:20,736
l guess you heard Michael
cannot go to South America.
138
00:10:20,903 --> 00:10:23,963
Uncle Lazlo, couldn't you handle
this deal yourself?
139
00:10:24,140 --> 00:10:27,439
No, darling, l cannot do anything
without Michael.
140
00:10:27,610 --> 00:10:33,014
l am the president of the company, but
he is my brains in the drugstore business.
141
00:10:33,182 --> 00:10:36,174
When l started in this business
nobody was helping me.
142
00:10:36,352 --> 00:10:38,752
No. l was a soda jerker.
143
00:10:40,456 --> 00:10:43,391
l was such a thin boy,
my boss was such a guy.
144
00:10:43,559 --> 00:10:46,494
One mistake, l got a punch in the nose.
145
00:10:46,662 --> 00:10:47,959
But now it is different.
146
00:10:48,130 --> 00:10:50,462
l am the success,
so he does all the work.
147
00:10:50,633 --> 00:10:53,830
No, no, no, l cannot let Michael go,
not for a day.
148
00:10:54,003 --> 00:10:56,096
He's the great business head.
149
00:10:56,272 --> 00:10:58,866
l didn't marry Mike
for his business head.
150
00:10:59,809 --> 00:11:02,869
He's so attractive,
but he's such a wolf.
151
00:11:03,045 --> 00:11:06,708
Don't you think it's a little strange
that this business deal should pop up...
152
00:11:06,882 --> 00:11:09,407
...the same morning
he hires a beautiful new secretary?
153
00:11:09,585 --> 00:11:13,112
l know what you are insinuating,
but you are 90 percent wrong.
154
00:11:14,090 --> 00:11:15,557
What about the other 1 0 percent?
155
00:11:15,725 --> 00:11:19,684
Oh, well, l'm not saying that Michael
has not looked at another woman.
156
00:11:19,862 --> 00:11:20,851
Who hasn't?
157
00:11:21,030 --> 00:11:25,057
l have looked at women,
and the few that looked back, l married.
158
00:11:25,234 --> 00:11:26,758
That cured me of looking.
159
00:11:26,936 --> 00:11:31,930
l will tell you what, l still like women,
but l stopped looking.
160
00:11:33,309 --> 00:11:34,936
Well, that isn't me.
161
00:11:35,111 --> 00:11:37,306
ls there a phone number
on the back? Let me see.
162
00:11:37,480 --> 00:11:40,643
-A nice girl.
-l thought you'd stopped looking.
163
00:11:41,984 --> 00:11:44,919
Why, l know who that is.
That's that girl in the agency.
164
00:11:45,087 --> 00:11:46,281
She's quite a character.
165
00:11:46,455 --> 00:11:50,221
Elvira, dear, why not forget about Michael
and take this trip yourself. Why?
166
00:11:50,393 --> 00:11:53,191
And leave him here
with a free hand? Oh, no.
167
00:11:53,362 --> 00:11:54,351
Don't be silly.
168
00:11:54,530 --> 00:11:55,792
Even if you were here...
169
00:11:55,965 --> 00:11:58,991
...if Michael wanted to play around
in a city like New York...
170
00:11:59,235 --> 00:12:01,328
...with a little caution:
171
00:12:01,570 --> 00:12:05,529
lf he thought l was away,
he wouldn't bother about being careful.
172
00:12:05,708 --> 00:12:08,677
How l'd love to go to South America
and catch Michael here.
173
00:12:08,844 --> 00:12:13,804
My dear niece, not only is it impossible,
but it cannot be done.
174
00:12:13,983 --> 00:12:15,678
Uncle.
175
00:12:15,851 --> 00:12:17,443
-What?
-l think l have an idea.
176
00:12:17,620 --> 00:12:19,679
What--? What idea?
177
00:12:19,855 --> 00:12:23,188
Get me the Baker Travel Agency,
and l wanna speak to Charles, please.
178
00:12:23,359 --> 00:12:25,987
Uncle, we're going
nightclubbing tonight.
179
00:12:26,162 --> 00:12:27,595
Night-- Nightclubbing?
180
00:12:27,763 --> 00:12:30,288
Hello, Charles. This is Mrs. Kent.
181
00:12:40,876 --> 00:12:43,606
-Uncle. Uncle.
-Yes?
182
00:12:43,779 --> 00:12:45,576
This is the girl.
183
00:12:46,081 --> 00:12:47,878
l hope you know what you are doing.
184
00:12:48,684 --> 00:12:50,413
Waiter, have you a table for two?
185
00:12:50,586 --> 00:12:52,747
Sorry, no formal dress allowed.
186
00:12:52,922 --> 00:12:53,946
Why?
187
00:12:54,123 --> 00:12:55,886
Makes the customers
feel uncomfortable.
188
00:12:56,058 --> 00:12:59,619
Oh, makes them uncomfortable.
And how much makes them comfortable?
189
00:12:59,795 --> 00:13:02,491
You rich guys think
that money can buy anything.
190
00:13:02,665 --> 00:13:04,633
How right you are.
191
00:13:08,971 --> 00:13:11,599
Nobody would ever suspect
you love music.
192
00:13:11,774 --> 00:13:13,503
Good evening, ladies and gentlemen.
193
00:13:13,676 --> 00:13:15,268
That ought to prove l'm not rude.
194
00:13:15,444 --> 00:13:19,005
We now present our singing star,
an Oscar Farrar discovery...
195
00:13:19,181 --> 00:13:23,550
...trained by Oscar Farrar, and appearing
here through the courtesy of Oscar Farrar.
196
00:13:23,719 --> 00:13:25,653
lncidentally, my name is Oscar--
197
00:13:25,821 --> 00:13:27,618
Seems to escape me for the moment.
198
00:13:27,790 --> 00:13:30,520
Miss Georgia Garrett.
199
00:13:36,932 --> 00:13:38,160
Hi, baby.
200
00:13:41,904 --> 00:13:44,065
Although I'm smitten
201
00:13:44,240 --> 00:13:46,174
I've never written
202
00:13:46,342 --> 00:13:50,506
Any poetry at all
203
00:13:50,679 --> 00:13:55,275
Not even the kind
That you usually find
204
00:13:55,451 --> 00:14:00,184
On a schoolhouse wall
205
00:14:00,356 --> 00:14:03,484
The poems that I've composed
206
00:14:03,659 --> 00:14:07,561
I could never win a cup with
207
00:14:07,730 --> 00:14:12,690
After trying and trying
And trying and trying
208
00:14:12,868 --> 00:14:14,699
This is what I came up with
209
00:14:14,870 --> 00:14:16,804
I'm in love, I'm in love, I'm in love
210
00:14:16,972 --> 00:14:19,497
I'm in love, I'm in love
I'm in love, I'm in love
211
00:14:19,675 --> 00:14:21,506
I'm in love, I'm in love, I'm in love
212
00:14:21,677 --> 00:14:24,145
I'm in love, I'm in love
I'm in love, I'm in love
213
00:14:24,313 --> 00:14:26,543
I'm in love, I'm in love
214
00:14:26,715 --> 00:14:28,979
I'm in love, I'm in love, I'm in love
215
00:14:29,151 --> 00:14:31,585
I'm in love, I'm in love
I'm in love, I'm in love
216
00:14:31,754 --> 00:14:35,815
I'm in love with you
217
00:14:35,991 --> 00:14:38,425
I'm in love, I'm in love
I'm in love, I'm in love
218
00:14:38,594 --> 00:14:40,619
I'm in love, I'm in love
I'm in love
219
00:14:40,796 --> 00:14:43,026
I'm in love, I'm in love
I'm in love, I'm in love
220
00:14:43,198 --> 00:14:45,063
I'm in love, I'm in love
I'm in love
221
00:14:45,234 --> 00:14:46,326
In love--
222
00:14:46,502 --> 00:14:48,493
So she's in love.
223
00:14:49,838 --> 00:14:54,036
I'm in love, I'm in love
224
00:14:54,209 --> 00:14:58,942
I'm in love
225
00:14:59,114 --> 00:15:03,278
I'm in love
226
00:15:03,452 --> 00:15:07,354
I'm in love, I'm in love
227
00:15:07,523 --> 00:15:11,653
I'm in love
228
00:15:11,827 --> 00:15:16,526
I'm in love with....
229
00:15:16,699 --> 00:15:19,031
I'm in love, I'm in love
I'm in love, I'm in love
230
00:15:19,201 --> 00:15:26,004
I'm in love with you
231
00:15:33,549 --> 00:15:36,643
-What was the name of that song?
-''l'm in Love.''
232
00:15:38,320 --> 00:15:40,880
-Did l do right by you?
-You always do.
233
00:15:41,056 --> 00:15:42,318
But all this is beneath me.
234
00:15:42,491 --> 00:15:44,220
Marry me so l can quit this job.
235
00:15:44,393 --> 00:15:46,327
l'm getting tired of turning you down.
236
00:15:46,495 --> 00:15:49,828
Marry me and get yourself a dependent.
l'm deductible.
237
00:15:49,999 --> 00:15:52,729
Oscar, you're a sweet kid,
but just a little offensive.
238
00:15:52,901 --> 00:15:55,961
l always wanted to marry a girl
who could tune a piano on the side.
239
00:15:56,138 --> 00:15:57,833
Once and for all,
will you marry me?
240
00:15:58,273 --> 00:16:00,173
-Answer yes or no.
-No.
241
00:16:00,909 --> 00:16:02,774
We'll continue this discussion later.
242
00:16:02,945 --> 00:16:04,913
Will you see me home?
243
00:16:05,881 --> 00:16:08,145
Hey, Georgia, a couple
of income-tax evaders...
244
00:16:08,317 --> 00:16:11,411
...want you to have a drink with them.
Table seven.
245
00:16:11,587 --> 00:16:13,646
l'll drink with them,
but autographs are out.
246
00:16:13,822 --> 00:16:15,847
-Okay.
-Captain, did they ask for me too?
247
00:16:16,025 --> 00:16:17,253
No one ever asks for you.
248
00:16:17,426 --> 00:16:20,395
How did a sweet kid like you
ever get into this kind of a racket?
249
00:16:23,699 --> 00:16:24,859
-Hello.
-Hello.
250
00:16:25,034 --> 00:16:26,865
-Hi.
-Miss Garrett, l'm Elvira Kent.
251
00:16:27,036 --> 00:16:29,061
-And this is my uncle, Lazlo Lazlo.
-Hello.
252
00:16:29,238 --> 00:16:31,229
lf he isn't your uncle,
is that my business?
253
00:16:31,407 --> 00:16:34,501
You can believe me, she's my niece.
l have experiences in nieces.
254
00:16:34,677 --> 00:16:37,475
-Won't you sit down?
-Don't be surprised if l do.
255
00:16:37,646 --> 00:16:39,045
That's cute.
256
00:16:39,214 --> 00:16:41,512
We ordered champagne
if it is all right with you.
257
00:16:41,684 --> 00:16:43,549
So l'm stuck with it.
258
00:16:44,453 --> 00:16:46,717
Say, haven't l seen you someplace?
259
00:16:46,889 --> 00:16:48,754
Baker Travel Agency.
260
00:16:48,924 --> 00:16:51,484
What's more they sent me
your passport photo by mistake.
261
00:16:51,660 --> 00:16:55,289
The schmoes, they sent me yours.
lt's right in my dressing room, you want it?
262
00:16:55,464 --> 00:16:58,592
-There's no hurry.
-You can keep mine. l'm not going anyplace.
263
00:16:58,767 --> 00:17:00,257
Well, neither am l.
264
00:17:00,436 --> 00:17:01,801
Did you run out of money too?
265
00:17:01,970 --> 00:17:04,461
Oh, no, no, no.
My niece cannot run out of money.
266
00:17:04,640 --> 00:17:07,234
l am the owner
of one of the greatest drugstore chains.
267
00:17:07,409 --> 00:17:09,809
When l came in this country
l was a soda jerker.
268
00:17:09,978 --> 00:17:12,913
l was such a thin boy,
my boss was such a guy.
269
00:17:13,082 --> 00:17:16,882
One mistake, l got a punch
in the nose-- No, no.
270
00:17:17,352 --> 00:17:19,286
-Miss Garrett.
-Listening.
271
00:17:19,455 --> 00:17:22,083
How would you like to go
to South America after all?
272
00:17:22,257 --> 00:17:23,724
How would l like to go to--?
273
00:17:23,892 --> 00:17:26,326
-Oh, you mean as a stowaway?
-No.
274
00:17:26,495 --> 00:17:30,226
ln a first class cabin, all expenses paid,
and $ 1 000 spending money.
275
00:17:31,266 --> 00:17:34,099
What radio program do you two represent,
and how did l win it?
276
00:17:34,269 --> 00:17:37,534
Oh, no, nothing to do with radio
or contests or anything like that. No.
277
00:17:37,706 --> 00:17:39,901
What's the catch?
There must be a catch.
278
00:17:40,075 --> 00:17:41,167
There is.
279
00:17:41,343 --> 00:17:43,334
You see, you have to travel
under my name.
280
00:17:43,512 --> 00:17:46,242
-Under your name? You tired of it?
-No.
281
00:17:46,415 --> 00:17:48,940
-You see, l'm married and--
-Oh, ashamed of it.
282
00:17:49,118 --> 00:17:50,380
No.
283
00:17:50,552 --> 00:17:53,749
-Miss Garrett, l don't trust my husband.
-Natch.
284
00:17:53,922 --> 00:17:57,255
lf he thought l was in South America,
he'd play around quite openly--
285
00:17:57,426 --> 00:17:59,792
And she would be here to catch him.
286
00:17:59,962 --> 00:18:03,090
Well, why not let him play around?
Keeps them off the streets.
287
00:18:04,600 --> 00:18:06,659
Please. This is a legitimate offer.
288
00:18:06,835 --> 00:18:08,632
Yes, it is.
289
00:18:10,139 --> 00:18:12,937
Do you mean after all these years
of planning and dreaming...
290
00:18:13,108 --> 00:18:15,599
...and never getting
out of Far Rockaway...?
291
00:18:15,778 --> 00:18:18,303
You mean this thing
is just gonna fall right in my lap?
292
00:18:18,480 --> 00:18:19,970
Right in your laps.
293
00:18:20,149 --> 00:18:22,014
Well, what am l asking questions for?
294
00:18:22,184 --> 00:18:24,778
-Lady, have you got yourself a deal.
-Oh, good.
295
00:18:24,953 --> 00:18:26,477
-Let's drink to that.
-Wonderful.
296
00:18:28,257 --> 00:18:29,246
A votre what?
297
00:18:30,592 --> 00:18:32,219
-What does that mean?
-Your health.
298
00:18:32,394 --> 00:18:34,555
Mine's fine, thanks. How's yours?
299
00:18:34,730 --> 00:18:37,426
-Don't pack that. l'll need that in New York.
-Beg pardon?
300
00:18:37,599 --> 00:18:39,191
l mean, l won't be using it in Rio.
301
00:18:39,368 --> 00:18:41,029
You can stop packing, Marie.
302
00:18:41,203 --> 00:18:42,864
-Hello, darling.
-Hello.
303
00:18:43,038 --> 00:18:46,439
l'll finish the merger by the end
of the week, and then l can go with you.
304
00:18:47,409 --> 00:18:49,240
l said l'll be finished in a few days.
305
00:18:49,411 --> 00:18:50,639
Aren't you happy?
306
00:18:51,947 --> 00:18:53,915
Oh, yes, l certainly am.
307
00:18:54,082 --> 00:18:57,415
lt's just that it interferes
with all my plans.
308
00:18:57,586 --> 00:18:59,053
Plans? What plans?
309
00:18:59,221 --> 00:19:03,055
What she means is her boat leaves
tomorrow and not in a few days, you know.
310
00:19:03,225 --> 00:19:05,785
But another one leaves Saturday.
That's only 96 hours.
311
00:19:05,961 --> 00:19:09,988
But-- But-- But, darling, you can't
complete a decent merger in 96 hours.
312
00:19:10,165 --> 00:19:12,292
She's right.
lf you should mess up this deal...
313
00:19:12,467 --> 00:19:14,697
-...you'll never forgive yourself.
-Yes, l will.
314
00:19:14,870 --> 00:19:16,531
Then l'll never forgive you.
315
00:19:16,705 --> 00:19:18,798
-Oh, the phone.
-Now, look, darling, this is--
316
00:19:18,974 --> 00:19:22,000
Hello. Oh, hello, Georgia.
317
00:19:22,177 --> 00:19:24,441
Oh, l can't talk to you now, dear,
l'm in a hurry.
318
00:19:24,613 --> 00:19:27,514
-l'll see you on the boat.
-Who's this you'll see on the boat?
319
00:19:27,683 --> 00:19:29,082
-George who?
-George who?
320
00:19:29,251 --> 00:19:31,845
Oh, George who?
Oh, not George who...
321
00:19:32,020 --> 00:19:34,716
...Georgia. Just a girlfriend of mine.
322
00:19:34,923 --> 00:19:39,019
But no, darling, you stay here
and take care of your affairs.
323
00:19:39,695 --> 00:19:41,253
Well, this seems
very funny to me.
324
00:19:41,430 --> 00:19:43,898
Very funny that you
can't wait till Saturday.
325
00:19:44,066 --> 00:19:45,727
Only four days.
326
00:19:47,870 --> 00:19:50,964
-Don't you think it's funny, uncle?
-No, it isn't funny at all.
327
00:19:51,139 --> 00:19:54,108
Maybe not to you, because
you have no feelings of such matters.
328
00:19:54,276 --> 00:19:56,870
What--? l have no feeling?
You have no feeling.
329
00:19:57,045 --> 00:19:59,377
You are talking, talking,
don't know what about.
330
00:19:59,548 --> 00:20:02,415
She cannot postpone her trip.
lt's settled with Georgia.
331
00:20:02,584 --> 00:20:04,609
What's settled?
Say, who is this Georgia?
332
00:20:04,786 --> 00:20:06,777
You see, you haven't
the faintest notion.
333
00:20:06,955 --> 00:20:09,423
Georgia is the girl who has to--
334
00:20:10,525 --> 00:20:13,289
You are driving me crazy.
335
00:20:14,730 --> 00:20:17,198
Elvira, don't you think
you owe me an explanation?
336
00:20:19,334 --> 00:20:22,735
l can't hear a word you're saying,
the shower's making too much noise.
337
00:20:22,905 --> 00:20:24,167
Just what are you up to?
338
00:20:24,339 --> 00:20:25,931
l can't talk to you right now.
339
00:20:26,108 --> 00:20:28,201
l want one reason,
at least one good reason...
340
00:20:28,377 --> 00:20:30,140
...why you have to go off by yourself.
341
00:20:30,312 --> 00:20:32,075
l can't talk to you right now.
342
00:20:32,247 --> 00:20:34,272
lf l can't hear you,
at least let me see you.
343
00:20:38,887 --> 00:20:42,789
Now, are you gonna wait for me?
Yes or no?
344
00:21:06,381 --> 00:21:08,611
-Oh, hello.
-Come in.
345
00:21:08,784 --> 00:21:12,618
-Excuse me, are you Peter Virgil?
-l am.
346
00:21:12,788 --> 00:21:15,484
-Peter Virgil, the detective?
-Yes.
347
00:21:15,657 --> 00:21:18,148
My client suspects
his wife is slowly poisoning him...
348
00:21:18,327 --> 00:21:20,761
...and l was just examining the evidence.
349
00:21:21,430 --> 00:21:24,831
No, there's no poison.
lt could stand a little sugar though.
350
00:21:25,000 --> 00:21:26,592
Excuse me. See l....
351
00:21:26,768 --> 00:21:30,397
l figure as long as there's no poison,
why, l might as well drink it.
352
00:21:30,572 --> 00:21:33,006
-Would you join me in a cup of evidence?
-No, thanks.
353
00:21:33,175 --> 00:21:35,473
Well, sit down.
What can l do for you?
354
00:21:35,644 --> 00:21:38,306
Well, you'll excuse me
for being blunt, Mr. Virgil.
355
00:21:41,817 --> 00:21:43,284
Tell me, Mr. Virgil...
356
00:21:43,452 --> 00:21:45,317
-...are you a good detective?
-Naturally.
357
00:21:47,489 --> 00:21:50,981
-Where did you get your training?
-ln the Army. lntelligence G-2.
358
00:21:51,159 --> 00:21:52,956
Well, were you good at your job?
359
00:21:53,362 --> 00:21:55,330
We won the war, didn't we?
360
00:21:55,497 --> 00:21:59,490
Before that l was a vaudeville hoofer,
wrestler, and a magician's assistant.
361
00:21:59,668 --> 00:22:03,035
So you can see,
l'm a man of wide experience, Mr....
362
00:22:03,805 --> 00:22:05,170
Kent. Michael Kent.
363
00:22:05,340 --> 00:22:07,103
See how l wormed that name
out of you?
364
00:22:07,275 --> 00:22:10,108
Mr. Virgil, l'm here
on a very delicate matter.
365
00:22:10,278 --> 00:22:11,711
-l suppose you're married?
-Yes.
366
00:22:11,880 --> 00:22:14,280
l know what l'm doing
is not quite the right thing--
367
00:22:14,449 --> 00:22:17,111
But what you suspect your wife
is doing is even worse?
368
00:22:17,319 --> 00:22:19,184
The fact of the matter is, Mr. Virgil...
369
00:22:19,354 --> 00:22:22,653
...my wife is leaving day after tomorrow
on a South American cruise...
370
00:22:22,824 --> 00:22:25,987
...and, well, she insists
on going without me.
371
00:22:26,194 --> 00:22:29,857
To a man of your nature, that means
only one thing, another man on the boat.
372
00:22:30,032 --> 00:22:32,500
See, l don't know.
That's what l want you to find out.
373
00:22:32,667 --> 00:22:37,001
Well, you've come to the right man.
l've handled so many of these cases. l--
374
00:22:37,172 --> 00:22:38,537
Excuse me.
375
00:22:38,807 --> 00:22:39,796
Hello.
376
00:22:39,975 --> 00:22:41,306
Oh, yes, how are you?
377
00:22:42,077 --> 00:22:44,238
Well, certainly l shadowed your wife.
378
00:22:44,413 --> 00:22:48,179
l hate to tell you this, but you were right.
She's been two-timing you.
379
00:22:48,350 --> 00:22:51,183
Hello? Hello?
380
00:22:51,653 --> 00:22:53,245
He fainted.
381
00:22:56,324 --> 00:22:57,916
Sometimes there's a shot.
382
00:22:58,093 --> 00:22:59,890
Now, where were we?
383
00:23:00,062 --> 00:23:03,623
Mr. Virgil, l want you to get on the same
boat with my wife and shadow her.
384
00:23:03,799 --> 00:23:06,734
-l'll have to leave all of my business.
-l'll make it up to you.
385
00:23:06,902 --> 00:23:10,702
l can tell you right now without batting
an eyelash, it'll cost you $ 1 000 a week.
386
00:23:10,872 --> 00:23:12,999
Well, that's a little steep,
isn't it, old boy?
387
00:23:13,475 --> 00:23:16,808
Yes, yes, it is,
but l'll probably get seasick.
388
00:23:17,412 --> 00:23:20,279
Well, all right, all right.
l'll book your passage.
389
00:23:20,816 --> 00:23:22,408
Move your chair closer, will you?
390
00:23:22,584 --> 00:23:25,144
There's a little confidential information
l must have.
391
00:23:25,320 --> 00:23:26,309
Oh, excuse me.
392
00:23:27,022 --> 00:23:28,011
Hello.
393
00:23:29,825 --> 00:23:31,349
Well, what do you know...
394
00:23:31,526 --> 00:23:33,858
...he didn't even wait
for me to tell him.
395
00:23:42,938 --> 00:23:44,303
lt still isn't too late.
396
00:23:44,473 --> 00:23:47,067
-Can't you wait two or three weeks?
-Don't be ridiculous.
397
00:23:47,242 --> 00:23:50,837
-Here l am, we're sailing any minute.
-l can get you off the boat in a while.
398
00:23:51,012 --> 00:23:53,776
Will you please not worry about me?
l'll be back in no time.
399
00:23:53,949 --> 00:23:55,974
Yeah, l know,
but l'm gonna miss you so much.
400
00:23:56,151 --> 00:23:58,483
You just have the feeling
that l'm always near you.
401
00:23:58,653 --> 00:24:00,917
l'll try. And, darling,
l want you to remember...
402
00:24:01,089 --> 00:24:03,614
...that wherever you are
l'll be watching over you.
403
00:24:03,792 --> 00:24:05,419
Oh, what a lovely sentiment.
404
00:24:05,594 --> 00:24:07,391
Oh, isn't that the warning whistle?
405
00:24:07,562 --> 00:24:09,587
Well, l didn't hear anything.
Did you, uncle?
406
00:24:09,764 --> 00:24:11,959
The whistle? Yes, sure l heard.
407
00:24:12,134 --> 00:24:13,863
l still hear it.
408
00:24:14,302 --> 00:24:18,295
-Well, goodbye, darling.
-Goodbye.
409
00:24:19,574 --> 00:24:21,235
Have fun.
410
00:24:22,010 --> 00:24:23,068
Come along, uncle.
411
00:24:23,245 --> 00:24:25,839
-Well, goodbye, darling.
-Goodbye. Goodbye.
412
00:24:27,582 --> 00:24:30,608
l didn't lie, just the whistle is a little late.
413
00:24:36,258 --> 00:24:39,455
l understand running away from me,
but not on such an elaborate scale.
414
00:24:39,628 --> 00:24:41,789
lt was very sweet of you
to come down. Goodbye.
415
00:24:41,963 --> 00:24:45,399
l'll give you one more chance to explain.
Where did you get the money?
416
00:24:45,567 --> 00:24:47,364
-l told you.
-You didn't tell me.
417
00:24:47,536 --> 00:24:51,666
-That's right, l told you l couldn't tell you.
-You treat me like an empty suit.
418
00:24:51,840 --> 00:24:55,037
-Are you going with somebody?
-Scouts honor, l'm traveling alone.
419
00:24:55,710 --> 00:24:57,871
That's no fun.
Georgia, l won't let you do this.
420
00:24:58,046 --> 00:25:00,241
lt's not only walking out
on your job and me...
421
00:25:00,415 --> 00:25:03,179
...once you go, you cut down
my list of friends 1 00 percent.
422
00:25:03,351 --> 00:25:05,319
-Think of that.
-l have thought about it.
423
00:25:05,487 --> 00:25:06,784
That's the gratitude l get.
424
00:25:06,955 --> 00:25:09,515
l taught you everything you know,
gave you a career.
425
00:25:09,691 --> 00:25:13,684
l picked you up when you were working for
$45 a week and gave you a job at the club.
426
00:25:13,862 --> 00:25:15,124
At a snappy 40 a week.
427
00:25:15,597 --> 00:25:19,192
You can't expect to start at the top,
although l've often wondered why not.
428
00:25:20,535 --> 00:25:23,800
Oscar, you better go.
l have so many things to do before we sail.
429
00:25:23,972 --> 00:25:26,532
l know when l'm not wanted.
lt happens to me constantly.
430
00:25:26,708 --> 00:25:28,335
Oscar.
431
00:25:28,810 --> 00:25:30,402
Aren't you gonna kiss me?
432
00:25:30,579 --> 00:25:32,877
l don't know how. Will you show me?
433
00:25:33,882 --> 00:25:35,782
You don't know how either.
434
00:25:36,384 --> 00:25:37,681
B flat, that's your key.
435
00:25:37,852 --> 00:25:40,844
Don't forget to put your shoes
in front of the cabin every night.
436
00:25:41,022 --> 00:25:42,284
-Be sure to write.
-l will.
437
00:25:42,457 --> 00:25:46,450
-You sure you're not going with somebody?
-Goodbye, Oscar.
438
00:25:46,628 --> 00:25:49,324
-You're sure everything's gonna be all right?
-Don't worry.
439
00:25:49,497 --> 00:25:51,829
l want you to write me
every chance you get.
440
00:25:52,000 --> 00:25:54,127
lf what l have
can't go through the mails...
441
00:25:54,302 --> 00:25:56,600
-...l'll phone you.
-All right.
442
00:25:56,771 --> 00:25:57,863
l've had a lot of these.
443
00:25:58,039 --> 00:26:00,564
-l hope what l'm doing is all right.
-You're all right.
444
00:26:00,742 --> 00:26:02,676
-Everything's all right.
-Okay.
445
00:26:07,048 --> 00:26:09,175
-Oh, excuse me.
-Sorry.
446
00:26:11,219 --> 00:26:12,277
Should l wait for you?
447
00:26:12,454 --> 00:26:15,116
No, you'd better go with Michael.
He might get suspicious.
448
00:26:15,290 --> 00:26:16,279
Come in.
449
00:26:16,458 --> 00:26:18,187
-All clear?
-Nobody here but my uncle.
450
00:26:18,360 --> 00:26:20,089
And l am practically gone already.
451
00:26:20,295 --> 00:26:22,627
Have a nice trip, my da--
Oh, pardon me.
452
00:26:22,797 --> 00:26:24,765
You have a-- Oh, excuse me.
453
00:26:24,933 --> 00:26:26,127
-See you later.
-All right.
454
00:26:26,301 --> 00:26:27,632
-Good luck to you.
-Goodbye.
455
00:26:27,802 --> 00:26:29,633
-Goodbye.
-You all right?
456
00:26:29,804 --> 00:26:33,262
Oh, you don't know what a tough time
l had getting rid of my boyfriend.
457
00:26:33,441 --> 00:26:34,430
l'm beat.
458
00:26:34,743 --> 00:26:37,576
Georgia-- l mean, Elvira,
because that's gonna be your name...
459
00:26:37,746 --> 00:26:40,544
...for the next few months.
Please be careful of your speech.
460
00:26:40,715 --> 00:26:42,876
Mrs. Kent may be fatigued,
but she's never beat.
461
00:26:43,051 --> 00:26:45,281
Okay, l'm fatigued, but my feet hurt.
462
00:26:48,089 --> 00:26:49,954
Michael.
463
00:26:50,125 --> 00:26:53,026
Michael. l thought l lost you.
464
00:26:53,194 --> 00:26:57,631
Well, you see, l was just seeing a friend
about some business in South America.
465
00:26:57,799 --> 00:27:01,064
Well, goodbye, Georgia. Best of luck.
l hope you have a wonderful trip.
466
00:27:01,236 --> 00:27:04,228
-Thanks.
-And l almost forgot to tell you, l overtip.
467
00:27:04,406 --> 00:27:06,397
-Okay. lt's your money.
-That's right.
468
00:27:06,574 --> 00:27:09,771
Now let me see, checked the passenger list,
nobody knows me.
469
00:27:09,944 --> 00:27:11,070
So far so good.
470
00:27:11,246 --> 00:27:12,873
Now here.
471
00:27:13,648 --> 00:27:16,708
l've written letters to my
husband addressed from various ports.
472
00:27:17,185 --> 00:27:20,018
Please be sure to mail them one by one
at each place you stop.
473
00:27:20,188 --> 00:27:22,554
-That ought to convince him.
-lt's a cinch.
474
00:27:22,724 --> 00:27:25,386
Well, goodbye again
and good luck to you.
475
00:27:25,560 --> 00:27:27,858
Oh, l almost forgot
the most important thing.
476
00:27:28,029 --> 00:27:29,257
How do you feel about men?
477
00:27:29,431 --> 00:27:33,060
They're grand.
l mean, they're the most important thing.
478
00:27:33,234 --> 00:27:36,226
With your figure and my name,
the men will be flocking after you.
479
00:27:36,671 --> 00:27:39,367
Say, that's happened to me plenty
under my own name.
480
00:27:39,541 --> 00:27:42,101
Well, just remember,
while your lips are being kissed...
481
00:27:42,277 --> 00:27:44,074
...it's my reputation that's suffering.
482
00:27:44,245 --> 00:27:46,577
-Yeah, l'll make a note of that.
-Good.
483
00:27:47,449 --> 00:27:49,644
Oh, dear, l'm liable
to be trapped on the boat.
484
00:27:49,851 --> 00:27:52,479
-Well, goodbye, Georgia.
-Goodbye.
485
00:27:52,654 --> 00:27:54,451
l hope you make me very proud of me.
486
00:27:54,622 --> 00:27:56,351
l'll try.
487
00:27:57,025 --> 00:28:00,188
Oh, do me a favor,
have a wonderful time...
488
00:28:00,362 --> 00:28:04,162
...but please stay in your cabin as much
as possible and as alone as possible.
489
00:28:04,332 --> 00:28:07,028
l'll make a note of that too
and underline it.
490
00:28:07,202 --> 00:28:08,726
Bye.
491
00:28:16,578 --> 00:28:19,240
All ashore that's going ashore.
492
00:28:23,151 --> 00:28:25,346
What's the matter with you?
493
00:28:37,265 --> 00:28:39,665
-What's the matter with you?
-l think l forget.
494
00:28:39,834 --> 00:28:41,358
-Forget what?
-l for--
495
00:28:43,938 --> 00:28:44,927
Nothing at all.
496
00:28:45,273 --> 00:28:46,331
l think l get seasick.
497
00:28:46,508 --> 00:28:50,137
-The ship isn't even moving.
-Why didn't you tell me that?
498
00:29:02,190 --> 00:29:03,418
Late for work, aren't you?
499
00:29:03,591 --> 00:29:06,287
Could you tell me what table
Mrs. Elvira Kent has reserved?
500
00:29:06,461 --> 00:29:08,361
Table 64.
ls that where you're stationed?
501
00:29:08,530 --> 00:29:10,589
-What do you mean?
-Aren't you a new waiter?
502
00:29:10,765 --> 00:29:12,426
Me? Certainly not. l'm a passenger.
503
00:29:12,600 --> 00:29:15,091
l've got one of the most
luxurious cabins on the boat.
504
00:29:15,270 --> 00:29:16,931
-l beg your pardon.
-You should.
505
00:29:17,105 --> 00:29:19,335
lf l were not a headwaiter,
l'd be flustered.
506
00:29:20,341 --> 00:29:22,935
-What gave you the idea l work here?
-lt was a mistake.
507
00:29:23,144 --> 00:29:25,977
You see, onboard,
no one dresses the first night out.
508
00:29:28,082 --> 00:29:31,074
Well, what's good enough for you
is good enough for me.
509
00:29:46,167 --> 00:29:47,634
Oh, l'm so sorry.
510
00:29:55,510 --> 00:29:56,943
-My dear young lady.
-Yes?
511
00:29:57,111 --> 00:29:59,909
l advise you to go to your cabin
and get out of your clothes.
512
00:30:00,081 --> 00:30:01,446
-Pardon?
-Don't go in there.
513
00:30:01,616 --> 00:30:04,084
-You'll be frightfully embarrassed.
-Embarrassed? Why?
514
00:30:04,252 --> 00:30:06,482
-Nobody dresses the first night out.
-They don't?
515
00:30:07,755 --> 00:30:09,723
Even if it's chilly?
516
00:30:09,891 --> 00:30:11,381
This l gotta see.
517
00:30:22,637 --> 00:30:26,073
-You mean nobody dresses up.
-Of course. Didn't you know that?
518
00:30:26,241 --> 00:30:28,766
Then what are you doing
in that monkey suit?
519
00:30:29,110 --> 00:30:31,101
Confidentially, this is my first trip too.
520
00:30:31,279 --> 00:30:32,268
-Really?
-Yes.
521
00:30:32,447 --> 00:30:36,440
My dear man, l've been on more world
cruises than you could shake a stick at.
522
00:30:36,618 --> 00:30:40,179
lt's just that compared to my other gowns,
l don't consider this very formal.
523
00:30:40,355 --> 00:30:41,379
ls that so?
524
00:30:41,556 --> 00:30:45,549
Well, if you don't consider that formal,
l'd like to see the rest of your wardrobe.
525
00:30:45,994 --> 00:30:49,088
-Mrs. Elvira Kent.
-ln particular, l have one little item...
526
00:30:49,264 --> 00:30:51,289
-...that's backless, strapless...
-Mrs. Kent.
527
00:30:51,466 --> 00:30:52,797
-...almost frontless.
-Mrs. Kent.
528
00:30:53,368 --> 00:30:55,097
Mrs. Elvira Kent.
529
00:30:55,270 --> 00:30:57,363
Oh, my goodness.
Mrs. Elvira Kent, that's me.
530
00:30:57,539 --> 00:30:59,268
Hey, boy.
531
00:31:00,408 --> 00:31:03,002
-Are you Mrs. Kent?
-Natch. l mean, naturally.
532
00:31:03,177 --> 00:31:04,769
-Radiogram.
-Oh, thank you.
533
00:31:04,946 --> 00:31:06,072
-Just a moment.
-May l?
534
00:31:06,247 --> 00:31:08,511
No, no, l'll take care of it.
Thank you very much.
535
00:31:08,683 --> 00:31:09,672
Thank you.
536
00:31:09,851 --> 00:31:11,785
-Thank you.
-That's all right.
537
00:31:11,953 --> 00:31:13,181
l'm told l overtip.
538
00:31:13,354 --> 00:31:14,844
Really?
539
00:31:15,189 --> 00:31:17,589
-Would you excuse me, please?
-Yes, certainly.
540
00:31:20,361 --> 00:31:23,159
''Don't dress first night out.''
Now she tells me.
541
00:31:23,331 --> 00:31:27,199
Mrs. Kent, now that l know your name,
perhaps it's fair you should know mine.
542
00:31:27,368 --> 00:31:28,801
-lmmaterial.
-lt's Peter Virgil.
543
00:31:28,970 --> 00:31:31,302
l was wondering if you're as hungry
as Mr. Virgil.
544
00:31:31,472 --> 00:31:33,440
l could eat a cow.
545
00:31:34,008 --> 00:31:37,102
Well, then our dress notwithstanding,
will you have dinner with me?
546
00:31:37,278 --> 00:31:39,303
lf l'm overdressed,
l might as well overeat.
547
00:31:39,480 --> 00:31:41,471
Unless you've some other
dinner engagement?
548
00:31:41,649 --> 00:31:42,638
Oh, no, no, no.
549
00:31:42,817 --> 00:31:45,308
Oh, now, surely you must have
some friends onboard.
550
00:31:45,486 --> 00:31:46,783
l don't mean male friends.
551
00:31:46,955 --> 00:31:49,287
l mean, girlfriends
often go on cruises together.
552
00:31:49,457 --> 00:31:51,322
l don't know a soul on this tub.
553
00:31:52,360 --> 00:31:53,827
Except Mr. Peter Virgil.
554
00:31:54,162 --> 00:31:57,928
Well then, chin up, eyes straight ahead,
and what care we if the peasants stare.
555
00:31:58,099 --> 00:31:59,862
Carry on.
556
00:32:02,270 --> 00:32:03,828
Oh, waiter.
557
00:32:06,040 --> 00:32:07,564
Come here. Table for two, please.
558
00:32:07,742 --> 00:32:09,903
l'm sorry,
the dining room's just been closed.
559
00:32:10,078 --> 00:32:11,238
What do you mean closed?
560
00:32:11,412 --> 00:32:15,314
First you ritz me, then you try to starve
two perfectly good paying customers.
561
00:32:15,483 --> 00:32:16,973
The man is only doing his duty.
562
00:32:17,151 --> 00:32:20,609
-After all, it's our fault that we dawdled.
-Did we dawdle?
563
00:32:20,788 --> 00:32:22,312
Just the same, thanks ever so.
564
00:32:22,490 --> 00:32:25,550
Why don't you try the cocktail lounge?
The pretzels are delicious.
565
00:32:26,661 --> 00:32:30,324
That's an excellent suggestion.
l'm famished.
566
00:32:35,503 --> 00:32:37,733
-More pretzels, please.
-More pretzels. Yes, sir.
567
00:32:37,905 --> 00:32:39,202
Yes, thank you.
568
00:32:40,074 --> 00:32:42,167
Tell me, Mr. Virgil,
what business are you in?
569
00:32:42,343 --> 00:32:44,868
l stick my nose
into other people's business.
570
00:32:45,046 --> 00:32:48,243
-You know how it is when a man's retired.
-Retired? Retired from what?
571
00:32:48,416 --> 00:32:50,646
l made my fortune
in the entertainment business.
572
00:32:50,818 --> 00:32:51,876
Oh, really?
573
00:32:52,053 --> 00:32:55,284
l invented a new system
for clearing audiences out of theaters.
574
00:32:55,456 --> 00:32:57,822
-You're cute. You know something?
-Thank you. What?
575
00:32:57,992 --> 00:33:00,688
-l've always had an ambition to be a singer.
-ls that so?
576
00:33:00,862 --> 00:33:03,854
Most singers have secret ambitions
to be society dames.
577
00:33:04,032 --> 00:33:07,126
l don't see why you're wasting your time
with a married woman...
578
00:33:07,301 --> 00:33:10,270
-...when there's many attractive single girls.
-Oh, yes, yes.
579
00:33:10,438 --> 00:33:14,374
The single girls look for husbands, while
married women run from their husbands.
580
00:33:14,542 --> 00:33:18,410
Frankly, l'd rather be with those that are
running than with those that are looking.
581
00:33:18,579 --> 00:33:19,910
Don't you want to be married?
582
00:33:20,081 --> 00:33:23,380
Well, most husbands l know
speak very poorly of marriage.
583
00:33:23,551 --> 00:33:25,849
-What of your marriage?
-Would you believe it?
584
00:33:26,020 --> 00:33:29,012
-l haven't felt married.
-Yours must be a very unusual marriage.
585
00:33:29,190 --> 00:33:30,248
lt certainly is.
586
00:33:30,425 --> 00:33:32,859
l think we had quite enough dinner,
thank you.
587
00:33:35,963 --> 00:33:37,760
What would you like to do now?
588
00:33:37,932 --> 00:33:40,162
l wish l could.
589
00:33:43,137 --> 00:33:45,264
lsn't that lovely?
590
00:33:54,015 --> 00:33:56,245
-Hello.
-Good evening.
591
00:33:56,718 --> 00:33:59,084
-Oh, and you do sing?
-A little.
592
00:33:59,253 --> 00:34:01,084
-You know this song?
-Yes.
593
00:34:01,255 --> 00:34:05,385
-Could you raise it a little, please?
-Sure. B flat, fellas.
594
00:34:06,961 --> 00:34:10,988
It's you or no one for me
595
00:34:11,165 --> 00:34:15,966
I'm sure of this
Each time we kiss
596
00:34:16,137 --> 00:34:18,162
The lady's in love
597
00:34:18,339 --> 00:34:23,276
Now and forever
And when forever's done
598
00:34:23,444 --> 00:34:28,711
You'll find that you are still the one
599
00:34:29,717 --> 00:34:31,309
-Please
-The lady said please
600
00:34:31,486 --> 00:34:34,387
Don't say no to my plea
601
00:34:34,555 --> 00:34:36,989
'Cause if you do
602
00:34:37,158 --> 00:34:41,720
Then I'm all through
603
00:34:41,896 --> 00:34:46,299
There's this about you
604
00:34:46,467 --> 00:34:53,703
My world's an empty world without you
605
00:34:53,875 --> 00:34:57,072
It's you or no one
606
00:34:57,245 --> 00:34:59,839
She don't want no one
607
00:35:00,014 --> 00:35:03,780
It's you or no one for me
608
00:35:05,386 --> 00:35:07,980
Baby, you're the one for me
609
00:35:13,294 --> 00:35:16,627
-l shouldn't have done that.
-l won't report you to the Social Register.
610
00:35:16,798 --> 00:35:20,859
l'm bored with it all, strictly entre nous.
l wish l didn't have to keep up appearances.
611
00:35:21,035 --> 00:35:23,868
Oh, l'm tired of pretending too.
Let's both let our hair down.
612
00:35:24,038 --> 00:35:27,496
Let's follow our impulses wherever
they lead and make this a real vacation.
613
00:35:27,675 --> 00:35:29,666
l think you've got something there.
614
00:35:29,844 --> 00:35:31,675
-May l?
-Of course.
615
00:35:32,280 --> 00:35:34,646
Anything above the third rib
l consider formal.
616
00:35:47,728 --> 00:35:49,821
-Mrs. Kent?
-Yes?
617
00:35:49,997 --> 00:35:52,557
-l mean, Elvira.
-Yes?
618
00:35:54,135 --> 00:35:55,932
May l see you to your cabin?
619
00:35:56,103 --> 00:35:57,900
-Well--
-For you, Mrs. Kent.
620
00:35:58,072 --> 00:36:00,131
Thank you.
Would you tip him, please?
621
00:36:00,308 --> 00:36:01,798
-Yes.
-l overtip.
622
00:36:01,976 --> 00:36:04,171
Oh, yes, of course. That's right.
623
00:36:11,319 --> 00:36:12,809
Well?
624
00:36:13,521 --> 00:36:16,285
No, thank you, Mr. Virgil.
l'll find my way alone.
625
00:36:16,457 --> 00:36:19,483
So nice meeting you. Good night.
626
00:36:45,686 --> 00:36:47,551
-Really?
-Yes.
627
00:37:15,283 --> 00:37:18,275
The tourist trade, the tourist trade
628
00:37:18,452 --> 00:37:20,682
Aye, it's all for the tourist trade
629
00:37:20,855 --> 00:37:23,551
We never sunbathe
Tell you why
630
00:37:23,724 --> 00:37:26,249
It's atmosphere for the passerby
631
00:37:26,427 --> 00:37:29,021
To find us asleep in the shade
632
00:37:29,196 --> 00:37:31,664
It's so very necessary
633
00:37:31,832 --> 00:37:34,130
Aye, the tourist trade
634
00:37:34,302 --> 00:37:36,702
The tourist trade, the tourist trade
635
00:37:37,371 --> 00:37:39,396
Aye, it's all for the tourist trade
636
00:37:39,573 --> 00:37:42,235
Our souvenirs are all foreign bought
637
00:37:42,410 --> 00:37:44,970
They come from some place
Called Terre Haute
638
00:37:45,146 --> 00:37:47,842
We can't sell a thing that we've made
639
00:37:48,015 --> 00:37:50,779
Please, no arguin'
It's a bargain
640
00:37:50,952 --> 00:37:52,920
Aye, the tourist trade
641
00:37:53,120 --> 00:37:57,250
Habana is Havana
642
00:37:57,425 --> 00:37:58,790
They murder the language
643
00:37:58,960 --> 00:38:01,485
But we love 'em
We want more of 'em
644
00:38:01,662 --> 00:38:03,755
The Yankee dollar ain't hay
645
00:38:03,931 --> 00:38:05,193
Hey, hey
646
00:38:05,366 --> 00:38:09,393
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey
647
00:38:09,770 --> 00:38:12,671
The tourist trade, the tourist trade
648
00:38:12,840 --> 00:38:14,967
Aye, it's all for the tourist trade
649
00:38:15,142 --> 00:38:17,906
If you're romantic
The Cuban stars
650
00:38:18,079 --> 00:38:20,547
Are made to order for soft guitars
651
00:38:20,715 --> 00:38:23,513
You must fall in love when they're played
652
00:38:23,684 --> 00:38:26,482
They inspire
They're for hire
653
00:38:26,654 --> 00:38:30,055
Aye
Aye, the tourist trade
654
00:38:31,459 --> 00:38:33,893
Habana
655
00:38:34,061 --> 00:38:35,619
That's Havana.
656
00:38:35,796 --> 00:38:37,195
They murder the language
657
00:38:37,365 --> 00:38:39,833
But we love 'em
We want more of 'em
658
00:38:40,001 --> 00:38:42,265
The Yankee dollar ain't hay
659
00:38:42,436 --> 00:38:43,767
Hey, hey.
660
00:38:43,938 --> 00:38:47,806
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey
661
00:38:48,009 --> 00:38:50,978
The tourist trade, the tourist trade
662
00:38:51,145 --> 00:38:53,409
Aye, it's all for the tourist trade
663
00:38:53,581 --> 00:38:56,516
If you're romantic
The Cuban stars
664
00:38:56,684 --> 00:38:58,914
Made to order for soft guitars
665
00:38:59,086 --> 00:39:01,884
You must fall in love when they're played
666
00:39:02,056 --> 00:39:04,957
They inspire
They're for hire
667
00:39:05,126 --> 00:39:09,187
Aye
Aye, the tourist trade
668
00:39:10,297 --> 00:39:12,891
It's a settin'
Past forgettin'
669
00:39:13,067 --> 00:39:15,331
Once you see it
You'll agree
670
00:39:15,503 --> 00:39:19,735
It's all for the tourist trade
671
00:39:23,044 --> 00:39:24,944
Hey, I love that stuff
672
00:39:35,823 --> 00:39:36,949
Hello, New York?
673
00:39:37,124 --> 00:39:39,217
Havana calling Mr. Michael Kent.
674
00:39:39,393 --> 00:39:42,385
Plaza 43444.
675
00:39:42,596 --> 00:39:44,655
Desires to reverse charges.
676
00:39:44,999 --> 00:39:46,557
Reverse charges?
677
00:39:47,501 --> 00:39:49,492
Just one moment, please.
678
00:39:51,872 --> 00:39:55,103
Havana calling, Mr. Kent.
Wishes to reverse the charges.
679
00:39:55,943 --> 00:39:58,138
Oh, yes. l'll accept it.
680
00:40:03,951 --> 00:40:05,145
Hello.
681
00:40:05,319 --> 00:40:07,549
Yes, yes, l'll accept the charges.
682
00:40:07,721 --> 00:40:10,019
-Hello. Who?
-lt's me, Peter Virgil.
683
00:40:10,191 --> 00:40:12,955
We're in Havana.
l thought l'd call and give you the news.
684
00:40:13,127 --> 00:40:16,255
Yes, yes, of course.
Well, what is the news?
685
00:40:16,430 --> 00:40:18,193
-No news.
-What do you mean ''no news ''?
686
00:40:18,365 --> 00:40:21,766
She hasn't looked at another man.
Professionally, l'm very disappointed.
687
00:40:21,936 --> 00:40:23,631
Well, personally, l'm not.
688
00:40:23,804 --> 00:40:25,795
You mean she hasn't spoken
to another man?
689
00:40:26,474 --> 00:40:27,634
Well, she's spoken to me.
690
00:40:27,808 --> 00:40:30,675
What? You two
know each other already?
691
00:40:30,845 --> 00:40:33,006
Well, naturally,
I had to make her acquaintance.
692
00:40:33,180 --> 00:40:35,011
Well, was it difficult?
693
00:40:35,182 --> 00:40:37,047
Tell me, who spoke first?
694
00:40:37,218 --> 00:40:39,083
l did--
Look, don't worry.
695
00:40:39,253 --> 00:40:41,721
The slogan of my firm is
''Never kiss a client's wife.''
696
00:40:42,156 --> 00:40:44,147
Well, don't change slogans
in mid-ocean.
697
00:40:46,293 --> 00:40:49,285
-Hello, is this Mrs. Elvira Kent?
-Yes.
698
00:40:49,463 --> 00:40:51,829
lt is? Well, this is
Mrs. Elvira Kent speaking.
699
00:40:51,999 --> 00:40:55,196
Oh, excuse me, this is Georgia,
Georgia Garrett.
700
00:40:55,369 --> 00:40:57,860
l'm taking my work so seriously
l don't know who l am.
701
00:40:58,038 --> 00:41:00,370
Good. Have you been sticking
close to your cabin?
702
00:41:00,541 --> 00:41:03,669
Have I? I've only spoken to one man,
and he's harmless, quite.
703
00:41:03,844 --> 00:41:05,641
l thought l warned you about that.
704
00:41:06,213 --> 00:41:10,081
l figured if l don't speak to any men at all,
it's sure to attract attention to me.
705
00:41:10,251 --> 00:41:12,845
Oh, by the way, Mrs. Kent,
l know it's not my business...
706
00:41:13,020 --> 00:41:14,715
...but have you got anything
on your husband?
707
00:41:15,055 --> 00:41:17,046
l'm afraid his conduct
has been impeccable.
708
00:41:17,224 --> 00:41:20,284
-Caught him with the goods.
-That means he's been behaving himself.
709
00:41:20,461 --> 00:41:24,022
Too bad. Well, maybe he'll do something
unimpeccable before l come back.
710
00:41:24,932 --> 00:41:27,423
Goodbye. And look,
keep in touch with me, will you?
711
00:41:27,601 --> 00:41:29,694
Okay. Goodbye.
712
00:41:35,109 --> 00:41:36,736
l thought you were waiting outside.
713
00:41:36,911 --> 00:41:39,243
Well, l suddenly remembered
l had to call New York.
714
00:41:39,413 --> 00:41:42,280
-Girlfriend, huh?
-No, no, business. And you?
715
00:41:42,449 --> 00:41:44,508
l was calling New York too.
716
00:41:44,952 --> 00:41:48,479
-Boyfriend, huh?
-Better than a boyfriend. My husband.
717
00:41:49,757 --> 00:41:52,590
-You were talking to your husband just now?
-l just hung up.
718
00:41:52,760 --> 00:41:55,388
-Does that surprise you?
-Yes, it certainly does. l--
719
00:41:55,563 --> 00:41:57,724
Poor darling.
He was home waiting for my call.
720
00:41:57,898 --> 00:42:00,423
He's quite a treasure.
l think l'll send him a letter.
721
00:42:00,601 --> 00:42:02,398
Well, don't you have to write it first?
722
00:42:02,570 --> 00:42:05,698
Oh, no, l'm way ahead
on my letter writing.
723
00:42:06,907 --> 00:42:08,067
Bless his heart.
724
00:42:08,242 --> 00:42:10,938
-Look, do you see a doorway over there?
-Sure.
725
00:42:11,111 --> 00:42:13,739
-Do you hear somebody singing?
-Sure.
726
00:42:13,914 --> 00:42:17,350
Well, then l guess l'm not crazy.
Shall we absorb some of the local color?
727
00:42:17,518 --> 00:42:19,076
Let's.
728
00:42:23,557 --> 00:42:25,582
Table for two, please.
729
00:42:37,404 --> 00:42:40,168
Bring us a couple of drinks
of something tall and cool.
730
00:42:40,341 --> 00:42:42,036
Oh, Havana. lsn't it romantic?
731
00:42:42,209 --> 00:42:43,233
You know,
you amaze me.
732
00:42:43,410 --> 00:42:46,777
You made this trip 1 00 times,
yet you make it sound like it's the first.
733
00:42:46,947 --> 00:42:48,175
You know what my secret is?
734
00:42:48,349 --> 00:42:49,873
-No, what?
-No.
735
00:42:50,050 --> 00:42:51,608
No, come on, tell me.
736
00:42:51,785 --> 00:42:55,016
Well, l keep telling myself
this is my first trip.
737
00:43:28,555 --> 00:43:30,648
Pedro, you must teach me that song.
738
00:43:32,526 --> 00:43:34,084
Oh, you speak Spanish.
739
00:43:35,062 --> 00:43:36,529
Just like a native.
740
00:43:36,697 --> 00:43:40,155
We have so many requests for this song.
And l have some English lyrics.
741
00:43:40,334 --> 00:43:42,894
-Oh, thank you.
-Will be 25 cents, please.
742
00:43:43,070 --> 00:43:46,096
The tourist trade.
Aye, the tourist trade.
743
00:43:54,748 --> 00:43:58,684
You sigh, the song begins
744
00:43:58,852 --> 00:44:03,789
You speak and I hear violins
745
00:44:03,957 --> 00:44:06,619
It's magic
746
00:44:08,162 --> 00:44:11,222
The stars desert the skies
747
00:44:11,398 --> 00:44:16,062
And rush to nestle in your eyes
748
00:44:16,236 --> 00:44:18,602
It's magic
749
00:44:18,772 --> 00:44:23,072
Without a golden wand
750
00:44:23,243 --> 00:44:27,236
Or mystic charms
751
00:44:27,414 --> 00:44:31,373
Fantastic things begin
752
00:44:31,552 --> 00:44:38,549
When I am in your arms
753
00:44:40,627 --> 00:44:44,119
When we walk hand in hand
754
00:44:44,298 --> 00:44:48,826
The world becomes a wonderland
755
00:44:49,002 --> 00:44:51,596
It's magic
756
00:44:52,973 --> 00:44:58,275
How else can I explain those rainbows
757
00:44:58,445 --> 00:45:01,175
When there is no rain?
758
00:45:01,348 --> 00:45:03,942
It's magic
759
00:45:04,418 --> 00:45:08,377
Why do I tell myself
760
00:45:08,555 --> 00:45:10,785
These things that happen
761
00:45:10,958 --> 00:45:16,362
Are all really true?
762
00:45:17,164 --> 00:45:22,761
When in my heart I know the magic
763
00:45:23,404 --> 00:45:30,401
Is my love for you
764
00:45:31,011 --> 00:45:33,241
Gee, now, that's a beautiful song.
765
00:45:35,616 --> 00:45:39,211
It's magic
766
00:45:40,621 --> 00:45:44,648
There's something about the way you sing,
l don't know, it does something to me.
767
00:45:46,126 --> 00:45:49,186
It's magic
768
00:45:49,363 --> 00:45:53,299
Why do I tell myself
769
00:45:53,467 --> 00:45:55,401
These things that happen
770
00:45:55,569 --> 00:46:01,701
Are all really true?
771
00:46:02,576 --> 00:46:06,410
-When in my heart I know
-When in my heart I know
772
00:46:06,580 --> 00:46:20,551
-The magic is my love for you
-The magic is my love for you
773
00:46:33,240 --> 00:46:34,434
Here you are.
774
00:46:39,813 --> 00:46:41,974
-Will you have dinner with me tonight?
-Why not?
775
00:46:42,149 --> 00:46:44,515
We've had it together
every night so far.
776
00:46:44,685 --> 00:46:46,778
-Just a moment, sir.
-l gotta catch that boat.
777
00:46:46,954 --> 00:46:48,649
Your tickets.
778
00:46:49,256 --> 00:46:50,518
Don't you trust me?
779
00:46:50,691 --> 00:46:51,817
Your table or mine?
780
00:46:51,992 --> 00:46:54,017
Say, l've got an idea.
What about table nine?
781
00:46:54,194 --> 00:46:56,253
-Table nine?
-That's in a nice dark corner.
782
00:46:57,731 --> 00:47:00,461
-Georgia.
-What's the matter?
783
00:47:00,634 --> 00:47:04,126
Nothing. lf l'm gonna be ready in time,
l'd better start dressing right now.
784
00:47:04,304 --> 00:47:06,829
-Wait a minute. What's the hurry?
-l'll see you later.
785
00:47:10,744 --> 00:47:12,473
Georgia.
786
00:47:29,997 --> 00:47:31,521
May l help you, sir?
787
00:47:31,698 --> 00:47:35,327
Well, you're not exactly my type,
but you can take my bags.
788
00:47:38,939 --> 00:47:41,669
-Good evening, madam.
-Good evening.
789
00:47:41,842 --> 00:47:44,572
-Did you give the message to Mr. Virgil?
-Yes, madam.
790
00:47:44,745 --> 00:47:48,010
l told him that you weren't having dinner
because you were indisposed.
791
00:47:48,181 --> 00:47:50,012
-Thank you.
-Yes, madam.
792
00:47:50,183 --> 00:47:53,812
-Did you bring a little herring?
-Yes, madam. Marinated.
793
00:47:55,255 --> 00:47:58,053
The purse is right over there,
help yourself.
794
00:48:02,729 --> 00:48:04,560
lt's all right, l overtip.
795
00:48:04,731 --> 00:48:06,562
Thank you so much, ma'am.
796
00:48:16,043 --> 00:48:19,137
-Who is it?
-lt's me, Peter. How do you feel?
797
00:48:19,313 --> 00:48:20,678
Terrible. Just terrible.
798
00:48:20,847 --> 00:48:23,077
Well, we'll fix you right up.
l brought a doctor.
799
00:48:23,250 --> 00:48:25,741
l don't need a doctor.
l just want to be left alone.
800
00:48:25,919 --> 00:48:28,683
But l can't stand in this passageway
all night, young lady.
801
00:48:28,855 --> 00:48:31,653
lt's drafty,
and l'm catching cold.
802
00:48:31,825 --> 00:48:33,554
Take two aspirins and go to bed.
803
00:48:33,727 --> 00:48:36,787
Thank you very much.
lt sounds like a very good idea. l'll do that.
804
00:48:36,964 --> 00:48:38,761
But first, l'll have to examine you.
805
00:48:38,932 --> 00:48:40,900
lt might be something contagious,
you know.
806
00:48:41,068 --> 00:48:43,002
All right, doctor. Just a minute.
807
00:48:46,940 --> 00:48:48,168
Come in.
808
00:48:48,342 --> 00:48:51,869
You better stay outside.
We don't want to start an epidemic.
809
00:48:55,415 --> 00:48:57,406
Now, tell me, where does it hurt?
810
00:48:57,584 --> 00:48:58,608
Everywhere.
811
00:48:58,785 --> 00:49:02,016
Oh, well, then, l suppose
we should start looking someplace.
812
00:49:02,556 --> 00:49:05,252
-Yes, let me see your tongue.
-What's the matter?
813
00:49:05,425 --> 00:49:09,225
Oh, l get dizzy when l bend.
l must be coming down with something.
814
00:49:09,396 --> 00:49:13,389
Oh, thank you very much, yes.
Oh, may l feel your pulse?
815
00:49:13,567 --> 00:49:14,659
Yes.
816
00:49:14,835 --> 00:49:16,132
You might as well feel mine.
817
00:49:16,803 --> 00:49:19,135
lf you'd be so kind. Thank you.
818
00:49:21,339 --> 00:49:23,102
Yes, your pulse is normal.
819
00:49:23,274 --> 00:49:24,400
Yours is fast.
820
00:49:24,575 --> 00:49:26,202
l was sure of it.
821
00:49:26,377 --> 00:49:29,141
Well, l suppose
l ought to tap something.
822
00:49:31,082 --> 00:49:33,380
-Here.
-Oh, thank you so much.
823
00:49:34,352 --> 00:49:36,320
Now say, ''Ah.''
824
00:49:39,724 --> 00:49:42,386
-My diagnosis was correct.
-What do you recommend, doctor?
825
00:49:42,560 --> 00:49:43,720
-A sea voyage.
-A sea--
826
00:49:43,895 --> 00:49:46,887
But then we're on one, aren't we?
l'm so sorry. How silly of me.
827
00:49:47,065 --> 00:49:49,431
l'll give you an injection
and put you to sleep.
828
00:49:49,600 --> 00:49:51,261
That shouldn't do you any harm.
829
00:49:51,436 --> 00:49:52,869
Will it hurt, doctor?
830
00:49:53,571 --> 00:49:58,167
Well, it shouldn't,
but l'm a bit clumsy, you know.
831
00:49:58,343 --> 00:50:02,837
-Couldn't l just read myself to sleep?
-No, l'm afraid not. Now just one moment.
66168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.