All language subtitles for Revenge-of-the-Pink-Panther_1978_Chinese-ELSUBTITLE.COM-ST_538461
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,242 --> 00:01:58,502
所以他想要切掉它,就是这样的吗?
2
00:02:01,331 --> 00:02:03,331
他不认为你能处理它。
3
00:02:04,709 --> 00:02:06,879
安排已经完成。
4
00:02:07,378 --> 00:02:10,628
我给了他们我的话因为他给了我他的话。
5
00:02:11,800 --> 00:02:15,680
-所以你告诉我为什么。
-嘿,你知道为什么。
6
00:02:17,889 --> 00:02:20,019
你不是很强了。
7
00:02:21,559 --> 00:02:23,189
你失去了控制。
8
00:02:25,814 --> 00:02:29,694
现在,你告诉他这个,那一切都没有改变。
9
00:02:29,692 --> 00:02:31,112
我们已经有过一些挫折。
10
00:02:31,319 --> 00:02:33,779
这是可预期的,在任何业务。
11
00:02:33,780 --> 00:02:37,370
但我仍然在电荷,而且我仍然强劲。
12
00:02:38,493 --> 00:02:40,123
<>没有错。
13
00:02:40,703 --> 00:02:43,623
你告诉他他最好信守诺言。
14
00:02:44,457 --> 00:02:46,747
告诉他25日,作为同意。
15
00:02:48,586 --> 00:02:52,376
我会送他一个标志、一个小小的示范
16
00:02:53,508 --> 00:02:55,838
来证明我仍然强劲。
17
00:03:38,094 --> 00:03:40,514
-下午好,先生Douvier的。
-下午好,西蒙妮.
18
00:03:46,603 --> 00:03:48,613
-有电话吗?
-在你的办公桌。
19
00:03:58,907 --> 00:04:00,487
这是什么,"博士草被称为"吗?
20
00:04:00,491 --> 00:04:03,491
这就是你的年度检查。 星期二在4:30.
21
00:04:03,494 --> 00:04:04,624
好的。
22
00:04:05,413 --> 00:04:08,543
-是的纽约要打电话回来吗?
-毫米-hmm。 之间5:00至6:00.
23
00:04:08,541 --> 00:04:09,671
好的。
24
00:04:10,710 --> 00:04:12,710
-其他人都在这里?
-是的,在会议室。
25
00:04:24,641 --> 00:04:27,441
嗯,我不认为我们应该让他们等待的任何更长的时间。
26
00:04:34,317 --> 00:04:36,737
-我会看到你今晚?
-当然,小姐?莱格利国王统治
27
00:04:51,167 --> 00:04:53,377
先生们,我们有一个问题。
28
00:04:54,212 --> 00:04:56,342
<>鲣事务处于危险之中
29
00:04:56,339 --> 00:04:57,709
因为纽约似乎觉得
30
00:04:57,715 --> 00:05:01,255
我不再有能力控制的情况。
31
00:05:01,970 --> 00:05:04,720
因此,我已经传话
32
00:05:04,722 --> 00:05:08,772
我会给他们展示,一个标志,
33
00:05:10,478 --> 00:05:13,018
来证明我仍然在控制,
34
00:05:14,148 --> 00:05:16,938
法国仍然是一个可行的领土。
35
00:05:18,111 --> 00:05:20,781
我想要从你的建议。
36
00:05:22,740 --> 00:05:26,330
-我有一个想法。
-所有的权利。
37
00:05:26,536 --> 00:05:29,366
你会问你的秘书带来的早上的报纸了吗?
38
00:05:31,582 --> 00:05:33,792
小姐Legree,你会带在晨报吗?
39
00:05:34,002 --> 00:05:35,042
马上,先生。
40
00:05:40,842 --> 00:05:43,592
谁是最重要的人在法国今天?
41
00:05:43,594 --> 00:05:45,854
本公司排除在外的,当然。
42
00:05:45,847 --> 00:05:48,847
谢谢你,小姐?莱格利国王统治 嗯,总统,我想。
43
00:05:48,850 --> 00:05:50,770
不,我们的目的。
44
00:05:50,768 --> 00:05:52,848
一个男人,纽约知道更好
45
00:05:53,062 --> 00:05:54,692
于主席的法国。
46
00:05:55,148 --> 00:05:58,938
一个男人有我们的整个世界组织是熟悉的,
47
00:05:58,943 --> 00:06:01,743
并想没有什么比看到他离开的方式。
48
00:06:02,196 --> 00:06:03,276
谁吗?
49
00:06:07,577 --> 00:06:11,327
谁给了我们什么麻烦在过去的10年?
50
00:06:11,331 --> 00:06:15,131
谁已经经历了16次暗杀企图,
51
00:06:16,044 --> 00:06:18,384
包括两名由他自己的老板?
52
00:06:24,761 --> 00:06:25,681
克鲁索
53
00:06:26,262 --> 00:06:28,222
你想打动纽约吗?
54
00:06:29,015 --> 00:06:30,385
消除克鲁索
55
00:06:30,391 --> 00:06:31,141
消除克劳索
56
00:06:31,351 --> 00:06:33,691
和我们每一届缔约方会议在法国上下对我们的脖子。
57
00:06:33,686 --> 00:06:35,976
不如果我们这样做是明智的。
58
00:06:35,980 --> 00:06:39,980
有传言说他真的是一个完整的低能儿。
59
00:06:39,984 --> 00:06:41,114
我听说的。
60
00:06:41,277 --> 00:06:43,647
然而,他继续生存。
61
00:06:43,654 --> 00:06:45,204
我有权力
62
00:06:45,406 --> 00:06:47,616
那他是什么,但是一个白痴.
63
00:06:47,825 --> 00:06:49,285
他只起的傻瓜。
64
00:06:51,621 --> 00:06:54,461
在任何情况下,这太危险了
65
00:06:59,962 --> 00:07:01,592
你可以做很聪明?
66
00:07:02,673 --> 00:07:03,803
是的。
67
00:07:05,176 --> 00:07:06,336
然后这样做。
68
00:12:22,576 --> 00:12:23,786
球?
69
00:12:24,620 --> 00:12:28,460
探长克劳索! 我亲爱的总督察克劳索!
70
00:12:28,457 --> 00:12:29,957
-奥古斯特的。
-我们已经错过了你!
71
00:12:29,959 --> 00:12:31,839
我们已经错过了你!
72
00:12:31,836 --> 00:12:34,626
你的伪装是准备最后的配合。
73
00:12:34,630 --> 00:12:36,090
-好。
-我想你会非常高兴。
74
00:12:36,090 --> 00:12:38,800
Cunny! Cunny! 快,快! 探长克劳索就在这里!
75
00:12:38,801 --> 00:12:41,431
我注意到你有一些非常有趣的新的鼻子...
76
00:12:41,429 --> 00:12:43,299
我将模型他们给你的,当然。
77
00:12:43,305 --> 00:12:45,135
Cunny,获得与它。 得到它!
78
00:12:45,141 --> 00:12:47,601
-我会给你带来一个吧。
-是的。
79
00:12:47,601 --> 00:12:49,311
有一些在左边那里。
80
00:12:49,311 --> 00:12:50,771
-是的,是的,是的。
-是的,是的。
81
00:12:50,771 --> 00:12:52,311
啊,最后的配合。
82
00:12:52,314 --> 00:12:56,074
我呼吁这一个酒鬼和玫瑰。
83
00:13:03,534 --> 00:13:06,124
-壮观。
-是啊,是啊。
84
00:13:06,120 --> 00:13:09,580
即使我这样说自己,这是不小的成就。
85
00:13:10,374 --> 00:13:14,544
现在你可以左银行和蒙马特的匿名性。
86
00:13:14,545 --> 00:13:16,455
是的,是的。
87
00:13:16,464 --> 00:13:19,264
老匿名的策略。
88
00:13:25,598 --> 00:13:29,728
这就是它! 这就是它! 你可以做到这一点,督察!
89
00:13:29,727 --> 00:13:34,017
-首席检查员。
-你可以走了,总督察!
90
00:13:34,023 --> 00:13:35,783
你可以走了。
91
00:13:36,734 --> 00:13:40,654
是的! 是的! 你是个天才球!
92
00:13:41,238 --> 00:13:45,328
我可以! 我可以走!
93
00:13:49,830 --> 00:13:53,420
<>♪谢天谢地♪
94
00:13:53,417 --> 00:13:56,747
<>?小女孩
95
00:13:58,005 --> 00:14:04,085
<>他们继续得到较小的每一天
96
00:14:04,553 --> 00:14:07,603
<>♪谢天谢地♪
97
00:14:07,598 --> 00:14:11,478
<>?小女孩
98
00:14:11,685 --> 00:14:14,605
<>他们长大了,在大多数的...
99
00:14:17,691 --> 00:14:18,691
是吗?
100
00:14:19,276 --> 00:14:21,026
一个特殊的交付。
101
00:14:22,738 --> 00:14:24,108
谢谢你。
102
00:14:26,951 --> 00:14:29,411
我很抱歉。 我有点短。
103
00:14:29,954 --> 00:14:31,124
忘记它。
104
00:14:41,131 --> 00:14:45,471
特别交货。 一beumb的。 是你期待一个吗?
105
00:14:46,387 --> 00:14:47,847
一beumb?
106
00:15:06,448 --> 00:15:07,448
是吗?
107
00:15:10,119 --> 00:15:11,199
什么?
108
00:15:17,042 --> 00:15:19,382
。
-什么事?
109
00:15:21,088 --> 00:15:25,128
好了,炸弹毁坏了一半块,和克劳索幸存下来。
110
00:15:25,801 --> 00:15:29,261
<>我确信,主席先生,beumb的目的是为我
111
00:15:29,263 --> 00:15:31,263
-"Beumb"吗?
-什么?
112
00:15:31,265 --> 00:15:34,265
-你说"beumb的"。
-是的,是的。
113
00:15:34,268 --> 00:15:37,478
幸运的是,教授球避难
114
00:15:37,479 --> 00:15:40,439
后一批新的可充气的甲状腺肿
115
00:15:40,441 --> 00:15:42,651
它缓冲部队的爆炸。
116
00:15:42,651 --> 00:15:47,111
充气的甲状腺肿吗?
-是的,他的情人节日收集的。
117
00:15:49,491 --> 00:15:52,621
-这是惊人的,你幸存下来。
-是的,是的。
118
00:15:52,620 --> 00:15:55,660
是的,我必须逮捕这疯狂的beumber
119
00:15:55,664 --> 00:15:58,504
之前他不会有任何更多的破坏在这里。
120
00:15:58,500 --> 00:16:00,880
或她的。 或她吗?
121
00:16:00,878 --> 00:16:02,918
一个男人穿得像女人。
122
00:16:07,509 --> 00:16:10,349
"四个武装抢劫在三个星期。
123
00:16:10,346 --> 00:16:13,846
"两个受害者被殴打和努力解决与劫匪。
124
00:16:13,849 --> 00:16:18,059
"两个受害者感觉到的强盗是太强大的被一个女人。
125
00:16:19,229 --> 00:16:23,019
"三年前,我们送到监狱的一位名叫克劳德*鲁索。
126
00:16:23,025 --> 00:16:26,235
"俄致力抢劫伪装成女人。"
127
00:16:27,029 --> 00:16:28,699
好吧,先生,
128
00:16:28,697 --> 00:16:33,287
我必须关闭,以逮捕这个--这个疯狂的beumber。
129
00:16:34,495 --> 00:16:37,575
请记住,这只是可以Russo的。
130
00:16:37,581 --> 00:16:40,421
是的。 它只是可能Russo,是的。
131
00:16:40,417 --> 00:16:43,877
-是的,我刚才说的。
-是的,我知道。 是的,先生。
132
00:16:43,879 --> 00:16:47,929
好吧,先生,直到我们再见面的情况得以解决。
133
00:16:51,220 --> 00:16:53,140
<>再见,霍克尔.
134
00:16:54,682 --> 00:16:55,982
<>火!
135
00:17:13,409 --> 00:17:15,489
你可能没有看到这些先生之前,
136
00:17:15,786 --> 00:17:18,286
<>但他们,在一次或另一种,工作。
137
00:17:18,497 --> 00:17:22,627
<>,不用说,他们是专家,最好在法国。
138
00:17:23,127 --> 00:17:25,497
以及你希望他们来照顾克劳索吗?
139
00:17:25,504 --> 00:17:26,964
哦,没有。
140
00:17:26,964 --> 00:17:29,424
他们已经签约,以消除Chong先生.
141
00:17:29,425 --> 00:17:31,135
到底是谁Chong先生?
142
00:17:32,761 --> 00:17:33,801
Chong先生.
143
00:17:38,017 --> 00:17:40,807
<>Chong先生建议通过香港。
144
00:17:48,694 --> 00:17:51,704
先生们,履行合同。
145
00:19:27,960 --> 00:19:30,420
你为什么不你得到了这些湿衣服吗?
146
00:19:30,420 --> 00:19:31,550
你能赶上肺炎。
147
00:19:31,547 --> 00:19:35,127
是的,我知道。 我知道这一点。 我会做为一旦我回家,
148
00:19:35,134 --> 00:19:38,184
提供这白痴的卡托不攻击我第一次。
149
00:19:38,178 --> 00:19:40,138
你为什么不告诉他不要吗?
150
00:19:40,139 --> 00:19:42,679
相信我,这是不容易的。
151
00:19:42,683 --> 00:19:46,773
我已经给他的指令攻击我无论何时何地可能的,
152
00:19:46,770 --> 00:19:51,570
而它现在已成为一个自豪的事情,他尝试打败了我。
153
00:19:51,567 --> 00:19:55,697
我保证,在这个非常分钟他的魔王的,小黄色的大脑
154
00:19:55,696 --> 00:19:57,946
是绘制一些新的伏击。
155
00:20:00,993 --> 00:20:04,503
-Gesundheit的。
-是的,我知道。 我知道这一点。
156
00:21:02,888 --> 00:21:04,058
卡托吗?
157
00:21:09,269 --> 00:21:10,349
卡托吗?
158
00:21:15,067 --> 00:21:16,897
卡托!
159
00:21:27,996 --> 00:21:31,116
注意! 这是你的雇主说!
160
00:21:32,209 --> 00:21:36,459
我取消攻击的订单,为今晚!
161
00:21:36,463 --> 00:21:38,173
你明白吗?
162
00:21:38,966 --> 00:21:43,756
我知道我告诉过你不要怜悯,
163
00:21:43,762 --> 00:21:47,982
和攻击,并要支付没有注意到我说什么。
164
00:21:50,394 --> 00:21:51,904
但是今晚...
165
00:21:56,275 --> 00:21:57,645
但是今晚
166
00:21:58,652 --> 00:22:02,322
我命令你注意!
167
00:22:06,201 --> 00:22:08,871
你不会攻击卡托!
168
00:22:17,504 --> 00:22:19,384
闭嘴,行了!
169
00:22:19,798 --> 00:22:22,338
我想拯救我的生活中,女士!
170
00:22:30,309 --> 00:22:34,059
显然,黄色的小猪是不支付的关注。
171
00:23:13,185 --> 00:23:13,805
哈哈!
172
00:24:22,754 --> 00:24:26,344
啊哈!
173
00:24:30,137 --> 00:24:31,797
这是一个非常重大的建设。
174
00:24:31,805 --> 00:24:33,635
-我们正在做一个很大。
-是的。
175
00:24:33,640 --> 00:24:34,640
我确定当它完成的,
176
00:24:34,808 --> 00:24:37,348
你会发现它非常宁静,非常令人愉快的。
177
00:25:04,671 --> 00:25:05,841
猪!
178
00:25:07,799 --> 00:25:10,759
-探长克劳索居。
-克劳索?
179
00:25:10,969 --> 00:25:12,549
一个时刻,请。
180
00:25:13,180 --> 00:25:14,640
对于你。
181
00:25:28,612 --> 00:25:31,072
这到底是怎么回事?
182
00:25:31,072 --> 00:25:33,912
原谅我,<>夫人和<>先生们.
183
00:25:34,075 --> 00:25:37,905
-我乞求你的原谅。 我很抱歉。
-它仍然是你,检查。
184
00:25:37,913 --> 00:25:39,873
首席检查员。
185
00:25:39,873 --> 00:25:42,713
请原谅我。 我需要的电话。
186
00:25:48,340 --> 00:25:50,050
你好吗?
187
00:25:50,050 --> 00:25:53,680
这是探长克劳索在电话上说。
188
00:25:54,596 --> 00:25:57,176
<我现在仔细听我说,克鲁索
189
00:25:57,182 --> 00:26:01,562
<>如果你想抓住了法国连接,满足我今晚11:00
190
00:26:01,895 --> 00:26:05,015
在布洛涅森林附近的大瀑布。
191
00:26:05,565 --> 00:26:07,105
<>和单独来的。
192
00:26:16,868 --> 00:26:19,658
这就是那么明显。 他肯定认为它是一个陷阱。
193
00:26:20,664 --> 00:26:25,004
是的,或者它是如此显而易见的,他肯定认为它不可能是一个陷阱。
194
00:26:25,961 --> 00:26:28,421
它是如此显而易见的。 它一定是个陷阱
195
00:26:28,421 --> 00:26:31,551
这就是为什么你将永远不会成为一个伟大的侦探,卡托。
196
00:26:31,550 --> 00:26:34,930
它是如此显而易见的。 它不可能是一个陷阱。
197
00:26:34,928 --> 00:26:38,638
现在,卡托,温暖了银黄蜂。
198
00:27:04,165 --> 00:27:09,625
卡托,我非常怀疑的大黄蜂是逾期的服务。
199
00:27:09,629 --> 00:27:12,799
所以,如果你不介意的话,我会使用你的车今晚。
200
00:27:32,986 --> 00:27:36,446
他驾驶一个白色标致。 许可证的号码是...
201
00:27:57,177 --> 00:28:00,177
哦,通过任何机会,你要枫丹白露吗?
202
00:28:00,180 --> 00:28:02,930
-嗯,我...-太好了!
203
00:28:05,352 --> 00:28:09,192
多么幸运可以一个女孩获得吗? 你是一个绝对的亲爱的。
204
00:28:12,734 --> 00:28:15,244
-这是绿色的。
-是吗?
205
00:28:16,029 --> 00:28:18,569
-交通灯。
-哦!
206
00:28:27,165 --> 00:28:30,535
你知道,一般来说,这是危险的
207
00:28:30,543 --> 00:28:34,053
一个美丽的女孩像你要搭便车在夜间进行。
208
00:28:34,047 --> 00:28:35,377
我知道。
209
00:28:35,382 --> 00:28:40,142
这是因为,一般来说,美丽的女孩喜欢我,不要携带枪支。
210
00:28:40,136 --> 00:28:41,546
是的,是的。
211
00:28:47,852 --> 00:28:51,692
你是说你带枪吗?
212
00:28:51,898 --> 00:28:52,818
毫米-hmm。
213
00:28:53,024 --> 00:28:56,994
我已经得到了它在这里的某个地方。 它是,呃,它不是很大。
214
00:28:56,986 --> 00:29:01,486
-嘿,看着它。 它可能去了。
-只有如果你不做什么,我说。
215
00:29:03,576 --> 00:29:05,076
听着,小姐...
216
00:29:05,078 --> 00:29:07,198
-Russo的。
-俄?
217
00:29:07,205 --> 00:29:09,365
但你可以叫我克劳德
218
00:29:13,294 --> 00:29:16,464
-克劳德? 拉关闭的道路。
219
00:29:16,464 --> 00:29:20,264
旧的"拉脱的道路"的伎俩,是吧?
220
00:29:20,260 --> 00:29:25,520
是的,然后我们将看你如何与旧的"脱掉你的衣服"策略。
221
00:29:55,336 --> 00:29:58,626
如果你不想冻死,你最好穿上衣服。
222
00:29:58,631 --> 00:30:01,091
-从来没有!
-适合自己。
223
00:30:01,092 --> 00:30:05,392
但这件衣服是一个原始迪奥,你已经有了耸人听闻的腿。
224
00:30:46,846 --> 00:30:47,966
是吗?
225
00:30:51,851 --> 00:30:53,311
好的。 谢谢你。
226
00:30:53,311 --> 00:30:55,691
你为什么不把那东西掉了吗?
227
00:30:55,688 --> 00:30:57,018
不会是必要的,我亲爱的。
228
00:30:57,023 --> 00:31:00,863
伟大的探长克劳索将不会打扰我们了。
229
00:31:08,368 --> 00:31:09,868
你好,孩子们!
230
00:31:11,079 --> 00:31:13,209
我很高兴看到你。
231
00:31:13,873 --> 00:31:17,043
我们当然很高兴见到你。
232
00:31:17,043 --> 00:31:20,593
嘿,嘿,嘿! 等一下! 等一下!
233
00:31:20,588 --> 00:31:23,258
你知道我。 我是探长克劳索<>保安局!
234
00:31:23,258 --> 00:31:25,628
-我是官Bardot的。
-Bardot?
235
00:31:25,635 --> 00:31:27,755
但你可以叫我布丽奇特的。
236
00:31:27,762 --> 00:31:29,562
布里吉特! 请不要碧.
237
00:31:29,556 --> 00:31:31,426
你是做一个可以理解的错误。
238
00:31:31,432 --> 00:31:34,692
不要让我的腿欺骗你。 我真的一个人。 听着...
239
00:31:37,939 --> 00:31:41,569
<>宫标是降低到半旗.
240
00:31:43,027 --> 00:31:46,567
<>主席已经宣布一天为全国哀悼日。
241
00:31:47,782 --> 00:31:49,912
<>只有几个小时前,
242
00:31:49,909 --> 00:31:53,579
<>伟大的侦探站在这个非常庭
243
00:31:53,580 --> 00:31:58,000
<>和装饰主席的杰出服务,他的国家。
244
00:31:59,711 --> 00:32:02,051
<>根据验尸官的报告,
245
00:32:02,046 --> 00:32:05,586
<>首席检查员克劳索可能是死
246
00:32:05,592 --> 00:32:10,562
<>在他的车撞了电话线杆及爆裂成火焰。
247
00:32:14,976 --> 00:32:18,596
总统叫我在6:00今天上午的发言。
248
00:32:18,605 --> 00:32:22,435
十几个国家提供的服务,他们最好的侦探,
249
00:32:22,442 --> 00:32:24,942
但是总统作出痛苦清楚
250
00:32:24,944 --> 00:32:27,664
这必须解决通过法国人,并迅速,
251
00:32:27,822 --> 00:32:32,042
-或者我们可以的所有方面在我们的辞呈。
-我跟医生Laprone在医院
252
00:32:32,243 --> 00:32:35,203
他向我保证,Dreyfus是完全治愈的。
253
00:32:36,497 --> 00:32:38,247
这是惊人的。
254
00:32:38,249 --> 00:32:40,789
我已经看到了一些疯子在我的时间,
255
00:32:40,793 --> 00:32:43,343
但他们都pikers与Dreyfus.
256
00:32:43,338 --> 00:32:44,668
他就像一个野生动物!
257
00:32:44,672 --> 00:32:46,972
不实际上他咬你?
258
00:32:46,966 --> 00:32:49,926
哦,是的。 在腿部。
259
00:32:49,928 --> 00:32:52,718
我得狂犬病的镜头,只是在情况。
260
00:32:52,722 --> 00:32:55,472
好了,医生说,他的恢复是完整的。
261
00:32:55,475 --> 00:33:00,265
他说,在过去的12小时,Dreyfus从字面上已经成为一个新的人。
262
00:33:00,438 --> 00:33:02,648
<>好了,感谢上帝,因为我们需要他
263
00:33:02,857 --> 00:33:06,487
<>如果有人知道关于克鲁索和谁有可能谋杀了他,
264
00:33:06,486 --> 00:33:09,816
<>该人被前首席检查员查尔斯Dreyfus.
265
00:33:10,782 --> 00:33:13,032
是不是很棒吗,医生?
266
00:33:13,034 --> 00:33:17,794
恢复了在我以前的军衔,与没有损失的支付,或社会福利。
267
00:33:17,789 --> 00:33:21,379
是的,这实际上可以称为精神的重生。
268
00:33:21,376 --> 00:33:24,416
我在你的债务。 我会永远感激。
269
00:33:24,420 --> 00:33:26,880
我只帮助。 我领导方式。
270
00:33:26,881 --> 00:33:30,551
但在最后的分析中,这是你的胜利,查尔斯。
271
00:33:30,760 --> 00:33:31,930
我们的胜利,保罗。
272
00:33:32,887 --> 00:33:35,347
但只能在牺牲另一个。
273
00:33:35,556 --> 00:33:37,846
嗯? 哦。 克鲁索,你的意思。
274
00:33:38,059 --> 00:33:42,559
可以说他死了所以,你可能会生活。
275
00:33:42,772 --> 00:33:44,192
我希望我能感觉到遗憾。
276
00:33:44,983 --> 00:33:47,073
-你觉得没有内疚吗?
-没有。
277
00:33:48,319 --> 00:33:51,699
说实话,当我第一次听说他死了,
278
00:33:51,698 --> 00:33:53,698
有一些时刻
279
00:33:53,700 --> 00:33:57,790
当我实际上是相信我是在一个国家的恩典。
280
00:33:58,955 --> 00:34:02,955
-是错误的吗?
-它不是一个权利问题或错误的。
281
00:34:02,959 --> 00:34:05,209
听着,我...我恨他。
282
00:34:05,211 --> 00:34:08,761
他从字面上开车带我离开我的心,因为你知道。
283
00:34:08,756 --> 00:34:12,546
是不是很自然的,我应该感到幸福,甚喜乐,
284
00:34:12,552 --> 00:34:17,512
在想他是死了,出的方式和永远消失了吗?
285
00:34:17,515 --> 00:34:19,015
天然的,是的。
286
00:34:19,017 --> 00:34:22,387
但是有一个危险,这种感觉可能会推动有罪。
287
00:34:22,395 --> 00:34:25,355
克鲁索回来纠缠你的。
288
00:34:25,356 --> 00:34:27,976
-我没有内疚。
-不是现在。
289
00:34:27,984 --> 00:34:32,454
不是永远。 克卢索是去了,我永远免费的。
290
00:34:33,156 --> 00:34:36,946
-现在,有一个雪茄。
-谢谢你,查尔斯。
291
00:34:36,951 --> 00:34:39,411
好吧,我作出一切必要安排你的释放。
292
00:34:39,412 --> 00:34:42,662
<>保安局发送一辆车给你拿起在5:30.
293
00:34:42,665 --> 00:34:45,455
记住,你是在试用期为12个月。
294
00:34:45,460 --> 00:34:49,170
如果你有任何问题,叫我立刻。
295
00:34:49,172 --> 00:34:50,882
谢谢你,保罗。
296
00:34:56,888 --> 00:34:59,848
听我说,警官,你是一个最严重的错误。
297
00:34:59,849 --> 00:35:01,479
除非你放了我立即,
298
00:35:01,476 --> 00:35:04,806
我会亲自看到它你被转移到马提尼克岛
299
00:35:04,812 --> 00:35:06,772
在那里你将度过你的余的自然的职业生涯
300
00:35:06,773 --> 00:35:09,693
写作业务量的引文和检查停车场米。
301
00:35:09,692 --> 00:35:13,742
该人被打死在车上,我的车,卡托的车,不是我。
302
00:35:13,738 --> 00:35:16,658
他穿着我的衣服。 是的! 这些是他的衣服。
303
00:35:16,657 --> 00:35:18,787
我首席检查员雅克*克鲁索
304
00:35:19,160 --> 00:35:22,080
-小姐或太太?
-你这个傻瓜!
305
00:35:22,080 --> 00:35:24,580
主席本人,他当时装饰我说,
306
00:35:24,582 --> 00:35:27,632
"克劳索,你是一个人的勇气"
307
00:35:27,627 --> 00:35:30,457
他叫我最伟大的侦探在所有的法国!
308
00:35:30,463 --> 00:35:33,473
你骗子! 骗子!
309
00:35:33,466 --> 00:35:35,966
所有的权利。 冷静下来,先生波洛的。
310
00:35:36,552 --> 00:35:38,762
-波洛?
-是的。
311
00:35:38,763 --> 00:35:42,313
是的,但你可以叫我霍克尔.
312
00:35:42,892 --> 00:35:46,102
和我是最伟大的侦探在所有的法国,
313
00:35:46,104 --> 00:35:48,484
最伟大在世界上所有的!
314
00:35:55,029 --> 00:35:59,409
-那个男的显然是疯了。
-我们不用那个词这里.
315
00:35:59,408 --> 00:36:01,788
你怎么通常使用的在这里吗?
316
00:36:01,786 --> 00:36:02,616
现在,现在。
317
00:36:02,620 --> 00:36:05,330
他是非常"现在,现在",我可以告诉你。
318
00:36:05,331 --> 00:36:06,751
法院的命令。
319
00:36:07,583 --> 00:36:10,463
我需要您的签名的转移文件。
320
00:36:15,633 --> 00:36:18,723
九十天的全面...
321
00:36:18,719 --> 00:36:22,009
谢谢你。 精神病检查。
322
00:36:23,349 --> 00:36:24,479
嘿! 嘿,p-
323
00:37:01,929 --> 00:37:03,059
躲猫猫吗?
324
00:37:05,183 --> 00:37:07,893
你的汽车在入口检查。
325
00:37:10,104 --> 00:37:12,064
精神病诊所
326
00:37:16,110 --> 00:37:18,570
再见了,总督察Dreyfus.
327
00:37:29,582 --> 00:37:33,752
-晚上好,总督察Dreyfus.
-晚上好,弗朗索瓦.
328
00:37:38,758 --> 00:37:42,258
很高兴你回来上工作,首席检查员。
329
00:37:42,261 --> 00:37:46,221
这是真的,你将亲自负责的调查克鲁索吗?
330
00:37:46,224 --> 00:37:48,934
-是的,是的。
-你一定感觉被撕裂了。
331
00:37:48,935 --> 00:37:50,885
一方面,这是你的责任
332
00:37:50,895 --> 00:37:54,265
发送有罪的一方向断头台杀死克鲁索
333
00:37:54,273 --> 00:37:55,903
另一方面,
334
00:37:57,568 --> 00:38:00,318
我肯定你宁愿他们表示祝贺,嗯?
335
00:38:01,489 --> 00:38:04,159
你能想象吗? 一个国家葬礼那个白痴吗?
336
00:38:04,158 --> 00:38:07,788
总统、政要从全世界的将来。
337
00:38:07,787 --> 00:38:11,287
为什么,有传言教宗甚至可能会显示出来。
338
00:38:11,290 --> 00:38:12,250
教皇吗?
339
00:38:14,669 --> 00:38:17,299
-"屎"吗?
-什么?
340
00:38:17,296 --> 00:38:18,916
你说的,"拉屎的"。
341
00:38:19,340 --> 00:38:22,760
-你冷吗?
-是的,是的。 是的,我有。
342
00:38:22,760 --> 00:38:26,220
我已经冷在胸口,你知道。 是的,是的,是的。
343
00:38:26,222 --> 00:38:29,472
你的声音太可怕了。 你想要我送你一个医生?
344
00:38:29,475 --> 00:38:32,595
不,不,不,它是好多于它的声音。
345
00:38:32,603 --> 00:38:36,363
无论如何,我想要直接去公寓克鲁索
346
00:38:36,357 --> 00:38:39,187
开始搜寻线索,你知道。
347
00:38:39,193 --> 00:38:40,573
是的,先生。
348
00:39:07,805 --> 00:39:11,305
-是的克劳索居留?
-是的。
349
00:39:17,940 --> 00:39:23,530
这也是居留的克劳索的男仆,卡托坊?
350
00:39:24,238 --> 00:39:25,278
是的。
351
00:39:26,574 --> 00:39:31,544
然后可以这么好告诉他,我想说,与他,你会吗?
352
00:39:32,455 --> 00:39:37,245
和谁我应该说"想说"与方先生?
353
00:39:38,586 --> 00:39:40,916
告诉他它是一个老朋友。
354
00:39:41,297 --> 00:39:43,667
方先生有许多老朋友。
355
00:39:43,674 --> 00:39:45,514
听着,你,
356
00:39:45,509 --> 00:39:48,469
告诉他是首席检查员
357
00:39:50,514 --> 00:39:51,894
克鲁索
358
00:39:52,183 --> 00:39:55,853
为什么不这么说? 请进来。
359
00:40:07,031 --> 00:40:08,491
晚上好,
360
00:40:08,491 --> 00:40:11,491
和祝贺。
-什么?
361
00:40:11,494 --> 00:40:13,584
你是我们的第一个白人,
362
00:40:13,579 --> 00:40:17,419
这都有权得到10%的折扣,直到午夜。
363
00:40:17,416 --> 00:40:20,586
-你是谁?
-夫人。 但你可以叫我夫人。
364
00:40:23,923 --> 00:40:26,973
-是吗?
-督察,克鲁索
365
00:40:26,967 --> 00:40:29,087
请进来。
366
00:40:29,095 --> 00:40:31,255
-女士。
-欢迎。
367
00:40:31,263 --> 00:40:35,233
-晚上好。
-请,使自己在家里。
368
00:40:36,644 --> 00:40:39,404
那个人只是自称为督察,克鲁索
369
00:40:39,397 --> 00:40:44,397
这是方先生的想法,但就个人而言,我认为我们应该有一个更好的密码。
370
00:40:44,402 --> 00:40:45,742
密码?
371
00:40:53,452 --> 00:40:57,042
主席女士,我需要知道到底是什么在这里。
372
00:40:57,039 --> 00:41:00,579
嗯,任何事情你小小的心愿望。
373
00:41:00,584 --> 00:41:03,384
但首先,你为什么不放松呢?
374
00:41:03,379 --> 00:41:09,049
给Benson你的帽子和外套,喝一杯,要知道的女孩,
375
00:41:09,051 --> 00:41:10,971
然后,当你有了它,
376
00:41:10,970 --> 00:41:15,720
你可以选择从宽广的各种令人兴奋的小改道。
377
00:41:19,061 --> 00:41:22,151
但我看你已经有一个偏好。
378
00:41:32,741 --> 00:41:36,451
请允许我介绍坦、荷食。
379
00:41:38,247 --> 00:41:39,997
还有什么她做什么?
380
00:41:46,464 --> 00:41:49,844
我警告你,坦尼娅,复活节莲花,
381
00:41:49,842 --> 00:41:53,142
我反对妇女库。
382
00:41:54,096 --> 00:41:58,516
男子为主,以及妇女的地方是在家里。
383
00:42:00,686 --> 00:42:03,976
和另一轮眼叮咬的灰尘。
384
00:42:15,826 --> 00:42:17,576
卡托!
385
00:42:17,786 --> 00:42:19,366
卡托!
386
00:42:26,128 --> 00:42:30,338
把你的手拿开我,你的东方这个傻瓜! 你被逮捕了。
387
00:42:30,341 --> 00:42:32,681
任何你说的话将被取下来和用于证据反对你。
388
00:42:32,676 --> 00:42:33,886
被捕?
389
00:42:33,886 --> 00:42:37,466
你有权保持沉默,但是让我告诉你这个,
390
00:42:37,473 --> 00:42:40,733
我不是你普通的、运行的磨异装癖。
391
00:42:40,726 --> 00:42:42,016
-说没有更多的!
-什么?
392
00:42:42,019 --> 00:42:44,269
-那是什么谈逮捕我们吗?
-是的。
393
00:42:44,271 --> 00:42:46,861
-他只是在开玩笑,没有你,老板?
-老板?
394
00:42:46,857 --> 00:42:49,227
我曾为他工作。 他曾经是个警察。
395
00:42:49,235 --> 00:42:50,605
一个警察吗?
396
00:42:50,611 --> 00:42:52,951
告诉他们你是在开玩笑吧,老板。
397
00:42:54,406 --> 00:42:57,026
是的,他是正确的。
398
00:42:57,034 --> 00:42:59,044
我只是在开玩笑。
399
00:43:00,120 --> 00:43:04,210
过我的心和希望再次见到你的时候。
400
00:43:05,167 --> 00:43:08,797
和你,女士。 你也一样.
401
00:43:09,588 --> 00:43:12,008
你们两个应该感到羞耻的,你们自己。
402
00:43:12,007 --> 00:43:15,507
和你! 我想和你谈谈,卡托!
403
00:43:15,511 --> 00:43:18,261
在这里。 到这里来。 听着,现在!
404
00:43:18,264 --> 00:43:21,064
拜托,老板! 我以为你死了
405
00:43:21,058 --> 00:43:24,228
因此,为了纪念我的记忆中,你打开这个--
406
00:43:25,521 --> 00:43:27,401
这个中国"操"的工厂!
407
00:43:27,940 --> 00:43:30,320
我不得不做一些事来保持忙碌。
408
00:43:30,317 --> 00:43:32,277
此外,一个一流的头像这样
409
00:43:32,278 --> 00:43:34,908
可以使尽可能多的300,000,400,000一年!
410
00:43:38,200 --> 00:43:40,540
-是的净吗?
-不,严重。
411
00:43:40,536 --> 00:43:44,366
但即便如此,一个智能运营商可以清楚自己是一个几百grand,
412
00:43:44,373 --> 00:43:47,423
-那不是鸡饲料。
-没有。
413
00:43:48,002 --> 00:43:51,802
没有,以及10年以上的魔鬼岛
414
00:43:52,006 --> 00:43:55,876
不是小鸡脚,我贪婪的,小黄皮条客。
415
00:43:56,051 --> 00:43:56,971
噢!
416
00:43:57,177 --> 00:44:00,927
好吧,我就不得不关闭了,无论如何,现在,你们还活着
417
00:44:00,931 --> 00:44:02,391
是的。 是的。
418
00:44:02,391 --> 00:44:06,021
通常,这正是你想要做的。
419
00:44:07,229 --> 00:44:09,859
但这些都不是正常时期,卡托。
420
00:44:10,983 --> 00:44:14,073
-有人想要杀我。
-那是正常的。
421
00:44:14,278 --> 00:44:17,868
啊! 但这个时候,有人认为他已成功完成。
422
00:44:18,073 --> 00:44:22,663
除了你和我,整个世界都认为我死了.
423
00:44:22,661 --> 00:44:26,501
在这种情况下,死亡有其优点。
424
00:44:29,335 --> 00:44:32,755
没有人会知道它是我的因为我的滑翔
425
00:44:34,131 --> 00:44:36,091
通过黑社会就像一个影子。
426
00:44:39,178 --> 00:44:42,138
-晚上好专员。
-Charles!
427
00:44:43,474 --> 00:44:44,564
我,呃...
428
00:44:46,560 --> 00:44:47,850
谢谢你。
429
00:44:47,853 --> 00:44:51,943
对不起我迟到了,但你必须听到
430
00:44:51,940 --> 00:44:56,030
-有些疯子藏在我的壁橱。
-是的。 Russo的。
431
00:44:56,028 --> 00:44:57,988
俄吗?
432
00:44:57,988 --> 00:44:59,278
Russo的。
433
00:44:59,490 --> 00:45:00,620
啊!
434
00:45:00,824 --> 00:45:02,784
啊,你还记得吗?
435
00:45:02,785 --> 00:45:05,575
为什么我不记得了吗? 这只是三年前。
436
00:45:05,579 --> 00:45:08,709
当然。 克洛德*鲁索。
437
00:45:08,707 --> 00:45:12,747
别克劳迪Russo的。 武装抢劫、打扮成女人。
438
00:45:12,753 --> 00:45:14,553
但他得到了五年。
439
00:45:14,546 --> 00:45:17,966
他被释放假释的三个月前。
440
00:45:17,966 --> 00:45:20,336
啊,所以它可能已Russo的。
441
00:45:20,344 --> 00:45:21,724
他很聪明
442
00:45:22,680 --> 00:45:24,970
足够聪明,傻瓜弗朗索瓦*?
443
00:45:26,308 --> 00:45:28,058
我喜欢弗朗索瓦,
444
00:45:28,060 --> 00:45:30,900
但欺骗他不再构成一种行为
445
00:45:30,896 --> 00:45:34,356
超过平均水平的聪明才智,我们应该说吗?
446
00:45:38,153 --> 00:45:41,453
我一直以为他而不是一个好警察。
447
00:45:41,448 --> 00:45:46,488
当他是我的助手,他是一个非常好的警察有一个光明的未来。
448
00:45:46,495 --> 00:45:50,035
-但然后他被分配到克鲁索
-哦,现在,现在,现在,查尔斯。
449
00:45:50,332 --> 00:45:53,092
-所有这一切都过去了我>-是的,当然。
450
00:45:54,128 --> 00:45:58,008
明天早晨,当他们的植物,他有六英尺深
451
00:45:58,006 --> 00:46:00,546
和挖泥土,
452
00:46:00,551 --> 00:46:02,431
我被真正的自由。
453
00:46:03,220 --> 00:46:06,470
除非他想出一个办法回来,从死里复活,
454
00:46:07,599 --> 00:46:09,639
没有任何人都不会或者说关于他的
455
00:46:09,643 --> 00:46:12,273
都不会作出任何区别。
456
00:46:12,271 --> 00:46:15,441
-我们应该做一些工作?
-哦,这提醒了我。
457
00:46:17,818 --> 00:46:19,068
这是什么?
458
00:46:19,069 --> 00:46:22,779
首席认为你应该得到的致悼词。
459
00:46:22,781 --> 00:46:24,951
-什么?
-敬意。
460
00:46:25,367 --> 00:46:27,907
-我?
-你知道他密切了。
461
00:46:27,911 --> 00:46:30,121
我恨他密切了。
462
00:46:30,122 --> 00:46:34,002
但你是专家,谁是要追踪他的杀人凶手。
463
00:46:34,001 --> 00:46:36,631
我是专家,他会喜欢的-亲吻他的杀人凶手!
464
00:46:36,837 --> 00:46:37,837
你不明白吗?
465
00:46:37,838 --> 00:46:40,798
现在,现在,该公关人喜欢的角度。
466
00:46:42,009 --> 00:46:45,049
-这是亵渎! 我不会这样做。
-政治。
467
00:46:46,013 --> 00:46:48,433
不,我是一个好的天主教徒。
468
00:46:48,432 --> 00:46:51,022
-那是首席的妻子。
-我不在乎。
469
00:46:51,018 --> 00:46:53,688
她怎么得到做与它?
470
00:46:53,687 --> 00:46:55,517
她写的讲话。
471
00:46:56,940 --> 00:46:58,940
女士们,先生们,
472
00:47:00,068 --> 00:47:02,528
<我尊贵的客人,
473
00:47:02,738 --> 00:47:04,028
<我亲爱的朋友。
474
00:47:05,741 --> 00:47:08,201
"我们聚集在这里要说的
475
00:47:09,495 --> 00:47:11,905
"再见,呃...
476
00:47:14,917 --> 00:47:16,417
"一个伟大的人。
477
00:47:22,424 --> 00:47:26,514
"他不仅是一个模范警官
478
00:47:26,512 --> 00:47:28,432
"一个辉煌的侦探,
479
00:47:31,266 --> 00:47:35,016
"仰慕和尊重他的同僚
480
00:47:36,021 --> 00:47:39,821
"所有的那些足够幸运...
481
00:47:40,943 --> 00:47:42,243
"...够了...
482
00:47:43,195 --> 00:47:44,945
"足以知道他,
483
00:47:46,615 --> 00:47:48,405
<>"他是高于一切的,
484
00:47:51,119 --> 00:47:52,579
"一个谦虚的人。"
485
00:48:10,138 --> 00:48:13,478
"他不会通过这种方式再次,
486
00:48:14,685 --> 00:48:16,975
<>"和我们的损失是肯定
487
00:48:18,981 --> 00:48:20,731
"天堂的收益。"
488
00:48:32,202 --> 00:48:34,082
本武器!
489
00:48:35,289 --> 00:48:36,119
火!
490
00:48:43,797 --> 00:48:44,917
火!
491
00:48:49,511 --> 00:48:50,931
<>火!
492
00:48:52,639 --> 00:48:55,469
-摆脱那个女人。
-我们将谈论它。
493
00:48:55,475 --> 00:48:58,685
我想你的答案了,我起诉离婚。
494
00:48:58,687 --> 00:49:00,227
我警告你,Therese。
495
00:49:00,230 --> 00:49:02,020
你打算怎么做? 杀了我?
496
00:49:32,888 --> 00:49:34,218
先生们。
497
00:49:36,141 --> 00:49:38,891
你将宽慰地知道我们的朋友在纽约
498
00:49:38,894 --> 00:49:42,444
是非常深刻的印象我们小小的展示。
499
00:49:42,439 --> 00:49:44,439
这是一个很好的想法,家伙。
500
00:49:44,441 --> 00:49:46,981
<>鲣交易是在一次。
501
00:49:46,985 --> 00:49:48,435
相同的交货日期吗?
502
00:49:48,445 --> 00:49:50,445
除非有事情发生我不知道。
503
00:49:50,447 --> 00:49:53,447
我跟香港。 他们说<>甘尼特的正确的时间表。
504
00:49:54,826 --> 00:49:58,156
好的。 这意味着,先生们,下周这个时候
505
00:49:58,163 --> 00:50:01,333
我们可以宣布自己是一个非常健康的股息,
506
00:50:01,333 --> 00:50:03,333
让我们的国际同事们知道
507
00:50:03,335 --> 00:50:06,375
法国连接恢复经营。
508
00:50:07,339 --> 00:50:09,049
与此同时,我会在场
509
00:50:09,049 --> 00:50:13,259
我不想要联系,除了在极端紧急情况。
510
00:50:13,261 --> 00:50:14,891
会议休会。
511
00:50:22,229 --> 00:50:23,359
那家伙吗?
512
00:50:24,439 --> 00:50:27,609
-坚持会,好吗? 我可能需要你。 。
513
00:50:30,195 --> 00:50:33,525
小姐Legree,你来这里一会儿,好吗?
514
00:50:46,253 --> 00:50:47,713
好了,现在,你有什么问题吗?
515
00:50:49,214 --> 00:50:50,724
我们必须停止看互相.
516
00:50:51,383 --> 00:50:53,013
你的妻子吗?
517
00:50:53,010 --> 00:50:54,050
本公司的。
518
00:50:54,052 --> 00:50:57,392
这巫婆。 好吧,怎么长这么长的时间?
519
00:50:58,140 --> 00:51:00,730
-我害怕,这个时间永久的。
-永久?
520
00:51:03,061 --> 00:51:05,061
-永久?
-是的。
521
00:51:05,063 --> 00:51:06,693
-永久?
-嗯,你看,她给了我最后通牒。
522
00:51:06,690 --> 00:51:07,980
-我能做什么?
-最后通牒的! 你什么意思?
523
00:51:07,983 --> 00:51:09,783
你是喜欢坐你没有任何选择在这个问题。
524
00:51:09,776 --> 00:51:11,356
-嗯,我没有。
-嗯,你有,太! 摆脱她!
525
00:51:11,361 --> 00:51:12,861
-摆脱她吗? 我自己的妻子吗?
-是的! 摆脱她!
526
00:51:12,863 --> 00:51:14,453
-你自己的妻子! 摆脱她! 出去!
-我不能...
527
00:51:14,448 --> 00:51:16,028
-为什么你不能那么做?
-嗯,她有足够的证据
528
00:51:16,033 --> 00:51:17,453
在她的保险箱毁了我
529
00:51:17,451 --> 00:51:19,541
和她的律师已被告知,如果有什么意外发生在她,
530
00:51:19,536 --> 00:51:21,406
采取内容的框并得到当局的!
531
00:51:21,413 --> 00:51:22,753
好吧,那么,摆脱当局!
532
00:51:22,748 --> 00:51:24,248
-摆脱当局?
-是的! 摆脱当局。
533
00:51:24,249 --> 00:51:25,789
-你怎么想我?
-好吧,那么,摆脱她的律师!
534
00:51:25,792 --> 00:51:27,632
-摆脱她的律师?
-摆脱她的律师!
535
00:51:27,627 --> 00:51:29,917
-我负担不起的丑闻。
-是丑闻吗? 我会告诉你一个丑闻。
536
00:51:29,921 --> 00:51:31,711
-哦,没有! 只是一分钟!
-我会告诉你一个丑闻!
537
00:51:31,715 --> 00:51:33,465
这并不是说我爱她。 你知道,我不爱她。
538
00:51:33,467 --> 00:51:36,387
我只是...我需要她的尊严。
539
00:51:36,386 --> 00:51:38,466
-永久?
-是的。
540
00:51:38,472 --> 00:51:42,392
你的意思是,六年中在一起就是这样的吗? 刚洗了,刚刚超过?
541
00:51:42,392 --> 00:51:45,522
-我害怕。 我很抱歉。
-好,这只是美妙的,是不是?
542
00:51:45,520 --> 00:51:46,940
-这只是...-而你显然
543
00:51:46,938 --> 00:51:49,648
-不能再继续下去是我的秘书了。
-很明显。
544
00:51:49,649 --> 00:51:52,609
但我已经沉积了大量的钱在你的银行帐户...
545
00:51:52,611 --> 00:51:54,111
使用它,然后,菲利普。 我不想要你的钱!
546
00:51:54,321 --> 00:51:56,571
-好吧,你想做什么?
-我不知道我想要什么。
547
00:51:59,242 --> 00:52:01,202
但是我想的东西!
548
00:52:15,717 --> 00:52:19,467
-提早离开,小姐Legree?
-后来比你想象的,先生Algo.
549
00:52:28,396 --> 00:52:29,726
什么你想要我做什么?
550
00:52:32,359 --> 00:52:35,189
不除非她决定是轻率的。
551
00:52:35,195 --> 00:52:37,905
如果你有,只是确保你让它看起来像意外事故。
552
00:52:45,330 --> 00:52:47,290
喂!
553
00:52:47,290 --> 00:52:49,380
下的腌鱼!
554
00:52:51,169 --> 00:52:53,629
你好,在雾了。
555
00:53:05,892 --> 00:53:07,732
别担心,在这里,虽然。
556
00:53:07,727 --> 00:53:11,687
这只是一个古老的,咸瑞典海狗那里
557
00:53:11,690 --> 00:53:14,030
从咸海,你知道。
558
00:53:17,112 --> 00:53:19,322
抽空气中的鹦鹉。
559
00:53:22,742 --> 00:53:25,122
顽皮的小鸟怕的雾。
560
00:53:35,505 --> 00:53:36,875
猪腿!
561
00:53:44,639 --> 00:53:45,849
你好,警长。
562
00:53:46,933 --> 00:53:48,603
首席检查员。
563
00:53:51,062 --> 00:53:55,402
我正在,你知道。 没有人怀疑的事情。
564
00:54:03,617 --> 00:54:08,787
你有什么特别感兴趣的我的秘密调查吗?
565
00:54:10,081 --> 00:54:13,131
有什么大会在俱乐部的脚。
566
00:54:13,793 --> 00:54:16,713
俱乐部的脚吗? 显着。
567
00:54:16,713 --> 00:54:18,223
保持你的...
568
00:54:21,676 --> 00:54:26,056
保持你的眼睛和耳朵剥离,并保持不断的联系。
569
00:54:26,056 --> 00:54:30,096
我非常感谢有这个优秀的信息。
570
00:54:32,020 --> 00:54:34,650
在那里,她吹!
571
00:54:36,191 --> 00:54:40,241
我再次感谢你为这个最有用的尖端,
572
00:54:40,237 --> 00:54:43,407
如果有什么我可以做为回报你...
573
00:54:44,282 --> 00:54:47,082
现在你说了,总督察。
574
00:54:51,164 --> 00:54:53,714
你的意思的在线手吗?
575
00:54:53,708 --> 00:54:56,918
所有的黑暗陌生人来在村庄...
576
00:55:11,393 --> 00:55:14,733
<>十六箱上死人的朗姆酒
577
00:55:14,729 --> 00:55:17,899
<>哟-ho-ho和一瓶的胸部
578
00:55:17,899 --> 00:55:21,149
<>喝酒鬼子和下的朗姆酒
579
00:55:27,158 --> 00:55:28,828
给我更多一些。
580
00:55:28,827 --> 00:55:30,697
是啊,给我更多一些。
581
00:55:30,870 --> 00:55:34,000
所有的权利。
582
00:55:34,207 --> 00:55:35,747
呜!
583
00:55:35,750 --> 00:55:36,830
<>来吧!
584
00:55:36,835 --> 00:55:38,545
<>啊! 它开始!
585
00:55:45,343 --> 00:55:49,763
<>如果你周围的混乱的女人,男孩,你的钱包的需要调整。 移动时间了。 ♪
586
00:55:50,390 --> 00:55:52,470
<>♪动时间了。 ♪
587
00:55:52,475 --> 00:55:54,385
<>♪好听我
588
00:55:54,644 --> 00:55:56,404
她的未来在于现在。
589
00:55:56,604 --> 00:55:58,574
<>♪移动他们出来
590
00:55:59,733 --> 00:56:01,033
<>♪移动他们出来
591
00:56:01,026 --> 00:56:03,686
-晚上好,维也纳国际中心。
-你怎么样,西蒙妮?
592
00:56:03,695 --> 00:56:05,895
先生托莱多先生,温哥华。
593
00:56:05,905 --> 00:56:07,695
-你好。
-发生什么事了?
594
00:56:09,326 --> 00:56:11,406
维克,你可以向我们展示我的通常表。
595
00:56:11,411 --> 00:56:13,581
怎么样东西更近的地板了吗? 更容易跳舞。
596
00:56:13,580 --> 00:56:16,880
没有,谢谢你。 不,谢谢。 我想我通常表。
597
00:56:23,048 --> 00:56:24,468
是什么问题?
598
00:56:24,466 --> 00:56:27,046
嗯,我的意思是,它是先生Douvier的表现,是不是,亲爱的?
599
00:56:27,052 --> 00:56:28,892
哦,不,这真的不是,亲爱的。
600
00:56:28,887 --> 00:56:30,677
但是,我的意思是,如果你担心先生Douvier,
601
00:56:30,680 --> 00:56:32,140
为什么你不去给他打个电话吗?
602
00:56:32,140 --> 00:56:34,680
我的意思是,我不想让你惹上麻烦与你的老板。
603
00:56:34,684 --> 00:56:36,234
-他不是我老板。
-他是不是?
604
00:56:36,227 --> 00:56:38,397
好吧,那么为什么你付他钱每个月吗?
605
00:56:38,396 --> 00:56:39,976
现在,这不是很酷,宝贝.
606
00:56:39,981 --> 00:56:42,191
你是不是看到什么呢。 来吧,亲爱的。
607
00:56:43,860 --> 00:56:48,570
<>你最好听我移动的时间了。 ♪
608
00:56:48,573 --> 00:56:52,033
<>♪移动他们,移动时间了。 ♪
609
00:56:52,035 --> 00:56:54,615
-我们去哪儿?
-我们不希望是显而易见的。
610
00:56:54,621 --> 00:56:57,661
我们要使我们的入口通过后的方式伪装
611
00:56:57,665 --> 00:56:59,625
我告诉过你,你这个傻瓜。
612
00:58:03,022 --> 00:58:05,532
得到了这里。 上这儿来!
613
00:58:07,026 --> 00:58:10,486
-这是一个面包店。
-我知道。 我知道这一点。
614
00:58:10,488 --> 00:58:13,448
来吧。 至少你不是黄色的了。
615
00:58:14,451 --> 00:58:16,991
现在,这个时间我要站在你的肩上。
616
00:58:16,995 --> 00:58:19,115
有什么好想做什么?
617
00:58:19,122 --> 00:58:21,872
因为我比你高,你的傻瓜。
618
00:58:21,875 --> 00:58:24,035
-哦,是的。
-做一个摇篮。
619
00:58:28,548 --> 00:58:30,218
摆脱这一点。
620
00:59:13,551 --> 00:59:15,511
我不能达到。
621
00:59:16,221 --> 00:59:18,431
你要找东西站上。
622
00:59:34,614 --> 00:59:35,704
<>是的!
623
00:59:36,699 --> 00:59:39,989
<>的所有权利! 让我看看你,宝贝! 来吧!
624
00:59:39,994 --> 00:59:41,504
<>时髦的,宝贝!
625
00:59:48,670 --> 00:59:49,840
不! 噢!
626
00:59:49,837 --> 00:59:51,127
等等! 让我走!
627
00:59:53,550 --> 00:59:55,680
-你可以达到它的?
-是的。
628
00:59:58,972 --> 01:00:00,142
<>该死.
629
01:00:13,152 --> 01:00:14,322
-嘿!
-是吗?
630
01:00:14,487 --> 01:00:15,777
-你还好吗?
-不!
631
01:00:15,780 --> 01:00:18,320
-嘿,你知道吗? 你是了不起的。
-什么?
632
01:00:18,324 --> 01:00:20,954
你太棒了! 你救了我的生活!
633
01:00:20,952 --> 01:00:22,542
-来吧现在跟我.
-在哪里?
634
01:00:22,537 --> 01:00:24,117
好吧,在这里。 我想要挽救你的生命。
635
01:00:24,122 --> 01:00:26,422
-我们走吧。 来吧。
-哦,上帝。
636
01:00:41,097 --> 01:00:43,137
听着,你最好跟我来之前杀手看到我们。
637
01:00:43,141 --> 01:00:44,431
-什么样的杀手?
-凶手。
638
01:00:44,434 --> 01:00:45,774
我会告诉你,当我们得到我的公寓。
639
01:00:45,768 --> 01:00:47,308
-什么公寓吗?
-我的公寓。
640
01:01:07,707 --> 01:01:09,417
我的上帝!
641
01:01:09,417 --> 01:01:11,287
我,也是。
642
01:01:11,294 --> 01:01:13,174
<我我浑身湿透。
643
01:01:13,171 --> 01:01:17,881
是的。 是的,我收到了相当大的浸泡。
644
01:01:22,555 --> 01:01:24,635
听着,你最好快点出来的那些湿衣服
645
01:01:24,641 --> 01:01:27,391
-之前你抓到你死的肺炎。
-是的。
646
01:01:27,393 --> 01:01:30,403
<>什么我应该做与我的外衣吗? 我不想破坏你的美丽的...
647
01:01:30,396 --> 01:01:33,856
哦,只是把它放下任何地方。 把它放在地板上。 这很好。
648
01:01:33,858 --> 01:01:35,318
<>的所有权利。 是的。
649
01:01:39,822 --> 01:01:41,662
-帮助自己。
-干杯!
650
01:01:41,658 --> 01:01:42,988
-我会改变。
-是的。
651
01:01:42,992 --> 01:01:44,832
我会给你带来一个长袍。
652
01:01:53,336 --> 01:01:55,706
<>我会把一些音乐.
653
01:02:05,640 --> 01:02:08,060
-你知道,这是奇怪的。
-什么?
654
01:02:09,060 --> 01:02:12,020
我说,这是奇怪的。
655
01:02:12,021 --> 01:02:14,521
<>是的,我知道。 并且我说,"什么?"
656
01:02:14,524 --> 01:02:17,284
-哦,你的意思是,什么是奇怪吗?
-是的。
657
01:02:17,276 --> 01:02:18,936
是的,是的。
658
01:02:18,945 --> 01:02:20,985
这是奇怪
659
01:02:20,988 --> 01:02:24,868
我从来没有设置脚在这个建筑,
660
01:02:25,952 --> 01:02:30,122
但是我具有的鲜明的印象,我以前来过这里。
661
01:02:31,541 --> 01:02:34,291
似曾相识的感觉. 我有所有的时间。
662
01:02:34,293 --> 01:02:37,343
-老déjà vu。 谢谢你。
-哦,你是受欢迎的。
663
01:02:38,381 --> 01:02:39,921
-你好吗?
-是的。
664
01:02:42,343 --> 01:02:44,353
这感觉很好。
665
01:02:45,763 --> 01:02:49,183
嗯,你知道,它是不会这么做你多好,如果你不把你的裤子脱了。
666
01:02:49,183 --> 01:02:51,183
-什么?
-你得把你的裤子脱了。
667
01:02:51,185 --> 01:02:52,595
我忘了这一点。
668
01:02:52,603 --> 01:02:55,523
看看我。 看看我。 看看我的...
669
01:02:55,523 --> 01:02:57,523
-你看,我晃动就像一片叶子。
-是的。 是的。
670
01:02:57,525 --> 01:02:59,435
我不能停止颤抖。 我不知道...
671
01:02:59,444 --> 01:03:01,864
-我知道它是什么。 你知道它是什么?
-什么?
672
01:03:01,863 --> 01:03:04,703
我只是,我只是不习惯被杀害。
673
01:03:04,699 --> 01:03:06,579
我的意思是,这是我第一时间,你知道吗?
674
01:03:06,576 --> 01:03:09,326
我知道。 但是听着
675
01:03:09,328 --> 01:03:14,418
当您已经杀了很多次,因为我有,你会习惯的,相信我。
676
01:03:14,417 --> 01:03:16,707
-真的吗?我>-是的,是的,是的。
677
01:03:17,670 --> 01:03:20,340
是的,的确的。 我把这个放在这里,保持它暖和。
678
01:03:20,339 --> 01:03:22,129
-好了,干杯。
-干杯.
679
01:03:22,133 --> 01:03:23,883
欢呼声。
680
01:03:23,885 --> 01:03:26,635
-哦,这个是给你的。
-哦,是的。 是的,当然。
681
01:03:27,597 --> 01:03:30,347
-然后这必须是你。
-哦,谢谢你。 欢呼声。
682
01:03:30,349 --> 01:03:32,929
欢呼声。 欢呼声。
683
01:03:32,935 --> 01:03:34,395
是的。 无论如何,
684
01:03:36,731 --> 01:03:38,401
你有什么好怕的。
685
01:03:38,399 --> 01:03:40,319
-是的,我有。
-不,你没有。
686
01:03:40,318 --> 01:03:41,988
-是的,我有。
-不,不,你没有。
687
01:03:41,986 --> 01:03:44,446
-是的,我有。
-没有。 你看,
688
01:03:45,323 --> 01:03:47,493
我是一名军官的法律。
689
01:03:48,659 --> 01:03:49,989
"噜"呢?
690
01:03:50,787 --> 01:03:51,827
什么?
691
01:03:52,455 --> 01:03:55,955
你说你是"一个警官的厕所"吗?
692
01:03:55,958 --> 01:04:00,248
这是正确的。 是的,是的。 我是首席视察员的<>保安局.
693
01:04:01,714 --> 01:04:03,674
什么?
694
01:04:03,674 --> 01:04:05,134
你怀疑我吗?
695
01:04:06,177 --> 01:04:08,097
不,我不怀疑你。
696
01:04:08,971 --> 01:04:11,971
-为什么我应该怀疑你?
-这是正确的。 为什么你应该吗?
697
01:04:11,974 --> 01:04:13,484
如果你这么说,我不知道。
698
01:04:13,476 --> 01:04:16,266
谁是那两个人谁想杀你,今晚?
699
01:04:16,270 --> 01:04:18,810
杀手。
-凶手? 你怎么知道的?
700
01:04:18,815 --> 01:04:20,855
-我知道因为我的工作Douvier的。
-Douvier?
701
01:04:20,858 --> 01:04:22,898
-Douvier的。
-我知道这个名字。
702
01:04:22,902 --> 01:04:25,112
当然你知道这个名字。 每个人都在法国知道这个名字。
703
01:04:25,112 --> 01:04:26,452
他是一个百万富翁商人。
704
01:04:26,447 --> 01:04:28,777
是的,当然。 Douvier,百万富翁商人。
705
01:04:28,783 --> 01:04:30,283
我知道,我知道他。 是的。
706
01:04:30,284 --> 01:04:33,374
但有多少人你想知道
707
01:04:33,371 --> 01:04:38,501
这Douvier,百万富翁商人,也是Douvier,法国连接?
708
01:04:38,501 --> 01:04:39,921
有多少?
709
01:04:43,422 --> 01:04:46,052
好吧,我假设他的母亲,一个。
710
01:04:46,050 --> 01:04:48,590
为什么你认为他想杀了我吗?
711
01:04:48,594 --> 01:04:50,184
小学。 他要你死.
712
01:04:50,179 --> 01:04:51,849
-啊!
-我? 死了-哦!
713
01:04:55,309 --> 01:04:56,519
这没什么。
714
01:04:56,519 --> 01:04:58,559
-只是轻微的燎的。
-你没事吧?
715
01:04:58,563 --> 01:05:01,613
-我很抱歉对你的长袍。
-哦,这是所有权利。
716
01:05:01,607 --> 01:05:04,067
告诉我这个Douvier的。
717
01:05:05,903 --> 01:05:09,323
我是他的情妇,我是他的私人秘书长两年。
718
01:05:09,323 --> 01:05:13,793
我知道足够关于菲利普送他到监狱里为他的整个生活。
719
01:05:17,331 --> 01:05:20,251
你一直在谈论这Douvier的。
720
01:05:21,210 --> 01:05:24,050
但是,菲利普? 谁是菲利普吗?
721
01:05:25,006 --> 01:05:26,296
Philippe Douvier的。
722
01:05:26,465 --> 01:05:28,005
-他儿子吗?
-谁的儿子?
723
01:05:28,009 --> 01:05:29,259
-Douvier的。
-他没有孩子.
724
01:05:29,260 --> 01:05:31,640
-他的兄弟,然后。
-是他哥哥的名字是弗雷德。
725
01:05:31,637 --> 01:05:34,137
-然后这已经是他的父亲。
-他的父亲死了。
726
01:05:34,140 --> 01:05:36,310
啊! 现在我们正在某处。 那么是谁杀了他?
727
01:05:36,475 --> 01:05:38,175
没有一个。 他死于自然原因造成的。
728
01:05:38,185 --> 01:05:39,845
那么谁是这个菲利普?
729
01:05:40,730 --> 01:05:42,770
我想看到一些标识。
730
01:05:42,773 --> 01:05:45,483
-什么?
-现在。
731
01:05:45,484 --> 01:05:48,744
现在我想看到一些标识。 如果你不是个警察
732
01:05:48,738 --> 01:05:51,068
然后我不应该告诉你这些事情。
733
01:05:55,703 --> 01:05:59,083
-你能保守一个秘密吗?
-我不知道。 这有赖于此。
734
01:06:00,958 --> 01:06:04,998
然后支撑自己为什么我要告诉你。
735
01:06:05,004 --> 01:06:07,264
我没有其他的
736
01:06:08,674 --> 01:06:12,434
比首席检查员雅克*克鲁索
737
01:06:12,428 --> 01:06:14,548
没有,您不是。
738
01:06:14,555 --> 01:06:16,805
-是的,我是。
-没有,您不是。
739
01:06:18,351 --> 01:06:20,941
-是我。
-你不是。
740
01:06:20,937 --> 01:06:23,807
-是我。
-你不是! 你不是!
741
01:06:23,814 --> 01:06:26,274
-看看。
-没有,您不是。
742
01:06:26,275 --> 01:06:27,685
是的,你是的。
743
01:06:28,778 --> 01:06:30,608
哦,我的上帝。
744
01:06:30,613 --> 01:06:33,373
是的,我承认这是不是一个非常好的照片,但是...
745
01:06:33,366 --> 01:06:35,986
但我看到了你的葬礼在电视上。
746
01:06:35,993 --> 01:06:39,583
是的,是的。 甚至教皇那里,你知道。
747
01:06:39,580 --> 01:06:41,620
-干杯.
-干杯.
748
01:06:41,624 --> 01:06:44,214
但如果你不是死了,谁死了?
749
01:06:46,629 --> 01:06:52,129
一个流浪的异装癖拿走了我的汽车,偷走了我的衣服在枪口下。
750
01:06:52,802 --> 01:06:56,182
我一直在追踪杀手。
751
01:06:56,180 --> 01:06:58,560
-凶手的Douvier的。
-什么?
752
01:06:58,557 --> 01:07:00,937
是的,他想留下深刻印象的教父。
753
01:07:02,353 --> 01:07:07,073
什么? 你的意思是Douvier杀死一个流浪的异装癖
754
01:07:07,066 --> 01:07:09,646
-只是要打动他的教父吗?
-是的!
755
01:07:10,820 --> 01:07:13,610
-男人是不可想象的!
-门。
756
01:07:14,490 --> 01:07:17,490
-什么是错?
-我看到的旋转。
757
01:07:44,186 --> 01:07:45,556
哦,快点!
758
01:07:46,605 --> 01:07:49,025
-我不知道他的公寓。
-哦,上帝,我不知道。
759
01:07:52,653 --> 01:07:55,283
另一个可能在楼上在等待在我的房间。
760
01:07:55,281 --> 01:07:57,571
另一个吗? 你怎么知道还有另外一个吗?
761
01:07:57,575 --> 01:08:00,825
菲利普的刺客总是对的。 这是一个公司的规则。
762
01:08:00,828 --> 01:08:03,078
你知道什么是<>鲣事是什么?
763
01:08:03,080 --> 01:08:05,460
<>鲣事,那是什么?
764
01:08:05,458 --> 01:08:09,668
它是一个代号为50万法郎的海洛因销售。
765
01:08:09,670 --> 01:08:11,460
五千万法郎?
766
01:08:11,630 --> 01:08:15,130
是的,菲利普去香港在周二见美国买方。
767
01:08:15,134 --> 01:08:16,554
香港?
768
01:08:16,552 --> 01:08:20,062
我不知道它是如何符合在,但<>甘尼特的船。
769
01:08:28,647 --> 01:08:29,727
你在做什么?
770
01:08:32,526 --> 01:08:34,856
现在我知道为什么这个地方看上去这么熟悉的。
771
01:08:34,862 --> 01:08:36,912
-为什么?
-首席检查员Dreyfus生活在这里。
772
01:08:41,952 --> 01:08:44,332
我认为他已经收到一个微弱的。
773
01:08:46,123 --> 01:08:49,133
醒醒,首席检查员。 醒来。
774
01:08:49,126 --> 01:08:50,746
首席检查员。
775
01:08:51,462 --> 01:08:54,592
你好吗? 你在里面,总督察吗?
776
01:08:55,341 --> 01:08:56,551
你好吗?
777
01:08:58,052 --> 01:09:00,762
有没有答复。 这是没有用的。
778
01:09:01,305 --> 01:09:04,015
我认为我们将要去香港没有他。
779
01:09:04,016 --> 01:09:05,676
-是吗?
-是的。
780
01:09:05,684 --> 01:09:08,484
你,我和卡托,他们会为我们翻译。
781
01:09:08,479 --> 01:09:11,399
不是我。 不是我。 我不想到香港。
782
01:09:11,398 --> 01:09:13,858
你在开玩笑我吗? Douvier会杀了我的视线。
783
01:09:13,859 --> 01:09:16,359
不如果他不认识你,他不会的。
784
01:09:16,362 --> 01:09:17,612
为什么不呢?
785
01:09:19,031 --> 01:09:23,661
我们将离开这个最伟大的球。
786
01:09:24,954 --> 01:09:26,754
伟大的球?
787
01:09:27,957 --> 01:09:29,997
在你服务!
788
01:09:30,793 --> 01:09:34,053
请原谅的条件下我的建立,
789
01:09:34,046 --> 01:09:36,836
但检查专员知道...
790
01:09:36,841 --> 01:09:39,011
。
-首席检查员知道...
791
01:09:39,009 --> 01:09:41,299
-奥古斯特!
-啊!
792
01:09:41,303 --> 01:09:43,183
我很抱歉。 我乞求你的原谅。
793
01:09:43,180 --> 01:09:46,480
但是,作为首席视察员知道,我们遭到轰炸。
794
01:09:47,226 --> 01:09:48,556
听起来像你仍然是。
795
01:09:48,561 --> 01:09:52,021
几乎所有我收藏的或者被摧毁或损坏。
796
01:09:52,398 --> 01:09:55,318
星期一开始,我要有一个火销售。
797
01:09:55,317 --> 01:09:56,477
是啊!
798
01:09:56,485 --> 01:09:58,815
你可以叫它"大火球销售。"
799
01:09:58,821 --> 01:10:02,281
-一个吸引人的建议!
-是的,这是很好的。
800
01:10:03,534 --> 01:10:04,664
Cunny!
801
01:10:11,292 --> 01:10:15,552
我不能告诉你它是多么好看到你还活着。
802
01:10:15,546 --> 01:10:19,926
这是我的荣幸服务的良好的检查,总督察
803
01:10:20,092 --> 01:10:21,932
所有这些多年。
804
01:10:21,927 --> 01:10:24,387
十三,是准确的。
805
01:10:24,388 --> 01:10:28,768
和他报告说死亡是一个真正打击我。
806
01:10:28,767 --> 01:10:31,057
有东西来了。
807
01:10:31,061 --> 01:10:34,111
是的,是的,Cunny,你是不是在做梦。
808
01:10:34,106 --> 01:10:38,066
我们的朋友,我们的顾客的,是活着!
809
01:10:38,068 --> 01:10:39,528
你好,Cunny的。
810
01:10:41,030 --> 01:10:44,240
现在,我怎么可以为您服务吗?
811
01:10:44,241 --> 01:10:48,041
-嗯,我...-"通风和泥、雪和冰雹
812
01:10:48,037 --> 01:10:51,247
"无论是长期还是短,或深或浅的,
813
01:10:51,248 --> 01:10:54,708
"请记住,时值班电话,
814
01:10:54,710 --> 01:10:56,550
"你已经得到了球。"
815
01:11:00,716 --> 01:11:01,966
我得坐下来。
816
01:11:01,967 --> 01:11:04,257
是的,是的,当然,当然。 Cunny! Cunny! Cunny! 快!
817
01:11:04,261 --> 01:11:06,931
请,请,请! 一起走。 一起走。
818
01:11:06,931 --> 01:11:09,521
这是正确的。 这是正确的。 你在这儿。 你坐。 你坐。
819
01:11:09,516 --> 01:11:13,266
-来吧,来吧,来吧。 坐下,坐下,坐。
-你不是认真的吗?
820
01:11:13,270 --> 01:11:15,940
没有时间来获得的新家具。
821
01:11:15,940 --> 01:11:20,570
请相信我因为爆炸,他的舒服多了。 请坐。
822
01:11:20,569 --> 01:11:22,569
事实上,我已经睡在他身上。
823
01:11:26,408 --> 01:11:27,618
总督察吗?
824
01:11:27,618 --> 01:11:30,908
我要离开香港的第一件事情在早晨。
825
01:11:30,913 --> 01:11:32,333
香港?
826
01:11:32,331 --> 01:11:36,631
你认为你可以来接我一些便宜的苦力的帽子吗?
827
01:11:36,627 --> 01:11:40,457
我亲爱的奥古斯特,我需要你最好的香港的伪装。
828
01:11:40,464 --> 01:11:44,474
此外,我将需要一些额外特别在教父线,你知道吗?
829
01:11:45,344 --> 01:11:46,974
医生,求求你你必须帮帮我
830
01:11:47,888 --> 01:11:52,268
是克鲁索的现实,还是我疯了?
831
01:11:52,268 --> 01:11:55,848
-你怎么想?
-我怎么想的? 我可以怎么想的?
832
01:11:55,854 --> 01:12:01,154
如果这nincompoop是真的还活着的东西,我听到的都是真实的,
833
01:12:01,151 --> 01:12:03,361
他可能会被再次装饰
834
01:12:03,362 --> 01:12:05,912
对于四舍五入的最大的药物圈在法国,
835
01:12:05,906 --> 01:12:08,486
和我会成为笑柄的。
836
01:12:08,993 --> 01:12:12,333
这听起来合理的。 你打算怎么做?
837
01:12:13,163 --> 01:12:15,503
什么选择我?
838
01:12:15,499 --> 01:12:19,299
我提交自己回来的被锁在这里,
839
01:12:20,504 --> 01:12:21,424
或者...
840
01:12:23,215 --> 01:12:24,965
我去香港。
841
01:12:57,291 --> 01:12:59,251
听着,我不认为我可以这样做。
842
01:12:59,251 --> 01:13:02,551
当然,你可以。 当然,你可以。 只是觉得黄色的,并按照我。
843
01:13:35,454 --> 01:13:39,874
先生和夫人Lo记的。
844
01:13:41,543 --> 01:13:43,253
<>你愚蠢、笨拙oaf!
845
01:13:43,253 --> 01:13:44,923
<>什么是地狱,你认为你在做什么?
846
01:13:44,922 --> 01:13:46,802
你绝对毁了我的西装!
847
01:13:46,965 --> 01:13:48,795
为什么你不看起来你要去哪里?
848
01:13:50,803 --> 01:13:54,893
我先生Algo. 当先生Scallini达,我有传呼中心。
849
01:13:54,890 --> 01:13:56,680
当然,先生Algo.
850
01:13:58,102 --> 01:14:00,482
谁来支付我的衣服吗?
851
01:14:02,648 --> 01:14:04,608
看到那个人吗? 看到那个人,是吗?
852
01:14:04,608 --> 01:14:07,358
这家伙Algo,Philippe的左右手。
853
01:14:07,361 --> 01:14:09,821
这Scallini必须大先生来自纽约。
854
01:14:11,990 --> 01:14:14,530
听着,我们会去的房间的。
855
01:14:14,535 --> 01:14:17,495
你留在这里10分钟。 然后告诉先生....
856
01:14:17,496 --> 01:14:20,496
-Algo. 。 是的,算法。 是的。
857
01:14:20,499 --> 01:14:23,669
先生你知道是谁已经到达并把他带到房间里。
858
01:14:23,669 --> 01:14:25,669
-先生你知道是谁吗? 。
859
01:14:25,671 --> 01:14:28,261
我会的先生你知道是谁. 得到它吗?
860
01:14:28,257 --> 01:14:29,547
正确的。 来吧,明Loy的。
861
01:15:12,718 --> 01:15:15,348
你有预约Scallini的。
862
01:15:21,477 --> 01:15:24,227
页先生Algo在酒吧。 告诉他先生Scallini在这里。
863
01:15:24,229 --> 01:15:25,359
是的,先生。
864
01:15:48,795 --> 01:15:51,715
-什么你觉得你在做什么?
-先生Scallini在大堂。
865
01:17:10,627 --> 01:17:14,007
-科琼海滩.我>-没有,没有。 <>Fongool.
866
01:17:26,810 --> 01:17:29,350
-嘿,你听到我说什么他?
-是的。
867
01:17:29,354 --> 01:17:31,984
愚蠢的法国人! <>科琼海滩.
868
01:17:31,982 --> 01:17:33,322
这意味着猪。
869
01:17:34,818 --> 01:17:37,198
我会告诉他Scallini你在这里。
870
01:17:46,204 --> 01:17:48,544
-听着,老板!
-不是的老板。 这是我的。 这是我的。
871
01:17:48,540 --> 01:17:49,790
他在哪里?
872
01:17:49,791 --> 01:17:51,961
他在浴室进入他的教父的伪装。
873
01:17:51,960 --> 01:17:53,210
Algo在下一个房间。
874
01:17:53,211 --> 01:17:55,551
Scallini只是在大厅下在唐套房。
875
01:17:55,547 --> 01:17:57,917
-奇妙。
-我们骑着与他在同一个电梯。
876
01:17:57,924 --> 01:17:59,804
也许我可以找到他之前他的联系人菲利普。
877
01:17:59,801 --> 01:18:01,341
-你打算怎么做?
-我不知道。
878
01:18:01,345 --> 01:18:04,385
但你在那里得到并保持你的眼睛Algo.
879
01:18:29,498 --> 01:18:31,418
-冰吗?
-请。
880
01:18:35,962 --> 01:18:37,962
-苏打水吗?
-是的。
881
01:18:43,220 --> 01:18:45,680
我希望它不是太强大了。
882
01:18:45,681 --> 01:18:47,811
我肯定它会被罚款。
883
01:18:49,393 --> 01:18:50,483
嘿!
884
01:18:52,854 --> 01:18:56,154
唉! 妈妈米娅
885
01:18:56,441 --> 01:18:58,741
Spaghettini德阿尔*帕西诺!
886
01:19:00,153 --> 01:19:04,663
唉! 九龙肯和我有点事要谈谈,你知道。
887
01:19:04,658 --> 01:19:05,948
我们不会很长。
888
01:19:05,951 --> 01:19:07,741
再喝一杯.
889
01:19:15,293 --> 01:19:17,593
-她在哪里?
-我不知道。
890
01:19:23,510 --> 01:19:24,800
滚出去!
891
01:19:26,513 --> 01:19:29,103
-你好,先生Marchione的。
-嘿.
892
01:19:30,267 --> 01:19:33,097
-进来吧
-谢谢你。 非常感谢你。
893
01:19:33,103 --> 01:19:35,153
-我可以请你喝一杯吗?
-哦,没有。 没什么,谢谢你。
894
01:19:36,523 --> 01:19:40,443
-它是,呃...西蒙妮.
-哦,你真有一个良好的记忆。
895
01:19:40,444 --> 01:19:42,204
是啊,好吧,我从不忘记漂亮的脸。
896
01:19:43,530 --> 01:19:46,200
嘿,老板。 这是西蒙.
897
01:19:46,199 --> 01:19:50,289
-这是Douvier个人...-秘书。 你怎么做,先生Scallini?
898
01:19:50,287 --> 01:19:52,117
-我们之前从未见过的。
-没有。
899
01:19:52,122 --> 01:19:54,122
不,如果我们见面前,你叫我来说胡里奥。
900
01:19:55,208 --> 01:19:58,788
-这是一个不错的手。
-哦,谢谢你。 那只是正确的。
901
01:19:58,795 --> 01:20:01,085
-你的类型?
-100说一分钟。
902
01:20:01,089 --> 01:20:02,589
我可以微弱。
903
01:20:03,300 --> 01:20:06,840
听着,先生Douvier要我道歉。 他会晚一点.
904
01:20:06,845 --> 01:20:09,675
如果你喜欢,我很乐意让你的公司,直到他到达。
905
01:20:09,681 --> 01:20:12,101
如果我像吗? 不我妈妈烹饪意大利面条?
906
01:20:12,851 --> 01:20:14,391
<>鲣交易。
907
01:20:21,860 --> 01:20:24,530
我告诉Douvier我们在路上吗?
908
01:20:26,907 --> 01:20:28,867
别忘了这笔钱。
909
01:20:39,419 --> 01:20:40,499
什么?
910
01:20:41,254 --> 01:20:42,514
喉咙?
911
01:20:43,131 --> 01:20:44,261
回来?
912
01:20:44,883 --> 01:20:46,183
窒息!
913
01:20:46,676 --> 01:20:49,426
你要我打你的背上呢?
914
01:21:12,077 --> 01:21:13,747
我们在我们的方式。
915
01:21:14,955 --> 01:21:18,075
-先生Douvier将满足我们的大堂。
-是的。 伟大的。 伟大的。
916
01:21:18,083 --> 01:21:19,843
-是吗?
-是的。
917
01:21:20,794 --> 01:21:23,924
-五千万法郎和没有保镖?
-听着,伙计,
918
01:21:23,922 --> 01:21:26,722
我照顾我的身体,我的身体照顾我。
919
01:21:26,716 --> 01:21:29,426
你知道我的驾驶,你知道吗?
920
01:21:37,310 --> 01:21:40,690
-我会买些香烟,是吧?
-是啊,烟雾很少。
921
01:21:40,689 --> 01:21:42,939
当Douvier显示的,我会满足你的大堂。
922
01:21:42,941 --> 01:21:44,111
正确的。
923
01:22:39,873 --> 01:22:41,963
嘿! 能与你的权利了。
924
01:23:15,742 --> 01:23:17,742
这到底是怎么回事?
925
01:23:35,679 --> 01:23:37,349
李记船厂。
926
01:23:44,479 --> 01:23:45,559
他在哪儿去了?
927
01:23:45,563 --> 01:23:47,653
我认为他们会利记船厂。
928
01:24:11,256 --> 01:24:14,966
你看到这个吗? 我可以告诉你的心线,您是非常热情的人。
929
01:24:14,968 --> 01:24:16,508
你看看有多长,这是什么?
930
01:24:16,511 --> 01:24:18,931
保持观望。 它会获得更长的时间。
931
01:24:23,143 --> 01:24:25,653
-你好吗?
-Kee Lee造船厂。 Douvier.
932
01:24:26,271 --> 01:24:27,691
这是Douvier的。
933
01:24:28,606 --> 01:24:32,526
和门卫听到他告诉司机去李记的造船厂。
934
01:24:33,361 --> 01:24:35,071
东西是<我亲爱的小笨笨在这里周围。
935
01:24:38,116 --> 01:24:40,446
你的老板和几个男孩刚离开酒店。
936
01:24:41,369 --> 01:24:43,659
真的吗? 我不知道为什么他们这样做。
937
01:24:43,663 --> 01:24:46,583
你得到了我。 我们为什么不去问他?
938
01:24:47,000 --> 01:24:49,960
是的。 好的。 是的,我理解。
939
01:24:50,420 --> 01:24:51,960
好吧,是的。
940
01:24:53,298 --> 01:24:55,798
Douvier离开酒店大约五分钟前。
941
01:24:55,800 --> 01:24:57,300
他有两个男人。
942
01:24:57,302 --> 01:25:00,102
他告诉司机去李记的造船厂。
943
01:25:00,096 --> 01:25:02,096
我敢肯定这是那nincompoop!
944
01:25:08,021 --> 01:25:10,111
我确定先生Douvier没打算走了很长。
945
01:25:10,106 --> 01:25:11,316
好吧,我们会看到的。
946
01:25:11,316 --> 01:25:12,856
嗯,这没有多大意义,不是吗?
947
01:25:12,859 --> 01:25:14,899
我的意思是,如果你离开,然后他回来了...
948
01:25:14,903 --> 01:25:17,783
停止担忧。 你会给自己的皱纹。
949
01:25:24,496 --> 01:25:26,746
这个怎利记船厂吗?
950
01:25:27,665 --> 01:25:29,495
完全合法的,因为我所知道的。
951
01:25:29,501 --> 01:25:33,001
他们建立一个行昂贵的电力巡洋舰和航行的船只。
952
01:25:33,004 --> 01:25:35,594
也许先生Douvier只是购买自己的游艇。
953
01:25:43,973 --> 01:25:45,103
李记船厂吗?
954
01:25:45,266 --> 01:25:46,976
是啊,这是什么来si chiama说。
955
01:25:46,976 --> 01:25:49,186
<>来si chiama. Kee Lee.
956
01:26:05,954 --> 01:26:07,664
来吧! 移动它!
957
01:26:13,378 --> 01:26:14,798
让他们放开我!
958
01:28:02,695 --> 01:28:05,855
这是周先生,我们远东国代表。 先生Scallini的。
959
01:28:05,865 --> 01:28:09,655
-很荣幸见到你,先生Scallini的。
-你还记得先生Algo的,当然。
960
01:28:09,661 --> 01:28:11,251
-我们走吧?
-这样,请。
961
01:28:11,246 --> 01:28:13,826
之后启动的船,我们会去给周先生的办公室,
962
01:28:13,831 --> 01:28:15,291
你可以登录的所有权文件。
963
01:28:15,291 --> 01:28:19,211
-一切法律和上述委员会。
-上述委员会,是的,是的...
964
01:28:19,212 --> 01:28:23,632
-它在哪里? 你知道...-嗯,我理解你被告知。
965
01:28:23,633 --> 01:28:27,723
没有,我是...我已经告诉,但检查,你知道。
966
01:28:29,138 --> 01:28:33,808
-在龙骨。
-哦,老"龙骨"策略。 是的。
967
01:28:33,810 --> 01:28:36,980
现在,你所需要做的就是帆她周围的加勒比一段时间,
968
01:28:36,980 --> 01:28:40,190
牵引她出水面,采取的腹部出龙骨
969
01:28:40,191 --> 01:28:41,901
和<>瞧.
970
01:28:41,901 --> 01:28:46,031
第四十公斤的最好的商品,你的专家们没有进行测试。
971
01:28:46,197 --> 01:28:49,867
好吧,我告诉你,这更好的了最好的商品,
972
01:28:49,867 --> 01:28:53,197
因为我的专家们肯定已经测试了一些。
973
01:28:53,204 --> 01:28:56,964
-我们有信心在我们的商品。
-这不够好。
974
01:28:56,958 --> 01:29:01,248
-现在,你会喜欢她吗?
-我会很高兴的,你知道。
975
01:29:19,397 --> 01:29:23,357
九月份,一个好月份。
976
01:29:27,196 --> 01:29:28,816
恭喜你!
977
01:29:44,130 --> 01:29:46,670
他必须是一个警察! 得到他! 得到他!
978
01:29:47,800 --> 01:29:49,180
嘿,老板!
979
01:29:59,103 --> 01:30:01,313
看出来了,你的东方的白痴!
980
01:30:05,109 --> 01:30:06,739
什么你认为你在做什么?
981
01:31:10,341 --> 01:31:12,051
耶稣基督!
982
01:31:31,737 --> 01:31:34,067
-这是我的!
-我知道!
983
01:31:48,212 --> 01:31:49,302
等等!
984
01:32:13,321 --> 01:32:15,281
嘿,嘿! 取消的火炮。
985
01:32:22,288 --> 01:32:25,868
我不在乎! 我不在乎! 为什么你不滚出我的方式?
986
01:32:25,875 --> 01:32:29,335
-嘿,艾尔,你在哪里?
-我怎么知道的?
987
01:32:30,546 --> 01:32:34,626
呃,无论你在哪里,这是探长克劳索
988
01:32:34,634 --> 01:32:37,264
我警告你,如果你不小心,
989
01:32:37,261 --> 01:32:39,681
我会逮捕你,所有在法律的名义!
990
01:32:45,895 --> 01:32:47,555
你和你的高见。
991
01:32:47,563 --> 01:32:50,113
让我得到我的手在你的。 让我得到我的手在你的。
992
01:32:50,608 --> 01:32:53,568
-克劳索?我>-是吗?
993
01:32:54,570 --> 01:32:57,660
-你受伤了吗?我>-不!
994
01:32:57,657 --> 01:33:00,907
幸运的是,我保存的黑暗。
995
01:33:00,910 --> 01:33:03,450
<我所以我们需要的是更多的光。
996
01:33:09,794 --> 01:33:13,094
看看你做了什么到我的鞋! 我会杀了你!
997
01:33:32,525 --> 01:33:35,105
所有的时间! 我不会把它拿掉!
998
01:33:45,496 --> 01:33:47,116
嗨,菲利普。
999
01:33:48,291 --> 01:33:50,881
Simone! 什么是地狱你在这里做什么?
1000
01:33:50,876 --> 01:33:52,956
我等待着鞭炮。
1001
01:33:52,962 --> 01:33:56,802
-是什么鞭炮?
-我只是停留在你的裤子。
1002
01:34:10,521 --> 01:34:12,231
哇!
1003
01:36:26,866 --> 01:36:30,866
-你好! 我很抱歉我迟到了。
-我有点担心。
1004
01:36:30,870 --> 01:36:35,210
我有一些相当重要的警察业务的出席,你知道。
1005
01:36:35,207 --> 01:36:37,957
-一切都好吗?
-是的,绝对是好的。
1006
01:36:37,960 --> 01:36:39,500
请允许我让你在车上。
1007
01:36:40,337 --> 01:36:42,957
-请。
-这是美丽的。
1008
01:36:42,965 --> 01:36:45,175
这是相当整洁,不是吗?
1009
01:36:45,176 --> 01:36:47,386
我叫它的银色的大黄蜂。
1010
01:36:56,687 --> 01:36:59,017
是的服务,服务。
1011
01:36:59,815 --> 01:37:03,315
这是一个小逾期服务,不幸的。
1012
01:37:07,573 --> 01:37:10,703
也许这是更好地留在那里。
1013
01:37:11,368 --> 01:37:13,868
好了,这是一个美丽的夜晚。 我们为什么不走?
1014
01:37:13,871 --> 01:37:15,291
什么样的一个极好的主意。
1015
01:37:16,499 --> 01:37:19,539
-我很抱歉
-是的,这是相当好的。
1016
01:37:19,543 --> 01:37:22,673
-我的天啊,你今晚看起来令人陶醉的。
-是的,我知道。
1017
01:37:22,671 --> 01:37:24,671
-你知道吗?
-嗯,是的,我知道。
1018
01:37:24,673 --> 01:37:28,593
-是的,我知道,你知道。 是的。
-你没有吗? 我知道你知道,我知道。
1019
01:37:28,594 --> 01:37:31,054
是什么让你决定成为一名侦探?
1020
01:37:31,055 --> 01:37:35,555
好吧,这不是一个决定一周的每一天,你知道。
1021
01:37:35,559 --> 01:37:39,349
但在我的情况下,它开始的时候我的大姨妈被绑架了
1022
01:37:39,355 --> 01:37:43,895
并举行了为赎金由未经许可的亚美尼亚phrenologist的。
1023
01:37:43,901 --> 01:37:46,191
亚美尼亚phrenologist?
1024
01:37:46,195 --> 01:37:50,615
<>是的,你知道,一个男人读的颠簸在你的头上。
1025
01:37:50,616 --> 01:37:52,406
-"beumps"吗?
-什么?
1026
01:37:52,409 --> 01:37:55,579
-你说"beumps"吗?
-是的,是的。
1027
01:37:55,579 --> 01:37:59,709
-你曾经有你的颠簸读吗?
-我不这么认为。
1028
01:37:59,708 --> 01:38:03,378
<>我猜想你的颠簸会成为优秀读。
1029
01:38:04,547 --> 01:38:07,337
<>你介意如果我读了你的颠簸有一天吗?
1030
01:38:07,341 --> 01:38:08,881
<>不,我不介意.
1031
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
自动翻译:
www.elsubtitle.com
访问我们的网站免费的翻译
77152