All language subtitles for Revenge-of-the-Pink-Panther_1978_Chinese-ELSUBTITLE.COM-ST_538461

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,242 --> 00:01:58,502 所以他想要切掉它,就是这样的吗? 2 00:02:01,331 --> 00:02:03,331 他不认为你能处理它。 3 00:02:04,709 --> 00:02:06,879 安排已经完成。 4 00:02:07,378 --> 00:02:10,628 我给了他们我的话因为他给了我他的话。 5 00:02:11,800 --> 00:02:15,680 -所以你告诉我为什么。 -嘿,你知道为什么。 6 00:02:17,889 --> 00:02:20,019 你不是很强了。 7 00:02:21,559 --> 00:02:23,189 你失去了控制。 8 00:02:25,814 --> 00:02:29,694 现在,你告诉他这个,那一切都没有改变。 9 00:02:29,692 --> 00:02:31,112 我们已经有过一些挫折。 10 00:02:31,319 --> 00:02:33,779 这是可预期的,在任何业务。 11 00:02:33,780 --> 00:02:37,370 但我仍然在电荷,而且我仍然强劲。 12 00:02:38,493 --> 00:02:40,123 <>没有错。 13 00:02:40,703 --> 00:02:43,623 你告诉他他最好信守诺言。 14 00:02:44,457 --> 00:02:46,747 告诉他25日,作为同意。 15 00:02:48,586 --> 00:02:52,376 我会送他一个标志、一个小小的示范 16 00:02:53,508 --> 00:02:55,838 来证明我仍然强劲。 17 00:03:38,094 --> 00:03:40,514 -下午好,先生Douvier的。 -下午好,西蒙妮. 18 00:03:46,603 --> 00:03:48,613 -有电话吗? -在你的办公桌。 19 00:03:58,907 --> 00:04:00,487 这是什么,"博士草被称为"吗? 20 00:04:00,491 --> 00:04:03,491 这就是你的年度检查。 星期二在4:30. 21 00:04:03,494 --> 00:04:04,624 好的。 22 00:04:05,413 --> 00:04:08,543 -是的纽约要打电话回来吗? -毫米-hmm。 之间5:00至6:00. 23 00:04:08,541 --> 00:04:09,671 好的。 24 00:04:10,710 --> 00:04:12,710 -其他人都在这里? -是的,在会议室。 25 00:04:24,641 --> 00:04:27,441 嗯,我不认为我们应该让他们等待的任何更长的时间。 26 00:04:34,317 --> 00:04:36,737 -我会看到你今晚? -当然,小姐?莱格利国王统治 27 00:04:51,167 --> 00:04:53,377 先生们,我们有一个问题。 28 00:04:54,212 --> 00:04:56,342 <>鲣事务处于危险之中 29 00:04:56,339 --> 00:04:57,709 因为纽约似乎觉得 30 00:04:57,715 --> 00:05:01,255 我不再有能力控制的情况。 31 00:05:01,970 --> 00:05:04,720 因此,我已经传话 32 00:05:04,722 --> 00:05:08,772 我会给他们展示,一个标志, 33 00:05:10,478 --> 00:05:13,018 来证明我仍然在控制, 34 00:05:14,148 --> 00:05:16,938 法国仍然是一个可行的领土。 35 00:05:18,111 --> 00:05:20,781 我想要从你的建议。 36 00:05:22,740 --> 00:05:26,330 -我有一个想法。 -所有的权利。 37 00:05:26,536 --> 00:05:29,366 你会问你的秘书带来的早上的报纸了吗? 38 00:05:31,582 --> 00:05:33,792 小姐Legree,你会带在晨报吗? 39 00:05:34,002 --> 00:05:35,042 马上,先生。 40 00:05:40,842 --> 00:05:43,592 谁是最重要的人在法国今天? 41 00:05:43,594 --> 00:05:45,854 本公司排除在外的,当然。 42 00:05:45,847 --> 00:05:48,847 谢谢你,小姐?莱格利国王统治 嗯,总统,我想。 43 00:05:48,850 --> 00:05:50,770 不,我们的目的。 44 00:05:50,768 --> 00:05:52,848 一个男人,纽约知道更好 45 00:05:53,062 --> 00:05:54,692 于主席的法国。 46 00:05:55,148 --> 00:05:58,938 一个男人有我们的整个世界组织是熟悉的, 47 00:05:58,943 --> 00:06:01,743 并想没有什么比看到他离开的方式。 48 00:06:02,196 --> 00:06:03,276 谁吗? 49 00:06:07,577 --> 00:06:11,327 谁给了我们什么麻烦在过去的10年? 50 00:06:11,331 --> 00:06:15,131 谁已经经历了16次暗杀企图, 51 00:06:16,044 --> 00:06:18,384 包括两名由他自己的老板? 52 00:06:24,761 --> 00:06:25,681 克鲁索 53 00:06:26,262 --> 00:06:28,222 你想打动纽约吗? 54 00:06:29,015 --> 00:06:30,385 消除克鲁索 55 00:06:30,391 --> 00:06:31,141 消除克劳索 56 00:06:31,351 --> 00:06:33,691 和我们每一届缔约方会议在法国上下对我们的脖子。 57 00:06:33,686 --> 00:06:35,976 不如果我们这样做是明智的。 58 00:06:35,980 --> 00:06:39,980 有传言说他真的是一个完整的低能儿。 59 00:06:39,984 --> 00:06:41,114 我听说的。 60 00:06:41,277 --> 00:06:43,647 然而,他继续生存。 61 00:06:43,654 --> 00:06:45,204 我有权力 62 00:06:45,406 --> 00:06:47,616 那他是什么,但是一个白痴. 63 00:06:47,825 --> 00:06:49,285 他只起的傻瓜。 64 00:06:51,621 --> 00:06:54,461 在任何情况下,这太危险了 65 00:06:59,962 --> 00:07:01,592 你可以做很聪明? 66 00:07:02,673 --> 00:07:03,803 是的。 67 00:07:05,176 --> 00:07:06,336 然后这样做。 68 00:12:22,576 --> 00:12:23,786 球? 69 00:12:24,620 --> 00:12:28,460 探长克劳索! 我亲爱的总督察克劳索! 70 00:12:28,457 --> 00:12:29,957 -奥古斯特的。 -我们已经错过了你! 71 00:12:29,959 --> 00:12:31,839 我们已经错过了你! 72 00:12:31,836 --> 00:12:34,626 你的伪装是准备最后的配合。 73 00:12:34,630 --> 00:12:36,090 -好。 -我想你会非常高兴。 74 00:12:36,090 --> 00:12:38,800 Cunny! Cunny! 快,快! 探长克劳索就在这里! 75 00:12:38,801 --> 00:12:41,431 我注意到你有一些非常有趣的新的鼻子... 76 00:12:41,429 --> 00:12:43,299 我将模型他们给你的,当然。 77 00:12:43,305 --> 00:12:45,135 Cunny,获得与它。 得到它! 78 00:12:45,141 --> 00:12:47,601 -我会给你带来一个吧。 -是的。 79 00:12:47,601 --> 00:12:49,311 有一些在左边那里。 80 00:12:49,311 --> 00:12:50,771 -是的,是的,是的。 -是的,是的。 81 00:12:50,771 --> 00:12:52,311 啊,最后的配合。 82 00:12:52,314 --> 00:12:56,074 我呼吁这一个酒鬼和玫瑰。 83 00:13:03,534 --> 00:13:06,124 -壮观。 -是啊,是啊。 84 00:13:06,120 --> 00:13:09,580 即使我这样说自己,这是不小的成就。 85 00:13:10,374 --> 00:13:14,544 现在你可以左银行和蒙马特的匿名性。 86 00:13:14,545 --> 00:13:16,455 是的,是的。 87 00:13:16,464 --> 00:13:19,264 老匿名的策略。 88 00:13:25,598 --> 00:13:29,728 这就是它! 这就是它! 你可以做到这一点,督察! 89 00:13:29,727 --> 00:13:34,017 -首席检查员。 -你可以走了,总督察! 90 00:13:34,023 --> 00:13:35,783 你可以走了。 91 00:13:36,734 --> 00:13:40,654 是的! 是的! 你是个天才球! 92 00:13:41,238 --> 00:13:45,328 我可以! 我可以走! 93 00:13:49,830 --> 00:13:53,420 <>♪谢天谢地♪ 94 00:13:53,417 --> 00:13:56,747 <>?小女孩 95 00:13:58,005 --> 00:14:04,085 <>他们继续得到较小的每一天 96 00:14:04,553 --> 00:14:07,603 <>♪谢天谢地♪ 97 00:14:07,598 --> 00:14:11,478 <>?小女孩 98 00:14:11,685 --> 00:14:14,605 <>他们长大了,在大多数的... 99 00:14:17,691 --> 00:14:18,691 是吗? 100 00:14:19,276 --> 00:14:21,026 一个特殊的交付。 101 00:14:22,738 --> 00:14:24,108 谢谢你。 102 00:14:26,951 --> 00:14:29,411 我很抱歉。 我有点短。 103 00:14:29,954 --> 00:14:31,124 忘记它。 104 00:14:41,131 --> 00:14:45,471 特别交货。 一beumb的。 是你期待一个吗? 105 00:14:46,387 --> 00:14:47,847 一beumb? 106 00:15:06,448 --> 00:15:07,448 是吗? 107 00:15:10,119 --> 00:15:11,199 什么? 108 00:15:17,042 --> 00:15:19,382 。 -什么事? 109 00:15:21,088 --> 00:15:25,128 好了,炸弹毁坏了一半块,和克劳索幸存下来。 110 00:15:25,801 --> 00:15:29,261 <>我确信,主席先生,beumb的目的是为我 111 00:15:29,263 --> 00:15:31,263 -"Beumb"吗? -什么? 112 00:15:31,265 --> 00:15:34,265 -你说"beumb的"。 -是的,是的。 113 00:15:34,268 --> 00:15:37,478 幸运的是,教授球避难 114 00:15:37,479 --> 00:15:40,439 后一批新的可充气的甲状腺肿 115 00:15:40,441 --> 00:15:42,651 它缓冲部队的爆炸。 116 00:15:42,651 --> 00:15:47,111 充气的甲状腺肿吗? -是的,他的情人节日收集的。 117 00:15:49,491 --> 00:15:52,621 -这是惊人的,你幸存下来。 -是的,是的。 118 00:15:52,620 --> 00:15:55,660 是的,我必须逮捕这疯狂的beumber 119 00:15:55,664 --> 00:15:58,504 之前他不会有任何更多的破坏在这里。 120 00:15:58,500 --> 00:16:00,880 或她的。 或她吗? 121 00:16:00,878 --> 00:16:02,918 一个男人穿得像女人。 122 00:16:07,509 --> 00:16:10,349 "四个武装抢劫在三个星期。 123 00:16:10,346 --> 00:16:13,846 "两个受害者被殴打和努力解决与劫匪。 124 00:16:13,849 --> 00:16:18,059 "两个受害者感觉到的强盗是太强大的被一个女人。 125 00:16:19,229 --> 00:16:23,019 "三年前,我们送到监狱的一位名叫克劳德*鲁索。 126 00:16:23,025 --> 00:16:26,235 "俄致力抢劫伪装成女人。" 127 00:16:27,029 --> 00:16:28,699 好吧,先生, 128 00:16:28,697 --> 00:16:33,287 我必须关闭,以逮捕这个--这个疯狂的beumber。 129 00:16:34,495 --> 00:16:37,575 请记住,这只是可以Russo的。 130 00:16:37,581 --> 00:16:40,421 是的。 它只是可能Russo,是的。 131 00:16:40,417 --> 00:16:43,877 -是的,我刚才说的。 -是的,我知道。 是的,先生。 132 00:16:43,879 --> 00:16:47,929 好吧,先生,直到我们再见面的情况得以解决。 133 00:16:51,220 --> 00:16:53,140 <>再见,霍克尔. 134 00:16:54,682 --> 00:16:55,982 <>火! 135 00:17:13,409 --> 00:17:15,489 你可能没有看到这些先生之前, 136 00:17:15,786 --> 00:17:18,286 <>但他们,在一次或另一种,工作。 137 00:17:18,497 --> 00:17:22,627 <>,不用说,他们是专家,最好在法国。 138 00:17:23,127 --> 00:17:25,497 以及你希望他们来照顾克劳索吗? 139 00:17:25,504 --> 00:17:26,964 哦,没有。 140 00:17:26,964 --> 00:17:29,424 他们已经签约,以消除Chong先生. 141 00:17:29,425 --> 00:17:31,135 到底是谁Chong先生? 142 00:17:32,761 --> 00:17:33,801 Chong先生. 143 00:17:38,017 --> 00:17:40,807 <>Chong先生建议通过香港。 144 00:17:48,694 --> 00:17:51,704 先生们,履行合同。 145 00:19:27,960 --> 00:19:30,420 你为什么不你得到了这些湿衣服吗? 146 00:19:30,420 --> 00:19:31,550 你能赶上肺炎。 147 00:19:31,547 --> 00:19:35,127 是的,我知道。 我知道这一点。 我会做为一旦我回家, 148 00:19:35,134 --> 00:19:38,184 提供这白痴的卡托不攻击我第一次。 149 00:19:38,178 --> 00:19:40,138 你为什么不告诉他不要吗? 150 00:19:40,139 --> 00:19:42,679 相信我,这是不容易的。 151 00:19:42,683 --> 00:19:46,773 我已经给他的指令攻击我无论何时何地可能的, 152 00:19:46,770 --> 00:19:51,570 而它现在已成为一个自豪的事情,他尝试打败了我。 153 00:19:51,567 --> 00:19:55,697 我保证,在这个非常分钟他的魔王的,小黄色的大脑 154 00:19:55,696 --> 00:19:57,946 是绘制一些新的伏击。 155 00:20:00,993 --> 00:20:04,503 -Gesundheit的。 -是的,我知道。 我知道这一点。 156 00:21:02,888 --> 00:21:04,058 卡托吗? 157 00:21:09,269 --> 00:21:10,349 卡托吗? 158 00:21:15,067 --> 00:21:16,897 卡托! 159 00:21:27,996 --> 00:21:31,116 注意! 这是你的雇主说! 160 00:21:32,209 --> 00:21:36,459 我取消攻击的订单,为今晚! 161 00:21:36,463 --> 00:21:38,173 你明白吗? 162 00:21:38,966 --> 00:21:43,756 我知道我告诉过你不要怜悯, 163 00:21:43,762 --> 00:21:47,982 和攻击,并要支付没有注意到我说什么。 164 00:21:50,394 --> 00:21:51,904 但是今晚... 165 00:21:56,275 --> 00:21:57,645 但是今晚 166 00:21:58,652 --> 00:22:02,322 我命令你注意! 167 00:22:06,201 --> 00:22:08,871 你不会攻击卡托! 168 00:22:17,504 --> 00:22:19,384 闭嘴,行了! 169 00:22:19,798 --> 00:22:22,338 我想拯救我的生活中,女士! 170 00:22:30,309 --> 00:22:34,059 显然,黄色的小猪是不支付的关注。 171 00:23:13,185 --> 00:23:13,805 哈哈! 172 00:24:22,754 --> 00:24:26,344 啊哈! 173 00:24:30,137 --> 00:24:31,797 这是一个非常重大的建设。 174 00:24:31,805 --> 00:24:33,635 -我们正在做一个很大。 -是的。 175 00:24:33,640 --> 00:24:34,640 我确定当它完成的, 176 00:24:34,808 --> 00:24:37,348 你会发现它非常宁静,非常令人愉快的。 177 00:25:04,671 --> 00:25:05,841 猪! 178 00:25:07,799 --> 00:25:10,759 -探长克劳索居。 -克劳索? 179 00:25:10,969 --> 00:25:12,549 一个时刻,请。 180 00:25:13,180 --> 00:25:14,640 对于你。 181 00:25:28,612 --> 00:25:31,072 这到底是怎么回事? 182 00:25:31,072 --> 00:25:33,912 原谅我,<>夫人和<>先生们. 183 00:25:34,075 --> 00:25:37,905 -我乞求你的原谅。 我很抱歉。 -它仍然是你,检查。 184 00:25:37,913 --> 00:25:39,873 首席检查员。 185 00:25:39,873 --> 00:25:42,713 请原谅我。 我需要的电话。 186 00:25:48,340 --> 00:25:50,050 你好吗? 187 00:25:50,050 --> 00:25:53,680 这是探长克劳索在电话上说。 188 00:25:54,596 --> 00:25:57,176 <我现在仔细听我说,克鲁索 189 00:25:57,182 --> 00:26:01,562 <>如果你想抓住了法国连接,满足我今晚11:00 190 00:26:01,895 --> 00:26:05,015 在布洛涅森林附近的大瀑布。 191 00:26:05,565 --> 00:26:07,105 <>和单独来的。 192 00:26:16,868 --> 00:26:19,658 这就是那么明显。 他肯定认为它是一个陷阱。 193 00:26:20,664 --> 00:26:25,004 是的,或者它是如此显而易见的,他肯定认为它不可能是一个陷阱。 194 00:26:25,961 --> 00:26:28,421 它是如此显而易见的。 它一定是个陷阱 195 00:26:28,421 --> 00:26:31,551 这就是为什么你将永远不会成为一个伟大的侦探,卡托。 196 00:26:31,550 --> 00:26:34,930 它是如此显而易见的。 它不可能是一个陷阱。 197 00:26:34,928 --> 00:26:38,638 现在,卡托,温暖了银黄蜂。 198 00:27:04,165 --> 00:27:09,625 卡托,我非常怀疑的大黄蜂是逾期的服务。 199 00:27:09,629 --> 00:27:12,799 所以,如果你不介意的话,我会使用你的车今晚。 200 00:27:32,986 --> 00:27:36,446 他驾驶一个白色标致。 许可证的号码是... 201 00:27:57,177 --> 00:28:00,177 哦,通过任何机会,你要枫丹白露吗? 202 00:28:00,180 --> 00:28:02,930 -嗯,我...-太好了! 203 00:28:05,352 --> 00:28:09,192 多么幸运可以一个女孩获得吗? 你是一个绝对的亲爱的。 204 00:28:12,734 --> 00:28:15,244 -这是绿色的。 -是吗? 205 00:28:16,029 --> 00:28:18,569 -交通灯。 -哦! 206 00:28:27,165 --> 00:28:30,535 你知道,一般来说,这是危险的 207 00:28:30,543 --> 00:28:34,053 一个美丽的女孩像你要搭便车在夜间进行。 208 00:28:34,047 --> 00:28:35,377 我知道。 209 00:28:35,382 --> 00:28:40,142 这是因为,一般来说,美丽的女孩喜欢我,不要携带枪支。 210 00:28:40,136 --> 00:28:41,546 是的,是的。 211 00:28:47,852 --> 00:28:51,692 你是说你带枪吗? 212 00:28:51,898 --> 00:28:52,818 毫米-hmm。 213 00:28:53,024 --> 00:28:56,994 我已经得到了它在这里的某个地方。 它是,呃,它不是很大。 214 00:28:56,986 --> 00:29:01,486 -嘿,看着它。 它可能去了。 -只有如果你不做什么,我说。 215 00:29:03,576 --> 00:29:05,076 听着,小姐... 216 00:29:05,078 --> 00:29:07,198 -Russo的。 -俄? 217 00:29:07,205 --> 00:29:09,365 但你可以叫我克劳德 218 00:29:13,294 --> 00:29:16,464 -克劳德? 拉关闭的道路。 219 00:29:16,464 --> 00:29:20,264 旧的"拉脱的道路"的伎俩,是吧? 220 00:29:20,260 --> 00:29:25,520 是的,然后我们将看你如何与旧的"脱掉你的衣服"策略。 221 00:29:55,336 --> 00:29:58,626 如果你不想冻死,你最好穿上衣服。 222 00:29:58,631 --> 00:30:01,091 -从来没有! -适合自己。 223 00:30:01,092 --> 00:30:05,392 但这件衣服是一个原始迪奥,你已经有了耸人听闻的腿。 224 00:30:46,846 --> 00:30:47,966 是吗? 225 00:30:51,851 --> 00:30:53,311 好的。 谢谢你。 226 00:30:53,311 --> 00:30:55,691 你为什么不把那东西掉了吗? 227 00:30:55,688 --> 00:30:57,018 不会是必要的,我亲爱的。 228 00:30:57,023 --> 00:31:00,863 伟大的探长克劳索将不会打扰我们了。 229 00:31:08,368 --> 00:31:09,868 你好,孩子们! 230 00:31:11,079 --> 00:31:13,209 我很高兴看到你。 231 00:31:13,873 --> 00:31:17,043 我们当然很高兴见到你。 232 00:31:17,043 --> 00:31:20,593 嘿,嘿,嘿! 等一下! 等一下! 233 00:31:20,588 --> 00:31:23,258 你知道我。 我是探长克劳索<>保安局! 234 00:31:23,258 --> 00:31:25,628 -我是官Bardot的。 -Bardot? 235 00:31:25,635 --> 00:31:27,755 但你可以叫我布丽奇特的。 236 00:31:27,762 --> 00:31:29,562 布里吉特! 请不要碧. 237 00:31:29,556 --> 00:31:31,426 你是做一个可以理解的错误。 238 00:31:31,432 --> 00:31:34,692 不要让我的腿欺骗你。 我真的一个人。 听着... 239 00:31:37,939 --> 00:31:41,569 <>宫标是降低到半旗. 240 00:31:43,027 --> 00:31:46,567 <>主席已经宣布一天为全国哀悼日。 241 00:31:47,782 --> 00:31:49,912 <>只有几个小时前, 242 00:31:49,909 --> 00:31:53,579 <>伟大的侦探站在这个非常庭 243 00:31:53,580 --> 00:31:58,000 <>和装饰主席的杰出服务,他的国家。 244 00:31:59,711 --> 00:32:02,051 <>根据验尸官的报告, 245 00:32:02,046 --> 00:32:05,586 <>首席检查员克劳索可能是死 246 00:32:05,592 --> 00:32:10,562 <>在他的车撞了电话线杆及爆裂成火焰。 247 00:32:14,976 --> 00:32:18,596 总统叫我在6:00今天上午的发言。 248 00:32:18,605 --> 00:32:22,435 十几个国家提供的服务,他们最好的侦探, 249 00:32:22,442 --> 00:32:24,942 但是总统作出痛苦清楚 250 00:32:24,944 --> 00:32:27,664 这必须解决通过法国人,并迅速, 251 00:32:27,822 --> 00:32:32,042 -或者我们可以的所有方面在我们的辞呈。 -我跟医生Laprone在医院 252 00:32:32,243 --> 00:32:35,203 他向我保证,Dreyfus是完全治愈的。 253 00:32:36,497 --> 00:32:38,247 这是惊人的。 254 00:32:38,249 --> 00:32:40,789 我已经看到了一些疯子在我的时间, 255 00:32:40,793 --> 00:32:43,343 但他们都pikers与Dreyfus. 256 00:32:43,338 --> 00:32:44,668 他就像一个野生动物! 257 00:32:44,672 --> 00:32:46,972 不实际上他咬你? 258 00:32:46,966 --> 00:32:49,926 哦,是的。 在腿部。 259 00:32:49,928 --> 00:32:52,718 我得狂犬病的镜头,只是在情况。 260 00:32:52,722 --> 00:32:55,472 好了,医生说,他的恢复是完整的。 261 00:32:55,475 --> 00:33:00,265 他说,在过去的12小时,Dreyfus从字面上已经成为一个新的人。 262 00:33:00,438 --> 00:33:02,648 <>好了,感谢上帝,因为我们需要他 263 00:33:02,857 --> 00:33:06,487 <>如果有人知道关于克鲁索和谁有可能谋杀了他, 264 00:33:06,486 --> 00:33:09,816 <>该人被前首席检查员查尔斯Dreyfus. 265 00:33:10,782 --> 00:33:13,032 是不是很棒吗,医生? 266 00:33:13,034 --> 00:33:17,794 恢复了在我以前的军衔,与没有损失的支付,或社会福利。 267 00:33:17,789 --> 00:33:21,379 是的,这实际上可以称为精神的重生。 268 00:33:21,376 --> 00:33:24,416 我在你的债务。 我会永远感激。 269 00:33:24,420 --> 00:33:26,880 我只帮助。 我领导方式。 270 00:33:26,881 --> 00:33:30,551 但在最后的分析中,这是你的胜利,查尔斯。 271 00:33:30,760 --> 00:33:31,930 我们的胜利,保罗。 272 00:33:32,887 --> 00:33:35,347 但只能在牺牲另一个。 273 00:33:35,556 --> 00:33:37,846 嗯? 哦。 克鲁索,你的意思。 274 00:33:38,059 --> 00:33:42,559 可以说他死了所以,你可能会生活。 275 00:33:42,772 --> 00:33:44,192 我希望我能感觉到遗憾。 276 00:33:44,983 --> 00:33:47,073 -你觉得没有内疚吗? -没有。 277 00:33:48,319 --> 00:33:51,699 说实话,当我第一次听说他死了, 278 00:33:51,698 --> 00:33:53,698 有一些时刻 279 00:33:53,700 --> 00:33:57,790 当我实际上是相信我是在一个国家的恩典。 280 00:33:58,955 --> 00:34:02,955 -是错误的吗? -它不是一个权利问题或错误的。 281 00:34:02,959 --> 00:34:05,209 听着,我...我恨他。 282 00:34:05,211 --> 00:34:08,761 他从字面上开车带我离开我的心,因为你知道。 283 00:34:08,756 --> 00:34:12,546 是不是很自然的,我应该感到幸福,甚喜乐, 284 00:34:12,552 --> 00:34:17,512 在想他是死了,出的方式和永远消失了吗? 285 00:34:17,515 --> 00:34:19,015 天然的,是的。 286 00:34:19,017 --> 00:34:22,387 但是有一个危险,这种感觉可能会推动有罪。 287 00:34:22,395 --> 00:34:25,355 克鲁索回来纠缠你的。 288 00:34:25,356 --> 00:34:27,976 -我没有内疚。 -不是现在。 289 00:34:27,984 --> 00:34:32,454 不是永远。 克卢索是去了,我永远免费的。 290 00:34:33,156 --> 00:34:36,946 -现在,有一个雪茄。 -谢谢你,查尔斯。 291 00:34:36,951 --> 00:34:39,411 好吧,我作出一切必要安排你的释放。 292 00:34:39,412 --> 00:34:42,662 <>保安局发送一辆车给你拿起在5:30. 293 00:34:42,665 --> 00:34:45,455 记住,你是在试用期为12个月。 294 00:34:45,460 --> 00:34:49,170 如果你有任何问题,叫我立刻。 295 00:34:49,172 --> 00:34:50,882 谢谢你,保罗。 296 00:34:56,888 --> 00:34:59,848 听我说,警官,你是一个最严重的错误。 297 00:34:59,849 --> 00:35:01,479 除非你放了我立即, 298 00:35:01,476 --> 00:35:04,806 我会亲自看到它你被转移到马提尼克岛 299 00:35:04,812 --> 00:35:06,772 在那里你将度过你的余的自然的职业生涯 300 00:35:06,773 --> 00:35:09,693 写作业务量的引文和检查停车场米。 301 00:35:09,692 --> 00:35:13,742 该人被打死在车上,我的车,卡托的车,不是我。 302 00:35:13,738 --> 00:35:16,658 他穿着我的衣服。 是的! 这些是他的衣服。 303 00:35:16,657 --> 00:35:18,787 我首席检查员雅克*克鲁索 304 00:35:19,160 --> 00:35:22,080 -小姐或太太? -你这个傻瓜! 305 00:35:22,080 --> 00:35:24,580 主席本人,他当时装饰我说, 306 00:35:24,582 --> 00:35:27,632 "克劳索,你是一个人的勇气" 307 00:35:27,627 --> 00:35:30,457 他叫我最伟大的侦探在所有的法国! 308 00:35:30,463 --> 00:35:33,473 你骗子! 骗子! 309 00:35:33,466 --> 00:35:35,966 所有的权利。 冷静下来,先生波洛的。 310 00:35:36,552 --> 00:35:38,762 -波洛? -是的。 311 00:35:38,763 --> 00:35:42,313 是的,但你可以叫我霍克尔. 312 00:35:42,892 --> 00:35:46,102 和我是最伟大的侦探在所有的法国, 313 00:35:46,104 --> 00:35:48,484 最伟大在世界上所有的! 314 00:35:55,029 --> 00:35:59,409 -那个男的显然是疯了。 -我们不用那个词这里. 315 00:35:59,408 --> 00:36:01,788 你怎么通常使用的在这里吗? 316 00:36:01,786 --> 00:36:02,616 现在,现在。 317 00:36:02,620 --> 00:36:05,330 他是非常"现在,现在",我可以告诉你。 318 00:36:05,331 --> 00:36:06,751 法院的命令。 319 00:36:07,583 --> 00:36:10,463 我需要您的签名的转移文件。 320 00:36:15,633 --> 00:36:18,723 九十天的全面... 321 00:36:18,719 --> 00:36:22,009 谢谢你。 精神病检查。 322 00:36:23,349 --> 00:36:24,479 嘿! 嘿,p- 323 00:37:01,929 --> 00:37:03,059 躲猫猫吗? 324 00:37:05,183 --> 00:37:07,893 你的汽车在入口检查。 325 00:37:10,104 --> 00:37:12,064 精神病诊所 326 00:37:16,110 --> 00:37:18,570 再见了,总督察Dreyfus. 327 00:37:29,582 --> 00:37:33,752 -晚上好,总督察Dreyfus. -晚上好,弗朗索瓦. 328 00:37:38,758 --> 00:37:42,258 很高兴你回来上工作,首席检查员。 329 00:37:42,261 --> 00:37:46,221 这是真的,你将亲自负责的调查克鲁索吗? 330 00:37:46,224 --> 00:37:48,934 -是的,是的。 -你一定感觉被撕裂了。 331 00:37:48,935 --> 00:37:50,885 一方面,这是你的责任 332 00:37:50,895 --> 00:37:54,265 发送有罪的一方向断头台杀死克鲁索 333 00:37:54,273 --> 00:37:55,903 另一方面, 334 00:37:57,568 --> 00:38:00,318 我肯定你宁愿他们表示祝贺,嗯? 335 00:38:01,489 --> 00:38:04,159 你能想象吗? 一个国家葬礼那个白痴吗? 336 00:38:04,158 --> 00:38:07,788 总统、政要从全世界的将来。 337 00:38:07,787 --> 00:38:11,287 为什么,有传言教宗甚至可能会显示出来。 338 00:38:11,290 --> 00:38:12,250 教皇吗? 339 00:38:14,669 --> 00:38:17,299 -"屎"吗? -什么? 340 00:38:17,296 --> 00:38:18,916 你说的,"拉屎的"。 341 00:38:19,340 --> 00:38:22,760 -你冷吗? -是的,是的。 是的,我有。 342 00:38:22,760 --> 00:38:26,220 我已经冷在胸口,你知道。 是的,是的,是的。 343 00:38:26,222 --> 00:38:29,472 你的声音太可怕了。 你想要我送你一个医生? 344 00:38:29,475 --> 00:38:32,595 不,不,不,它是好多于它的声音。 345 00:38:32,603 --> 00:38:36,363 无论如何,我想要直接去公寓克鲁索 346 00:38:36,357 --> 00:38:39,187 开始搜寻线索,你知道。 347 00:38:39,193 --> 00:38:40,573 是的,先生。 348 00:39:07,805 --> 00:39:11,305 -是的克劳索居留? -是的。 349 00:39:17,940 --> 00:39:23,530 这也是居留的克劳索的男仆,卡托坊? 350 00:39:24,238 --> 00:39:25,278 是的。 351 00:39:26,574 --> 00:39:31,544 然后可以这么好告诉他,我想说,与他,你会吗? 352 00:39:32,455 --> 00:39:37,245 和谁我应该说"想说"与方先生? 353 00:39:38,586 --> 00:39:40,916 告诉他它是一个老朋友。 354 00:39:41,297 --> 00:39:43,667 方先生有许多老朋友。 355 00:39:43,674 --> 00:39:45,514 听着,你, 356 00:39:45,509 --> 00:39:48,469 告诉他是首席检查员 357 00:39:50,514 --> 00:39:51,894 克鲁索 358 00:39:52,183 --> 00:39:55,853 为什么不这么说? 请进来。 359 00:40:07,031 --> 00:40:08,491 晚上好, 360 00:40:08,491 --> 00:40:11,491 和祝贺。 -什么? 361 00:40:11,494 --> 00:40:13,584 你是我们的第一个白人, 362 00:40:13,579 --> 00:40:17,419 这都有权得到10%的折扣,直到午夜。 363 00:40:17,416 --> 00:40:20,586 -你是谁? -夫人。 但你可以叫我夫人。 364 00:40:23,923 --> 00:40:26,973 -是吗? -督察,克鲁索 365 00:40:26,967 --> 00:40:29,087 请进来。 366 00:40:29,095 --> 00:40:31,255 -女士。 -欢迎。 367 00:40:31,263 --> 00:40:35,233 -晚上好。 -请,使自己在家里。 368 00:40:36,644 --> 00:40:39,404 那个人只是自称为督察,克鲁索 369 00:40:39,397 --> 00:40:44,397 这是方先生的想法,但就个人而言,我认为我们应该有一个更好的密码。 370 00:40:44,402 --> 00:40:45,742 密码? 371 00:40:53,452 --> 00:40:57,042 主席女士,我需要知道到底是什么在这里。 372 00:40:57,039 --> 00:41:00,579 嗯,任何事情你小小的心愿望。 373 00:41:00,584 --> 00:41:03,384 但首先,你为什么不放松呢? 374 00:41:03,379 --> 00:41:09,049 给Benson你的帽子和外套,喝一杯,要知道的女孩, 375 00:41:09,051 --> 00:41:10,971 然后,当你有了它, 376 00:41:10,970 --> 00:41:15,720 你可以选择从宽广的各种令人兴奋的小改道。 377 00:41:19,061 --> 00:41:22,151 但我看你已经有一个偏好。 378 00:41:32,741 --> 00:41:36,451 请允许我介绍坦、荷食。 379 00:41:38,247 --> 00:41:39,997 还有什么她做什么? 380 00:41:46,464 --> 00:41:49,844 我警告你,坦尼娅,复活节莲花, 381 00:41:49,842 --> 00:41:53,142 我反对妇女库。 382 00:41:54,096 --> 00:41:58,516 男子为主,以及妇女的地方是在家里。 383 00:42:00,686 --> 00:42:03,976 和另一轮眼叮咬的灰尘。 384 00:42:15,826 --> 00:42:17,576 卡托! 385 00:42:17,786 --> 00:42:19,366 卡托! 386 00:42:26,128 --> 00:42:30,338 把你的手拿开我,你的东方这个傻瓜! 你被逮捕了。 387 00:42:30,341 --> 00:42:32,681 任何你说的话将被取下来和用于证据反对你。 388 00:42:32,676 --> 00:42:33,886 被捕? 389 00:42:33,886 --> 00:42:37,466 你有权保持沉默,但是让我告诉你这个, 390 00:42:37,473 --> 00:42:40,733 我不是你普通的、运行的磨异装癖。 391 00:42:40,726 --> 00:42:42,016 -说没有更多的! -什么? 392 00:42:42,019 --> 00:42:44,269 -那是什么谈逮捕我们吗? -是的。 393 00:42:44,271 --> 00:42:46,861 -他只是在开玩笑,没有你,老板? -老板? 394 00:42:46,857 --> 00:42:49,227 我曾为他工作。 他曾经是个警察。 395 00:42:49,235 --> 00:42:50,605 一个警察吗? 396 00:42:50,611 --> 00:42:52,951 告诉他们你是在开玩笑吧,老板。 397 00:42:54,406 --> 00:42:57,026 是的,他是正确的。 398 00:42:57,034 --> 00:42:59,044 我只是在开玩笑。 399 00:43:00,120 --> 00:43:04,210 过我的心和希望再次见到你的时候。 400 00:43:05,167 --> 00:43:08,797 和你,女士。 你也一样. 401 00:43:09,588 --> 00:43:12,008 你们两个应该感到羞耻的,你们自己。 402 00:43:12,007 --> 00:43:15,507 和你! 我想和你谈谈,卡托! 403 00:43:15,511 --> 00:43:18,261 在这里。 到这里来。 听着,现在! 404 00:43:18,264 --> 00:43:21,064 拜托,老板! 我以为你死了 405 00:43:21,058 --> 00:43:24,228 因此,为了纪念我的记忆中,你打开这个-- 406 00:43:25,521 --> 00:43:27,401 这个中国"操"的工厂! 407 00:43:27,940 --> 00:43:30,320 我不得不做一些事来保持忙碌。 408 00:43:30,317 --> 00:43:32,277 此外,一个一流的头像这样 409 00:43:32,278 --> 00:43:34,908 可以使尽可能多的300,000,400,000一年! 410 00:43:38,200 --> 00:43:40,540 -是的净吗? -不,严重。 411 00:43:40,536 --> 00:43:44,366 但即便如此,一个智能运营商可以清楚自己是一个几百grand, 412 00:43:44,373 --> 00:43:47,423 -那不是鸡饲料。 -没有。 413 00:43:48,002 --> 00:43:51,802 没有,以及10年以上的魔鬼岛 414 00:43:52,006 --> 00:43:55,876 不是小鸡脚,我贪婪的,小黄皮条客。 415 00:43:56,051 --> 00:43:56,971 噢! 416 00:43:57,177 --> 00:44:00,927 好吧,我就不得不关闭了,无论如何,现在,你们还活着 417 00:44:00,931 --> 00:44:02,391 是的。 是的。 418 00:44:02,391 --> 00:44:06,021 通常,这正是你想要做的。 419 00:44:07,229 --> 00:44:09,859 但这些都不是正常时期,卡托。 420 00:44:10,983 --> 00:44:14,073 -有人想要杀我。 -那是正常的。 421 00:44:14,278 --> 00:44:17,868 啊! 但这个时候,有人认为他已成功完成。 422 00:44:18,073 --> 00:44:22,663 除了你和我,整个世界都认为我死了. 423 00:44:22,661 --> 00:44:26,501 在这种情况下,死亡有其优点。 424 00:44:29,335 --> 00:44:32,755 没有人会知道它是我的因为我的滑翔 425 00:44:34,131 --> 00:44:36,091 通过黑社会就像一个影子。 426 00:44:39,178 --> 00:44:42,138 -晚上好专员。 -Charles! 427 00:44:43,474 --> 00:44:44,564 我,呃... 428 00:44:46,560 --> 00:44:47,850 谢谢你。 429 00:44:47,853 --> 00:44:51,943 对不起我迟到了,但你必须听到 430 00:44:51,940 --> 00:44:56,030 -有些疯子藏在我的壁橱。 -是的。 Russo的。 431 00:44:56,028 --> 00:44:57,988 俄吗? 432 00:44:57,988 --> 00:44:59,278 Russo的。 433 00:44:59,490 --> 00:45:00,620 啊! 434 00:45:00,824 --> 00:45:02,784 啊,你还记得吗? 435 00:45:02,785 --> 00:45:05,575 为什么我不记得了吗? 这只是三年前。 436 00:45:05,579 --> 00:45:08,709 当然。 克洛德*鲁索。 437 00:45:08,707 --> 00:45:12,747 别克劳迪Russo的。 武装抢劫、打扮成女人。 438 00:45:12,753 --> 00:45:14,553 但他得到了五年。 439 00:45:14,546 --> 00:45:17,966 他被释放假释的三个月前。 440 00:45:17,966 --> 00:45:20,336 啊,所以它可能已Russo的。 441 00:45:20,344 --> 00:45:21,724 他很聪明 442 00:45:22,680 --> 00:45:24,970 足够聪明,傻瓜弗朗索瓦*? 443 00:45:26,308 --> 00:45:28,058 我喜欢弗朗索瓦, 444 00:45:28,060 --> 00:45:30,900 但欺骗他不再构成一种行为 445 00:45:30,896 --> 00:45:34,356 超过平均水平的聪明才智,我们应该说吗? 446 00:45:38,153 --> 00:45:41,453 我一直以为他而不是一个好警察。 447 00:45:41,448 --> 00:45:46,488 当他是我的助手,他是一个非常好的警察有一个光明的未来。 448 00:45:46,495 --> 00:45:50,035 -但然后他被分配到克鲁索 -哦,现在,现在,现在,查尔斯。 449 00:45:50,332 --> 00:45:53,092 -所有这一切都过去了-是的,当然。 450 00:45:54,128 --> 00:45:58,008 明天早晨,当他们的植物,他有六英尺深 451 00:45:58,006 --> 00:46:00,546 和挖泥土, 452 00:46:00,551 --> 00:46:02,431 我被真正的自由。 453 00:46:03,220 --> 00:46:06,470 除非他想出一个办法回来,从死里复活, 454 00:46:07,599 --> 00:46:09,639 没有任何人都不会或者说关于他的 455 00:46:09,643 --> 00:46:12,273 都不会作出任何区别。 456 00:46:12,271 --> 00:46:15,441 -我们应该做一些工作? -哦,这提醒了我。 457 00:46:17,818 --> 00:46:19,068 这是什么? 458 00:46:19,069 --> 00:46:22,779 首席认为你应该得到的致悼词。 459 00:46:22,781 --> 00:46:24,951 -什么? -敬意。 460 00:46:25,367 --> 00:46:27,907 -我? -你知道他密切了。 461 00:46:27,911 --> 00:46:30,121 我恨他密切了。 462 00:46:30,122 --> 00:46:34,002 但你是专家,谁是要追踪他的杀人凶手。 463 00:46:34,001 --> 00:46:36,631 我是专家,他会喜欢的-亲吻他的杀人凶手! 464 00:46:36,837 --> 00:46:37,837 你不明白吗? 465 00:46:37,838 --> 00:46:40,798 现在,现在,该公关人喜欢的角度。 466 00:46:42,009 --> 00:46:45,049 -这是亵渎! 我不会这样做。 -政治。 467 00:46:46,013 --> 00:46:48,433 不,我是一个好的天主教徒。 468 00:46:48,432 --> 00:46:51,022 -那是首席的妻子。 -我不在乎。 469 00:46:51,018 --> 00:46:53,688 她怎么得到做与它? 470 00:46:53,687 --> 00:46:55,517 她写的讲话。 471 00:46:56,940 --> 00:46:58,940 女士们,先生们, 472 00:47:00,068 --> 00:47:02,528 <我尊贵的客人, 473 00:47:02,738 --> 00:47:04,028 <我亲爱的朋友。 474 00:47:05,741 --> 00:47:08,201 "我们聚集在这里要说的 475 00:47:09,495 --> 00:47:11,905 "再见,呃... 476 00:47:14,917 --> 00:47:16,417 "一个伟大的人。 477 00:47:22,424 --> 00:47:26,514 "他不仅是一个模范警官 478 00:47:26,512 --> 00:47:28,432 "一个辉煌的侦探, 479 00:47:31,266 --> 00:47:35,016 "仰慕和尊重他的同僚 480 00:47:36,021 --> 00:47:39,821 "所有的那些足够幸运... 481 00:47:40,943 --> 00:47:42,243 "...够了... 482 00:47:43,195 --> 00:47:44,945 "足以知道他, 483 00:47:46,615 --> 00:47:48,405 <>"他是高于一切的, 484 00:47:51,119 --> 00:47:52,579 "一个谦虚的人。" 485 00:48:10,138 --> 00:48:13,478 "他不会通过这种方式再次, 486 00:48:14,685 --> 00:48:16,975 <>"和我们的损失是肯定 487 00:48:18,981 --> 00:48:20,731 "天堂的收益。" 488 00:48:32,202 --> 00:48:34,082 本武器! 489 00:48:35,289 --> 00:48:36,119 火! 490 00:48:43,797 --> 00:48:44,917 火! 491 00:48:49,511 --> 00:48:50,931 <>火! 492 00:48:52,639 --> 00:48:55,469 -摆脱那个女人。 -我们将谈论它。 493 00:48:55,475 --> 00:48:58,685 我想你的答案了,我起诉离婚。 494 00:48:58,687 --> 00:49:00,227 我警告你,Therese。 495 00:49:00,230 --> 00:49:02,020 你打算怎么做? 杀了我? 496 00:49:32,888 --> 00:49:34,218 先生们。 497 00:49:36,141 --> 00:49:38,891 你将宽慰地知道我们的朋友在纽约 498 00:49:38,894 --> 00:49:42,444 是非常深刻的印象我们小小的展示。 499 00:49:42,439 --> 00:49:44,439 这是一个很好的想法,家伙。 500 00:49:44,441 --> 00:49:46,981 <>鲣交易是在一次。 501 00:49:46,985 --> 00:49:48,435 相同的交货日期吗? 502 00:49:48,445 --> 00:49:50,445 除非有事情发生我不知道。 503 00:49:50,447 --> 00:49:53,447 我跟香港。 他们说<>甘尼特的正确的时间表。 504 00:49:54,826 --> 00:49:58,156 好的。 这意味着,先生们,下周这个时候 505 00:49:58,163 --> 00:50:01,333 我们可以宣布自己是一个非常健康的股息, 506 00:50:01,333 --> 00:50:03,333 让我们的国际同事们知道 507 00:50:03,335 --> 00:50:06,375 法国连接恢复经营。 508 00:50:07,339 --> 00:50:09,049 与此同时,我会在场 509 00:50:09,049 --> 00:50:13,259 我不想要联系,除了在极端紧急情况。 510 00:50:13,261 --> 00:50:14,891 会议休会。 511 00:50:22,229 --> 00:50:23,359 那家伙吗? 512 00:50:24,439 --> 00:50:27,609 -坚持会,好吗? 我可能需要你。 。 513 00:50:30,195 --> 00:50:33,525 小姐Legree,你来这里一会儿,好吗? 514 00:50:46,253 --> 00:50:47,713 好了,现在,你有什么问题吗? 515 00:50:49,214 --> 00:50:50,724 我们必须停止看互相. 516 00:50:51,383 --> 00:50:53,013 你的妻子吗? 517 00:50:53,010 --> 00:50:54,050 本公司的。 518 00:50:54,052 --> 00:50:57,392 这巫婆。 好吧,怎么长这么长的时间? 519 00:50:58,140 --> 00:51:00,730 -我害怕,这个时间永久的。 -永久? 520 00:51:03,061 --> 00:51:05,061 -永久? -是的。 521 00:51:05,063 --> 00:51:06,693 -永久? -嗯,你看,她给了我最后通牒。 522 00:51:06,690 --> 00:51:07,980 -我能做什么? -最后通牒的! 你什么意思? 523 00:51:07,983 --> 00:51:09,783 你是喜欢坐你没有任何选择在这个问题。 524 00:51:09,776 --> 00:51:11,356 -嗯,我没有。 -嗯,你有,太! 摆脱她! 525 00:51:11,361 --> 00:51:12,861 -摆脱她吗? 我自己的妻子吗? -是的! 摆脱她! 526 00:51:12,863 --> 00:51:14,453 -你自己的妻子! 摆脱她! 出去! -我不能... 527 00:51:14,448 --> 00:51:16,028 -为什么你不能那么做? -嗯,她有足够的证据 528 00:51:16,033 --> 00:51:17,453 在她的保险箱毁了我 529 00:51:17,451 --> 00:51:19,541 和她的律师已被告知,如果有什么意外发生在她, 530 00:51:19,536 --> 00:51:21,406 采取内容的框并得到当局的! 531 00:51:21,413 --> 00:51:22,753 好吧,那么,摆脱当局! 532 00:51:22,748 --> 00:51:24,248 -摆脱当局? -是的! 摆脱当局。 533 00:51:24,249 --> 00:51:25,789 -你怎么想我? -好吧,那么,摆脱她的律师! 534 00:51:25,792 --> 00:51:27,632 -摆脱她的律师? -摆脱她的律师! 535 00:51:27,627 --> 00:51:29,917 -我负担不起的丑闻。 -是丑闻吗? 我会告诉你一个丑闻。 536 00:51:29,921 --> 00:51:31,711 -哦,没有! 只是一分钟! -我会告诉你一个丑闻! 537 00:51:31,715 --> 00:51:33,465 这并不是说我爱她。 你知道,我不爱她。 538 00:51:33,467 --> 00:51:36,387 我只是...我需要她的尊严。 539 00:51:36,386 --> 00:51:38,466 -永久? -是的。 540 00:51:38,472 --> 00:51:42,392 你的意思是,六年中在一起就是这样的吗? 刚洗了,刚刚超过? 541 00:51:42,392 --> 00:51:45,522 -我害怕。 我很抱歉。 -好,这只是美妙的,是不是? 542 00:51:45,520 --> 00:51:46,940 -这只是...-而你显然 543 00:51:46,938 --> 00:51:49,648 -不能再继续下去是我的秘书了。 -很明显。 544 00:51:49,649 --> 00:51:52,609 但我已经沉积了大量的钱在你的银行帐户... 545 00:51:52,611 --> 00:51:54,111 使用它,然后,菲利普。 我不想要你的钱! 546 00:51:54,321 --> 00:51:56,571 -好吧,你想做什么? -我不知道我想要什么。 547 00:51:59,242 --> 00:52:01,202 但是我想的东西! 548 00:52:15,717 --> 00:52:19,467 -提早离开,小姐Legree? -后来比你想象的,先生Algo. 549 00:52:28,396 --> 00:52:29,726 什么你想要我做什么? 550 00:52:32,359 --> 00:52:35,189 不除非她决定是轻率的。 551 00:52:35,195 --> 00:52:37,905 如果你有,只是确保你让它看起来像意外事故。 552 00:52:45,330 --> 00:52:47,290 喂! 553 00:52:47,290 --> 00:52:49,380 下的腌鱼! 554 00:52:51,169 --> 00:52:53,629 你好,在雾了。 555 00:53:05,892 --> 00:53:07,732 别担心,在这里,虽然。 556 00:53:07,727 --> 00:53:11,687 这只是一个古老的,咸瑞典海狗那里 557 00:53:11,690 --> 00:53:14,030 从咸海,你知道。 558 00:53:17,112 --> 00:53:19,322 抽空气中的鹦鹉。 559 00:53:22,742 --> 00:53:25,122 顽皮的小鸟怕的雾。 560 00:53:35,505 --> 00:53:36,875 猪腿! 561 00:53:44,639 --> 00:53:45,849 你好,警长。 562 00:53:46,933 --> 00:53:48,603 首席检查员。 563 00:53:51,062 --> 00:53:55,402 我正在,你知道。 没有人怀疑的事情。 564 00:54:03,617 --> 00:54:08,787 你有什么特别感兴趣的我的秘密调查吗? 565 00:54:10,081 --> 00:54:13,131 有什么大会在俱乐部的脚。 566 00:54:13,793 --> 00:54:16,713 俱乐部的脚吗? 显着。 567 00:54:16,713 --> 00:54:18,223 保持你的... 568 00:54:21,676 --> 00:54:26,056 保持你的眼睛和耳朵剥离,并保持不断的联系。 569 00:54:26,056 --> 00:54:30,096 我非常感谢有这个优秀的信息。 570 00:54:32,020 --> 00:54:34,650 在那里,她吹! 571 00:54:36,191 --> 00:54:40,241 我再次感谢你为这个最有用的尖端, 572 00:54:40,237 --> 00:54:43,407 如果有什么我可以做为回报你... 573 00:54:44,282 --> 00:54:47,082 现在你说了,总督察。 574 00:54:51,164 --> 00:54:53,714 你的意思的在线手吗? 575 00:54:53,708 --> 00:54:56,918 所有的黑暗陌生人来在村庄... 576 00:55:11,393 --> 00:55:14,733 <>十六箱上死人的朗姆酒 577 00:55:14,729 --> 00:55:17,899 <>哟-ho-ho和一瓶的胸部 578 00:55:17,899 --> 00:55:21,149 <>喝酒鬼子和下的朗姆酒 579 00:55:27,158 --> 00:55:28,828 给我更多一些。 580 00:55:28,827 --> 00:55:30,697 是啊,给我更多一些。 581 00:55:30,870 --> 00:55:34,000 所有的权利。 582 00:55:34,207 --> 00:55:35,747 呜! 583 00:55:35,750 --> 00:55:36,830 <>来吧! 584 00:55:36,835 --> 00:55:38,545 <>啊! 它开始! 585 00:55:45,343 --> 00:55:49,763 <>如果你周围的混乱的女人,男孩,你的钱包的需要调整。 移动时间了。 ♪ 586 00:55:50,390 --> 00:55:52,470 <>♪动时间了。 ♪ 587 00:55:52,475 --> 00:55:54,385 <>♪好听我 588 00:55:54,644 --> 00:55:56,404 她的未来在于现在。 589 00:55:56,604 --> 00:55:58,574 <>♪移动他们出来 590 00:55:59,733 --> 00:56:01,033 <>♪移动他们出来 591 00:56:01,026 --> 00:56:03,686 -晚上好,维也纳国际中心。 -你怎么样,西蒙妮? 592 00:56:03,695 --> 00:56:05,895 先生托莱多先生,温哥华。 593 00:56:05,905 --> 00:56:07,695 -你好。 -发生什么事了? 594 00:56:09,326 --> 00:56:11,406 维克,你可以向我们展示我的通常表。 595 00:56:11,411 --> 00:56:13,581 怎么样东西更近的地板了吗? 更容易跳舞。 596 00:56:13,580 --> 00:56:16,880 没有,谢谢你。 不,谢谢。 我想我通常表。 597 00:56:23,048 --> 00:56:24,468 是什么问题? 598 00:56:24,466 --> 00:56:27,046 嗯,我的意思是,它是先生Douvier的表现,是不是,亲爱的? 599 00:56:27,052 --> 00:56:28,892 哦,不,这真的不是,亲爱的。 600 00:56:28,887 --> 00:56:30,677 但是,我的意思是,如果你担心先生Douvier, 601 00:56:30,680 --> 00:56:32,140 为什么你不去给他打个电话吗? 602 00:56:32,140 --> 00:56:34,680 我的意思是,我不想让你惹上麻烦与你的老板。 603 00:56:34,684 --> 00:56:36,234 -他不是我老板。 -他是不是? 604 00:56:36,227 --> 00:56:38,397 好吧,那么为什么你付他钱每个月吗? 605 00:56:38,396 --> 00:56:39,976 现在,这不是很酷,宝贝. 606 00:56:39,981 --> 00:56:42,191 你是不是看到什么呢。 来吧,亲爱的。 607 00:56:43,860 --> 00:56:48,570 <>你最好听我移动的时间了。 ♪ 608 00:56:48,573 --> 00:56:52,033 <>♪移动他们,移动时间了。 ♪ 609 00:56:52,035 --> 00:56:54,615 -我们去哪儿? -我们不希望是显而易见的。 610 00:56:54,621 --> 00:56:57,661 我们要使我们的入口通过后的方式伪装 611 00:56:57,665 --> 00:56:59,625 我告诉过你,你这个傻瓜。 612 00:58:03,022 --> 00:58:05,532 得到了这里。 上这儿来! 613 00:58:07,026 --> 00:58:10,486 -这是一个面包店。 -我知道。 我知道这一点。 614 00:58:10,488 --> 00:58:13,448 来吧。 至少你不是黄色的了。 615 00:58:14,451 --> 00:58:16,991 现在,这个时间我要站在你的肩上。 616 00:58:16,995 --> 00:58:19,115 有什么好想做什么? 617 00:58:19,122 --> 00:58:21,872 因为我比你高,你的傻瓜。 618 00:58:21,875 --> 00:58:24,035 -哦,是的。 -做一个摇篮。 619 00:58:28,548 --> 00:58:30,218 摆脱这一点。 620 00:59:13,551 --> 00:59:15,511 我不能达到。 621 00:59:16,221 --> 00:59:18,431 你要找东西站上。 622 00:59:34,614 --> 00:59:35,704 <>是的! 623 00:59:36,699 --> 00:59:39,989 <>的所有权利! 让我看看你,宝贝! 来吧! 624 00:59:39,994 --> 00:59:41,504 <>时髦的,宝贝! 625 00:59:48,670 --> 00:59:49,840 不! 噢! 626 00:59:49,837 --> 00:59:51,127 等等! 让我走! 627 00:59:53,550 --> 00:59:55,680 -你可以达到它的? -是的。 628 00:59:58,972 --> 01:00:00,142 <>该死. 629 01:00:13,152 --> 01:00:14,322 -嘿! -是吗? 630 01:00:14,487 --> 01:00:15,777 -你还好吗? -不! 631 01:00:15,780 --> 01:00:18,320 -嘿,你知道吗? 你是了不起的。 -什么? 632 01:00:18,324 --> 01:00:20,954 你太棒了! 你救了我的生活! 633 01:00:20,952 --> 01:00:22,542 -来吧现在跟我. -在哪里? 634 01:00:22,537 --> 01:00:24,117 好吧,在这里。 我想要挽救你的生命。 635 01:00:24,122 --> 01:00:26,422 -我们走吧。 来吧。 -哦,上帝。 636 01:00:41,097 --> 01:00:43,137 听着,你最好跟我来之前杀手看到我们。 637 01:00:43,141 --> 01:00:44,431 -什么样的杀手? -凶手。 638 01:00:44,434 --> 01:00:45,774 我会告诉你,当我们得到我的公寓。 639 01:00:45,768 --> 01:00:47,308 -什么公寓吗? -我的公寓。 640 01:01:07,707 --> 01:01:09,417 我的上帝! 641 01:01:09,417 --> 01:01:11,287 我,也是。 642 01:01:11,294 --> 01:01:13,174 <我我浑身湿透。 643 01:01:13,171 --> 01:01:17,881 是的。 是的,我收到了相当大的浸泡。 644 01:01:22,555 --> 01:01:24,635 听着,你最好快点出来的那些湿衣服 645 01:01:24,641 --> 01:01:27,391 -之前你抓到你死的肺炎。 -是的。 646 01:01:27,393 --> 01:01:30,403 <>什么我应该做与我的外衣吗? 我不想破坏你的美丽的... 647 01:01:30,396 --> 01:01:33,856 哦,只是把它放下任何地方。 把它放在地板上。 这很好。 648 01:01:33,858 --> 01:01:35,318 <>的所有权利。 是的。 649 01:01:39,822 --> 01:01:41,662 -帮助自己。 -干杯! 650 01:01:41,658 --> 01:01:42,988 -我会改变。 -是的。 651 01:01:42,992 --> 01:01:44,832 我会给你带来一个长袍。 652 01:01:53,336 --> 01:01:55,706 <>我会把一些音乐. 653 01:02:05,640 --> 01:02:08,060 -你知道,这是奇怪的。 -什么? 654 01:02:09,060 --> 01:02:12,020 我说,这是奇怪的。 655 01:02:12,021 --> 01:02:14,521 <>是的,我知道。 并且我说,"什么?" 656 01:02:14,524 --> 01:02:17,284 -哦,你的意思是,什么是奇怪吗? -是的。 657 01:02:17,276 --> 01:02:18,936 是的,是的。 658 01:02:18,945 --> 01:02:20,985 这是奇怪 659 01:02:20,988 --> 01:02:24,868 我从来没有设置脚在这个建筑, 660 01:02:25,952 --> 01:02:30,122 但是我具有的鲜明的印象,我以前来过这里。 661 01:02:31,541 --> 01:02:34,291 似曾相识的感觉. 我有所有的时间。 662 01:02:34,293 --> 01:02:37,343 -老déjà vu。 谢谢你。 -哦,你是受欢迎的。 663 01:02:38,381 --> 01:02:39,921 -你好吗? -是的。 664 01:02:42,343 --> 01:02:44,353 这感觉很好。 665 01:02:45,763 --> 01:02:49,183 嗯,你知道,它是不会这么做你多好,如果你不把你的裤子脱了。 666 01:02:49,183 --> 01:02:51,183 -什么? -你得把你的裤子脱了。 667 01:02:51,185 --> 01:02:52,595 我忘了这一点。 668 01:02:52,603 --> 01:02:55,523 看看我。 看看我。 看看我的... 669 01:02:55,523 --> 01:02:57,523 -你看,我晃动就像一片叶子。 -是的。 是的。 670 01:02:57,525 --> 01:02:59,435 我不能停止颤抖。 我不知道... 671 01:02:59,444 --> 01:03:01,864 -我知道它是什么。 你知道它是什么? -什么? 672 01:03:01,863 --> 01:03:04,703 我只是,我只是不习惯被杀害。 673 01:03:04,699 --> 01:03:06,579 我的意思是,这是我第一时间,你知道吗? 674 01:03:06,576 --> 01:03:09,326 我知道。 但是听着 675 01:03:09,328 --> 01:03:14,418 当您已经杀了很多次,因为我有,你会习惯的,相信我。 676 01:03:14,417 --> 01:03:16,707 -真的吗?-是的,是的,是的。 677 01:03:17,670 --> 01:03:20,340 是的,的确的。 我把这个放在这里,保持它暖和。 678 01:03:20,339 --> 01:03:22,129 -好了,干杯。 -干杯. 679 01:03:22,133 --> 01:03:23,883 欢呼声。 680 01:03:23,885 --> 01:03:26,635 -哦,这个是给你的。 -哦,是的。 是的,当然。 681 01:03:27,597 --> 01:03:30,347 -然后这必须是你。 -哦,谢谢你。 欢呼声。 682 01:03:30,349 --> 01:03:32,929 欢呼声。 欢呼声。 683 01:03:32,935 --> 01:03:34,395 是的。 无论如何, 684 01:03:36,731 --> 01:03:38,401 你有什么好怕的。 685 01:03:38,399 --> 01:03:40,319 -是的,我有。 -不,你没有。 686 01:03:40,318 --> 01:03:41,988 -是的,我有。 -不,不,你没有。 687 01:03:41,986 --> 01:03:44,446 -是的,我有。 -没有。 你看, 688 01:03:45,323 --> 01:03:47,493 我是一名军官的法律。 689 01:03:48,659 --> 01:03:49,989 "噜"呢? 690 01:03:50,787 --> 01:03:51,827 什么? 691 01:03:52,455 --> 01:03:55,955 你说你是"一个警官的厕所"吗? 692 01:03:55,958 --> 01:04:00,248 这是正确的。 是的,是的。 我是首席视察员的<>保安局. 693 01:04:01,714 --> 01:04:03,674 什么? 694 01:04:03,674 --> 01:04:05,134 你怀疑我吗? 695 01:04:06,177 --> 01:04:08,097 不,我不怀疑你。 696 01:04:08,971 --> 01:04:11,971 -为什么我应该怀疑你? -这是正确的。 为什么你应该吗? 697 01:04:11,974 --> 01:04:13,484 如果你这么说,我不知道。 698 01:04:13,476 --> 01:04:16,266 谁是那两个人谁想杀你,今晚? 699 01:04:16,270 --> 01:04:18,810 杀手。 -凶手? 你怎么知道的? 700 01:04:18,815 --> 01:04:20,855 -我知道因为我的工作Douvier的。 -Douvier? 701 01:04:20,858 --> 01:04:22,898 -Douvier的。 -我知道这个名字。 702 01:04:22,902 --> 01:04:25,112 当然你知道这个名字。 每个人都在法国知道这个名字。 703 01:04:25,112 --> 01:04:26,452 他是一个百万富翁商人。 704 01:04:26,447 --> 01:04:28,777 是的,当然。 Douvier,百万富翁商人。 705 01:04:28,783 --> 01:04:30,283 我知道,我知道他。 是的。 706 01:04:30,284 --> 01:04:33,374 但有多少人你想知道 707 01:04:33,371 --> 01:04:38,501 这Douvier,百万富翁商人,也是Douvier,法国连接? 708 01:04:38,501 --> 01:04:39,921 有多少? 709 01:04:43,422 --> 01:04:46,052 好吧,我假设他的母亲,一个。 710 01:04:46,050 --> 01:04:48,590 为什么你认为他想杀了我吗? 711 01:04:48,594 --> 01:04:50,184 小学。 他要你死. 712 01:04:50,179 --> 01:04:51,849 -啊! -我? 死了-哦! 713 01:04:55,309 --> 01:04:56,519 这没什么。 714 01:04:56,519 --> 01:04:58,559 -只是轻微的燎的。 -你没事吧? 715 01:04:58,563 --> 01:05:01,613 -我很抱歉对你的长袍。 -哦,这是所有权利。 716 01:05:01,607 --> 01:05:04,067 告诉我这个Douvier的。 717 01:05:05,903 --> 01:05:09,323 我是他的情妇,我是他的私人秘书长两年。 718 01:05:09,323 --> 01:05:13,793 我知道足够关于菲利普送他到监狱里为他的整个生活。 719 01:05:17,331 --> 01:05:20,251 你一直在谈论这Douvier的。 720 01:05:21,210 --> 01:05:24,050 但是,菲利普? 谁是菲利普吗? 721 01:05:25,006 --> 01:05:26,296 Philippe Douvier的。 722 01:05:26,465 --> 01:05:28,005 -他儿子吗? -谁的儿子? 723 01:05:28,009 --> 01:05:29,259 -Douvier的。 -他没有孩子. 724 01:05:29,260 --> 01:05:31,640 -他的兄弟,然后。 -是他哥哥的名字是弗雷德。 725 01:05:31,637 --> 01:05:34,137 -然后这已经是他的父亲。 -他的父亲死了。 726 01:05:34,140 --> 01:05:36,310 啊! 现在我们正在某处。 那么是谁杀了他? 727 01:05:36,475 --> 01:05:38,175 没有一个。 他死于自然原因造成的。 728 01:05:38,185 --> 01:05:39,845 那么谁是这个菲利普? 729 01:05:40,730 --> 01:05:42,770 我想看到一些标识。 730 01:05:42,773 --> 01:05:45,483 -什么? -现在。 731 01:05:45,484 --> 01:05:48,744 现在我想看到一些标识。 如果你不是个警察 732 01:05:48,738 --> 01:05:51,068 然后我不应该告诉你这些事情。 733 01:05:55,703 --> 01:05:59,083 -你能保守一个秘密吗? -我不知道。 这有赖于此。 734 01:06:00,958 --> 01:06:04,998 然后支撑自己为什么我要告诉你。 735 01:06:05,004 --> 01:06:07,264 我没有其他的 736 01:06:08,674 --> 01:06:12,434 比首席检查员雅克*克鲁索 737 01:06:12,428 --> 01:06:14,548 没有,您不是。 738 01:06:14,555 --> 01:06:16,805 -是的,我是。 -没有,您不是。 739 01:06:18,351 --> 01:06:20,941 -是我。 -你不是。 740 01:06:20,937 --> 01:06:23,807 -是我。 -你不是! 你不是! 741 01:06:23,814 --> 01:06:26,274 -看看。 -没有,您不是。 742 01:06:26,275 --> 01:06:27,685 是的,你是的。 743 01:06:28,778 --> 01:06:30,608 哦,我的上帝。 744 01:06:30,613 --> 01:06:33,373 是的,我承认这是不是一个非常好的照片,但是... 745 01:06:33,366 --> 01:06:35,986 但我看到了你的葬礼在电视上。 746 01:06:35,993 --> 01:06:39,583 是的,是的。 甚至教皇那里,你知道。 747 01:06:39,580 --> 01:06:41,620 -干杯. -干杯. 748 01:06:41,624 --> 01:06:44,214 但如果你不是死了,谁死了? 749 01:06:46,629 --> 01:06:52,129 一个流浪的异装癖拿走了我的汽车,偷走了我的衣服在枪口下。 750 01:06:52,802 --> 01:06:56,182 我一直在追踪杀手。 751 01:06:56,180 --> 01:06:58,560 -凶手的Douvier的。 -什么? 752 01:06:58,557 --> 01:07:00,937 是的,他想留下深刻印象的教父。 753 01:07:02,353 --> 01:07:07,073 什么? 你的意思是Douvier杀死一个流浪的异装癖 754 01:07:07,066 --> 01:07:09,646 -只是要打动他的教父吗? -是的! 755 01:07:10,820 --> 01:07:13,610 -男人是不可想象的! -门。 756 01:07:14,490 --> 01:07:17,490 -什么是错? -我看到的旋转。 757 01:07:44,186 --> 01:07:45,556 哦,快点! 758 01:07:46,605 --> 01:07:49,025 -我不知道他的公寓。 -哦,上帝,我不知道。 759 01:07:52,653 --> 01:07:55,283 另一个可能在楼上在等待在我的房间。 760 01:07:55,281 --> 01:07:57,571 另一个吗? 你怎么知道还有另外一个吗? 761 01:07:57,575 --> 01:08:00,825 菲利普的刺客总是对的。 这是一个公司的规则。 762 01:08:00,828 --> 01:08:03,078 你知道什么是<>鲣事是什么? 763 01:08:03,080 --> 01:08:05,460 <>鲣事,那是什么? 764 01:08:05,458 --> 01:08:09,668 它是一个代号为50万法郎的海洛因销售。 765 01:08:09,670 --> 01:08:11,460 五千万法郎? 766 01:08:11,630 --> 01:08:15,130 是的,菲利普去香港在周二见美国买方。 767 01:08:15,134 --> 01:08:16,554 香港? 768 01:08:16,552 --> 01:08:20,062 我不知道它是如何符合在,但<>甘尼特的船。 769 01:08:28,647 --> 01:08:29,727 你在做什么? 770 01:08:32,526 --> 01:08:34,856 现在我知道为什么这个地方看上去这么熟悉的。 771 01:08:34,862 --> 01:08:36,912 -为什么? -首席检查员Dreyfus生活在这里。 772 01:08:41,952 --> 01:08:44,332 我认为他已经收到一个微弱的。 773 01:08:46,123 --> 01:08:49,133 醒醒,首席检查员。 醒来。 774 01:08:49,126 --> 01:08:50,746 首席检查员。 775 01:08:51,462 --> 01:08:54,592 你好吗? 你在里面,总督察吗? 776 01:08:55,341 --> 01:08:56,551 你好吗? 777 01:08:58,052 --> 01:09:00,762 有没有答复。 这是没有用的。 778 01:09:01,305 --> 01:09:04,015 我认为我们将要去香港没有他。 779 01:09:04,016 --> 01:09:05,676 -是吗? -是的。 780 01:09:05,684 --> 01:09:08,484 你,我和卡托,他们会为我们翻译。 781 01:09:08,479 --> 01:09:11,399 不是我。 不是我。 我不想到香港。 782 01:09:11,398 --> 01:09:13,858 你在开玩笑我吗? Douvier会杀了我的视线。 783 01:09:13,859 --> 01:09:16,359 不如果他不认识你,他不会的。 784 01:09:16,362 --> 01:09:17,612 为什么不呢? 785 01:09:19,031 --> 01:09:23,661 我们将离开这个最伟大的球。 786 01:09:24,954 --> 01:09:26,754 伟大的球? 787 01:09:27,957 --> 01:09:29,997 在你服务! 788 01:09:30,793 --> 01:09:34,053 请原谅的条件下我的建立, 789 01:09:34,046 --> 01:09:36,836 但检查专员知道... 790 01:09:36,841 --> 01:09:39,011 。 -首席检查员知道... 791 01:09:39,009 --> 01:09:41,299 -奥古斯特! -啊! 792 01:09:41,303 --> 01:09:43,183 我很抱歉。 我乞求你的原谅。 793 01:09:43,180 --> 01:09:46,480 但是,作为首席视察员知道,我们遭到轰炸。 794 01:09:47,226 --> 01:09:48,556 听起来像你仍然是。 795 01:09:48,561 --> 01:09:52,021 几乎所有我收藏的或者被摧毁或损坏。 796 01:09:52,398 --> 01:09:55,318 星期一开始,我要有一个火销售。 797 01:09:55,317 --> 01:09:56,477 是啊! 798 01:09:56,485 --> 01:09:58,815 你可以叫它"大火球销售。" 799 01:09:58,821 --> 01:10:02,281 -一个吸引人的建议! -是的,这是很好的。 800 01:10:03,534 --> 01:10:04,664 Cunny! 801 01:10:11,292 --> 01:10:15,552 我不能告诉你它是多么好看到你还活着。 802 01:10:15,546 --> 01:10:19,926 这是我的荣幸服务的良好的检查,总督察 803 01:10:20,092 --> 01:10:21,932 所有这些多年。 804 01:10:21,927 --> 01:10:24,387 十三,是准确的。 805 01:10:24,388 --> 01:10:28,768 和他报告说死亡是一个真正打击我。 806 01:10:28,767 --> 01:10:31,057 有东西来了。 807 01:10:31,061 --> 01:10:34,111 是的,是的,Cunny,你是不是在做梦。 808 01:10:34,106 --> 01:10:38,066 我们的朋友,我们的顾客的,是活着! 809 01:10:38,068 --> 01:10:39,528 你好,Cunny的。 810 01:10:41,030 --> 01:10:44,240 现在,我怎么可以为您服务吗? 811 01:10:44,241 --> 01:10:48,041 -嗯,我...-"通风和泥、雪和冰雹 812 01:10:48,037 --> 01:10:51,247 "无论是长期还是短,或深或浅的, 813 01:10:51,248 --> 01:10:54,708 "请记住,时值班电话, 814 01:10:54,710 --> 01:10:56,550 "你已经得到了球。" 815 01:11:00,716 --> 01:11:01,966 我得坐下来。 816 01:11:01,967 --> 01:11:04,257 是的,是的,当然,当然。 Cunny! Cunny! Cunny! 快! 817 01:11:04,261 --> 01:11:06,931 请,请,请! 一起走。 一起走。 818 01:11:06,931 --> 01:11:09,521 这是正确的。 这是正确的。 你在这儿。 你坐。 你坐。 819 01:11:09,516 --> 01:11:13,266 -来吧,来吧,来吧。 坐下,坐下,坐。 -你不是认真的吗? 820 01:11:13,270 --> 01:11:15,940 没有时间来获得的新家具。 821 01:11:15,940 --> 01:11:20,570 请相信我因为爆炸,他的舒服多了。 请坐。 822 01:11:20,569 --> 01:11:22,569 事实上,我已经睡在他身上。 823 01:11:26,408 --> 01:11:27,618 总督察吗? 824 01:11:27,618 --> 01:11:30,908 我要离开香港的第一件事情在早晨。 825 01:11:30,913 --> 01:11:32,333 香港? 826 01:11:32,331 --> 01:11:36,631 你认为你可以来接我一些便宜的苦力的帽子吗? 827 01:11:36,627 --> 01:11:40,457 我亲爱的奥古斯特,我需要你最好的香港的伪装。 828 01:11:40,464 --> 01:11:44,474 此外,我将需要一些额外特别在教父线,你知道吗? 829 01:11:45,344 --> 01:11:46,974 医生,求求你你必须帮帮我 830 01:11:47,888 --> 01:11:52,268 是克鲁索的现实,还是我疯了? 831 01:11:52,268 --> 01:11:55,848 -你怎么想? -我怎么想的? 我可以怎么想的? 832 01:11:55,854 --> 01:12:01,154 如果这nincompoop是真的还活着的东西,我听到的都是真实的, 833 01:12:01,151 --> 01:12:03,361 他可能会被再次装饰 834 01:12:03,362 --> 01:12:05,912 对于四舍五入的最大的药物圈在法国, 835 01:12:05,906 --> 01:12:08,486 和我会成为笑柄的。 836 01:12:08,993 --> 01:12:12,333 这听起来合理的。 你打算怎么做? 837 01:12:13,163 --> 01:12:15,503 什么选择我? 838 01:12:15,499 --> 01:12:19,299 我提交自己回来的被锁在这里, 839 01:12:20,504 --> 01:12:21,424 或者... 840 01:12:23,215 --> 01:12:24,965 我去香港。 841 01:12:57,291 --> 01:12:59,251 听着,我不认为我可以这样做。 842 01:12:59,251 --> 01:13:02,551 当然,你可以。 当然,你可以。 只是觉得黄色的,并按照我。 843 01:13:35,454 --> 01:13:39,874 先生和夫人Lo记的。 844 01:13:41,543 --> 01:13:43,253 <>你愚蠢、笨拙oaf! 845 01:13:43,253 --> 01:13:44,923 <>什么是地狱,你认为你在做什么? 846 01:13:44,922 --> 01:13:46,802 你绝对毁了我的西装! 847 01:13:46,965 --> 01:13:48,795 为什么你不看起来你要去哪里? 848 01:13:50,803 --> 01:13:54,893 我先生Algo. 当先生Scallini达,我有传呼中心。 849 01:13:54,890 --> 01:13:56,680 当然,先生Algo. 850 01:13:58,102 --> 01:14:00,482 谁来支付我的衣服吗? 851 01:14:02,648 --> 01:14:04,608 看到那个人吗? 看到那个人,是吗? 852 01:14:04,608 --> 01:14:07,358 这家伙Algo,Philippe的左右手。 853 01:14:07,361 --> 01:14:09,821 这Scallini必须大先生来自纽约。 854 01:14:11,990 --> 01:14:14,530 听着,我们会去的房间的。 855 01:14:14,535 --> 01:14:17,495 你留在这里10分钟。 然后告诉先生.... 856 01:14:17,496 --> 01:14:20,496 -Algo. 。 是的,算法。 是的。 857 01:14:20,499 --> 01:14:23,669 先生你知道是谁已经到达并把他带到房间里。 858 01:14:23,669 --> 01:14:25,669 -先生你知道是谁吗? 。 859 01:14:25,671 --> 01:14:28,261 我会的先生你知道是谁. 得到它吗? 860 01:14:28,257 --> 01:14:29,547 正确的。 来吧,明Loy的。 861 01:15:12,718 --> 01:15:15,348 你有预约Scallini的。 862 01:15:21,477 --> 01:15:24,227 页先生Algo在酒吧。 告诉他先生Scallini在这里。 863 01:15:24,229 --> 01:15:25,359 是的,先生。 864 01:15:48,795 --> 01:15:51,715 -什么你觉得你在做什么? -先生Scallini在大堂。 865 01:17:10,627 --> 01:17:14,007 -科琼海滩.-没有,没有。 <>Fongool. 866 01:17:26,810 --> 01:17:29,350 -嘿,你听到我说什么他? -是的。 867 01:17:29,354 --> 01:17:31,984 愚蠢的法国人! <>科琼海滩. 868 01:17:31,982 --> 01:17:33,322 这意味着猪。 869 01:17:34,818 --> 01:17:37,198 我会告诉他Scallini你在这里。 870 01:17:46,204 --> 01:17:48,544 -听着,老板! -不是的老板。 这是我的。 这是我的。 871 01:17:48,540 --> 01:17:49,790 他在哪里? 872 01:17:49,791 --> 01:17:51,961 他在浴室进入他的教父的伪装。 873 01:17:51,960 --> 01:17:53,210 Algo在下一个房间。 874 01:17:53,211 --> 01:17:55,551 Scallini只是在大厅下在唐套房。 875 01:17:55,547 --> 01:17:57,917 -奇妙。 -我们骑着与他在同一个电梯。 876 01:17:57,924 --> 01:17:59,804 也许我可以找到他之前他的联系人菲利普。 877 01:17:59,801 --> 01:18:01,341 -你打算怎么做? -我不知道。 878 01:18:01,345 --> 01:18:04,385 但你在那里得到并保持你的眼睛Algo. 879 01:18:29,498 --> 01:18:31,418 -冰吗? -请。 880 01:18:35,962 --> 01:18:37,962 -苏打水吗? -是的。 881 01:18:43,220 --> 01:18:45,680 我希望它不是太强大了。 882 01:18:45,681 --> 01:18:47,811 我肯定它会被罚款。 883 01:18:49,393 --> 01:18:50,483 嘿! 884 01:18:52,854 --> 01:18:56,154 唉! 妈妈米娅 885 01:18:56,441 --> 01:18:58,741 Spaghettini德阿尔*帕西诺! 886 01:19:00,153 --> 01:19:04,663 唉! 九龙肯和我有点事要谈谈,你知道。 887 01:19:04,658 --> 01:19:05,948 我们不会很长。 888 01:19:05,951 --> 01:19:07,741 再喝一杯. 889 01:19:15,293 --> 01:19:17,593 -她在哪里? -我不知道。 890 01:19:23,510 --> 01:19:24,800 滚出去! 891 01:19:26,513 --> 01:19:29,103 -你好,先生Marchione的。 -嘿. 892 01:19:30,267 --> 01:19:33,097 -进来吧 -谢谢你。 非常感谢你。 893 01:19:33,103 --> 01:19:35,153 -我可以请你喝一杯吗? -哦,没有。 没什么,谢谢你。 894 01:19:36,523 --> 01:19:40,443 -它是,呃...西蒙妮. -哦,你真有一个良好的记忆。 895 01:19:40,444 --> 01:19:42,204 是啊,好吧,我从不忘记漂亮的脸。 896 01:19:43,530 --> 01:19:46,200 嘿,老板。 这是西蒙. 897 01:19:46,199 --> 01:19:50,289 -这是Douvier个人...-秘书。 你怎么做,先生Scallini? 898 01:19:50,287 --> 01:19:52,117 -我们之前从未见过的。 -没有。 899 01:19:52,122 --> 01:19:54,122 不,如果我们见面前,你叫我来说胡里奥。 900 01:19:55,208 --> 01:19:58,788 -这是一个不错的手。 -哦,谢谢你。 那只是正确的。 901 01:19:58,795 --> 01:20:01,085 -你的类型? -100说一分钟。 902 01:20:01,089 --> 01:20:02,589 我可以微弱。 903 01:20:03,300 --> 01:20:06,840 听着,先生Douvier要我道歉。 他会晚一点. 904 01:20:06,845 --> 01:20:09,675 如果你喜欢,我很乐意让你的公司,直到他到达。 905 01:20:09,681 --> 01:20:12,101 如果我像吗? 不我妈妈烹饪意大利面条? 906 01:20:12,851 --> 01:20:14,391 <>鲣交易。 907 01:20:21,860 --> 01:20:24,530 我告诉Douvier我们在路上吗? 908 01:20:26,907 --> 01:20:28,867 别忘了这笔钱。 909 01:20:39,419 --> 01:20:40,499 什么? 910 01:20:41,254 --> 01:20:42,514 喉咙? 911 01:20:43,131 --> 01:20:44,261 回来? 912 01:20:44,883 --> 01:20:46,183 窒息! 913 01:20:46,676 --> 01:20:49,426 你要我打你的背上呢? 914 01:21:12,077 --> 01:21:13,747 我们在我们的方式。 915 01:21:14,955 --> 01:21:18,075 -先生Douvier将满足我们的大堂。 -是的。 伟大的。 伟大的。 916 01:21:18,083 --> 01:21:19,843 -是吗? -是的。 917 01:21:20,794 --> 01:21:23,924 -五千万法郎和没有保镖? -听着,伙计, 918 01:21:23,922 --> 01:21:26,722 我照顾我的身体,我的身体照顾我。 919 01:21:26,716 --> 01:21:29,426 你知道我的驾驶,你知道吗? 920 01:21:37,310 --> 01:21:40,690 -我会买些香烟,是吧? -是啊,烟雾很少。 921 01:21:40,689 --> 01:21:42,939 当Douvier显示的,我会满足你的大堂。 922 01:21:42,941 --> 01:21:44,111 正确的。 923 01:22:39,873 --> 01:22:41,963 嘿! 能与你的权利了。 924 01:23:15,742 --> 01:23:17,742 这到底是怎么回事? 925 01:23:35,679 --> 01:23:37,349 李记船厂。 926 01:23:44,479 --> 01:23:45,559 他在哪儿去了? 927 01:23:45,563 --> 01:23:47,653 我认为他们会利记船厂。 928 01:24:11,256 --> 01:24:14,966 你看到这个吗? 我可以告诉你的心线,您是非常热情的人。 929 01:24:14,968 --> 01:24:16,508 你看看有多长,这是什么? 930 01:24:16,511 --> 01:24:18,931 保持观望。 它会获得更长的时间。 931 01:24:23,143 --> 01:24:25,653 -你好吗? -Kee Lee造船厂。 Douvier. 932 01:24:26,271 --> 01:24:27,691 这是Douvier的。 933 01:24:28,606 --> 01:24:32,526 和门卫听到他告诉司机去李记的造船厂。 934 01:24:33,361 --> 01:24:35,071 东西是<我亲爱的小笨笨在这里周围。 935 01:24:38,116 --> 01:24:40,446 你的老板和几个男孩刚离开酒店。 936 01:24:41,369 --> 01:24:43,659 真的吗? 我不知道为什么他们这样做。 937 01:24:43,663 --> 01:24:46,583 你得到了我。 我们为什么不去问他? 938 01:24:47,000 --> 01:24:49,960 是的。 好的。 是的,我理解。 939 01:24:50,420 --> 01:24:51,960 好吧,是的。 940 01:24:53,298 --> 01:24:55,798 Douvier离开酒店大约五分钟前。 941 01:24:55,800 --> 01:24:57,300 他有两个男人。 942 01:24:57,302 --> 01:25:00,102 他告诉司机去李记的造船厂。 943 01:25:00,096 --> 01:25:02,096 我敢肯定这是那nincompoop! 944 01:25:08,021 --> 01:25:10,111 我确定先生Douvier没打算走了很长。 945 01:25:10,106 --> 01:25:11,316 好吧,我们会看到的。 946 01:25:11,316 --> 01:25:12,856 嗯,这没有多大意义,不是吗? 947 01:25:12,859 --> 01:25:14,899 我的意思是,如果你离开,然后他回来了... 948 01:25:14,903 --> 01:25:17,783 停止担忧。 你会给自己的皱纹。 949 01:25:24,496 --> 01:25:26,746 这个怎利记船厂吗? 950 01:25:27,665 --> 01:25:29,495 完全合法的,因为我所知道的。 951 01:25:29,501 --> 01:25:33,001 他们建立一个行昂贵的电力巡洋舰和航行的船只。 952 01:25:33,004 --> 01:25:35,594 也许先生Douvier只是购买自己的游艇。 953 01:25:43,973 --> 01:25:45,103 李记船厂吗? 954 01:25:45,266 --> 01:25:46,976 是啊,这是什么来si chiama说。 955 01:25:46,976 --> 01:25:49,186 <>来si chiama. Kee Lee. 956 01:26:05,954 --> 01:26:07,664 来吧! 移动它! 957 01:26:13,378 --> 01:26:14,798 让他们放开我! 958 01:28:02,695 --> 01:28:05,855 这是周先生,我们远东国代表。 先生Scallini的。 959 01:28:05,865 --> 01:28:09,655 -很荣幸见到你,先生Scallini的。 -你还记得先生Algo的,当然。 960 01:28:09,661 --> 01:28:11,251 -我们走吧? -这样,请。 961 01:28:11,246 --> 01:28:13,826 之后启动的船,我们会去给周先生的办公室, 962 01:28:13,831 --> 01:28:15,291 你可以登录的所有权文件。 963 01:28:15,291 --> 01:28:19,211 -一切法律和上述委员会。 -上述委员会,是的,是的... 964 01:28:19,212 --> 01:28:23,632 -它在哪里? 你知道...-嗯,我理解你被告知。 965 01:28:23,633 --> 01:28:27,723 没有,我是...我已经告诉,但检查,你知道。 966 01:28:29,138 --> 01:28:33,808 -在龙骨。 -哦,老"龙骨"策略。 是的。 967 01:28:33,810 --> 01:28:36,980 现在,你所需要做的就是帆她周围的加勒比一段时间, 968 01:28:36,980 --> 01:28:40,190 牵引她出水面,采取的腹部出龙骨 969 01:28:40,191 --> 01:28:41,901 和<>瞧. 970 01:28:41,901 --> 01:28:46,031 第四十公斤的最好的商品,你的专家们没有进行测试。 971 01:28:46,197 --> 01:28:49,867 好吧,我告诉你,这更好的了最好的商品, 972 01:28:49,867 --> 01:28:53,197 因为我的专家们肯定已经测试了一些。 973 01:28:53,204 --> 01:28:56,964 -我们有信心在我们的商品。 -这不够好。 974 01:28:56,958 --> 01:29:01,248 -现在,你会喜欢她吗? -我会很高兴的,你知道。 975 01:29:19,397 --> 01:29:23,357 九月份,一个好月份。 976 01:29:27,196 --> 01:29:28,816 恭喜你! 977 01:29:44,130 --> 01:29:46,670 他必须是一个警察! 得到他! 得到他! 978 01:29:47,800 --> 01:29:49,180 嘿,老板! 979 01:29:59,103 --> 01:30:01,313 看出来了,你的东方的白痴! 980 01:30:05,109 --> 01:30:06,739 什么你认为你在做什么? 981 01:31:10,341 --> 01:31:12,051 耶稣基督! 982 01:31:31,737 --> 01:31:34,067 -这是我的! -我知道! 983 01:31:48,212 --> 01:31:49,302 等等! 984 01:32:13,321 --> 01:32:15,281 嘿,嘿! 取消的火炮。 985 01:32:22,288 --> 01:32:25,868 我不在乎! 我不在乎! 为什么你不滚出我的方式? 986 01:32:25,875 --> 01:32:29,335 -嘿,艾尔,你在哪里? -我怎么知道的? 987 01:32:30,546 --> 01:32:34,626 呃,无论你在哪里,这是探长克劳索 988 01:32:34,634 --> 01:32:37,264 我警告你,如果你不小心, 989 01:32:37,261 --> 01:32:39,681 我会逮捕你,所有在法律的名义! 990 01:32:45,895 --> 01:32:47,555 你和你的高见。 991 01:32:47,563 --> 01:32:50,113 让我得到我的手在你的。 让我得到我的手在你的。 992 01:32:50,608 --> 01:32:53,568 -克劳索?-是吗? 993 01:32:54,570 --> 01:32:57,660 -你受伤了吗?-不! 994 01:32:57,657 --> 01:33:00,907 幸运的是,我保存的黑暗。 995 01:33:00,910 --> 01:33:03,450 <我所以我们需要的是更多的光。 996 01:33:09,794 --> 01:33:13,094 看看你做了什么到我的鞋! 我会杀了你! 997 01:33:32,525 --> 01:33:35,105 所有的时间! 我不会把它拿掉! 998 01:33:45,496 --> 01:33:47,116 嗨,菲利普。 999 01:33:48,291 --> 01:33:50,881 Simone! 什么是地狱你在这里做什么? 1000 01:33:50,876 --> 01:33:52,956 我等待着鞭炮。 1001 01:33:52,962 --> 01:33:56,802 -是什么鞭炮? -我只是停留在你的裤子。 1002 01:34:10,521 --> 01:34:12,231 哇! 1003 01:36:26,866 --> 01:36:30,866 -你好! 我很抱歉我迟到了。 -我有点担心。 1004 01:36:30,870 --> 01:36:35,210 我有一些相当重要的警察业务的出席,你知道。 1005 01:36:35,207 --> 01:36:37,957 -一切都好吗? -是的,绝对是好的。 1006 01:36:37,960 --> 01:36:39,500 请允许我让你在车上。 1007 01:36:40,337 --> 01:36:42,957 -请。 -这是美丽的。 1008 01:36:42,965 --> 01:36:45,175 这是相当整洁,不是吗? 1009 01:36:45,176 --> 01:36:47,386 我叫它的银色的大黄蜂。 1010 01:36:56,687 --> 01:36:59,017 是的服务,服务。 1011 01:36:59,815 --> 01:37:03,315 这是一个小逾期服务,不幸的。 1012 01:37:07,573 --> 01:37:10,703 也许这是更好地留在那里。 1013 01:37:11,368 --> 01:37:13,868 好了,这是一个美丽的夜晚。 我们为什么不走? 1014 01:37:13,871 --> 01:37:15,291 什么样的一个极好的主意。 1015 01:37:16,499 --> 01:37:19,539 -我很抱歉 -是的,这是相当好的。 1016 01:37:19,543 --> 01:37:22,673 -我的天啊,你今晚看起来令人陶醉的。 -是的,我知道。 1017 01:37:22,671 --> 01:37:24,671 -你知道吗? -嗯,是的,我知道。 1018 01:37:24,673 --> 01:37:28,593 -是的,我知道,你知道。 是的。 -你没有吗? 我知道你知道,我知道。 1019 01:37:28,594 --> 01:37:31,054 是什么让你决定成为一名侦探? 1020 01:37:31,055 --> 01:37:35,555 好吧,这不是一个决定一周的每一天,你知道。 1021 01:37:35,559 --> 01:37:39,349 但在我的情况下,它开始的时候我的大姨妈被绑架了 1022 01:37:39,355 --> 01:37:43,895 并举行了为赎金由未经许可的亚美尼亚phrenologist的。 1023 01:37:43,901 --> 01:37:46,191 亚美尼亚phrenologist? 1024 01:37:46,195 --> 01:37:50,615 <>是的,你知道,一个男人读的颠簸在你的头上。 1025 01:37:50,616 --> 01:37:52,406 -"beumps"吗? -什么? 1026 01:37:52,409 --> 01:37:55,579 -你说"beumps"吗? -是的,是的。 1027 01:37:55,579 --> 01:37:59,709 -你曾经有你的颠簸读吗? -我不这么认为。 1028 01:37:59,708 --> 01:38:03,378 <>我猜想你的颠簸会成为优秀读。 1029 01:38:04,547 --> 01:38:07,337 <>你介意如果我读了你的颠簸有一天吗? 1030 01:38:07,341 --> 01:38:08,881 <>不,我不介意. 1031 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 自动翻译: www.elsubtitle.com 访问我们的网站免费的翻译 77152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.