Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,408 --> 00:00:11,444
[Witch cackling]
2
00:00:11,445 --> 00:00:15,348
man: And now, a reading of the prophesy.
3
00:00:15,349 --> 00:00:17,317
"And it shall come to pass,"
4
00:00:17,318 --> 00:00:19,219
"at the close of the first millennium"
5
00:00:19,220 --> 00:00:21,121
"at the rise of the Halloween moon."
6
00:00:21,122 --> 00:00:25,392
"A cromwell of great
power will embrace the gift."
7
00:00:25,393 --> 00:00:28,328
Marnie Piper is the cromwell of the prophesy.
8
00:00:28,329 --> 00:00:30,463
The one we have waited for.
9
00:00:30,464 --> 00:00:31,864
[Growls]
10
00:00:31,865 --> 00:00:37,722
Captioning made possible
by abc cable networks group
11
00:00:41,242 --> 00:00:44,477
girl: Keep, give away.
12
00:00:44,478 --> 00:00:47,514
Keep it, give away.
13
00:00:47,515 --> 00:00:49,849
Mmm. Keep it.
14
00:00:49,850 --> 00:00:51,818
Give away.
15
00:00:51,819 --> 00:00:53,553
Keep it.
16
00:00:53,554 --> 00:00:55,222
Marnie...
17
00:00:55,223 --> 00:00:56,456
Hey, mom.
18
00:00:56,457 --> 00:00:57,157
What is going on here?
19
00:00:57,158 --> 00:00:58,825
I decided to make a new start.
20
00:00:58,826 --> 00:01:01,261
I'm cleaning high school out of my closet.
21
00:01:01,262 --> 00:01:04,564
Well, actually, it's cleaning itself out.
22
00:01:04,565 --> 00:01:07,234
I'm just helping it make decisions.
23
00:01:07,235 --> 00:01:09,269
Did I buy that dress?
24
00:01:09,270 --> 00:01:10,437
I bought that.
25
00:01:10,438 --> 00:01:13,301
Ohh! Love it.
26
00:01:17,678 --> 00:01:20,447
Mother, I just want to speak to her.
27
00:01:20,448 --> 00:01:23,350
Well, where is she? Well, tell her I just
28
00:01:23,351 --> 00:01:24,617
want to talk to her for a moment.
29
00:01:24,618 --> 00:01:26,686
Mom, are you talking to the soup again?
30
00:01:26,687 --> 00:01:27,554
Absolutely not.
31
00:01:27,555 --> 00:01:31,458
Ow. There's room for that in the garage.
32
00:01:31,459 --> 00:01:32,292
Cool.
33
00:01:32,293 --> 00:01:34,261
Garage. Marnie!
34
00:01:34,262 --> 00:01:35,495
Ahh! What?
35
00:01:35,496 --> 00:01:37,497
Stop with the magic.
36
00:01:37,498 --> 00:01:39,232
You said no magic around Sophie.
37
00:01:39,233 --> 00:01:40,500
And Sophie's gone.
38
00:01:40,501 --> 00:01:41,334
Don't remind me.
39
00:01:41,335 --> 00:01:42,702
Traipsing around some other dimension.
40
00:01:42,703 --> 00:01:44,537
Learning magic and doing spells.
41
00:01:44,538 --> 00:01:45,372
She's just too young.
42
00:01:45,373 --> 00:01:47,574
Mom, relax. She's with grandma aggie.
43
00:01:47,575 --> 00:01:50,910
Ohh, and that's supposed to make me feel better.
44
00:01:50,911 --> 00:01:52,412
[Ringing]
45
00:01:52,413 --> 00:01:54,381
Mom, the soup?
46
00:01:54,382 --> 00:01:55,882
Oh, ok. Who wants soup?
47
00:01:55,883 --> 00:01:57,350
Not me. Not me.
48
00:01:57,351 --> 00:01:58,685
[Ringing]
49
00:01:58,686 --> 00:02:01,288
Well, we'll just let it simmer.
50
00:02:01,289 --> 00:02:03,756
Woman: Yoo-hoo!
51
00:02:03,757 --> 00:02:05,825
Pick up!
52
00:02:05,826 --> 00:02:09,529
Oh, marnie, dear. I thought the call was dropped.
53
00:02:09,530 --> 00:02:11,398
No, we're right here, grandma.
54
00:02:11,399 --> 00:02:12,432
Hello, mother.
55
00:02:12,433 --> 00:02:15,602
Darling, I want to go over
one more thing with you
56
00:02:15,603 --> 00:02:16,936
before we lose contact.
57
00:02:16,937 --> 00:02:18,638
Lose contact? Who's losing contact?
58
00:02:18,639 --> 00:02:20,373
Why are we losing contact, mother?
59
00:02:20,374 --> 00:02:24,277
Well, Sophie's training
is progressing beautifully.
60
00:02:24,278 --> 00:02:27,614
But her inter-dimensional time travel
61
00:02:27,615 --> 00:02:30,450
needs a lot of work.
62
00:02:30,451 --> 00:02:31,117
Must run in the family.
63
00:02:31,118 --> 00:02:33,286
The time travel messes out--
64
00:02:33,287 --> 00:02:34,954
Mother, you're fading.
65
00:02:34,955 --> 00:02:37,557
You won't be able to contact me.
66
00:02:37,558 --> 00:02:40,393
Be in touch as soon as I can.
67
00:02:40,394 --> 00:02:44,531
Oh, marnie, congratulations.
68
00:02:44,532 --> 00:02:45,398
Bye, grandma.
69
00:02:45,399 --> 00:02:47,500
Man, the soup pot coverage
70
00:02:47,501 --> 00:02:49,536
in this area stinks.
71
00:02:49,537 --> 00:02:54,474
Congratulations on what?
72
00:02:54,475 --> 00:02:56,376
I've been accepted to witch university.
73
00:02:56,377 --> 00:02:59,279
I'm going to college in halloweentown.
74
00:02:59,280 --> 00:03:03,450
No, marnie, we discussed this.
75
00:03:03,451 --> 00:03:05,452
You're going to community college
76
00:03:05,453 --> 00:03:07,854
for 2 years and then to state.
77
00:03:07,855 --> 00:03:10,323
That's exactly what everyone here does.
78
00:03:10,324 --> 00:03:11,658
I'm not spending another 4 years
79
00:03:11,659 --> 00:03:12,425
with the same people.
80
00:03:12,426 --> 00:03:13,793
Well, you're not going to spend it
81
00:03:13,794 --> 00:03:14,794
with a bunch of witches either.
82
00:03:14,795 --> 00:03:16,363
What's wrong with being a witch?
83
00:03:16,364 --> 00:03:17,430
I'm a witch. You're a witch.
84
00:03:17,431 --> 00:03:20,032
I just want college to
be different, like you said.
85
00:03:20,033 --> 00:03:22,435
College here will be different.
86
00:03:22,436 --> 00:03:23,169
How?
87
00:03:23,170 --> 00:03:24,437
I'll still have to hide my magic
88
00:03:24,438 --> 00:03:25,905
because of a few people.
89
00:03:25,906 --> 00:03:26,606
I want to use it.
90
00:03:26,607 --> 00:03:28,408
I have powers nobody else has.
91
00:03:28,409 --> 00:03:30,009
Powers I haven't even discovered yet.
92
00:03:30,010 --> 00:03:32,412
I want to dig deep and find out who I am.
93
00:03:32,413 --> 00:03:34,747
With all that power comes responsibility, marnie.
94
00:03:34,748 --> 00:03:38,017
You stole that from spiderman.
95
00:03:38,018 --> 00:03:40,953
Listen to me, marnie,
96
00:03:40,954 --> 00:03:42,422
the world is--
97
00:03:42,423 --> 00:03:45,392
Not all magic is good.
98
00:03:45,393 --> 00:03:46,426
Ok?
99
00:03:46,427 --> 00:03:47,994
There are some very bad witches in halloweentown.
100
00:03:47,995 --> 00:03:50,297
Mom, I know you want to keep me safe,
101
00:03:50,298 --> 00:03:51,898
but I'm 18 now.
102
00:03:51,899 --> 00:03:53,466
You can't control me anymore.
103
00:03:53,467 --> 00:03:54,967
I'm going to witch u.
104
00:03:54,968 --> 00:03:56,969
Well, I won't pay for it.
105
00:03:56,970 --> 00:04:00,940
You won't have to.
106
00:04:00,941 --> 00:04:02,309
Hello, marnie.
107
00:04:02,310 --> 00:04:03,710
My name is Dr. Luciana goodwyn,
108
00:04:03,711 --> 00:04:06,646
and I'm the chancellor of witch university.
109
00:04:06,647 --> 00:04:09,516
On behalf of the entire faculty,
110
00:04:09,517 --> 00:04:11,918
I want to extend to you a full scholarship.
111
00:04:11,919 --> 00:04:18,558
We would be proud to have
a cromwell at witch university.
112
00:04:18,559 --> 00:04:21,361
I can't believe you would apply for a scholarship
113
00:04:21,362 --> 00:04:22,729
without even asking me.
114
00:04:22,730 --> 00:04:26,157
I knew you'd never approve.
115
00:04:51,859 --> 00:04:55,199
Whoo-hoo!
116
00:04:56,730 --> 00:04:58,965
I don't think she trusts you.
117
00:04:58,966 --> 00:05:01,401
I can go to college by myself,
118
00:05:01,402 --> 00:05:02,201
everyone else does.
119
00:05:02,202 --> 00:05:05,405
Can't you make these bags grow legs?
120
00:05:05,406 --> 00:05:07,507
Absolutely.
121
00:05:07,508 --> 00:05:09,041
Ohh!
122
00:05:09,042 --> 00:05:12,340
That's not what I meant.
123
00:05:21,489 --> 00:05:23,526
Wait!
124
00:05:25,526 --> 00:05:28,728
So, do you have everything?
125
00:05:28,729 --> 00:05:29,896
I think so.
126
00:05:29,897 --> 00:05:34,017
I wanted to give you this.
127
00:05:35,503 --> 00:05:36,869
It's a personal witch's glass.
128
00:05:36,870 --> 00:05:37,837
It only calls home.
129
00:05:37,838 --> 00:05:41,107
I mean, if you need anything.
130
00:05:41,108 --> 00:05:42,742
Mom.
131
00:05:42,743 --> 00:05:45,433
Come here.
132
00:05:49,483 --> 00:05:52,118
Ok, you got to get going now.
133
00:05:52,119 --> 00:05:54,245
Bye.
134
00:05:58,526 --> 00:06:01,428
I can't believe I'm really
going to witch university.
135
00:06:01,429 --> 00:06:04,196
I wonder how I'll be transported there.
136
00:06:04,197 --> 00:06:05,197
Maybe they'll send a train
137
00:06:05,198 --> 00:06:07,867
of black carriages turned by headless horseman.
138
00:06:07,868 --> 00:06:10,603
Or maybe they'll send a
flotilla of Spanish galleons
139
00:06:10,604 --> 00:06:14,378
to carry us across a misty lake.
140
00:06:25,085 --> 00:06:28,555
Or maybe they'll just send Benny.
141
00:06:28,556 --> 00:06:30,557
Hey, kids, welcome back.
142
00:06:30,558 --> 00:06:31,558
Hey, Benny.
143
00:06:31,559 --> 00:06:32,759
We're not kids anymore, Benny.
144
00:06:32,760 --> 00:06:36,128
Sister, to me everyone's a kid.
145
00:06:36,129 --> 00:06:37,664
What's that all about?
146
00:06:37,665 --> 00:06:40,767
It's the millennium anniversary of halloweentown.
147
00:06:40,768 --> 00:06:42,234
There's going to be a celebration
148
00:06:42,235 --> 00:06:45,605
up at the castle on Halloween night.
149
00:06:45,606 --> 00:06:46,506
Big shindig.
150
00:06:46,507 --> 00:06:47,674
Man, this is the perfect time
151
00:06:47,675 --> 00:06:49,542
to go to witch university.
152
00:06:49,543 --> 00:06:52,840
Yeah, perfect.
153
00:06:56,884 --> 00:07:01,988
Ok, hey, kids, why did the
skeleton stop for barbecue?
154
00:07:01,989 --> 00:07:02,889
Why?
155
00:07:02,890 --> 00:07:04,757
Because he needed some spareribs. Get it?
156
00:07:04,758 --> 00:07:06,225
Hey, hey, what did the skeleton say
157
00:07:06,226 --> 00:07:08,495
when he jumped on his motorcycle?
158
00:07:08,496 --> 00:07:12,312
Bone to be wild.
159
00:07:13,166 --> 00:07:15,267
Hey, it's the university.
160
00:07:15,268 --> 00:07:17,937
Ain't she beautiful?
161
00:07:17,938 --> 00:07:21,842
Ok, that's pretty cool.
162
00:07:26,814 --> 00:07:29,749
This street is really... Marrow.
163
00:07:29,750 --> 00:07:32,284
Get it?
164
00:07:32,285 --> 00:07:34,153
[Laughter]
165
00:07:34,154 --> 00:07:38,024
[Fanfare playing]
166
00:07:38,025 --> 00:07:41,260
[Groaning]
167
00:07:41,261 --> 00:07:42,629
[Students laughing]
168
00:07:42,630 --> 00:07:45,832
It's supposed to be scratch and sniff.
169
00:07:45,833 --> 00:07:48,768
This is exactly the way I imagined it would be,
170
00:07:48,769 --> 00:07:52,238
exciting and ancient and magical.
171
00:07:52,239 --> 00:07:56,008
Enjoy your stay in halloweentown.
172
00:07:56,009 --> 00:07:58,872
[Indistinct chatter]
173
00:08:00,280 --> 00:08:03,182
Hello, university.
174
00:08:03,183 --> 00:08:04,584
Hello, marnie.
175
00:08:04,585 --> 00:08:05,952
Dr. Goodwyn.
176
00:08:05,953 --> 00:08:08,688
Welcome to witch university.
177
00:08:08,689 --> 00:08:10,322
And you are?
178
00:08:10,323 --> 00:08:11,691
My Porter.
179
00:08:11,692 --> 00:08:12,825
Her brother.
180
00:08:12,826 --> 00:08:14,594
Hi, I'm Dylan.
181
00:08:14,595 --> 00:08:17,830
Dylan, well, shall we?
182
00:08:17,831 --> 00:08:21,934
[Cackling in background]
183
00:08:21,935 --> 00:08:24,972
[Growling]
184
00:08:29,577 --> 00:08:34,881
So, the young cromwell is finally here.
185
00:08:34,882 --> 00:08:37,116
Alert the members of the dominion.
186
00:08:37,117 --> 00:08:38,818
By Halloween night,
187
00:08:38,819 --> 00:08:46,714
the prophecy will be fulfilled.
188
00:08:49,897 --> 00:08:53,844
[Chatter and cackling in background]
189
00:09:02,142 --> 00:09:03,009
Sweet.
190
00:09:03,010 --> 00:09:04,376
My kind of people.
191
00:09:04,377 --> 00:09:08,648
You mean, witches and
warlocks that look just like us?
192
00:09:08,649 --> 00:09:10,717
Or all of those other weird creatures
193
00:09:10,718 --> 00:09:11,918
burdened by magic.
194
00:09:11,919 --> 00:09:16,088
I mean, students, which you are not.
195
00:09:16,089 --> 00:09:19,191
Hey, is that Ethan?
196
00:09:19,192 --> 00:09:20,226
Hey, Ethan!
197
00:09:20,227 --> 00:09:24,964
Aren't you late for
something like, your own life.
198
00:09:24,965 --> 00:09:27,667
No kidding, but I promised mom
199
00:09:27,668 --> 00:09:31,094
I'd help you move in.
200
00:09:32,640 --> 00:09:33,773
Show off.
201
00:09:33,774 --> 00:09:34,674
Jealous.
202
00:09:34,675 --> 00:09:35,574
You know, your powers won't wait forever.
203
00:09:35,575 --> 00:09:38,377
You better use them before you lose them.
204
00:09:38,378 --> 00:09:39,779
I preferred the power of my brain.
205
00:09:39,780 --> 00:09:41,413
But magic is so much more fun.
206
00:09:41,414 --> 00:09:44,316
Decino beneficio.
207
00:09:44,317 --> 00:09:46,052
Ah! Ohh!
208
00:09:46,053 --> 00:09:47,854
Hey!
209
00:09:47,855 --> 00:09:49,088
Uhh!
210
00:09:49,089 --> 00:09:50,723
Did he say dusty venison?
211
00:09:50,724 --> 00:09:53,392
He said, decino beneficio.
212
00:09:53,393 --> 00:09:57,196
You speak Latin.
213
00:09:57,197 --> 00:10:00,366
Want to translate that into an undead language?
214
00:10:00,367 --> 00:10:03,369
It means, no magic allowed.
215
00:10:03,370 --> 00:10:04,303
In the dorms?
216
00:10:04,304 --> 00:10:05,304
In the university.
217
00:10:05,305 --> 00:10:06,005
What?
218
00:10:06,006 --> 00:10:07,874
Didn't you read the handbook?
219
00:10:07,875 --> 00:10:11,077
Uh, yeah, I read the handbook.
220
00:10:11,078 --> 00:10:15,281
Refresh my memory?
221
00:10:15,282 --> 00:10:17,717
It says, use of magic
222
00:10:17,718 --> 00:10:19,886
on university grounds is prohibited.
223
00:10:19,887 --> 00:10:21,854
Use of magic to complete school work
224
00:10:21,855 --> 00:10:24,724
will result in disciplinary action.
225
00:10:24,725 --> 00:10:27,393
Use of magic on or against
any student, staff member,
226
00:10:27,394 --> 00:10:32,765
or professor will be grounds
for immediate dismissal.
227
00:10:32,766 --> 00:10:35,434
Good to know.
228
00:10:35,435 --> 00:10:39,205
Insolent child.
229
00:10:39,206 --> 00:10:40,072
Wow.
230
00:10:40,073 --> 00:10:42,975
Somebody needs more fiber in their diet.
231
00:10:42,976 --> 00:10:45,536
And I'm not a child.
232
00:10:46,714 --> 00:10:48,347
Hi.
233
00:10:48,348 --> 00:10:49,982
I'm Dylan.
234
00:10:49,983 --> 00:10:50,917
Hi.
235
00:10:50,918 --> 00:10:53,736
I'm not your type.
236
00:10:57,357 --> 00:11:00,292
Hey, no magic allowed.
237
00:11:00,293 --> 00:11:01,193
She speaks Latin.
238
00:11:01,194 --> 00:11:04,296
Please, tell me you're not crushed on that.
239
00:11:04,297 --> 00:11:06,365
Into a fine powder.
240
00:11:06,366 --> 00:11:08,835
Time to go home, Dylan.
241
00:11:08,836 --> 00:11:11,270
Uh, not really.
242
00:11:11,271 --> 00:11:12,471
Uh, yeah it is.
243
00:11:12,472 --> 00:11:13,773
I'm staying.
244
00:11:13,774 --> 00:11:15,441
That's funny, 'cause it just sounded
245
00:11:15,442 --> 00:11:17,343
like you said you're staying.
246
00:11:17,344 --> 00:11:18,845
I'm a student.
247
00:11:18,846 --> 00:11:19,846
Where?
248
00:11:19,847 --> 00:11:20,813
Here.
249
00:11:20,814 --> 00:11:21,714
That's funny,
250
00:11:21,715 --> 00:11:22,815
'cause it just sounded like you said here.
251
00:11:22,816 --> 00:11:26,485
Mom only agreed to let
you go if I said I'd go, too.
252
00:11:26,486 --> 00:11:30,256
Trust me, I don't want to be here either.
253
00:11:30,257 --> 00:11:31,423
Are you kidding me?
254
00:11:31,424 --> 00:11:34,360
I got to go find my dorm.
255
00:11:34,361 --> 00:11:37,788
[Screaming in background]
256
00:11:43,270 --> 00:11:44,270
Fantastic.
257
00:11:44,271 --> 00:11:49,129
What a great room.
258
00:11:52,279 --> 00:11:54,513
No magic in school.
259
00:11:54,514 --> 00:11:55,447
This is halloweentown.
260
00:11:55,448 --> 00:11:57,917
It's supposed to be all magic, all the time.
261
00:11:57,918 --> 00:12:03,856
I can't believe my mom sent
my little brother to baby-sit me.
262
00:12:03,857 --> 00:12:05,157
P.A.: Clean-up on aisle 7.
263
00:12:05,158 --> 00:12:07,827
Clean-up on aisle 7, please.
264
00:12:07,828 --> 00:12:11,081
[Ringing]
265
00:12:13,066 --> 00:12:18,011
P.A.: No waiting on check stand 3.
266
00:12:21,408 --> 00:12:25,577
Oh, nice bracelet.
267
00:12:25,578 --> 00:12:27,479
Grandma?
268
00:12:27,480 --> 00:12:29,315
What are you doing here?
269
00:12:29,316 --> 00:12:31,583
Visiting you at college, of course.
270
00:12:31,584 --> 00:12:34,220
Oh, I was hoping you'd get this room.
271
00:12:34,221 --> 00:12:36,355
Where's Sophie?
272
00:12:36,356 --> 00:12:39,025
Oh, she's touring the galaxy
273
00:12:39,026 --> 00:12:41,293
for some little green docents.
274
00:12:41,294 --> 00:12:43,329
I've seen it a million times.
275
00:12:43,330 --> 00:12:44,596
I'm so glad you're here.
276
00:12:44,597 --> 00:12:46,365
I have so many questions to ask you.
277
00:12:46,366 --> 00:12:48,367
And so little time.
278
00:12:48,368 --> 00:12:51,337
You know, your mother's on your side.
279
00:12:51,338 --> 00:12:54,240
Try to cut her some slack.
280
00:12:54,241 --> 00:12:55,241
Ok.
281
00:12:55,242 --> 00:12:59,111
Oh, dear, the solar flare is about to interfere
282
00:12:59,112 --> 00:13:00,446
with my slip stream.
283
00:13:00,447 --> 00:13:04,616
You must be very careful while you're here, dear.
284
00:13:04,617 --> 00:13:06,252
There are secrets.
285
00:13:06,253 --> 00:13:09,455
Things I should have told you.
286
00:13:09,456 --> 00:13:12,623
Well, tell me now.
287
00:13:13,994 --> 00:13:16,528
There's no time. Ohh.
288
00:13:16,529 --> 00:13:18,030
Grandma?
289
00:13:18,031 --> 00:13:21,675
I'm sorry, dear.
290
00:13:29,409 --> 00:13:30,142
What if she's not ok
291
00:13:30,143 --> 00:13:33,079
and that's why she isn't calling?
292
00:13:33,080 --> 00:13:36,315
I'm just not good at this.
293
00:13:36,316 --> 00:13:37,383
Coupon?
294
00:13:37,384 --> 00:13:39,618
Oh, right. Here.
295
00:13:39,619 --> 00:13:42,554
I'm a mom, that's what I do.
296
00:13:42,555 --> 00:13:43,890
That's what I've always done.
297
00:13:43,891 --> 00:13:46,258
I guess I just didn't realize
298
00:13:46,259 --> 00:13:50,529
they'd all fly off at once.
299
00:13:50,530 --> 00:13:54,000
I have an empty nest.
300
00:13:54,001 --> 00:13:55,334
Will there be anything else?
301
00:13:55,335 --> 00:13:59,638
I just want my little birdies back.
302
00:13:59,639 --> 00:14:03,803
Ma'am, your groceries.
303
00:14:12,252 --> 00:14:16,069
Meltdown on register 3.
304
00:14:40,380 --> 00:14:43,243
Woman: Come in.
305
00:14:45,552 --> 00:14:48,687
How zen.
306
00:14:48,688 --> 00:14:50,522
Hello?
307
00:14:50,523 --> 00:14:54,060
Um, my name's marnie Piper.
308
00:14:54,061 --> 00:14:59,786
I got your card and I just...
309
00:15:11,111 --> 00:15:13,312
Holy smokes.
310
00:15:13,313 --> 00:15:14,346
Marnie.
311
00:15:14,347 --> 00:15:16,382
I'm aneesa.
312
00:15:16,383 --> 00:15:17,449
Your resident advisor.
313
00:15:17,450 --> 00:15:20,052
My resident advisor is a genie?
314
00:15:20,053 --> 00:15:22,254
The first to be accepted to witch university.
315
00:15:22,255 --> 00:15:24,190
My parents are very proud.
316
00:15:24,191 --> 00:15:25,057
Tea?
317
00:15:25,058 --> 00:15:26,092
Yes, thank you.
318
00:15:26,093 --> 00:15:28,260
But anyway, I invited you here to talk about you.
319
00:15:28,261 --> 00:15:29,495
Any questions about the school?
320
00:15:29,496 --> 00:15:33,665
Yeah, what's with the 3 style
slaves that patrol the commons?
321
00:15:33,666 --> 00:15:35,334
Sinister sisters.
322
00:15:35,335 --> 00:15:38,504
Well, I mean, they're a bit snippy, but--
323
00:15:38,505 --> 00:15:39,538
Sinister's their real names.
324
00:15:39,539 --> 00:15:42,474
Scarlett, saphire, and sage sinister.
325
00:15:42,475 --> 00:15:45,411
Their father is a very rich and powerful warlock.
326
00:15:45,412 --> 00:15:50,573
They rule the school.
327
00:15:52,785 --> 00:15:57,056
P.A.: Our specials today are
monster mash with pig wings,
328
00:15:57,057 --> 00:15:59,525
dung beetle salad, newt's eye gravy,
329
00:15:59,526 --> 00:16:01,493
and succotash a la scorpion.
330
00:16:01,494 --> 00:16:02,461
Thank you.
331
00:16:02,462 --> 00:16:05,803
[Chatter in background]
332
00:16:09,336 --> 00:16:10,769
Hey, if magic is illegal,
333
00:16:10,770 --> 00:16:12,471
how come they get to use it?
334
00:16:12,472 --> 00:16:13,605
They're not.
335
00:16:13,606 --> 00:16:16,442
Some guys will do anything
for Scarlett and her sisters,
336
00:16:16,443 --> 00:16:19,913
even if it's illegal.
337
00:16:22,049 --> 00:16:23,956
Student: Teacher.
338
00:16:25,485 --> 00:16:29,721
Don't they have any self-respect?
339
00:16:29,722 --> 00:16:31,123
Hey.
340
00:16:31,124 --> 00:16:33,759
Hey.
341
00:16:33,760 --> 00:16:35,194
Wow, that's quite a vocabulary
342
00:16:35,195 --> 00:16:38,297
you guys got there. I can hardly keep up.
343
00:16:38,298 --> 00:16:40,299
Marnie, who's this?
344
00:16:40,300 --> 00:16:42,401
Ethan Dalloway.
345
00:16:42,402 --> 00:16:44,702
You two know each other.
346
00:16:46,373 --> 00:16:49,841
I just wanted to say I'm sorry,
347
00:16:49,842 --> 00:16:53,079
you know, for everything.
348
00:16:53,080 --> 00:16:54,480
No, I'm sorry.
349
00:16:54,481 --> 00:16:56,548
I mean, it must be really difficult dealing
350
00:16:56,549 --> 00:16:57,449
with your father's exile.
351
00:16:57,450 --> 00:17:00,086
Yeah, but your grandma's been great though.
352
00:17:00,087 --> 00:17:01,853
I actually worked for her over the summer,
353
00:17:01,854 --> 00:17:04,456
helping her collect her
narlier potion ingredients--
354
00:17:04,457 --> 00:17:06,758
Snake's spit, frog phlegm.
355
00:17:06,759 --> 00:17:09,495
Mmm. We get the picture.
356
00:17:09,496 --> 00:17:12,231
You guys want to sit down?
357
00:17:12,232 --> 00:17:14,573
Yeah.
358
00:17:16,303 --> 00:17:18,504
So, do you have your class list yet?
359
00:17:18,505 --> 00:17:20,806
Yeah. I've got history of the world,
360
00:17:20,807 --> 00:17:23,442
magic and mortal, magic beans,
361
00:17:23,443 --> 00:17:24,310
using classic literature,
362
00:17:24,311 --> 00:17:26,678
you know, pretty normal college classes.
363
00:17:26,679 --> 00:17:30,349
So, what's up with this no magic rule?
364
00:17:30,350 --> 00:17:31,483
Oh, that's new.
365
00:17:31,484 --> 00:17:33,119
Students used to be required to use
366
00:17:33,120 --> 00:17:34,120
their magic in the classes.
367
00:17:34,121 --> 00:17:36,388
But that was when witch university
368
00:17:36,389 --> 00:17:37,256
was for witches only.
369
00:17:37,257 --> 00:17:40,192
No monsters or mummies or genies allowed.
370
00:17:40,193 --> 00:17:41,360
When did it change?
371
00:17:41,361 --> 00:17:42,060
Last year.
372
00:17:42,061 --> 00:17:43,395
Who's the dork that changed it?
373
00:17:43,396 --> 00:17:45,497
Both: You are. Me?
374
00:17:45,498 --> 00:17:48,534
When you opened the portal
between the worlds permanently,
375
00:17:48,535 --> 00:17:50,402
a lot of kids from halloweentown went off
376
00:17:50,403 --> 00:17:51,770
to college in the mortal world.
377
00:17:51,771 --> 00:17:52,704
Why would they do that?
378
00:17:52,705 --> 00:17:54,473
Why would anyone want to go off to college?
379
00:17:54,474 --> 00:17:56,408
To get away from mom and dad.
380
00:17:56,409 --> 00:17:57,509
Far away.
381
00:17:57,510 --> 00:17:58,310
A whole world away.
382
00:17:58,311 --> 00:17:59,211
Witch university needed more students
383
00:17:59,212 --> 00:18:01,713
so they opened enrollment to non-witches.
384
00:18:01,714 --> 00:18:03,382
That's how I got in, because of you.
385
00:18:03,383 --> 00:18:08,220
Well, I mean, it's great, but why no magic?
386
00:18:08,221 --> 00:18:09,421
To level the academic playing field.
387
00:18:09,422 --> 00:18:12,291
It wouldn't be fair if witches could use magic
388
00:18:12,292 --> 00:18:13,925
to do coursework and the rest of us
389
00:18:13,926 --> 00:18:15,894
had to do it the old-fashioned way.
390
00:18:15,895 --> 00:18:16,728
Yeah, but look around.
391
00:18:16,729 --> 00:18:17,796
Some of us aren't following the rules.
392
00:18:17,797 --> 00:18:21,567
Sinister sisters, those
guys, they're using magic.
393
00:18:21,568 --> 00:18:23,535
Yeah, but first they make sure
394
00:18:23,536 --> 00:18:24,836
no faculty member is watching.
395
00:18:24,837 --> 00:18:25,837
That's rule number 2.
396
00:18:25,838 --> 00:18:31,479
Do all the magic you want, just don't get caught.
397
00:18:34,347 --> 00:18:35,381
There.
398
00:18:35,382 --> 00:18:37,216
All I needed was a job.
399
00:18:37,217 --> 00:18:44,356
Ahh. My nest isn't empty, it's full of potential.
400
00:18:44,357 --> 00:18:45,957
Hi, I'm Gwen Piper,
401
00:18:45,958 --> 00:18:48,894
real estate agent of this real estate.
402
00:18:48,895 --> 00:18:51,830
So, if you have any questions at all--
403
00:18:51,831 --> 00:18:52,698
What a dump.
404
00:18:52,699 --> 00:18:55,434
I mean, the front yard is totally a mess.
405
00:18:55,435 --> 00:18:57,336
I mean, would it kill somebody
406
00:18:57,337 --> 00:19:00,417
to rake a leaf or two?
407
00:19:20,227 --> 00:19:23,462
I really should tidy up now.
408
00:19:23,463 --> 00:19:24,896
Befuddled.
409
00:19:24,897 --> 00:19:26,898
Discombobulated.
410
00:19:26,899 --> 00:19:29,635
I vote for flummoxed.
411
00:19:29,636 --> 00:19:30,669
Flummoxed it is.
412
00:19:30,670 --> 00:19:34,640
Professor periwinkle is
most definitely flummoxed.
413
00:19:34,641 --> 00:19:36,842
She's a dead ringer for grandma.
414
00:19:36,843 --> 00:19:40,379
Ahh!
415
00:19:40,380 --> 00:19:45,021
Oh, fiddle sticks.
416
00:19:46,919 --> 00:19:49,355
That'll be our little secret.
417
00:19:49,356 --> 00:19:50,356
[Laughter]
418
00:19:50,357 --> 00:19:54,025
Now, I seem to have misplaced my collected works
419
00:19:54,026 --> 00:19:57,150
of William Shakespeare.
420
00:19:58,465 --> 00:19:59,998
I have a copy, professor.
421
00:19:59,999 --> 00:20:01,066
Oh, lovely.
422
00:20:01,067 --> 00:20:08,138
Extra credit for being
well-prepared, miss sinister.
423
00:20:11,611 --> 00:20:14,313
It's not fair.
424
00:20:14,314 --> 00:20:15,046
She takes my book,
425
00:20:15,047 --> 00:20:16,482
breaks the no magic rule,
426
00:20:16,483 --> 00:20:18,317
and gets extra credit for it.
427
00:20:18,318 --> 00:20:19,518
Hey, Scarlett.
428
00:20:19,519 --> 00:20:20,586
I was wondering if you'd like to help out
429
00:20:20,587 --> 00:20:23,389
with the millennium
celebration culinary committee.
430
00:20:23,390 --> 00:20:24,089
You're drooling.
431
00:20:24,090 --> 00:20:26,358
Oh, only when I'm around food
432
00:20:26,359 --> 00:20:28,527
or think about food or food-like substances.
433
00:20:28,528 --> 00:20:29,395
It's a genetic condition,
434
00:20:29,396 --> 00:20:30,829
nothing to be ashamed of.
435
00:20:30,830 --> 00:20:33,399
Scram, snot-boy.
436
00:20:33,400 --> 00:20:36,046
[Screaming]
437
00:20:42,775 --> 00:20:43,709
Are you ok?
438
00:20:43,710 --> 00:20:45,311
She called you snot-boy.
439
00:20:45,312 --> 00:20:47,513
Oh, she just can never remember my name.
440
00:20:47,514 --> 00:20:48,880
It's kind of a hard one.
441
00:20:48,881 --> 00:20:50,081
What is it?
442
00:20:50,082 --> 00:20:52,718
[Croaking and burping] III.
443
00:20:52,719 --> 00:20:55,387
Yeah, that's a toughie.
444
00:20:55,388 --> 00:20:58,457
How come there's never a teacher around
445
00:20:58,458 --> 00:21:00,091
to see them use magic?
446
00:21:00,092 --> 00:21:03,462
Thank you, everyone's been very kind.
447
00:21:03,463 --> 00:21:07,533
Apparently not everyone.
448
00:21:07,534 --> 00:21:10,310
[Laughs]
449
00:21:11,471 --> 00:21:15,574
[Chatter]
450
00:21:15,575 --> 00:21:19,132
Ethan.
451
00:21:19,979 --> 00:21:21,580
I'm sure.
452
00:21:21,581 --> 00:21:24,082
[Clears throat]
453
00:21:24,083 --> 00:21:27,653
My name is Dr. Ichabod grogg.
454
00:21:27,654 --> 00:21:34,393
You will address me as
sir or Dr. Grogg, not grogg,
455
00:21:34,394 --> 00:21:41,800
Dr. G., g. Dawg, or g. Unit.
456
00:21:41,801 --> 00:21:43,802
On the desk before you,
457
00:21:43,803 --> 00:21:46,472
you will find a single sheet of paper.
458
00:21:46,473 --> 00:21:50,776
I require an essay to ascertain your familiarity
459
00:21:50,777 --> 00:21:53,512
with the entire history of the worlds,
460
00:21:53,513 --> 00:21:57,416
both mortal and magical.
461
00:21:57,417 --> 00:22:00,887
You may begin.
462
00:22:36,456 --> 00:22:40,317
Thank you, miss sinister.
463
00:22:54,173 --> 00:22:58,468
[Bell tolls]
464
00:22:59,579 --> 00:23:01,547
Dr. Grogg, sir, I think we got off
465
00:23:01,548 --> 00:23:03,482
on the wrong foot, and I just wanted to say--
466
00:23:03,483 --> 00:23:06,184
Stop. Explain yourself.
467
00:23:06,185 --> 00:23:08,920
That isn't my paper.
468
00:23:08,921 --> 00:23:09,921
I wrote a full-page.
469
00:23:09,922 --> 00:23:12,691
It was thoughtful, well organized, and concise.
470
00:23:12,692 --> 00:23:15,494
Something appears to be missing.
471
00:23:15,495 --> 00:23:16,695
The words perhaps.
472
00:23:16,696 --> 00:23:23,073
That witch hexed my paper.
473
00:23:26,205 --> 00:23:27,272
Hmm.
474
00:23:27,273 --> 00:23:31,810
It appears someone did
use magic on this assignment.
475
00:23:31,811 --> 00:23:33,144
Ha. See?
476
00:23:33,145 --> 00:23:34,112
What I see, miss Piper,
477
00:23:34,113 --> 00:23:37,082
is that you're in possession of a hexed essay.
478
00:23:37,083 --> 00:23:39,217
There will be a thorough investigation,
479
00:23:39,218 --> 00:23:43,789
and there will be consequences.
480
00:23:43,790 --> 00:23:46,992
I can't believe it. Scarlett did that.
481
00:23:46,993 --> 00:23:48,894
I should make her disappear.
482
00:23:48,895 --> 00:23:52,931
Maybe she's just jealous.
483
00:23:52,932 --> 00:23:54,633
You were ranting.
484
00:23:54,634 --> 00:23:55,534
Why in the world
485
00:23:55,535 --> 00:23:58,604
would Scarlett sinister be jealous of me?
486
00:23:58,605 --> 00:24:01,033
Look.
487
00:24:06,513 --> 00:24:08,113
Ethan, that's so sweet.
488
00:24:08,114 --> 00:24:09,114
P.A.: Marnie Piper.
489
00:24:09,115 --> 00:24:14,219
You are wanted in the chancellor's office, now.
490
00:24:14,220 --> 00:24:17,517
All righty then.
491
00:24:20,693 --> 00:24:23,261
Dr. Goodwyn, I know why I'm here,
492
00:24:23,262 --> 00:24:24,229
and in my defense--
493
00:24:24,230 --> 00:24:26,565
Marnie, you're not in trouble.
494
00:24:26,566 --> 00:24:27,866
I'm not?
495
00:24:27,867 --> 00:24:29,167
How weird.
496
00:24:29,168 --> 00:24:32,270
Tea?
497
00:24:32,271 --> 00:24:34,205
Thanks.
498
00:24:34,206 --> 00:24:36,975
So, can we find out who hexed my essay?
499
00:24:36,976 --> 00:24:39,645
Some spells leave a genetic fingerprint,
500
00:24:39,646 --> 00:24:40,812
but this one was too common.
501
00:24:40,813 --> 00:24:43,286
It could have been anyone.
502
00:24:44,751 --> 00:24:46,852
So, how are you adjusting?
503
00:24:46,853 --> 00:24:50,121
Honestly, I came here to learn alchemy
504
00:24:50,122 --> 00:24:52,257
and amulets, potions and portence.
505
00:24:52,258 --> 00:24:54,760
I mean, can't you offer
506
00:24:54,761 --> 00:24:56,127
an elective just for witches?
507
00:24:56,128 --> 00:24:57,696
You didn't read the handbook?
508
00:24:57,697 --> 00:24:58,797
I skimmed.
509
00:24:58,798 --> 00:25:00,298
When this school was first established,
510
00:25:00,299 --> 00:25:02,568
an enchantment was placed on the campus.
511
00:25:02,569 --> 00:25:05,036
All spells cast at witch university
512
00:25:05,037 --> 00:25:07,773
become permanent at midnight on Halloween.
513
00:25:07,774 --> 00:25:09,875
You mean, permanent permanent?
514
00:25:09,876 --> 00:25:10,742
Indeed.
515
00:25:10,743 --> 00:25:11,810
And for many years,
516
00:25:11,811 --> 00:25:15,981
it was a fine deterrent
until we had a small mishap.
517
00:25:15,982 --> 00:25:17,148
How small?
518
00:25:17,149 --> 00:25:19,918
A simple magical house cleaning lesson
519
00:25:19,919 --> 00:25:21,052
went horribly wrong.
520
00:25:21,053 --> 00:25:26,172
Half the freshman class had
to be sent home as teacups.
521
00:25:30,329 --> 00:25:31,429
I'm just disappointed.
522
00:25:31,430 --> 00:25:35,200
I mean, I came here to
learn how to be a great which.
523
00:25:35,201 --> 00:25:36,167
Like you.
524
00:25:36,168 --> 00:25:40,338
Marnie, you will learn more about yourself here
525
00:25:40,339 --> 00:25:42,908
than you ever imagined.
526
00:25:42,909 --> 00:25:46,311
We are late for your next class.
527
00:25:46,312 --> 00:25:48,379
We?
528
00:25:48,380 --> 00:25:51,349
[Chatter in background]
529
00:25:51,350 --> 00:25:54,285
Good. The class is all here.
530
00:25:54,286 --> 00:25:57,288
But, uh, no classroom.
531
00:25:57,289 --> 00:26:03,361
Adapperio perplexio.
532
00:26:03,362 --> 00:26:05,792
[Excited chatter]
533
00:26:08,367 --> 00:26:11,036
This is the old castle dungeon.
534
00:26:11,037 --> 00:26:12,237
It's usually off-limits,
535
00:26:12,238 --> 00:26:14,973
but this year we've selected a few of you
536
00:26:14,974 --> 00:26:18,043
for a very special educational opportunity.
537
00:26:18,044 --> 00:26:21,312
You will spend this semester
unearthing the treasures
538
00:26:21,313 --> 00:26:24,282
of a millennium of halloweentown history
539
00:26:24,283 --> 00:26:26,284
buried beneath this castle.
540
00:26:26,285 --> 00:26:28,720
3/4 of your grade will be based
541
00:26:28,721 --> 00:26:30,689
on your personal discoveries here.
542
00:26:30,690 --> 00:26:32,390
You will be supervised in your work
543
00:26:32,391 --> 00:26:36,327
by our own expert in all things historical,
544
00:26:36,328 --> 00:26:38,396
Dr. Ichabod grogg.
545
00:26:38,397 --> 00:26:41,911
The fossil himself.
546
00:26:42,735 --> 00:26:45,737
He's right behind me, isn't he?
547
00:26:45,738 --> 00:26:46,371
Yeah.
548
00:26:46,372 --> 00:26:47,138
1,000 years ago,
549
00:26:47,139 --> 00:26:49,340
this school was built on the ruins
550
00:26:49,341 --> 00:26:56,948
of miss Piper's ancestral home, cromwell castle.
551
00:26:56,949 --> 00:27:00,285
I will instruct you all in the manual arts
552
00:27:00,286 --> 00:27:04,155
of archaeological recovery and identification.
553
00:27:04,156 --> 00:27:07,425
I expect great things.
554
00:27:07,426 --> 00:27:10,328
Please, gather around.
555
00:27:10,329 --> 00:27:13,799
At any archaeological
site you will ever encounter,
556
00:27:13,800 --> 00:27:17,790
these are the tools of the trade...
557
00:27:19,305 --> 00:27:22,340
Boo.
558
00:27:22,341 --> 00:27:25,777
You must be so curious what's down there.
559
00:27:25,778 --> 00:27:27,312
What? What?
560
00:27:27,313 --> 00:27:30,415
Priceless family heirlooms, buried treasure.
561
00:27:30,416 --> 00:27:32,884
I'm just here to learn like everybody else.
562
00:27:32,885 --> 00:27:36,054
Ohh. But we're not like everyone else.
563
00:27:36,055 --> 00:27:37,288
You heard what goodwyn said.
564
00:27:37,289 --> 00:27:39,991
What we find here determines our grade.
565
00:27:39,992 --> 00:27:41,359
We're witches.
566
00:27:41,360 --> 00:27:42,493
We have powers
567
00:27:42,494 --> 00:27:43,628
which would be unfair to use.
568
00:27:43,629 --> 00:27:47,398
What's unfair is having our
magic bottled up like this.
569
00:27:47,399 --> 00:27:49,167
I don't know about you,
570
00:27:49,168 --> 00:27:50,869
but my fingers are just itching to zap
571
00:27:50,870 --> 00:27:56,975
some nasty old cromwell
antiques out of that hole.
572
00:27:56,976 --> 00:27:58,476
[Glass breaks]
573
00:27:58,477 --> 00:27:59,444
Ew.
574
00:27:59,445 --> 00:28:02,280
Dr. Grogg, look what I found.
575
00:28:02,281 --> 00:28:04,754
[Indistinct chatter]
576
00:28:10,890 --> 00:28:14,230
Ha ha ha!
577
00:28:38,885 --> 00:28:41,552
"S. Cromwell?"
578
00:28:41,553 --> 00:28:45,154
Gadzooks.
579
00:28:46,392 --> 00:28:48,259
How do I open it?
580
00:28:48,260 --> 00:28:50,829
Use a key?
581
00:28:50,830 --> 00:28:52,563
Where is the key?
582
00:28:52,564 --> 00:28:56,034
Don't look at me.
583
00:28:56,035 --> 00:28:59,037
You just had to show off.
584
00:28:59,038 --> 00:28:59,604
What?
585
00:28:59,605 --> 00:29:01,372
You used magic in class.
586
00:29:01,373 --> 00:29:03,208
It's all over school.
587
00:29:03,209 --> 00:29:04,175
You could be expelled.
588
00:29:04,176 --> 00:29:05,376
I didn't use magic.
589
00:29:05,377 --> 00:29:06,845
Tell him, you guys,
590
00:29:06,846 --> 00:29:09,380
I didn't use magic to dig up that box.
591
00:29:09,381 --> 00:29:11,382
Sorry, marnie, but it didn't look good.
592
00:29:11,383 --> 00:29:14,285
Yeah, the whole earth
shaking beam of light thing.
593
00:29:14,286 --> 00:29:17,322
The box landed right in your hand.
594
00:29:17,323 --> 00:29:18,323
But I didn't do anything.
595
00:29:18,324 --> 00:29:22,260
It just came to me like it wanted to be with me.
596
00:29:22,261 --> 00:29:26,382
Like it belonged to me.
597
00:29:30,169 --> 00:29:34,605
And now, a reading of the prophecy.
598
00:29:34,606 --> 00:29:36,141
"And it shall come to pass,
599
00:29:36,142 --> 00:29:37,575
"at the close of the first millennium
600
00:29:37,576 --> 00:29:39,477
"at the rise of the Halloween moon.
601
00:29:39,478 --> 00:29:44,382
"A cromwell of great power will embrace the gift.
602
00:29:44,383 --> 00:29:47,986
And all the world will find
peace under her dominion."
603
00:29:47,987 --> 00:29:51,156
Marnie Piper is a cromwell of the prophecy.
604
00:29:51,157 --> 00:29:52,090
The one we have waited for.
605
00:29:52,091 --> 00:29:55,226
And I am happy to report the child has found
606
00:29:55,227 --> 00:29:58,596
the ancient box which contains the gift.
607
00:29:58,597 --> 00:30:03,935
Soon we will rule halloweentown.
608
00:30:03,936 --> 00:30:05,236
Or not.
609
00:30:05,237 --> 00:30:06,371
Girls.
610
00:30:06,372 --> 00:30:07,939
Hi, daddy.
611
00:30:07,940 --> 00:30:09,307
Come in, come in.
612
00:30:09,308 --> 00:30:11,276
You have made me so proud.
613
00:30:11,277 --> 00:30:13,044
I heard how you lured the Piper girl
614
00:30:13,045 --> 00:30:16,447
into using her magic to bring forth the box.
615
00:30:16,448 --> 00:30:17,215
Well done.
616
00:30:17,216 --> 00:30:20,986
Now, you must get her to open it.
617
00:30:20,987 --> 00:30:23,321
Uh, yeah.
618
00:30:23,322 --> 00:30:24,422
Listen.
619
00:30:24,423 --> 00:30:25,423
That's not going to be so easy.
620
00:30:25,424 --> 00:30:28,093
This marnie chick is super tough.
621
00:30:28,094 --> 00:30:29,227
She's just so goody-goody.
622
00:30:29,228 --> 00:30:32,130
Why don't you just open the box, daddy?
623
00:30:32,131 --> 00:30:35,300
Everybody knows you're super powerful.
624
00:30:35,301 --> 00:30:36,501
Silence!
625
00:30:36,502 --> 00:30:40,038
Only a cromwell may unleash the power.
626
00:30:40,039 --> 00:30:45,543
Grogg, please.
627
00:30:45,544 --> 00:30:49,580
Honey, marnie Piper has to open the box
628
00:30:49,581 --> 00:30:52,350
for the prophecy to be fulfilled.
629
00:30:52,351 --> 00:30:53,418
Oh.
630
00:30:53,419 --> 00:30:56,955
Yeah, but if she has to
use magic, there's no way.
631
00:30:56,956 --> 00:30:58,323
Goody-goody, remember?
632
00:30:58,324 --> 00:31:01,126
Yeah, she like, follows the rules.
633
00:31:01,127 --> 00:31:04,195
Then, we must work together girls.
634
00:31:04,196 --> 00:31:06,364
We must tempt her to break the rules.
635
00:31:06,365 --> 00:31:10,936
She must use her own magic to open that box.
636
00:31:10,937 --> 00:31:15,306
Do you understand?
637
00:31:15,307 --> 00:31:17,954
Whatever.
638
00:31:20,479 --> 00:31:22,865
[Groaning]
639
00:31:24,450 --> 00:31:27,552
Uhh!
640
00:31:27,553 --> 00:31:29,520
This is going to take forever.
641
00:31:29,521 --> 00:31:33,724
Maybe I could just...
642
00:31:33,725 --> 00:31:36,242
Nah.
643
00:31:37,529 --> 00:31:38,496
[Gasps]
644
00:31:38,497 --> 00:31:40,631
Don't do that to me.
645
00:31:40,632 --> 00:31:41,332
I'm sorry.
646
00:31:41,333 --> 00:31:43,134
I just--i hadn't heard from you
647
00:31:43,135 --> 00:31:45,336
and I wanted to make sure you're all right.
648
00:31:45,337 --> 00:31:46,137
I'm fine, mom.
649
00:31:46,138 --> 00:31:48,506
Dylan's, Dylan. But he's fine, too.
650
00:31:48,507 --> 00:31:50,175
Well, good.
651
00:31:50,176 --> 00:31:53,644
I'm fine, really, I'm fine.
652
00:31:53,645 --> 00:31:54,612
Mom, you can't do this to me.
653
00:31:54,613 --> 00:31:57,448
I get caught using magic, I could be expelled.
654
00:31:57,449 --> 00:31:59,417
What? Expelled?
655
00:31:59,418 --> 00:32:03,054
Sorry, I just knew that I'd find you here.
656
00:32:03,055 --> 00:32:04,655
You knew I'd be doing my laundry?
657
00:32:04,656 --> 00:32:07,092
Are you spying on me?
658
00:32:07,093 --> 00:32:08,593
No.
659
00:32:08,594 --> 00:32:09,394
When I was in college,
660
00:32:09,395 --> 00:32:10,361
I did my laundry on wednesdays, too.
661
00:32:10,362 --> 00:32:14,665
Great. I'll be expelled for being predictable.
662
00:32:14,666 --> 00:32:18,136
Mom, do you know anything
about a family heirloom,
663
00:32:18,137 --> 00:32:19,437
some silver box?
664
00:32:19,438 --> 00:32:20,238
Silver box.
665
00:32:20,239 --> 00:32:22,473
Yeah. It's ancient and filthy and...
666
00:32:22,474 --> 00:32:26,044
Man, does it need washing.
667
00:32:26,045 --> 00:32:26,744
Wait!
668
00:32:26,745 --> 00:32:29,347
I love you!
669
00:32:29,348 --> 00:32:32,750
Yep, I love this plumbing.
670
00:32:32,751 --> 00:32:35,486
It's really good plumbing.
671
00:32:35,487 --> 00:32:38,256
I can't get enough of it.
672
00:32:38,257 --> 00:32:40,458
Am I seeing what I think I'm seeing?
673
00:32:40,459 --> 00:32:41,526
Yes, marnie.
674
00:32:41,527 --> 00:32:45,230
You've spotted the elusive
guy doing his own laundry.
675
00:32:45,231 --> 00:32:48,566
A rare creature indeed.
676
00:32:48,567 --> 00:32:52,570
So, uh, you want to just zap this stuff clean
677
00:32:52,571 --> 00:32:55,140
and go get a cup of coffee with me?
678
00:32:55,141 --> 00:32:59,277
I was just accused of using magic when I didn't,
679
00:32:59,278 --> 00:33:00,511
I'm not about to be accused
680
00:33:00,512 --> 00:33:01,646
of using magic when I did.
681
00:33:01,647 --> 00:33:04,515
I have no idea what you just said,
682
00:33:04,516 --> 00:33:09,187
but, uh, you looked really cute saying it.
683
00:33:09,188 --> 00:33:11,189
Why don't you just use your magic?
684
00:33:11,190 --> 00:33:13,358
What magic would that be?
685
00:33:13,359 --> 00:33:16,427
You know...
686
00:33:16,428 --> 00:33:19,330
We're not talking about laundry anymore, are we?
687
00:33:19,331 --> 00:33:20,798
P.A.: Marnie Piper,
688
00:33:20,799 --> 00:33:23,468
meet the chancellor at the dig site.
689
00:33:23,469 --> 00:33:25,670
Sorry.
690
00:33:25,671 --> 00:33:30,441
Chancellor really needs to get a cell phone.
691
00:33:30,442 --> 00:33:32,577
Rain check on the coffee?
692
00:33:32,578 --> 00:33:35,832
And the magic.
693
00:33:51,463 --> 00:33:54,066
It's beautiful.
694
00:33:57,836 --> 00:33:58,869
Let's open it.
695
00:33:58,870 --> 00:34:01,106
Small problem, there's no key.
696
00:34:01,107 --> 00:34:03,741
Piffle. That's what magic is for.
697
00:34:03,742 --> 00:34:05,476
Are you kidding?
698
00:34:05,477 --> 00:34:07,345
I'm chancellor of this university.
699
00:34:07,346 --> 00:34:11,716
If I say it's ok, then it's ok.
700
00:34:11,717 --> 00:34:13,484
Is this a trap?
701
00:34:13,485 --> 00:34:14,885
[Laughs]
702
00:34:14,886 --> 00:34:16,387
Marnie.
703
00:34:16,388 --> 00:34:19,157
You're young, you're a witch,
704
00:34:19,158 --> 00:34:20,024
have a little fun.
705
00:34:20,025 --> 00:34:27,053
Don't have to tell me twice, or 3 times.
706
00:35:09,208 --> 00:35:11,509
Open sesame?
707
00:35:11,510 --> 00:35:15,457
Oh, well that was a bust.
708
00:35:17,383 --> 00:35:18,849
Goodwyn actually asked you to--
709
00:35:18,850 --> 00:35:19,817
Shh.
710
00:35:19,818 --> 00:35:21,719
Use magic to open the box?
711
00:35:21,720 --> 00:35:24,222
Yes, I couldn't believe it
712
00:35:24,223 --> 00:35:25,523
but nothing worked.
713
00:35:25,524 --> 00:35:26,691
Nada.
714
00:35:26,692 --> 00:35:27,825
Why didn't she open it?
715
00:35:27,826 --> 00:35:30,228
She said it belonged to a cromwell,
716
00:35:30,229 --> 00:35:31,962
so only a cromwell could open it.
717
00:35:31,963 --> 00:35:33,631
If only I had the key.
718
00:35:33,632 --> 00:35:38,469
Hey, you think maybe you
could do that smoky-smoky thing
719
00:35:38,470 --> 00:35:40,371
and just take a peak inside?
720
00:35:40,372 --> 00:35:43,941
That only works with my own lamp.
721
00:35:43,942 --> 00:35:44,809
Shoot.
722
00:35:44,810 --> 00:35:47,912
S. Cromwell would know where the key is.
723
00:35:47,913 --> 00:35:50,581
I wonder what the s. Stands for, anyway.
724
00:35:50,582 --> 00:35:51,449
My grandma would know.
725
00:35:51,450 --> 00:35:53,751
She knows everything about halloweentown.
726
00:35:53,752 --> 00:35:55,486
I wish I could talk to her.
727
00:35:55,487 --> 00:35:57,622
I don't know where she is.
728
00:35:57,623 --> 00:36:01,613
I don't know when she is.
729
00:36:02,861 --> 00:36:05,430
So, what do Shakespeare's characters
730
00:36:05,431 --> 00:36:09,767
in midsummer night's dream teach us about love?
731
00:36:09,768 --> 00:36:13,338
Well, Helena knew her boyfriend was a jerk,
732
00:36:13,339 --> 00:36:14,839
but she loved him anyway.
733
00:36:14,840 --> 00:36:16,441
Only because that freaky little fairy
734
00:36:16,442 --> 00:36:19,710
cast a magic spell on them.
735
00:36:19,711 --> 00:36:21,412
Fairies are not freaks.
736
00:36:21,413 --> 00:36:24,014
Sorry, I'm just saying it's not love
737
00:36:24,015 --> 00:36:25,783
if he's forced to like her.
738
00:36:25,784 --> 00:36:27,718
Maybe she likes controlling him.
739
00:36:27,719 --> 00:36:30,521
But you don't control someone you love.
740
00:36:30,522 --> 00:36:31,956
That would be a nightmare, not a dream.
741
00:36:31,957 --> 00:36:34,759
That's a wonderful discussion, students.
742
00:36:34,760 --> 00:36:35,626
[Bell tolls]
743
00:36:35,627 --> 00:36:36,694
All right, we'll pick this up on Monday.
744
00:36:36,695 --> 00:36:38,863
Have a lovely weekend, all.
745
00:36:38,864 --> 00:36:41,337
[Chatter]
746
00:36:44,436 --> 00:36:46,471
Professor periwinkle?
747
00:36:46,472 --> 00:36:47,872
Yes, dear.
748
00:36:47,873 --> 00:36:51,387
Do you think I can talk to you sometime?
749
00:36:52,544 --> 00:36:54,379
This is your office?
750
00:36:54,380 --> 00:36:57,282
Oh, it's larger than it appears.
751
00:36:57,283 --> 00:36:58,974
[Claps]
752
00:37:04,556 --> 00:37:07,892
This is wonderful.
753
00:37:07,893 --> 00:37:12,897
So, you obviously don't
adhere to the no magic rule here.
754
00:37:12,898 --> 00:37:13,931
Oh, heavens no.
755
00:37:13,932 --> 00:37:16,501
I refused to sign that pledge.
756
00:37:16,502 --> 00:37:18,336
What is it you kids say these days?
757
00:37:18,337 --> 00:37:21,038
Not gonna let the man keep me down?
758
00:37:21,039 --> 00:37:24,709
We kids haven't said that for awhile.
759
00:37:24,710 --> 00:37:26,411
What is it, dear?
760
00:37:26,412 --> 00:37:29,580
It's just, you remind me of someone
761
00:37:29,581 --> 00:37:30,348
I really miss right now.
762
00:37:30,349 --> 00:37:36,387
Well, you're welcome here anytime.
763
00:37:36,388 --> 00:37:39,390
So, how is your grandmother?
764
00:37:39,391 --> 00:37:40,625
You know my grandmother?
765
00:37:40,626 --> 00:37:42,760
Our family have been friends
766
00:37:42,761 --> 00:37:44,662
since before halloweentown existed.
767
00:37:44,663 --> 00:37:47,698
Well, do you know an s. Cromwell?
768
00:37:47,699 --> 00:37:49,534
A Susan or a Sarah--
769
00:37:49,535 --> 00:37:50,535
Splendora.
770
00:37:50,536 --> 00:37:52,670
I wondered when you were going to ask about her.
771
00:37:52,671 --> 00:37:55,473
I haven't heard that name in years.
772
00:37:55,474 --> 00:37:56,374
So, you know her?
773
00:37:56,375 --> 00:37:59,344
Oh, yes, I knew her, a very long time ago.
774
00:37:59,345 --> 00:38:03,013
You're not about to tell me
splendora is you, are you?
775
00:38:03,014 --> 00:38:06,517
Because I'm having a very
strange star wars moment.
776
00:38:06,518 --> 00:38:07,552
No.
777
00:38:07,553 --> 00:38:09,487
Splendora was my friend.
778
00:38:09,488 --> 00:38:12,890
We met in the early days of halloweentown.
779
00:38:12,891 --> 00:38:14,759
Well, what can you tell me about her?
780
00:38:14,760 --> 00:38:16,561
Nothing. Nothing?
781
00:38:16,562 --> 00:38:17,662
I've said too much already.
782
00:38:17,663 --> 00:38:22,400
I made a promise to keep
splendora's identity a secret.
783
00:38:22,401 --> 00:38:23,468
But you can tell me.
784
00:38:23,469 --> 00:38:24,935
I can keep a secret.
785
00:38:24,936 --> 00:38:26,904
No, it's too soon.
786
00:38:26,905 --> 00:38:28,573
You're simply not ready.
787
00:38:28,574 --> 00:38:29,607
Not ready for what?
788
00:38:29,608 --> 00:38:33,511
When you can answer
that yourself, you'll be ready.
789
00:38:33,512 --> 00:38:39,280
Now, I'm sorry, marnie, I can say no more.
790
00:38:40,486 --> 00:38:42,086
Hello?
791
00:38:42,087 --> 00:38:43,921
Amass?
792
00:38:43,922 --> 00:38:46,857
Amat?
793
00:38:46,858 --> 00:38:49,827
Scarlett, me amante.
794
00:38:49,828 --> 00:38:52,630
[Screaming]
795
00:38:52,631 --> 00:38:56,434
I gotta change that ring tone.
796
00:38:56,435 --> 00:38:57,435
What?
797
00:38:57,436 --> 00:38:58,436
Dylan?
798
00:38:58,437 --> 00:38:59,737
I need your help.
799
00:38:59,738 --> 00:39:02,106
What took you so long?
800
00:39:02,107 --> 00:39:04,475
I was in the middle of something.
801
00:39:04,476 --> 00:39:06,444
I have a date tonight, ok?
802
00:39:06,445 --> 00:39:08,879
Is that Cologne?
803
00:39:08,880 --> 00:39:09,847
Too much?
804
00:39:09,848 --> 00:39:10,715
Just a tad.
805
00:39:10,716 --> 00:39:11,416
Where are we going?
806
00:39:11,417 --> 00:39:15,786
This way. Just stay down wind.
807
00:39:15,787 --> 00:39:20,858
You ever wonder about our family history?
808
00:39:20,859 --> 00:39:25,963
Here's the place to find out about it.
809
00:39:25,964 --> 00:39:27,798
History of the cromwells.
810
00:39:27,799 --> 00:39:28,999
Little cromwell women.
811
00:39:29,000 --> 00:39:29,867
Cromwell's inferno.
812
00:39:29,868 --> 00:39:33,538
All of these books are about our family.
813
00:39:33,539 --> 00:39:34,605
Uh, yeah, I caught the theme.
814
00:39:34,606 --> 00:39:38,509
One of them has to tell us
who splendora cromwell was
815
00:39:38,510 --> 00:39:40,511
and what she locked in that box.
816
00:39:40,512 --> 00:39:42,480
Just give me a minute.
817
00:39:42,481 --> 00:39:43,147
A minute?
818
00:39:43,148 --> 00:39:44,482
Ok, I know you're fast, but--
819
00:39:44,483 --> 00:39:47,852
I'm more than fast, I'm magic.
820
00:39:47,853 --> 00:39:50,621
Did you just use the "m" word?
821
00:39:50,622 --> 00:39:52,923
I use magic to speed read, ok?
822
00:39:52,924 --> 00:39:54,659
Not here, but in high school.
823
00:39:54,660 --> 00:39:56,193
No wonder you skipped a grade.
824
00:39:56,194 --> 00:39:59,497
It's the only thing I use my powers for, I swear.
825
00:39:59,498 --> 00:40:02,600
But the rules.
826
00:40:02,601 --> 00:40:04,602
Oh, ok.
827
00:40:04,603 --> 00:40:08,290
I won't use magic to read.
828
00:40:16,748 --> 00:40:20,652
Ok, just do it.
829
00:40:51,116 --> 00:40:54,251
I know what's in the box.
830
00:40:54,252 --> 00:40:56,787
What? What's in the box?
831
00:40:56,788 --> 00:40:57,555
Power.
832
00:40:57,556 --> 00:40:58,589
What kind of power?
833
00:40:58,590 --> 00:40:59,557
The magical kind.
834
00:40:59,558 --> 00:41:00,958
That's my favorite kind.
835
00:41:00,959 --> 00:41:05,129
Inside that box is power
called the gift, capital g.
836
00:41:05,130 --> 00:41:06,964
It's a magical power
837
00:41:06,965 --> 00:41:09,600
no other witch in halloweentown has.
838
00:41:09,601 --> 00:41:10,367
A thousand years ago,
839
00:41:10,368 --> 00:41:12,036
splendora cromwell locked the gift
840
00:41:12,037 --> 00:41:14,805
inside that box and buried it.
841
00:41:14,806 --> 00:41:15,606
And?
842
00:41:15,607 --> 00:41:17,708
And nothing. That's all that I know.
843
00:41:17,709 --> 00:41:19,977
There were--
844
00:41:19,978 --> 00:41:22,538
Pages missing.
845
00:41:25,283 --> 00:41:28,146
Mayamo.
846
00:41:31,089 --> 00:41:33,909
[Growling]
847
00:41:35,761 --> 00:41:40,598
Hey, hi, Scarlett.
848
00:41:40,599 --> 00:41:41,966
We had a date, remember?
849
00:41:41,967 --> 00:41:44,034
Sorry, doesn't ring a bell.
850
00:41:44,035 --> 00:41:44,869
Oh. You don't remember,
851
00:41:44,870 --> 00:41:49,607
that's ok. I'd like to buy you dinner.
852
00:41:49,608 --> 00:41:52,577
And I'd really like a unicorn for a pet,
853
00:41:52,578 --> 00:41:55,713
but that's not going to happen either.
854
00:41:55,714 --> 00:41:56,647
Is it, toad?
855
00:41:56,648 --> 00:41:59,316
Hey, you can't talk to my brother like that.
856
00:41:59,317 --> 00:42:00,851
Oh, yes, she can.
857
00:42:00,852 --> 00:42:05,089
Talk to me like that or
any way you want, actually.
858
00:42:05,090 --> 00:42:05,890
Maybe I can help you
859
00:42:05,891 --> 00:42:08,258
and your sisters with your homework.
860
00:42:08,259 --> 00:42:10,559
Student: Scarlett.
861
00:42:11,663 --> 00:42:15,265
Let's go babe.
862
00:42:15,266 --> 00:42:21,167
In a moment, she will appear in the cauldron.
863
00:42:21,640 --> 00:42:23,107
Don't say anything.
864
00:42:23,108 --> 00:42:23,808
Dylan--
865
00:42:23,809 --> 00:42:24,942
I don't want to talk about it.
866
00:42:24,943 --> 00:42:27,044
But something needs to be
done. She's using her powers
867
00:42:27,045 --> 00:42:28,278
to terrorize the whole school.
868
00:42:28,279 --> 00:42:30,881
That's what people with powers do.
869
00:42:30,882 --> 00:42:32,082
They wield them.
870
00:42:32,083 --> 00:42:34,752
Just leave it alone, marnie.
871
00:42:34,753 --> 00:42:35,352
No.
872
00:42:35,353 --> 00:42:36,253
After what she did to you,
873
00:42:36,254 --> 00:42:38,756
I'm going to crush her into a fine powder.
874
00:42:38,757 --> 00:42:40,658
[Screaming]
875
00:42:40,659 --> 00:42:41,959
Relax, it's mom.
876
00:42:41,960 --> 00:42:44,228
You got to change that ring tone.
877
00:42:44,229 --> 00:42:45,863
Dylan, you're there.
878
00:42:45,864 --> 00:42:47,197
Where else would I be?
879
00:42:47,198 --> 00:42:48,132
You're all right?
880
00:42:48,133 --> 00:42:52,269
I'm the same, still a dork, still dateless.
881
00:42:52,270 --> 00:42:54,639
Dylan, hang on a sec.
882
00:42:54,640 --> 00:42:55,539
Now, now, sweetie,
883
00:42:55,540 --> 00:42:57,407
your father and I thought you and Princess
884
00:42:57,408 --> 00:42:58,643
could just share a room.
885
00:42:58,644 --> 00:43:00,244
Princess needs her own room.
886
00:43:00,245 --> 00:43:04,181
Ok, cupcake, we'll just keep looking.
887
00:43:04,182 --> 00:43:06,316
After all, this is just a 2-bedroom.
888
00:43:06,317 --> 00:43:10,254
I'm sorry, did I say 2 bedroom?
889
00:43:10,255 --> 00:43:18,149
No, this is a large 3-bedroom. Go look.
890
00:43:20,031 --> 00:43:21,365
Dylan.
891
00:43:21,366 --> 00:43:22,132
How's marnie?
892
00:43:22,133 --> 00:43:23,734
She's sounded a little distracted
893
00:43:23,735 --> 00:43:25,335
when I talked to her.
894
00:43:25,336 --> 00:43:26,837
Um, she's--
895
00:43:26,838 --> 00:43:29,707
She's there with you right now, isn't she?
896
00:43:29,708 --> 00:43:32,677
Yeah. Put her on.
897
00:43:32,678 --> 00:43:33,410
Hey, mom.
898
00:43:33,411 --> 00:43:34,879
I've got a ton of reading to do.
899
00:43:34,880 --> 00:43:36,380
So, I got to run, bye.
900
00:43:36,381 --> 00:43:38,115
[Water drains]
901
00:43:38,116 --> 00:43:39,383
You shut the pumpkin on mom.
902
00:43:39,384 --> 00:43:42,052
I can't lie to her, and I can't
tell her what's going on here.
903
00:43:42,053 --> 00:43:43,087
Why not?
904
00:43:43,088 --> 00:43:46,423
The last thing mom wants
me to have is more magic.
905
00:43:46,424 --> 00:43:49,426
Marnie. Whatever's in that box was buried
906
00:43:49,427 --> 00:43:51,996
for a thousand years and I've got a feeling
907
00:43:51,997 --> 00:43:54,431
it's supposed to stay that way.
908
00:43:54,432 --> 00:43:56,133
Time is running short.
909
00:43:56,134 --> 00:43:58,368
The brother is becoming a problem.
910
00:43:58,369 --> 00:43:59,970
Then we must use him.
911
00:43:59,971 --> 00:44:01,471
Make him part of the solution.
912
00:44:01,472 --> 00:44:02,940
But he's her family.
913
00:44:02,941 --> 00:44:03,674
That just means
914
00:44:03,675 --> 00:44:07,277
she will do anything to save him.
915
00:44:07,278 --> 00:44:10,576
Trust me.
916
00:44:20,826 --> 00:44:25,336
Ethan: Hey, rapunzel.
917
00:44:29,100 --> 00:44:31,401
Too bad, I just cut my hair.
918
00:44:31,402 --> 00:44:32,737
How's the studying going?
919
00:44:32,738 --> 00:44:35,773
I wasn't studying, I was doodling.
920
00:44:35,774 --> 00:44:37,174
Popular class, doodling.
921
00:44:37,175 --> 00:44:38,508
Yes, it's very difficult.
922
00:44:38,509 --> 00:44:42,012
Dexterity and all that.
923
00:44:42,013 --> 00:44:46,450
Think you can take a doodling break tonight,
924
00:44:46,451 --> 00:44:47,417
say like, 8:00?
925
00:44:47,418 --> 00:44:51,188
I don't know. I have a doodle final on Monday.
926
00:44:51,189 --> 00:44:52,857
But ok.
927
00:44:52,858 --> 00:44:53,590
Great.
928
00:44:53,591 --> 00:44:57,278
Well, I'll see you tonight then.
929
00:44:59,064 --> 00:45:02,499
[Bell tolls]
930
00:45:02,500 --> 00:45:06,057
Hi. Hey.
931
00:45:09,274 --> 00:45:10,374
Hey.
932
00:45:10,375 --> 00:45:11,041
Hey.
933
00:45:11,042 --> 00:45:12,276
I thought we were past that.
934
00:45:12,277 --> 00:45:13,343
We are, definitely.
935
00:45:13,344 --> 00:45:16,480
So, it's a beautiful night.
936
00:45:16,481 --> 00:45:19,416
Yeah, perfect for flying, right?
937
00:45:19,417 --> 00:45:22,286
Too bad we don't have a broom.
938
00:45:22,287 --> 00:45:24,288
Yeah, I love flying.
939
00:45:24,289 --> 00:45:26,090
My favorite thing about being a witch.
940
00:45:26,091 --> 00:45:30,168
Mine, too.
941
00:45:32,998 --> 00:45:34,464
Ethan, it's beautiful.
942
00:45:34,465 --> 00:45:37,201
It was a gift from my dad from before.
943
00:45:37,202 --> 00:45:39,369
We couldn't, could we?
944
00:45:39,370 --> 00:45:42,372
Technically, we would be off campus.
945
00:45:42,373 --> 00:45:44,241
You're right.
946
00:45:44,242 --> 00:45:46,932
You first.
947
00:45:56,321 --> 00:45:57,387
Get on.
948
00:45:57,388 --> 00:45:59,489
I don't know.
949
00:45:59,490 --> 00:46:01,992
[Clucking]
950
00:46:01,993 --> 00:46:04,294
Ok.
951
00:46:04,295 --> 00:46:08,065
I'm going to regret this.
952
00:46:08,066 --> 00:46:09,566
Hold on.
953
00:46:09,567 --> 00:46:12,951
Tree, tree, tree!
954
00:46:17,042 --> 00:46:18,242
Whoa!
955
00:46:18,243 --> 00:46:19,343
♪ Girl
956
00:46:19,344 --> 00:46:23,280
♪ there's something burning
that you ought to know ♪
957
00:46:23,281 --> 00:46:29,219
♪ I've never felt the need to just let go ♪
958
00:46:29,220 --> 00:46:32,289
♪ always headin' back and let it flow ♪
959
00:46:32,290 --> 00:46:33,290
hey, look at that!
960
00:46:33,291 --> 00:46:36,293
♪ But not this time
961
00:46:36,294 --> 00:46:39,296
♪ better keep me waitin'
962
00:46:39,297 --> 00:46:42,132
♪ now's the time to get away ♪
963
00:46:42,133 --> 00:46:45,335
♪ baby, take me on a journey ♪
964
00:46:45,336 --> 00:46:47,371
♪ I've been thinkin' lately ♪
965
00:46:47,372 --> 00:46:51,341
♪ I could use a little time alone with you ♪
966
00:46:51,342 --> 00:46:54,311
♪ crazy, let's do something, baby ♪
967
00:46:54,312 --> 00:46:56,646
♪ you've been on my mind
968
00:46:56,647 --> 00:47:01,085
♪ you got me right where you want me ♪
969
00:47:01,086 --> 00:47:04,354
♪ baby, take me on a journey ♪
970
00:47:04,355 --> 00:47:06,891
♪ I've been thinking lately ♪
971
00:47:06,892 --> 00:47:09,593
♪ I could use a little time alone with you ♪
972
00:47:09,594 --> 00:47:14,098
♪ crazy, let's do something, baby ♪
973
00:47:14,099 --> 00:47:16,266
♪ you've been on my mind
974
00:47:16,267 --> 00:47:20,470
♪ you've got me right where you want me ♪
975
00:47:20,471 --> 00:47:22,472
wow, that was great.
976
00:47:22,473 --> 00:47:23,073
Uh-huh.
977
00:47:23,074 --> 00:47:24,374
How about some ice cream?
978
00:47:24,375 --> 00:47:25,509
Sure, sounds great.
979
00:47:25,510 --> 00:47:26,410
And we'll share it.
980
00:47:26,411 --> 00:47:30,401
That's good. I'll get it for you right now.
981
00:47:38,423 --> 00:47:39,456
Thanks.
982
00:47:39,457 --> 00:47:41,887
You're welcome.
983
00:47:42,994 --> 00:47:45,329
Healthy appetite.
984
00:47:45,330 --> 00:47:46,563
I like that in a girl.
985
00:47:46,564 --> 00:47:48,132
Thanks for taking me out.
986
00:47:48,133 --> 00:47:50,300
Somebody needed to save
you from all that doodling.
987
00:47:50,301 --> 00:47:52,702
Yeah, I've been kind of obsessed with that box
988
00:47:52,703 --> 00:47:54,204
I found in grogg's class.
989
00:47:54,205 --> 00:47:55,205
Girl: He's so smart.
990
00:47:55,206 --> 00:47:57,474
Second girl: And handsome.
991
00:47:57,475 --> 00:47:58,308
Oh, great.
992
00:47:58,309 --> 00:48:01,378
Like scary handsome.
993
00:48:01,379 --> 00:48:04,348
And super scary handsome.
994
00:48:04,349 --> 00:48:05,715
Thank you.
995
00:48:05,716 --> 00:48:07,317
You're super welcome.
996
00:48:07,318 --> 00:48:11,155
So, my physics test is, like, take home.
997
00:48:11,156 --> 00:48:12,022
Lucky, huh?
998
00:48:12,023 --> 00:48:14,624
And my science essay has to be 500 words.
999
00:48:14,625 --> 00:48:16,360
I already have the title--
1000
00:48:16,361 --> 00:48:20,364
Mortals, why are they so totally boring?
1001
00:48:20,365 --> 00:48:21,498
Marnie, wait.
1002
00:48:21,499 --> 00:48:22,232
Dylan: Clever.
1003
00:48:22,233 --> 00:48:25,702
You're cute when you're thinking.
1004
00:48:25,703 --> 00:48:26,670
I can almost see
1005
00:48:26,671 --> 00:48:29,539
the little tiny gears grinding in your head.
1006
00:48:29,540 --> 00:48:31,541
Get away from my brother.
1007
00:48:31,542 --> 00:48:34,378
No, don't get away.
1008
00:48:34,379 --> 00:48:36,313
Oh, relax, mom.
1009
00:48:36,314 --> 00:48:38,348
He's just doing some tutoring.
1010
00:48:38,349 --> 00:48:39,716
Did you just call me mom?
1011
00:48:39,717 --> 00:48:45,022
Yes, she did, so stop acting like her.
1012
00:48:45,023 --> 00:48:46,656
Dylan, get up.
1013
00:48:46,657 --> 00:48:48,492
No.
1014
00:48:48,493 --> 00:48:50,194
You tell her, dylly.
1015
00:48:50,195 --> 00:48:51,361
Dylly?
1016
00:48:51,362 --> 00:48:55,065
Maybe you should start on my book report now?
1017
00:48:55,066 --> 00:48:56,100
Yeah, dylly?
1018
00:48:56,101 --> 00:48:58,768
Ok, what did they use, hmm?
1019
00:48:58,769 --> 00:49:01,071
A love potion, an adoration amulet?
1020
00:49:01,072 --> 00:49:03,340
He offered to help us, remember?
1021
00:49:03,341 --> 00:49:05,675
Ok, hex pens are one thing,
1022
00:49:05,676 --> 00:49:08,378
but how could you use magic on my brother?
1023
00:49:08,379 --> 00:49:11,448
We couldn't risk using our
own magic to do homework.
1024
00:49:11,449 --> 00:49:14,318
Besides, I wouldn't call this magic.
1025
00:49:14,319 --> 00:49:17,354
Really, what would you call it?
1026
00:49:17,355 --> 00:49:18,322
Cheating.
1027
00:49:18,323 --> 00:49:20,839
Let him go.
1028
00:49:23,328 --> 00:49:26,430
Make me.
1029
00:49:26,431 --> 00:49:31,201
You don't have the power to control me, do you?
1030
00:49:31,202 --> 00:49:34,195
Not even close.
1031
00:49:40,311 --> 00:49:44,302
Wait up, ladies.
1032
00:49:47,618 --> 00:49:49,353
Dylan.
1033
00:49:49,354 --> 00:49:52,130
Dylan!
1034
00:49:53,191 --> 00:49:55,325
How could they disappear that fast?
1035
00:49:55,326 --> 00:49:58,095
Witches.
1036
00:49:58,096 --> 00:49:59,296
Marnie, wait.
1037
00:49:59,297 --> 00:50:03,400
They could be casting another
spell on Dylan, as we speak.
1038
00:50:03,401 --> 00:50:04,501
To make him do what?
1039
00:50:04,502 --> 00:50:08,405
More math? He loves math.
1040
00:50:08,406 --> 00:50:12,267
Are you coming or not?
1041
00:50:22,520 --> 00:50:24,554
Whoa! What's going on?
1042
00:50:24,555 --> 00:50:26,456
I don't know.
1043
00:50:26,457 --> 00:50:27,324
Whoa!
1044
00:50:27,325 --> 00:50:28,725
What's happening?
1045
00:50:28,726 --> 00:50:29,626
Whoa! Whoa!
1046
00:50:29,627 --> 00:50:30,560
Something's not right.
1047
00:50:30,561 --> 00:50:32,462
What you mean, not right?
1048
00:50:32,463 --> 00:50:34,498
I don't know.
1049
00:50:34,499 --> 00:50:36,333
Ohh! Ohh!
1050
00:50:36,334 --> 00:50:37,534
Hang on!
1051
00:50:37,535 --> 00:50:39,336
Aah!
1052
00:50:39,337 --> 00:50:41,205
Oh, no!
1053
00:50:41,206 --> 00:50:44,414
[Screaming]
1054
00:50:45,743 --> 00:50:47,411
Hello, landing gear.
1055
00:50:47,412 --> 00:50:51,446
Sorry. I don't know what happened.
1056
00:50:52,483 --> 00:50:53,450
There it is.
1057
00:50:53,451 --> 00:50:54,584
Wait.
1058
00:50:54,585 --> 00:50:56,286
I can't believe it.
1059
00:50:56,287 --> 00:50:58,722
My broom's a snake.
1060
00:50:58,723 --> 00:51:02,526
Scarlett jinxed our broom.
1061
00:51:02,527 --> 00:51:03,460
I think she set us up.
1062
00:51:03,461 --> 00:51:04,761
I mean, she knew where we'd be,
1063
00:51:04,762 --> 00:51:06,430
she knew we'd have my broom.
1064
00:51:06,431 --> 00:51:07,631
You mean, she's spying on us?
1065
00:51:07,632 --> 00:51:11,435
Or somebody's doing it for her.
1066
00:51:11,436 --> 00:51:13,203
Come on.
1067
00:51:13,204 --> 00:51:14,371
What are you doing?
1068
00:51:14,372 --> 00:51:17,807
Taking a moonlit walk with a beautiful girl.
1069
00:51:17,808 --> 00:51:20,144
It's a long way back to campus.
1070
00:51:20,145 --> 00:51:22,246
We just crash-landed on a broom
1071
00:51:22,247 --> 00:51:23,747
that grew a forked tongue,
1072
00:51:23,748 --> 00:51:24,914
how can you be so calm?
1073
00:51:24,915 --> 00:51:32,203
Having a near-death
experience is strangely comforting.
1074
00:51:33,258 --> 00:51:37,927
As you know, next week
is a very special Halloween.
1075
00:51:37,928 --> 00:51:40,764
The 1,000 year anniversary of halloweentown,
1076
00:51:40,765 --> 00:51:44,501
and the big celebration's going to be right here
1077
00:51:44,502 --> 00:51:46,470
at witch university.
1078
00:51:46,471 --> 00:51:48,838
[Cheering]
1079
00:51:48,839 --> 00:51:53,443
May I just say that I am just so privileged
1080
00:51:53,444 --> 00:51:57,247
to be a citizen of this great
big magical world of ours.
1081
00:51:57,248 --> 00:52:01,851
Oh, man, I promised myself I wasn't going to cry.
1082
00:52:01,852 --> 00:52:02,852
All: Aww.
1083
00:52:02,853 --> 00:52:07,691
Thank you.
1084
00:52:07,692 --> 00:52:09,259
Are you ok?
1085
00:52:09,260 --> 00:52:10,093
Oh, yeah.
1086
00:52:10,094 --> 00:52:12,262
Just got swept off my feet last night.
1087
00:52:12,263 --> 00:52:14,831
Sage, if you ever talk to that loser again,
1088
00:52:14,832 --> 00:52:17,234
I'm going to cut you off, I swear.
1089
00:52:17,235 --> 00:52:20,437
Why doesn't marnie just
cast a spell to stop Scarlett?
1090
00:52:20,438 --> 00:52:21,271
She can't.
1091
00:52:21,272 --> 00:52:22,806
It's the one power witches don't have.
1092
00:52:22,807 --> 00:52:25,242
They can't completely control somebody else.
1093
00:52:25,243 --> 00:52:30,314
But the sinister sister
spell is controlling Dylan.
1094
00:52:30,315 --> 00:52:31,281
Not really.
1095
00:52:31,282 --> 00:52:32,882
They can't make him do something he'd never do.
1096
00:52:32,883 --> 00:52:35,519
The spell just amplifies Dylan's own desires.
1097
00:52:35,520 --> 00:52:40,524
He's doing what he wants to, he just can't stop.
1098
00:52:40,525 --> 00:52:42,326
[Crowd cheering]
1099
00:52:42,327 --> 00:52:43,360
I can't watch.
1100
00:52:43,361 --> 00:52:46,596
The only thing we ever
ate in my family was a goat.
1101
00:52:46,597 --> 00:52:49,366
So, who wants to be the first volunteer?
1102
00:52:49,367 --> 00:52:52,969
Marnie Piper, come on up here, girl.
1103
00:52:52,970 --> 00:52:55,672
Girl: Yeah, marnie!
1104
00:52:55,673 --> 00:52:58,975
[Crowd cheering]
1105
00:52:58,976 --> 00:53:00,644
So good to see you.
1106
00:53:00,645 --> 00:53:04,314
Drooling.
1107
00:53:04,315 --> 00:53:06,283
Sorry.
1108
00:53:06,284 --> 00:53:08,318
Perhaps we've been unclear.
1109
00:53:08,319 --> 00:53:11,421
Do you girls realize what's at stake here?
1110
00:53:11,422 --> 00:53:13,523
Personally, I'm a little fuzzy.
1111
00:53:13,524 --> 00:53:16,293
We have only a few days until Halloween.
1112
00:53:16,294 --> 00:53:19,663
If you can get marnie Piper
to assume the cromwell gift,
1113
00:53:19,664 --> 00:53:21,431
we, my lovely daughters, and all the witches
1114
00:53:21,432 --> 00:53:27,737
of the dominion, will use our
power to rule halloweentown.
1115
00:53:27,738 --> 00:53:28,705
But--
1116
00:53:28,706 --> 00:53:29,806
No buts.
1117
00:53:29,807 --> 00:53:33,410
We must get her to open
the box and assume her gift.
1118
00:53:33,411 --> 00:53:35,745
We're trying, seriously.
1119
00:53:35,746 --> 00:53:42,852
Then we need to try harder, seriously.
1120
00:53:42,853 --> 00:53:46,923
We dug all these things up with our bare hands.
1121
00:53:46,924 --> 00:53:50,994
Totally wrecked our manicures.
1122
00:53:50,995 --> 00:53:52,762
I tore a cuticle.
1123
00:53:52,763 --> 00:53:54,898
You ok?
1124
00:53:54,899 --> 00:53:57,401
[Chatter]
1125
00:53:57,402 --> 00:53:59,303
Are you sure about this?
1126
00:53:59,304 --> 00:54:00,970
We've tried everything else.
1127
00:54:00,971 --> 00:54:03,473
If she thinks she's doing something noble,
1128
00:54:03,474 --> 00:54:05,842
she'll do anything we ask.
1129
00:54:05,843 --> 00:54:08,044
What a wonderful presentation.
1130
00:54:08,045 --> 00:54:11,381
A-plus, my dears, a-plus.
1131
00:54:11,382 --> 00:54:12,482
Ok, can we go now?
1132
00:54:12,483 --> 00:54:13,417
No, no, our time is up.
1133
00:54:13,418 --> 00:54:15,519
Something to look forward to for next time.
1134
00:54:15,520 --> 00:54:17,854
Class dismissed.
1135
00:54:17,855 --> 00:54:20,924
[Chatter]
1136
00:54:20,925 --> 00:54:23,427
I bet dylly dug that scroll up for you.
1137
00:54:23,428 --> 00:54:27,631
Just like he took your psych
exam and wrote your physics paper.
1138
00:54:27,632 --> 00:54:30,634
Marnie Piper, please stay.
1139
00:54:30,635 --> 00:54:31,935
What now?
1140
00:54:31,936 --> 00:54:34,538
I didn't bring up that thing from the dirt
1141
00:54:34,539 --> 00:54:35,472
and neither did Scarlett.
1142
00:54:35,473 --> 00:54:37,073
Did you see her fingernails, they're perfect.
1143
00:54:37,074 --> 00:54:40,910
Those sinister sisters use magic all the time,
1144
00:54:40,911 --> 00:54:42,045
but do they get expelled? No.
1145
00:54:42,046 --> 00:54:45,949
They get a-plus plus, my
dears, and that's just wrong.
1146
00:54:45,950 --> 00:54:48,785
You're right. I'm right.
1147
00:54:48,786 --> 00:54:50,454
I'm right?
1148
00:54:50,455 --> 00:54:51,421
Yes.
1149
00:54:51,422 --> 00:54:53,523
And I promise you, I'll deal with them soon.
1150
00:54:53,524 --> 00:54:57,026
But right now we have something
much more important at stake.
1151
00:54:57,027 --> 00:55:00,430
Something only you can help us with.
1152
00:55:00,431 --> 00:55:01,565
Me?
1153
00:55:01,566 --> 00:55:03,994
Open it.
1154
00:55:11,576 --> 00:55:12,976
I don't understand.
1155
00:55:12,977 --> 00:55:14,911
Your special, marnie.
1156
00:55:14,912 --> 00:55:16,012
Well--
1157
00:55:16,013 --> 00:55:19,148
Upon the scroll is an ancient
halloweentown prophecy.
1158
00:55:19,149 --> 00:55:20,917
It speaks of a powerful cromwell
1159
00:55:20,918 --> 00:55:24,788
who'll bring peace to our world forever.
1160
00:55:24,789 --> 00:55:26,523
And you think that's me?
1161
00:55:26,524 --> 00:55:28,425
Marnie, not all magic is good magic.
1162
00:55:28,426 --> 00:55:31,461
There are dark forces at work in halloweentown.
1163
00:55:31,462 --> 00:55:34,130
On Halloween night, here at witch university,
1164
00:55:34,131 --> 00:55:36,700
dark forces will try to shatter the peace
1165
00:55:36,701 --> 00:55:39,703
and tranquility of our millennial celebration.
1166
00:55:39,704 --> 00:55:43,707
You alone can save our world.
1167
00:55:43,708 --> 00:55:46,876
Fulfill your destiny, marnie.
1168
00:55:46,877 --> 00:55:48,578
Find the key to this box.
1169
00:55:48,579 --> 00:55:49,646
Embrace your gift,
1170
00:55:49,647 --> 00:55:53,550
and halloweentown will
continue to exist in peace.
1171
00:55:53,551 --> 00:55:58,422
Wow, no pressure or anything.
1172
00:55:58,423 --> 00:56:00,457
Now, go...
1173
00:56:00,458 --> 00:56:04,362
And trust no one.
1174
00:56:09,700 --> 00:56:12,563
[Growling]
1175
00:56:15,473 --> 00:56:16,540
Hello, boys.
1176
00:56:16,541 --> 00:56:20,009
Now, I know that you've
been spying on marnie Piper.
1177
00:56:20,010 --> 00:56:21,578
[Growling]
1178
00:56:21,579 --> 00:56:24,047
I just need to know who has been paying you
1179
00:56:24,048 --> 00:56:26,816
for your services, and why?
1180
00:56:26,817 --> 00:56:32,589
Spill it, and these babies are all yours.
1181
00:56:32,590 --> 00:56:36,451
[Growling]
1182
00:56:38,028 --> 00:56:39,128
Marnie--
1183
00:56:39,129 --> 00:56:40,497
I have to talk to Dylan.
1184
00:56:40,498 --> 00:56:42,231
Just stop for one second.
1185
00:56:42,232 --> 00:56:44,468
If he's still under Scarlett's spell,
1186
00:56:44,469 --> 00:56:48,538
he won't want to talk to me.
1187
00:56:48,539 --> 00:56:52,241
Fine, I'll try.
1188
00:56:52,242 --> 00:56:53,743
Dylan?
1189
00:56:53,744 --> 00:56:58,482
It's Ethan. Dude, open up.
1190
00:56:58,483 --> 00:57:01,250
Dude.
1191
00:57:01,251 --> 00:57:02,018
What is going on?
1192
00:57:02,019 --> 00:57:04,120
4 papers, 2 exams, 3 book reports,
1193
00:57:04,121 --> 00:57:06,089
and a speech with visual aids.
1194
00:57:06,090 --> 00:57:07,223
I got to get back to work.
1195
00:57:07,224 --> 00:57:08,224
Of course you do.
1196
00:57:08,225 --> 00:57:09,826
Don't try to stop me.
1197
00:57:09,827 --> 00:57:10,827
Wouldn't dream of it.
1198
00:57:10,828 --> 00:57:15,264
I can't disappoint Scarlett or sage or saphire.
1199
00:57:15,265 --> 00:57:17,000
[Screaming]
1200
00:57:17,001 --> 00:57:18,101
What is that?
1201
00:57:18,102 --> 00:57:19,569
My mother.
1202
00:57:19,570 --> 00:57:22,238
[Screaming]
1203
00:57:22,239 --> 00:57:24,874
Marnie, where's Dylan?
1204
00:57:24,875 --> 00:57:26,710
Studying his brains out.
1205
00:57:26,711 --> 00:57:28,044
Oh, good.
1206
00:57:28,045 --> 00:57:28,812
Are you ok?
1207
00:57:28,813 --> 00:57:30,146
Everything's going to be fine, mom.
1208
00:57:30,147 --> 00:57:32,682
Going to be fine? What is going to be--
1209
00:57:32,683 --> 00:57:33,617
We're fine, mom.
1210
00:57:33,618 --> 00:57:37,120
Call it mother's intuition or witch's worry,
1211
00:57:37,121 --> 00:57:39,756
but I realize it was a bad idea
1212
00:57:39,757 --> 00:57:42,526
sending you two off alone to halloweentown.
1213
00:57:42,527 --> 00:57:43,527
Mom.
1214
00:57:43,528 --> 00:57:45,595
I thought maybe I could just pop in for a visit.
1215
00:57:45,596 --> 00:57:46,195
No, why?
1216
00:57:46,196 --> 00:57:47,964
Because I want to see you.
1217
00:57:47,965 --> 00:57:49,298
Why can't I come and visit?
1218
00:57:49,299 --> 00:57:52,068
Mom, you can't trust me for one second, can you?
1219
00:57:52,069 --> 00:57:53,537
That is not true.
1220
00:57:53,538 --> 00:57:54,270
Other people trust me.
1221
00:57:54,271 --> 00:57:55,605
In fact, they rely on me.
1222
00:57:55,606 --> 00:57:57,574
My professors, Dr. Goodwyn,
1223
00:57:57,575 --> 00:57:59,008
even that old fossil grogg.
1224
00:57:59,009 --> 00:58:00,910
They think I'm destined for greatness.
1225
00:58:00,911 --> 00:58:01,945
They believe in me.
1226
00:58:01,946 --> 00:58:03,112
I believe in you.
1227
00:58:03,113 --> 00:58:05,283
I got to go, mom.
1228
00:58:06,617 --> 00:58:10,044
I miss you!
1229
00:58:11,989 --> 00:58:13,122
The birdies.
1230
00:58:13,123 --> 00:58:16,159
They've all flown away.
1231
00:58:16,160 --> 00:58:20,897
I just hope they come back soon.
1232
00:58:20,898 --> 00:58:23,232
Marnie: We can't just leave him like this.
1233
00:58:23,233 --> 00:58:24,233
We need help.
1234
00:58:24,234 --> 00:58:26,736
Marnie, wait. Where are you going?
1235
00:58:26,737 --> 00:58:27,871
To get another witch.
1236
00:58:27,872 --> 00:58:29,939
There's 3 of us, we can do this.
1237
00:58:29,940 --> 00:58:31,107
No, we can't.
1238
00:58:31,108 --> 00:58:33,577
I know it's against the rules,
and we can all get expelled,
1239
00:58:33,578 --> 00:58:35,612
but this is Dylan we're talking about.
1240
00:58:35,613 --> 00:58:37,881
Marnie, I can't help you.
1241
00:58:37,882 --> 00:58:39,348
You can't, or you won't?
1242
00:58:39,349 --> 00:58:41,217
Marnie, it's complicated.
1243
00:58:41,218 --> 00:58:42,752
No, it's not, it's simple.
1244
00:58:42,753 --> 00:58:43,887
I thought you were my friend.
1245
00:58:43,888 --> 00:58:48,057
Marnie, they're using you.
1246
00:58:48,058 --> 00:58:49,826
Grogg and goodwyn.
1247
00:58:49,827 --> 00:58:52,361
They're a part of this secret
club my dad used to belong to.
1248
00:58:52,362 --> 00:58:56,132
These 7 witches who call themselves the dominion.
1249
00:58:56,133 --> 00:58:59,202
They're plotting to use it you and your magic
1250
00:58:59,203 --> 00:59:00,269
to take over halloweentown
1251
00:59:00,270 --> 00:59:04,373
and make slaves out of
all of the other creatures.
1252
00:59:04,374 --> 00:59:06,610
They want to rule halloweentown.
1253
00:59:06,611 --> 00:59:09,178
No, you're wrong.
1254
00:59:09,179 --> 00:59:15,383
They're the good guys, unlike you, Ethan.
1255
00:59:23,928 --> 00:59:26,356
[Growling]
1256
00:59:29,099 --> 00:59:29,966
Professor periwinkle,
1257
00:59:29,967 --> 00:59:32,068
thanks so much for meeting me off campus.
1258
00:59:32,069 --> 00:59:34,303
I just--i needed us to be alone.
1259
00:59:34,304 --> 00:59:35,872
I have to talk to splendora,
1260
00:59:35,873 --> 00:59:39,308
and I need your help to travel back in time.
1261
00:59:39,309 --> 00:59:40,543
Talk to her about what?
1262
00:59:40,544 --> 00:59:44,981
About this age of prophecy and
the silver box and dark forces.
1263
00:59:44,982 --> 00:59:46,315
And the future of halloweentown?
1264
00:59:46,316 --> 00:59:48,785
Yes. Oh, then you are ready.
1265
00:59:48,786 --> 00:59:49,686
I think so.
1266
00:59:49,687 --> 00:59:51,855
I just don't trust anyone else to help me.
1267
00:59:51,856 --> 00:59:53,723
I know time travel is some serious magic,
1268
00:59:53,724 --> 00:59:56,359
and I don't want to get you in trouble.
1269
00:59:56,360 --> 00:59:57,426
Oh, fiddlesticks.
1270
00:59:57,427 --> 01:00:01,397
I live for trouble, deary.
1271
01:00:01,398 --> 01:00:03,958
Shall we?
1272
01:00:10,140 --> 01:00:12,917
Good luck, marnie.
1273
01:00:26,256 --> 01:00:28,024
Ok, right place.
1274
01:00:28,025 --> 01:00:29,926
Hopefully it's the right time.
1275
01:00:29,927 --> 01:00:31,260
[Horse neighs]
1276
01:00:31,261 --> 01:00:33,474
Excuse me.
1277
01:00:36,000 --> 01:00:36,900
Benny?
1278
01:00:36,901 --> 01:00:40,136
Benjamin c. Deadman at your service, miss,
1279
01:00:40,137 --> 01:00:43,006
but Benny does have a nice ring to it now.
1280
01:00:43,007 --> 01:00:46,442
I'm looking for a witch named splendora cromwell.
1281
01:00:46,443 --> 01:00:49,312
In truth, you know the great lady?
1282
01:00:49,313 --> 01:00:50,313
Absolutely.
1283
01:00:50,314 --> 01:00:51,314
Can you give me a ride?
1284
01:00:51,315 --> 01:00:55,051
Do I seem like some sort of taxi service to you?
1285
01:00:55,052 --> 01:00:56,419
Not yet, but you will.
1286
01:00:56,420 --> 01:00:59,288
Fortune teller, huh?
1287
01:00:59,289 --> 01:01:01,849
Hop on.
1288
01:01:04,929 --> 01:01:08,264
What does a skeleton say before he eats?
1289
01:01:08,265 --> 01:01:10,166
Bone appétit. Ha!
1290
01:01:10,167 --> 01:01:12,035
A thousand years to work on those jokes,
1291
01:01:12,036 --> 01:01:13,469
and they still stink.
1292
01:01:13,470 --> 01:01:15,813
[Horse neighs]
1293
01:01:17,842 --> 01:01:20,176
Cromwell castle, miss.
1294
01:01:20,177 --> 01:01:25,122
Home of the great splendora cromwell.
1295
01:01:26,316 --> 01:01:30,887
Enjoy your stay in halloweentown.
1296
01:01:30,888 --> 01:01:33,621
Thanks, Benny.
1297
01:01:35,025 --> 01:01:39,146
[Groaning]
1298
01:01:43,167 --> 01:01:47,287
This is halloweentown?
1299
01:01:57,948 --> 01:02:04,353
Woman: Buy some fresh fruit for the coronation?
1300
01:02:04,354 --> 01:02:06,422
Second woman: Be careful, periwinkle.
1301
01:02:06,423 --> 01:02:10,110
Oh, fiddlesticks.
1302
01:02:13,898 --> 01:02:15,398
Professor periwinkle?
1303
01:02:15,399 --> 01:02:16,833
Professor?
1304
01:02:16,834 --> 01:02:18,301
Name's percilla, miss.
1305
01:02:18,302 --> 01:02:21,070
Just a poor fruit monger.
Don't know no professor now.
1306
01:02:21,071 --> 01:02:25,909
I'm not like some of the
uneducated dopes around here.
1307
01:02:25,910 --> 01:02:26,609
I can read.
1308
01:02:26,610 --> 01:02:29,012
I know, you teach Shakespeare.
1309
01:02:29,013 --> 01:02:29,779
Who?
1310
01:02:29,780 --> 01:02:32,548
Oh, yeah. He hasn't been born yet.
1311
01:02:32,549 --> 01:02:34,483
I need your help.
1312
01:02:34,484 --> 01:02:36,419
I need to find my cousin,
1313
01:02:36,420 --> 01:02:39,023
splendora cromwell.
1314
01:02:40,324 --> 01:02:42,291
The future queen of halloweentown
1315
01:02:42,292 --> 01:02:44,560
is getting ready for her coronation.
1316
01:02:44,561 --> 01:02:45,962
Woman: Halloweentown!
1317
01:02:45,963 --> 01:02:50,344
Our future queen!
1318
01:02:55,405 --> 01:02:59,575
Queen splendora!
1319
01:02:59,576 --> 01:03:02,145
Wow. She's--she's--
1320
01:03:02,146 --> 01:03:05,949
She looks just like you.
1321
01:03:05,950 --> 01:03:09,285
Splendora, we need to talk.
1322
01:03:09,286 --> 01:03:12,973
Look, I just need a minute.
1323
01:03:24,001 --> 01:03:26,502
Strange magic, this.
1324
01:03:26,503 --> 01:03:29,405
She has the appearance of the queen,
1325
01:03:29,406 --> 01:03:32,141
but she smells of mortal.
1326
01:03:32,142 --> 01:03:34,510
Smite her.
1327
01:03:34,511 --> 01:03:35,411
No.
1328
01:03:35,412 --> 01:03:36,379
No smiting.
1329
01:03:36,380 --> 01:03:39,113
I need your help.
1330
01:03:42,286 --> 01:03:44,889
Be gone.
1331
01:03:46,623 --> 01:03:47,390
I said no smiting.
1332
01:03:47,391 --> 01:03:51,251
And no throwing in the hoose gow.
1333
01:03:56,666 --> 01:03:58,401
Psst.
1334
01:03:58,402 --> 01:04:01,137
Professor periwinkle...
1335
01:04:01,138 --> 01:04:02,405
What's going on?
1336
01:04:02,406 --> 01:04:03,606
Splendora has locked herself in her room
1337
01:04:03,607 --> 01:04:06,409
and will not show herself till the coronation.
1338
01:04:06,410 --> 01:04:07,176
Which room?
1339
01:04:07,177 --> 01:04:11,514
Her bedroom... In the tower there.
1340
01:04:11,515 --> 01:04:15,318
I know just where that is.
1341
01:04:15,319 --> 01:04:17,153
Help me.
1342
01:04:17,154 --> 01:04:20,060
Both: Aviatis.
1343
01:04:22,092 --> 01:04:24,360
You forgot your cloak.
1344
01:04:24,361 --> 01:04:28,395
Fiddlesticks.
1345
01:04:30,567 --> 01:04:32,535
Splendora's room is my dorm?
1346
01:04:32,536 --> 01:04:38,783
Wow, I wonder what they give
you when you're a sophomore.
1347
01:04:41,511 --> 01:04:44,158
There it is.
1348
01:04:48,518 --> 01:04:52,162
Key--where's the key?
1349
01:05:08,038 --> 01:05:09,372
She hasn't used the box.
1350
01:05:09,373 --> 01:05:11,707
Splendora still has the gift.
1351
01:05:11,708 --> 01:05:15,005
Whether she wants it or not.
1352
01:05:16,746 --> 01:05:18,314
You must be of my family.
1353
01:05:18,315 --> 01:05:21,384
I put an enchantment of protection upon this room
1354
01:05:21,385 --> 01:05:22,251
and everything that is in it.
1355
01:05:22,252 --> 01:05:25,121
Only a cromwell would be allowed inside.
1356
01:05:25,122 --> 01:05:27,323
I am a cromwell.
1357
01:05:27,324 --> 01:05:28,324
Indeed.
1358
01:05:28,325 --> 01:05:30,393
How is it we never met?
1359
01:05:30,394 --> 01:05:32,761
I'm from the future.
1360
01:05:32,762 --> 01:05:35,131
Oh, indeed.
1361
01:05:35,132 --> 01:05:36,432
That would explain the clothes.
1362
01:05:36,433 --> 01:05:38,634
Well, we can't all have a royal dresser.
1363
01:05:38,635 --> 01:05:42,371
Look, I'm here because I need, whatever it is
1364
01:05:42,372 --> 01:05:44,273
that you're about to lock in that box.
1365
01:05:44,274 --> 01:05:45,708
Do you speak of this?
1366
01:05:45,709 --> 01:05:47,610
That's the gift?
1367
01:05:47,611 --> 01:05:51,447
This amulet was handed down to me by my mother,
1368
01:05:51,448 --> 01:05:52,281
and her mother before her,
1369
01:05:52,282 --> 01:05:54,317
and so back to the beginning of time.
1370
01:05:54,318 --> 01:05:55,351
The cromwell who wears this,
1371
01:05:55,352 --> 01:05:58,521
'tis indeed gifted with a very special old power.
1372
01:05:58,522 --> 01:06:00,456
A power I would not wish upon anyone.
1373
01:06:00,457 --> 01:06:02,225
You could so wish it on me.
1374
01:06:02,226 --> 01:06:05,094
Do you understand what this great power is?
1375
01:06:05,095 --> 01:06:06,295
No, not exactly.
1376
01:06:06,296 --> 01:06:10,466
Mark this, in this amulet is
the power of absolute control.
1377
01:06:10,467 --> 01:06:14,703
With it, I can will anyone to do anything.
1378
01:06:14,704 --> 01:06:17,306
I can control hearts and minds.
1379
01:06:17,307 --> 01:06:19,375
And you don't want that?
1380
01:06:19,376 --> 01:06:21,577
Our powers are to be used
for good, to help people.
1381
01:06:21,578 --> 01:06:25,781
Halloweentown is a refuge for
all kinds of magical creatures.
1382
01:06:25,782 --> 01:06:29,352
Those 7 witches call themselves
the dominion for a reason.
1383
01:06:29,353 --> 01:06:31,454
They want to use me and my gift--
1384
01:06:31,455 --> 01:06:35,458
To rule halloweentown and
turn everyone else into slaves.
1385
01:06:35,459 --> 01:06:37,526
Ethan was telling the truth.
1386
01:06:37,527 --> 01:06:39,395
'Tis truly sad when a few people
1387
01:06:39,396 --> 01:06:42,431
force their views on everyone else.
1388
01:06:42,432 --> 01:06:43,599
My mom says that.
1389
01:06:43,600 --> 01:06:44,467
Then she is wise.
1390
01:06:44,468 --> 01:06:47,436
Tonight, they will crown me their queen,
1391
01:06:47,437 --> 01:06:49,405
and I do not wish to be queen.
1392
01:06:49,406 --> 01:06:54,610
Even my father said king Arthur
hated the whole royalty thing.
1393
01:06:54,611 --> 01:06:56,512
Your father knew king Arthur?
1394
01:06:56,513 --> 01:06:57,580
In truth.
1395
01:06:57,581 --> 01:06:58,847
Was your father Merlin?
1396
01:06:58,848 --> 01:07:01,584
No. Marvin, Merlin's cousin.
1397
01:07:01,585 --> 01:07:05,721
[Knock on door]
1398
01:07:05,722 --> 01:07:06,289
Splendora!
1399
01:07:06,290 --> 01:07:07,756
I have made my decision.
1400
01:07:07,757 --> 01:07:08,857
Come out here now.
1401
01:07:08,858 --> 01:07:11,594
Tonight, I will lock away
this terrible power forever.
1402
01:07:11,595 --> 01:07:13,796
Ok, I totally understand,
1403
01:07:13,797 --> 01:07:15,564
but before you do that,
1404
01:07:15,565 --> 01:07:17,333
can I just borrow it real quick?
1405
01:07:17,334 --> 01:07:18,434
No. Why not?
1406
01:07:18,435 --> 01:07:20,736
Because. Man, you're selfish.
1407
01:07:20,737 --> 01:07:24,407
[Distorted voice] Silence.
1408
01:07:24,408 --> 01:07:26,642
Dance.
1409
01:07:26,643 --> 01:07:28,577
Shake.
1410
01:07:28,578 --> 01:07:29,678
Stop.
1411
01:07:29,679 --> 01:07:32,581
Adore me.
1412
01:07:32,582 --> 01:07:33,749
[Normal voice] This gift is a curse.
1413
01:07:33,750 --> 01:07:36,285
With one word I could make you my slave.
1414
01:07:36,286 --> 01:07:40,489
This power can tempt even
a good witch to dark deeds.
1415
01:07:40,490 --> 01:07:42,158
[Knock on door]
1416
01:07:42,159 --> 01:07:45,361
Splendora, you must come out.
1417
01:07:45,362 --> 01:07:48,564
We must prepare you for your coronation.
1418
01:07:48,565 --> 01:07:52,768
Psst.
1419
01:07:52,769 --> 01:07:54,337
Woman: Splendora.
1420
01:07:54,338 --> 01:07:56,639
Why don't you just destroy the amulet?
1421
01:07:56,640 --> 01:07:57,373
I cannot.
1422
01:07:57,374 --> 01:07:59,142
3 cromwells created the amulet,
1423
01:07:59,143 --> 01:08:03,412
and only the power of 3
cromwells will destroy it.
1424
01:08:03,413 --> 01:08:04,413
[Knock on door]
1425
01:08:04,414 --> 01:08:06,449
Splendora Agatha cromwell.
1426
01:08:06,450 --> 01:08:08,351
Did she just say Agatha?
1427
01:08:08,352 --> 01:08:09,385
'Tis my middle name.
1428
01:08:09,386 --> 01:08:12,455
I loathe the splendora part.
1429
01:08:12,456 --> 01:08:13,322
When all this is over,
1430
01:08:13,323 --> 01:08:15,924
I will just become plain aggie cromwell.
1431
01:08:15,925 --> 01:08:19,762
You're aggie cromwell?
1432
01:08:19,763 --> 01:08:20,863
You do have a future.
1433
01:08:20,864 --> 01:08:24,867
You'll have loyal friends,
just like that fruit lady,
1434
01:08:24,868 --> 01:08:26,702
and you'll be a great person,
1435
01:08:26,703 --> 01:08:31,440
and a good witch, and a beloved grandmother.
1436
01:08:31,441 --> 01:08:32,541
Grandmother?
1437
01:08:32,542 --> 01:08:35,244
Whose grandmother?
1438
01:08:35,245 --> 01:08:36,011
Mine.
1439
01:08:36,012 --> 01:08:39,248
Well, if you are my granddaughter,
1440
01:08:39,249 --> 01:08:42,199
then my future is bright indeed.
1441
01:08:43,487 --> 01:08:45,754
[Knock on door]
1442
01:08:45,755 --> 01:08:47,456
Insolent girl!
1443
01:08:47,457 --> 01:08:49,392
Guards.
1444
01:08:49,393 --> 01:08:51,827
Guards!
1445
01:08:51,828 --> 01:08:52,628
You two.
1446
01:08:52,629 --> 01:08:55,364
You, you, get up to splendora's room
1447
01:08:55,365 --> 01:08:57,900
and bring her out by whatever means necessary.
1448
01:08:57,901 --> 01:08:59,235
Go!
1449
01:08:59,236 --> 01:09:00,927
Quickly!
1450
01:09:07,611 --> 01:09:13,882
There's only one safe place to hide this key.
1451
01:09:13,883 --> 01:09:16,452
The future.
1452
01:09:16,453 --> 01:09:17,720
But I thought you said
1453
01:09:17,721 --> 01:09:20,489
the power could turn even a good witch bad.
1454
01:09:20,490 --> 01:09:21,357
I trust you, marnie.
1455
01:09:21,358 --> 01:09:26,780
After all, I'm going to train you myself.
1456
01:09:27,231 --> 01:09:29,095
Shall we?
1457
01:09:30,834 --> 01:09:32,801
See you in a thousand years, grandma.
1458
01:09:32,802 --> 01:09:38,573
Oh, there's something you'll be needing.
1459
01:09:42,579 --> 01:09:45,962
Bye, grandma.
1460
01:09:53,857 --> 01:09:54,823
[Growling]
1461
01:09:54,824 --> 01:09:55,491
Hello, boys.
1462
01:09:55,492 --> 01:09:57,426
Take this outside, will you?
1463
01:09:57,427 --> 01:09:59,857
[Growling]
1464
01:10:24,554 --> 01:10:26,822
Beautiful, isn't it?
1465
01:10:26,823 --> 01:10:27,923
Why don't you just let me hold onto that
1466
01:10:27,924 --> 01:10:30,593
so it doesn't fall into the wrong hands?
1467
01:10:30,594 --> 01:10:35,669
It's a cromwell family heirloom.
1468
01:10:37,567 --> 01:10:40,903
I don't think you've been
very responsible, marnie.
1469
01:10:40,904 --> 01:10:42,971
Skipping all those classes.
1470
01:10:42,972 --> 01:10:43,872
What?
1471
01:10:43,873 --> 01:10:46,008
You got here just in time. It's Halloween.
1472
01:10:46,009 --> 01:10:49,345
I thought you needed me to save halloweentown.
1473
01:10:49,346 --> 01:10:50,078
We do.
1474
01:10:50,079 --> 01:10:51,447
In just a few hours.
1475
01:10:51,448 --> 01:10:52,848
What makes you think I'll stick around?
1476
01:10:52,849 --> 01:10:58,227
You wouldn't leave here
without your brother, would you?
1477
01:10:59,823 --> 01:11:02,491
Dylan.
1478
01:11:02,492 --> 01:11:03,426
Marnie, oh, my goodness.
1479
01:11:03,427 --> 01:11:04,927
It's only a few hours till the party begins
1480
01:11:04,928 --> 01:11:07,696
and I really need help with the fondue cart.
1481
01:11:07,697 --> 01:11:08,631
Drool check.
1482
01:11:08,632 --> 01:11:10,466
Have you seen my brother?
1483
01:11:10,467 --> 01:11:11,534
Nope.
1484
01:11:11,535 --> 01:11:12,801
Marnie. Where have you been?
1485
01:11:12,802 --> 01:11:14,603
I've been looking everywhere for you.
1486
01:11:14,604 --> 01:11:15,571
Field trip.
1487
01:11:15,572 --> 01:11:17,906
Ethan, I'm so sorry.
1488
01:11:17,907 --> 01:11:21,644
You were right about the
dominion, about everything.
1489
01:11:21,645 --> 01:11:23,446
We need to find Dylan.
1490
01:11:23,447 --> 01:11:25,414
I already did.
1491
01:11:25,415 --> 01:11:28,755
[Music playing]
1492
01:11:34,991 --> 01:11:37,247
[Chatter]
1493
01:11:44,701 --> 01:11:46,001
Daddy says after tonight,
1494
01:11:46,002 --> 01:11:48,471
this is what the whole world will look like.
1495
01:11:48,472 --> 01:11:52,939
Us versus those things.
1496
01:11:54,110 --> 01:11:56,078
Having fun, Scarlett?
1497
01:11:56,079 --> 01:11:57,813
Not really.
1498
01:11:57,814 --> 01:12:03,051
The service here stinks.
1499
01:12:03,052 --> 01:12:07,823
Pudding, Scarlett?
1500
01:12:07,824 --> 01:12:11,815
Ah! Aah!
1501
01:12:15,432 --> 01:12:16,599
Where are you using him like this?
1502
01:12:16,600 --> 01:12:18,834
Oh, we're not using him, we're using you.
1503
01:12:18,835 --> 01:12:21,404
Whatever you're doing, it's over.
1504
01:12:21,405 --> 01:12:25,395
Not yet.
1505
01:12:29,178 --> 01:12:31,651
[Screaming]
1506
01:12:33,750 --> 01:12:37,586
Woof!
1507
01:12:37,587 --> 01:12:39,235
Fetch.
1508
01:12:42,459 --> 01:12:43,759
Dylan.
1509
01:12:43,760 --> 01:12:46,462
Wait. Dylan, stop.
1510
01:12:46,463 --> 01:12:47,496
Dylan!
1511
01:12:47,497 --> 01:12:50,599
Dylan! Come here! Here, boy.
1512
01:12:50,600 --> 01:12:53,502
Dylan, heel.
1513
01:12:53,503 --> 01:12:54,437
Dylan!
1514
01:12:54,438 --> 01:12:57,205
Heel! Come back here, boy.
1515
01:12:57,206 --> 01:13:00,634
Come here! Dylan.
1516
01:13:05,449 --> 01:13:11,044
Mom, I need you!
1517
01:13:14,958 --> 01:13:17,760
[Thunder]
1518
01:13:17,761 --> 01:13:21,405
I thought you'd never call.
1519
01:13:24,968 --> 01:13:26,735
I really messed up.
1520
01:13:26,736 --> 01:13:30,539
We all mess up sometimes, that's how you learn.
1521
01:13:30,540 --> 01:13:35,210
Just this week, I blew up a
big sale by talking to a birdbath.
1522
01:13:35,211 --> 01:13:38,614
But here at witch university,
1523
01:13:38,615 --> 01:13:40,015
all mess ups become permanent--
1524
01:13:40,016 --> 01:13:42,217
At midnight, I know. I read the handbook.
1525
01:13:42,218 --> 01:13:45,253
I thought I could do this alone.
1526
01:13:45,254 --> 01:13:47,022
Well, I'm here now.
1527
01:13:47,023 --> 01:13:48,491
And what do I always say?
1528
01:13:48,492 --> 01:13:52,439
We're stronger together.
1529
01:14:04,040 --> 01:14:05,541
Nice.
1530
01:14:05,542 --> 01:14:07,242
Come on.
1531
01:14:07,243 --> 01:14:09,512
[Howling in background]
1532
01:14:09,513 --> 01:14:11,680
I wish there were something I could do, marnie.
1533
01:14:11,681 --> 01:14:13,682
The celebration's about to begin.
1534
01:14:13,683 --> 01:14:16,184
No one's seen the sinister girls or Dylan.
1535
01:14:16,185 --> 01:14:17,520
Have you checked the pound?
1536
01:14:17,521 --> 01:14:18,887
That's not funny.
1537
01:14:18,888 --> 01:14:20,589
Ethan's out searching for him.
1538
01:14:20,590 --> 01:14:22,691
Let me see this prophecy again.
1539
01:14:22,692 --> 01:14:24,893
Ok, the first millennium,
1540
01:14:24,894 --> 01:14:26,261
a Halloween moon,
1541
01:14:26,262 --> 01:14:28,864
will find peace under her dominion.
1542
01:14:28,865 --> 01:14:29,598
The dominion.
1543
01:14:29,599 --> 01:14:30,833
That's what they call themselves,
1544
01:14:30,834 --> 01:14:33,536
and Dr. Goodwyn is one of them.
1545
01:14:33,537 --> 01:14:34,703
And I trusted her.
1546
01:14:34,704 --> 01:14:36,171
All of this. The nice dorm room,
1547
01:14:36,172 --> 01:14:39,007
the scholarship, how could I have been so stupid?
1548
01:14:39,008 --> 01:14:43,579
You are not stupid, marnie, you are 18.
1549
01:14:43,580 --> 01:14:45,948
Do you have a witches glass?
1550
01:14:45,949 --> 01:14:50,118
Yeah, grandma gave it to me so I can multi-task.
1551
01:14:50,119 --> 01:14:53,589
Ok. Let's use this and find Dylan.
1552
01:14:53,590 --> 01:14:56,258
Illumina obscuration.
1553
01:14:56,259 --> 01:14:59,094
[Barks and whines]
1554
01:14:59,095 --> 01:15:00,228
Oh, Dylan.
1555
01:15:00,229 --> 01:15:01,630
Where is he?
1556
01:15:01,631 --> 01:15:02,264
Ohh.
1557
01:15:02,265 --> 01:15:04,967
What's that on the lock?
1558
01:15:04,968 --> 01:15:07,570
It's an "s."
1559
01:15:07,571 --> 01:15:09,237
As in sinister.
1560
01:15:09,238 --> 01:15:11,273
[Dylan barks]
1561
01:15:11,274 --> 01:15:12,608
Mom!
1562
01:15:12,609 --> 01:15:15,678
Marnie!
1563
01:15:15,679 --> 01:15:19,017
[Dylan barking and whining]
1564
01:15:20,083 --> 01:15:21,349
Dylan.
1565
01:15:21,350 --> 01:15:22,918
Where'd you find him?
1566
01:15:22,919 --> 01:15:24,119
We had help.
1567
01:15:24,120 --> 01:15:26,254
Marnie, I'm sorry.
1568
01:15:26,255 --> 01:15:27,823
You're working with them?
1569
01:15:27,824 --> 01:15:29,592
No. Oh, yes, he was.
1570
01:15:29,593 --> 01:15:31,226
He just didn't know it.
1571
01:15:31,227 --> 01:15:38,601
Ethan found your brother and we found Ethan.
1572
01:15:38,602 --> 01:15:39,602
Let them go.
1573
01:15:39,603 --> 01:15:40,502
Oh, I will.
1574
01:15:40,503 --> 01:15:44,272
Soon as his marnie agrees to work with us.
1575
01:15:44,273 --> 01:15:46,530
[Whining]
1576
01:15:48,144 --> 01:15:49,377
Marnie: What do you want from me?
1577
01:15:49,378 --> 01:15:50,879
It's quite simple.
1578
01:15:50,880 --> 01:15:53,248
Do what your silly grandmother would not.
1579
01:15:53,249 --> 01:15:56,785
Wear the amulet, use the cromwell gift.
1580
01:15:56,786 --> 01:15:58,787
You mean turn all those inferior creatures
1581
01:15:58,788 --> 01:16:02,290
into slaves so the dominion
can rule halloweentown?
1582
01:16:02,291 --> 01:16:05,894
You make things sound so sinister, marnie.
1583
01:16:05,895 --> 01:16:07,796
We'll bring order to this place.
1584
01:16:07,797 --> 01:16:08,931
Together we'll use the power
1585
01:16:08,932 --> 01:16:11,266
to make things run much more smoothly.
1586
01:16:11,267 --> 01:16:15,070
It will all be so much easier for everyone
1587
01:16:15,071 --> 01:16:16,639
when the dominion is in charge.
1588
01:16:16,640 --> 01:16:19,374
And you want me to be your queen.
1589
01:16:19,375 --> 01:16:20,375
Only for one night.
1590
01:16:20,376 --> 01:16:21,276
One night?
1591
01:16:21,277 --> 01:16:22,077
Tonight at the celebration,
1592
01:16:22,078 --> 01:16:24,346
you'll use the gift to cast a spell
1593
01:16:24,347 --> 01:16:28,283
establishing the rule of the
dominion over halloweentown.
1594
01:16:28,284 --> 01:16:29,818
A spell, which will of course,
1595
01:16:29,819 --> 01:16:31,987
become permanent at the stroke of midnight.
1596
01:16:31,988 --> 01:16:35,223
After that, we won't need you anymore.
1597
01:16:35,224 --> 01:16:37,059
Well, I won't do it.
1598
01:16:37,060 --> 01:16:38,226
You insolent girl.
1599
01:16:38,227 --> 01:16:39,094
Do you want your brother to lap water
1600
01:16:39,095 --> 01:16:42,064
from a toilet for the rest of his life?
1601
01:16:42,065 --> 01:16:42,898
[Whines]
1602
01:16:42,899 --> 01:16:43,899
All we have to do is keep him that way
1603
01:16:43,900 --> 01:16:49,437
until midnight and he will be in the doghouse...
1604
01:16:49,438 --> 01:16:51,006
Permanently.
1605
01:16:51,007 --> 01:16:52,675
Woof!
1606
01:16:52,676 --> 01:16:55,143
Fine, I'll do it.
1607
01:16:55,144 --> 01:16:56,011
Marnie.
1608
01:16:56,012 --> 01:16:59,247
But I'm going to need time to get ready.
1609
01:16:59,248 --> 01:17:02,284
After all, a girl is only a
queen for a night once.
1610
01:17:02,285 --> 01:17:04,152
I want my best friend aneesa to be
1611
01:17:04,153 --> 01:17:06,288
my royal dresser, I will hang out in her room,
1612
01:17:06,289 --> 01:17:08,691
do my hair, and I'll wear a dress
1613
01:17:08,692 --> 01:17:11,468
so I can act the part.
1614
01:17:20,904 --> 01:17:22,270
It is my wish.
1615
01:17:22,271 --> 01:17:24,072
Absolutely, my queen.
1616
01:17:24,073 --> 01:17:25,140
Absolutely.
1617
01:17:25,141 --> 01:17:26,174
Ethan, make sure Dylan
1618
01:17:26,175 --> 01:17:28,310
is in the courtyard before midnight.
1619
01:17:28,311 --> 01:17:29,812
[Whines]
1620
01:17:29,813 --> 01:17:31,346
We'll be there.
1621
01:17:31,347 --> 01:17:35,685
Beam me up, genie.
1622
01:17:41,290 --> 01:17:43,992
Come on, Dylan.
1623
01:17:43,993 --> 01:17:45,393
We have 3 minutes.
1624
01:17:45,394 --> 01:17:47,896
I know, it's going to be fine.
1625
01:17:47,897 --> 01:17:49,431
Student: Lookin' good!
1626
01:17:49,432 --> 01:17:51,867
Do you see them anywhere?
1627
01:17:51,868 --> 01:17:53,689
No.
1628
01:17:57,306 --> 01:17:58,006
Dylan!
1629
01:17:58,007 --> 01:18:01,009
Dylan, my sweetie. My sweetie.
1630
01:18:01,010 --> 01:18:04,446
I promise you, we will get you out of this.
1631
01:18:04,447 --> 01:18:05,380
I promise.
1632
01:18:05,381 --> 01:18:07,854
[Fanfare playing]
1633
01:18:26,102 --> 01:18:27,803
[Crowd cheering]
1634
01:18:27,804 --> 01:18:30,839
It's almost midnight.
1635
01:18:30,840 --> 01:18:33,508
Prepare to receive the gift.
1636
01:18:33,509 --> 01:18:38,881
Change Dylan back now, or no deal.
1637
01:18:38,882 --> 01:18:41,917
Yes, my queen.
1638
01:18:41,918 --> 01:18:44,954
By the power of 3.
1639
01:18:47,323 --> 01:18:49,024
Woof! Woof!
1640
01:18:49,025 --> 01:18:51,393
Woof!
1641
01:18:51,394 --> 01:18:52,961
Opposable thumbs.
1642
01:18:52,962 --> 01:18:54,429
Thank you.
1643
01:18:54,430 --> 01:18:55,297
Are you ok, honey?
1644
01:18:55,298 --> 01:18:57,165
I'm fine, mom,
1645
01:18:57,166 --> 01:19:00,368
but I think I'll just sit and stay.
1646
01:19:00,369 --> 01:19:04,406
Ok, just don't roll over, not yet.
1647
01:19:04,407 --> 01:19:06,441
Marnie Piper,
1648
01:19:06,442 --> 01:19:11,346
granddaughter of splendora Agatha cromwell,
1649
01:19:11,347 --> 01:19:12,948
take on your gift
1650
01:19:12,949 --> 01:19:17,070
and fulfill the prophecy.
1651
01:19:21,157 --> 01:19:22,357
After tonight,
1652
01:19:22,358 --> 01:19:26,995
you'll be free to use your power as you wish.
1653
01:19:26,996 --> 01:19:32,000
You will be the greatest witch in the world.
1654
01:19:32,001 --> 01:19:35,037
Isn't that what you've always wanted?
1655
01:19:35,038 --> 01:19:39,908
Isn't that why you came here?
1656
01:19:39,909 --> 01:19:41,343
Yes.
1657
01:19:41,344 --> 01:19:45,380
I am ready to receive the gift.
1658
01:19:45,381 --> 01:19:51,386
Citizens of halloweentown, behold,
1659
01:19:51,387 --> 01:19:55,390
I give you, your queen!
1660
01:19:55,391 --> 01:19:58,688
[Crowd cheering]
1661
01:20:01,931 --> 01:20:02,865
[Bell tolls]
1662
01:20:02,866 --> 01:20:04,132
Queen cromwell,
1663
01:20:04,133 --> 01:20:08,103
grace us with a display of your power.
1664
01:20:08,104 --> 01:20:09,872
Use your gift.
1665
01:20:09,873 --> 01:20:12,274
Citizens of halloweentown,
1666
01:20:12,275 --> 01:20:16,111
I now possess the power to make you my slaves
1667
01:20:16,112 --> 01:20:19,014
and bend you to my will.
1668
01:20:19,015 --> 01:20:23,385
Exodus imperium insparde.
1669
01:20:23,386 --> 01:20:24,652
Yes, my queen.
1670
01:20:24,653 --> 01:20:28,656
Did I just say that?
1671
01:20:28,657 --> 01:20:31,059
For the power of the dominion,
1672
01:20:31,060 --> 01:20:33,461
do as I command.
1673
01:20:33,462 --> 01:20:37,265
For you, my queen.
1674
01:20:37,266 --> 01:20:40,216
Now, aneesa!
1675
01:20:57,053 --> 01:20:57,953
By the power of 3,
1676
01:20:57,954 --> 01:21:01,323
I command you to destroy the gift forever.
1677
01:21:01,324 --> 01:21:04,142
No! No!
1678
01:21:09,298 --> 01:21:11,266
Extendo imperne!
1679
01:21:11,267 --> 01:21:14,911
Extendo imperne!
1680
01:21:22,678 --> 01:21:26,930
[Crowd cheering]
1681
01:21:31,487 --> 01:21:33,388
[Bell tolls]
1682
01:21:33,389 --> 01:21:36,524
Happy Halloween!
1683
01:21:36,525 --> 01:21:37,459
Yeah.
1684
01:21:37,460 --> 01:21:40,328
[Growling]
1685
01:21:40,329 --> 01:21:43,365
Good job, boys!
1686
01:21:43,366 --> 01:21:45,300
This is ridiculous.
1687
01:21:45,301 --> 01:21:46,601
Persimmon periwinkle.
1688
01:21:46,602 --> 01:21:47,502
It's agent periwinkle
1689
01:21:47,503 --> 01:21:52,374
of the halloweentown anti-dominion league.
1690
01:21:52,375 --> 01:21:53,375
Preposterous.
1691
01:21:53,376 --> 01:21:54,109
What's preposterous
1692
01:21:54,110 --> 01:21:56,244
is how long I've been undercover.
1693
01:21:56,245 --> 01:21:57,512
10 centuries.
1694
01:21:57,513 --> 01:21:59,647
You are all hereby stripped
1695
01:21:59,648 --> 01:22:01,216
of your magic powers
1696
01:22:01,217 --> 01:22:04,486
and are under arrest for treason.
1697
01:22:04,487 --> 01:22:06,525
[Screaming]
1698
01:22:10,526 --> 01:22:13,395
Get me out of here!
1699
01:22:13,396 --> 01:22:16,731
So, your gift is gone forever.
1700
01:22:16,732 --> 01:22:17,532
No, it's not.
1701
01:22:17,533 --> 01:22:23,138
My gift is and always will be, you.
1702
01:22:23,139 --> 01:22:26,574
Man, this family is so mushy.
1703
01:22:26,575 --> 01:22:30,219
Just don't lick my face.
1704
01:22:34,450 --> 01:22:36,451
Sorry about your lamp.
1705
01:22:36,452 --> 01:22:39,221
I was going to redecorate anyway.
1706
01:22:39,222 --> 01:22:42,457
You know, I'm looking for a roommate.
1707
01:22:42,458 --> 01:22:43,158
Really?
1708
01:22:43,159 --> 01:22:44,126
Yeah, I have a really big room.
1709
01:22:44,127 --> 01:22:47,429
It was originally built for a queen, you know.
1710
01:22:47,430 --> 01:22:48,696
Hey.
1711
01:22:48,697 --> 01:22:49,731
Hey.
1712
01:22:49,732 --> 01:22:53,335
You know, I really hoped you two
1713
01:22:53,336 --> 01:22:56,471
had moved past monosyllables.
1714
01:22:56,472 --> 01:22:58,806
I think I'll go help--
1715
01:22:58,807 --> 01:23:02,278
[burping]
1716
01:23:04,380 --> 01:23:07,715
What you did, giving up that power--
1717
01:23:07,716 --> 01:23:11,053
You probably think it was stupid.
1718
01:23:11,054 --> 01:23:12,220
Stupid?
1719
01:23:12,221 --> 01:23:14,422
I think it's amazing.
1720
01:23:14,423 --> 01:23:18,193
Power isn't important to me.
1721
01:23:18,194 --> 01:23:21,363
What kind of warlock doesn't like power?
1722
01:23:21,364 --> 01:23:23,498
The mortal kind.
1723
01:23:23,499 --> 01:23:26,368
When my dad tried to steal your family's magic,
1724
01:23:26,369 --> 01:23:28,436
the council took his powers.
1725
01:23:28,437 --> 01:23:30,472
And I renounced mine.
1726
01:23:30,473 --> 01:23:32,307
I can't do magic,
1727
01:23:32,308 --> 01:23:33,608
I can't fly on a broom
1728
01:23:33,609 --> 01:23:36,344
or any other cleaning instrument.
1729
01:23:36,345 --> 01:23:37,345
Those flowers I gave you,
1730
01:23:37,346 --> 01:23:41,684
that was just a trick I learned from some book.
1731
01:23:42,418 --> 01:23:44,519
I'm a mortal now, marnie.
1732
01:23:44,520 --> 01:23:46,721
I should've told you.
1733
01:23:46,722 --> 01:23:49,325
I'm sorry.
1734
01:23:50,393 --> 01:23:53,161
Ethan Dalloway?
1735
01:23:53,162 --> 01:23:54,462
Yep.
1736
01:23:54,463 --> 01:23:56,298
He's mortal now.
1737
01:23:56,299 --> 01:24:00,702
I knew there was something I like about that kid.
1738
01:24:00,703 --> 01:24:04,106
Hey, Scarlett!
1739
01:24:04,107 --> 01:24:07,442
I think you owe my boy Dylan here an apology.
1740
01:24:07,443 --> 01:24:08,276
Excuse me?
1741
01:24:08,277 --> 01:24:10,245
If anything, he should apologize to me.
1742
01:24:10,246 --> 01:24:13,315
I wasted a whole month of college on that toad.
1743
01:24:13,316 --> 01:24:18,867
Join me in a little sinister magic, sisters.
1744
01:24:23,626 --> 01:24:26,328
My magic, it's gone.
1745
01:24:26,329 --> 01:24:30,865
Uh, yours, your father's,
your whole family's actually.
1746
01:24:30,866 --> 01:24:32,234
I don't get it.
1747
01:24:32,235 --> 01:24:33,801
We're mortal, dumbbell.
1748
01:24:33,802 --> 01:24:38,401
We might as well be ugly.
1749
01:24:39,442 --> 01:24:42,477
Oh, it is comforting to know
1750
01:24:42,478 --> 01:24:46,148
that you will have such good
friends for the next 4 years.
1751
01:24:46,149 --> 01:24:48,216
So you're saying that I can stay?
1752
01:24:48,217 --> 01:24:49,517
Clearly, I don't control you.
1753
01:24:49,518 --> 01:24:54,656
Just promise me that you'll call home more often.
1754
01:24:54,657 --> 01:24:55,823
I promise.
1755
01:24:55,824 --> 01:24:59,252
I love you, mom.
1756
01:25:10,339 --> 01:25:11,506
Hey.
1757
01:25:11,507 --> 01:25:13,720
Hey.
1758
01:25:25,654 --> 01:25:27,822
Mom, are you watching them?
1759
01:25:27,823 --> 01:25:31,859
Uh, no, 'cause then that would be spying.
1760
01:25:31,860 --> 01:25:33,428
Something on your mind?
1761
01:25:33,429 --> 01:25:34,529
Yeah.
1762
01:25:34,530 --> 01:25:35,730
The amulet.
1763
01:25:35,731 --> 01:25:38,533
I can't believe marnie actually destroyed it.
1764
01:25:38,534 --> 01:25:40,502
Well, you saw the fireworks.
1765
01:25:40,503 --> 01:25:43,638
But it was a precious cromwell heirloom.
1766
01:25:43,639 --> 01:25:45,507
It belonged to grandma aggie.
1767
01:25:45,508 --> 01:25:47,375
And, knowing marnie, she probably would have done
1768
01:25:47,376 --> 01:25:50,478
something a little more interesting with it.
1769
01:25:50,479 --> 01:25:52,547
Like what? Hid it someplace?
1770
01:25:52,548 --> 01:25:54,249
Or gave it to someone
1771
01:25:54,250 --> 01:25:58,977
that she trusts absolutely.
1772
01:26:25,248 --> 01:26:28,241
Oh, boy.
1773
01:26:52,641 --> 01:26:55,418
---oOo---
118597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.