All language subtitles for Return.To.Halloweentown.2006.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,408 --> 00:00:11,444 [Witch cackling] 2 00:00:11,445 --> 00:00:15,348 man: And now, a reading of the prophesy. 3 00:00:15,349 --> 00:00:17,317 "And it shall come to pass," 4 00:00:17,318 --> 00:00:19,219 "at the close of the first millennium" 5 00:00:19,220 --> 00:00:21,121 "at the rise of the Halloween moon." 6 00:00:21,122 --> 00:00:25,392 "A cromwell of great power will embrace the gift." 7 00:00:25,393 --> 00:00:28,328 Marnie Piper is the cromwell of the prophesy. 8 00:00:28,329 --> 00:00:30,463 The one we have waited for. 9 00:00:30,464 --> 00:00:31,864 [Growls] 10 00:00:31,865 --> 00:00:37,722 Captioning made possible by abc cable networks group 11 00:00:41,242 --> 00:00:44,477 girl: Keep, give away. 12 00:00:44,478 --> 00:00:47,514 Keep it, give away. 13 00:00:47,515 --> 00:00:49,849 Mmm. Keep it. 14 00:00:49,850 --> 00:00:51,818 Give away. 15 00:00:51,819 --> 00:00:53,553 Keep it. 16 00:00:53,554 --> 00:00:55,222 Marnie... 17 00:00:55,223 --> 00:00:56,456 Hey, mom. 18 00:00:56,457 --> 00:00:57,157 What is going on here? 19 00:00:57,158 --> 00:00:58,825 I decided to make a new start. 20 00:00:58,826 --> 00:01:01,261 I'm cleaning high school out of my closet. 21 00:01:01,262 --> 00:01:04,564 Well, actually, it's cleaning itself out. 22 00:01:04,565 --> 00:01:07,234 I'm just helping it make decisions. 23 00:01:07,235 --> 00:01:09,269 Did I buy that dress? 24 00:01:09,270 --> 00:01:10,437 I bought that. 25 00:01:10,438 --> 00:01:13,301 Ohh! Love it. 26 00:01:17,678 --> 00:01:20,447 Mother, I just want to speak to her. 27 00:01:20,448 --> 00:01:23,350 Well, where is she? Well, tell her I just 28 00:01:23,351 --> 00:01:24,617 want to talk to her for a moment. 29 00:01:24,618 --> 00:01:26,686 Mom, are you talking to the soup again? 30 00:01:26,687 --> 00:01:27,554 Absolutely not. 31 00:01:27,555 --> 00:01:31,458 Ow. There's room for that in the garage. 32 00:01:31,459 --> 00:01:32,292 Cool. 33 00:01:32,293 --> 00:01:34,261 Garage. Marnie! 34 00:01:34,262 --> 00:01:35,495 Ahh! What? 35 00:01:35,496 --> 00:01:37,497 Stop with the magic. 36 00:01:37,498 --> 00:01:39,232 You said no magic around Sophie. 37 00:01:39,233 --> 00:01:40,500 And Sophie's gone. 38 00:01:40,501 --> 00:01:41,334 Don't remind me. 39 00:01:41,335 --> 00:01:42,702 Traipsing around some other dimension. 40 00:01:42,703 --> 00:01:44,537 Learning magic and doing spells. 41 00:01:44,538 --> 00:01:45,372 She's just too young. 42 00:01:45,373 --> 00:01:47,574 Mom, relax. She's with grandma aggie. 43 00:01:47,575 --> 00:01:50,910 Ohh, and that's supposed to make me feel better. 44 00:01:50,911 --> 00:01:52,412 [Ringing] 45 00:01:52,413 --> 00:01:54,381 Mom, the soup? 46 00:01:54,382 --> 00:01:55,882 Oh, ok. Who wants soup? 47 00:01:55,883 --> 00:01:57,350 Not me. Not me. 48 00:01:57,351 --> 00:01:58,685 [Ringing] 49 00:01:58,686 --> 00:02:01,288 Well, we'll just let it simmer. 50 00:02:01,289 --> 00:02:03,756 Woman: Yoo-hoo! 51 00:02:03,757 --> 00:02:05,825 Pick up! 52 00:02:05,826 --> 00:02:09,529 Oh, marnie, dear. I thought the call was dropped. 53 00:02:09,530 --> 00:02:11,398 No, we're right here, grandma. 54 00:02:11,399 --> 00:02:12,432 Hello, mother. 55 00:02:12,433 --> 00:02:15,602 Darling, I want to go over one more thing with you 56 00:02:15,603 --> 00:02:16,936 before we lose contact. 57 00:02:16,937 --> 00:02:18,638 Lose contact? Who's losing contact? 58 00:02:18,639 --> 00:02:20,373 Why are we losing contact, mother? 59 00:02:20,374 --> 00:02:24,277 Well, Sophie's training is progressing beautifully. 60 00:02:24,278 --> 00:02:27,614 But her inter-dimensional time travel 61 00:02:27,615 --> 00:02:30,450 needs a lot of work. 62 00:02:30,451 --> 00:02:31,117 Must run in the family. 63 00:02:31,118 --> 00:02:33,286 The time travel messes out-- 64 00:02:33,287 --> 00:02:34,954 Mother, you're fading. 65 00:02:34,955 --> 00:02:37,557 You won't be able to contact me. 66 00:02:37,558 --> 00:02:40,393 Be in touch as soon as I can. 67 00:02:40,394 --> 00:02:44,531 Oh, marnie, congratulations. 68 00:02:44,532 --> 00:02:45,398 Bye, grandma. 69 00:02:45,399 --> 00:02:47,500 Man, the soup pot coverage 70 00:02:47,501 --> 00:02:49,536 in this area stinks. 71 00:02:49,537 --> 00:02:54,474 Congratulations on what? 72 00:02:54,475 --> 00:02:56,376 I've been accepted to witch university. 73 00:02:56,377 --> 00:02:59,279 I'm going to college in halloweentown. 74 00:02:59,280 --> 00:03:03,450 No, marnie, we discussed this. 75 00:03:03,451 --> 00:03:05,452 You're going to community college 76 00:03:05,453 --> 00:03:07,854 for 2 years and then to state. 77 00:03:07,855 --> 00:03:10,323 That's exactly what everyone here does. 78 00:03:10,324 --> 00:03:11,658 I'm not spending another 4 years 79 00:03:11,659 --> 00:03:12,425 with the same people. 80 00:03:12,426 --> 00:03:13,793 Well, you're not going to spend it 81 00:03:13,794 --> 00:03:14,794 with a bunch of witches either. 82 00:03:14,795 --> 00:03:16,363 What's wrong with being a witch? 83 00:03:16,364 --> 00:03:17,430 I'm a witch. You're a witch. 84 00:03:17,431 --> 00:03:20,032 I just want college to be different, like you said. 85 00:03:20,033 --> 00:03:22,435 College here will be different. 86 00:03:22,436 --> 00:03:23,169 How? 87 00:03:23,170 --> 00:03:24,437 I'll still have to hide my magic 88 00:03:24,438 --> 00:03:25,905 because of a few people. 89 00:03:25,906 --> 00:03:26,606 I want to use it. 90 00:03:26,607 --> 00:03:28,408 I have powers nobody else has. 91 00:03:28,409 --> 00:03:30,009 Powers I haven't even discovered yet. 92 00:03:30,010 --> 00:03:32,412 I want to dig deep and find out who I am. 93 00:03:32,413 --> 00:03:34,747 With all that power comes responsibility, marnie. 94 00:03:34,748 --> 00:03:38,017 You stole that from spiderman. 95 00:03:38,018 --> 00:03:40,953 Listen to me, marnie, 96 00:03:40,954 --> 00:03:42,422 the world is-- 97 00:03:42,423 --> 00:03:45,392 Not all magic is good. 98 00:03:45,393 --> 00:03:46,426 Ok? 99 00:03:46,427 --> 00:03:47,994 There are some very bad witches in halloweentown. 100 00:03:47,995 --> 00:03:50,297 Mom, I know you want to keep me safe, 101 00:03:50,298 --> 00:03:51,898 but I'm 18 now. 102 00:03:51,899 --> 00:03:53,466 You can't control me anymore. 103 00:03:53,467 --> 00:03:54,967 I'm going to witch u. 104 00:03:54,968 --> 00:03:56,969 Well, I won't pay for it. 105 00:03:56,970 --> 00:04:00,940 You won't have to. 106 00:04:00,941 --> 00:04:02,309 Hello, marnie. 107 00:04:02,310 --> 00:04:03,710 My name is Dr. Luciana goodwyn, 108 00:04:03,711 --> 00:04:06,646 and I'm the chancellor of witch university. 109 00:04:06,647 --> 00:04:09,516 On behalf of the entire faculty, 110 00:04:09,517 --> 00:04:11,918 I want to extend to you a full scholarship. 111 00:04:11,919 --> 00:04:18,558 We would be proud to have a cromwell at witch university. 112 00:04:18,559 --> 00:04:21,361 I can't believe you would apply for a scholarship 113 00:04:21,362 --> 00:04:22,729 without even asking me. 114 00:04:22,730 --> 00:04:26,157 I knew you'd never approve. 115 00:04:51,859 --> 00:04:55,199 Whoo-hoo! 116 00:04:56,730 --> 00:04:58,965 I don't think she trusts you. 117 00:04:58,966 --> 00:05:01,401 I can go to college by myself, 118 00:05:01,402 --> 00:05:02,201 everyone else does. 119 00:05:02,202 --> 00:05:05,405 Can't you make these bags grow legs? 120 00:05:05,406 --> 00:05:07,507 Absolutely. 121 00:05:07,508 --> 00:05:09,041 Ohh! 122 00:05:09,042 --> 00:05:12,340 That's not what I meant. 123 00:05:21,489 --> 00:05:23,526 Wait! 124 00:05:25,526 --> 00:05:28,728 So, do you have everything? 125 00:05:28,729 --> 00:05:29,896 I think so. 126 00:05:29,897 --> 00:05:34,017 I wanted to give you this. 127 00:05:35,503 --> 00:05:36,869 It's a personal witch's glass. 128 00:05:36,870 --> 00:05:37,837 It only calls home. 129 00:05:37,838 --> 00:05:41,107 I mean, if you need anything. 130 00:05:41,108 --> 00:05:42,742 Mom. 131 00:05:42,743 --> 00:05:45,433 Come here. 132 00:05:49,483 --> 00:05:52,118 Ok, you got to get going now. 133 00:05:52,119 --> 00:05:54,245 Bye. 134 00:05:58,526 --> 00:06:01,428 I can't believe I'm really going to witch university. 135 00:06:01,429 --> 00:06:04,196 I wonder how I'll be transported there. 136 00:06:04,197 --> 00:06:05,197 Maybe they'll send a train 137 00:06:05,198 --> 00:06:07,867 of black carriages turned by headless horseman. 138 00:06:07,868 --> 00:06:10,603 Or maybe they'll send a flotilla of Spanish galleons 139 00:06:10,604 --> 00:06:14,378 to carry us across a misty lake. 140 00:06:25,085 --> 00:06:28,555 Or maybe they'll just send Benny. 141 00:06:28,556 --> 00:06:30,557 Hey, kids, welcome back. 142 00:06:30,558 --> 00:06:31,558 Hey, Benny. 143 00:06:31,559 --> 00:06:32,759 We're not kids anymore, Benny. 144 00:06:32,760 --> 00:06:36,128 Sister, to me everyone's a kid. 145 00:06:36,129 --> 00:06:37,664 What's that all about? 146 00:06:37,665 --> 00:06:40,767 It's the millennium anniversary of halloweentown. 147 00:06:40,768 --> 00:06:42,234 There's going to be a celebration 148 00:06:42,235 --> 00:06:45,605 up at the castle on Halloween night. 149 00:06:45,606 --> 00:06:46,506 Big shindig. 150 00:06:46,507 --> 00:06:47,674 Man, this is the perfect time 151 00:06:47,675 --> 00:06:49,542 to go to witch university. 152 00:06:49,543 --> 00:06:52,840 Yeah, perfect. 153 00:06:56,884 --> 00:07:01,988 Ok, hey, kids, why did the skeleton stop for barbecue? 154 00:07:01,989 --> 00:07:02,889 Why? 155 00:07:02,890 --> 00:07:04,757 Because he needed some spareribs. Get it? 156 00:07:04,758 --> 00:07:06,225 Hey, hey, what did the skeleton say 157 00:07:06,226 --> 00:07:08,495 when he jumped on his motorcycle? 158 00:07:08,496 --> 00:07:12,312 Bone to be wild. 159 00:07:13,166 --> 00:07:15,267 Hey, it's the university. 160 00:07:15,268 --> 00:07:17,937 Ain't she beautiful? 161 00:07:17,938 --> 00:07:21,842 Ok, that's pretty cool. 162 00:07:26,814 --> 00:07:29,749 This street is really... Marrow. 163 00:07:29,750 --> 00:07:32,284 Get it? 164 00:07:32,285 --> 00:07:34,153 [Laughter] 165 00:07:34,154 --> 00:07:38,024 [Fanfare playing] 166 00:07:38,025 --> 00:07:41,260 [Groaning] 167 00:07:41,261 --> 00:07:42,629 [Students laughing] 168 00:07:42,630 --> 00:07:45,832 It's supposed to be scratch and sniff. 169 00:07:45,833 --> 00:07:48,768 This is exactly the way I imagined it would be, 170 00:07:48,769 --> 00:07:52,238 exciting and ancient and magical. 171 00:07:52,239 --> 00:07:56,008 Enjoy your stay in halloweentown. 172 00:07:56,009 --> 00:07:58,872 [Indistinct chatter] 173 00:08:00,280 --> 00:08:03,182 Hello, university. 174 00:08:03,183 --> 00:08:04,584 Hello, marnie. 175 00:08:04,585 --> 00:08:05,952 Dr. Goodwyn. 176 00:08:05,953 --> 00:08:08,688 Welcome to witch university. 177 00:08:08,689 --> 00:08:10,322 And you are? 178 00:08:10,323 --> 00:08:11,691 My Porter. 179 00:08:11,692 --> 00:08:12,825 Her brother. 180 00:08:12,826 --> 00:08:14,594 Hi, I'm Dylan. 181 00:08:14,595 --> 00:08:17,830 Dylan, well, shall we? 182 00:08:17,831 --> 00:08:21,934 [Cackling in background] 183 00:08:21,935 --> 00:08:24,972 [Growling] 184 00:08:29,577 --> 00:08:34,881 So, the young cromwell is finally here. 185 00:08:34,882 --> 00:08:37,116 Alert the members of the dominion. 186 00:08:37,117 --> 00:08:38,818 By Halloween night, 187 00:08:38,819 --> 00:08:46,714 the prophecy will be fulfilled. 188 00:08:49,897 --> 00:08:53,844 [Chatter and cackling in background] 189 00:09:02,142 --> 00:09:03,009 Sweet. 190 00:09:03,010 --> 00:09:04,376 My kind of people. 191 00:09:04,377 --> 00:09:08,648 You mean, witches and warlocks that look just like us? 192 00:09:08,649 --> 00:09:10,717 Or all of those other weird creatures 193 00:09:10,718 --> 00:09:11,918 burdened by magic. 194 00:09:11,919 --> 00:09:16,088 I mean, students, which you are not. 195 00:09:16,089 --> 00:09:19,191 Hey, is that Ethan? 196 00:09:19,192 --> 00:09:20,226 Hey, Ethan! 197 00:09:20,227 --> 00:09:24,964 Aren't you late for something like, your own life. 198 00:09:24,965 --> 00:09:27,667 No kidding, but I promised mom 199 00:09:27,668 --> 00:09:31,094 I'd help you move in. 200 00:09:32,640 --> 00:09:33,773 Show off. 201 00:09:33,774 --> 00:09:34,674 Jealous. 202 00:09:34,675 --> 00:09:35,574 You know, your powers won't wait forever. 203 00:09:35,575 --> 00:09:38,377 You better use them before you lose them. 204 00:09:38,378 --> 00:09:39,779 I preferred the power of my brain. 205 00:09:39,780 --> 00:09:41,413 But magic is so much more fun. 206 00:09:41,414 --> 00:09:44,316 Decino beneficio. 207 00:09:44,317 --> 00:09:46,052 Ah! Ohh! 208 00:09:46,053 --> 00:09:47,854 Hey! 209 00:09:47,855 --> 00:09:49,088 Uhh! 210 00:09:49,089 --> 00:09:50,723 Did he say dusty venison? 211 00:09:50,724 --> 00:09:53,392 He said, decino beneficio. 212 00:09:53,393 --> 00:09:57,196 You speak Latin. 213 00:09:57,197 --> 00:10:00,366 Want to translate that into an undead language? 214 00:10:00,367 --> 00:10:03,369 It means, no magic allowed. 215 00:10:03,370 --> 00:10:04,303 In the dorms? 216 00:10:04,304 --> 00:10:05,304 In the university. 217 00:10:05,305 --> 00:10:06,005 What? 218 00:10:06,006 --> 00:10:07,874 Didn't you read the handbook? 219 00:10:07,875 --> 00:10:11,077 Uh, yeah, I read the handbook. 220 00:10:11,078 --> 00:10:15,281 Refresh my memory? 221 00:10:15,282 --> 00:10:17,717 It says, use of magic 222 00:10:17,718 --> 00:10:19,886 on university grounds is prohibited. 223 00:10:19,887 --> 00:10:21,854 Use of magic to complete school work 224 00:10:21,855 --> 00:10:24,724 will result in disciplinary action. 225 00:10:24,725 --> 00:10:27,393 Use of magic on or against any student, staff member, 226 00:10:27,394 --> 00:10:32,765 or professor will be grounds for immediate dismissal. 227 00:10:32,766 --> 00:10:35,434 Good to know. 228 00:10:35,435 --> 00:10:39,205 Insolent child. 229 00:10:39,206 --> 00:10:40,072 Wow. 230 00:10:40,073 --> 00:10:42,975 Somebody needs more fiber in their diet. 231 00:10:42,976 --> 00:10:45,536 And I'm not a child. 232 00:10:46,714 --> 00:10:48,347 Hi. 233 00:10:48,348 --> 00:10:49,982 I'm Dylan. 234 00:10:49,983 --> 00:10:50,917 Hi. 235 00:10:50,918 --> 00:10:53,736 I'm not your type. 236 00:10:57,357 --> 00:11:00,292 Hey, no magic allowed. 237 00:11:00,293 --> 00:11:01,193 She speaks Latin. 238 00:11:01,194 --> 00:11:04,296 Please, tell me you're not crushed on that. 239 00:11:04,297 --> 00:11:06,365 Into a fine powder. 240 00:11:06,366 --> 00:11:08,835 Time to go home, Dylan. 241 00:11:08,836 --> 00:11:11,270 Uh, not really. 242 00:11:11,271 --> 00:11:12,471 Uh, yeah it is. 243 00:11:12,472 --> 00:11:13,773 I'm staying. 244 00:11:13,774 --> 00:11:15,441 That's funny, 'cause it just sounded 245 00:11:15,442 --> 00:11:17,343 like you said you're staying. 246 00:11:17,344 --> 00:11:18,845 I'm a student. 247 00:11:18,846 --> 00:11:19,846 Where? 248 00:11:19,847 --> 00:11:20,813 Here. 249 00:11:20,814 --> 00:11:21,714 That's funny, 250 00:11:21,715 --> 00:11:22,815 'cause it just sounded like you said here. 251 00:11:22,816 --> 00:11:26,485 Mom only agreed to let you go if I said I'd go, too. 252 00:11:26,486 --> 00:11:30,256 Trust me, I don't want to be here either. 253 00:11:30,257 --> 00:11:31,423 Are you kidding me? 254 00:11:31,424 --> 00:11:34,360 I got to go find my dorm. 255 00:11:34,361 --> 00:11:37,788 [Screaming in background] 256 00:11:43,270 --> 00:11:44,270 Fantastic. 257 00:11:44,271 --> 00:11:49,129 What a great room. 258 00:11:52,279 --> 00:11:54,513 No magic in school. 259 00:11:54,514 --> 00:11:55,447 This is halloweentown. 260 00:11:55,448 --> 00:11:57,917 It's supposed to be all magic, all the time. 261 00:11:57,918 --> 00:12:03,856 I can't believe my mom sent my little brother to baby-sit me. 262 00:12:03,857 --> 00:12:05,157 P.A.: Clean-up on aisle 7. 263 00:12:05,158 --> 00:12:07,827 Clean-up on aisle 7, please. 264 00:12:07,828 --> 00:12:11,081 [Ringing] 265 00:12:13,066 --> 00:12:18,011 P.A.: No waiting on check stand 3. 266 00:12:21,408 --> 00:12:25,577 Oh, nice bracelet. 267 00:12:25,578 --> 00:12:27,479 Grandma? 268 00:12:27,480 --> 00:12:29,315 What are you doing here? 269 00:12:29,316 --> 00:12:31,583 Visiting you at college, of course. 270 00:12:31,584 --> 00:12:34,220 Oh, I was hoping you'd get this room. 271 00:12:34,221 --> 00:12:36,355 Where's Sophie? 272 00:12:36,356 --> 00:12:39,025 Oh, she's touring the galaxy 273 00:12:39,026 --> 00:12:41,293 for some little green docents. 274 00:12:41,294 --> 00:12:43,329 I've seen it a million times. 275 00:12:43,330 --> 00:12:44,596 I'm so glad you're here. 276 00:12:44,597 --> 00:12:46,365 I have so many questions to ask you. 277 00:12:46,366 --> 00:12:48,367 And so little time. 278 00:12:48,368 --> 00:12:51,337 You know, your mother's on your side. 279 00:12:51,338 --> 00:12:54,240 Try to cut her some slack. 280 00:12:54,241 --> 00:12:55,241 Ok. 281 00:12:55,242 --> 00:12:59,111 Oh, dear, the solar flare is about to interfere 282 00:12:59,112 --> 00:13:00,446 with my slip stream. 283 00:13:00,447 --> 00:13:04,616 You must be very careful while you're here, dear. 284 00:13:04,617 --> 00:13:06,252 There are secrets. 285 00:13:06,253 --> 00:13:09,455 Things I should have told you. 286 00:13:09,456 --> 00:13:12,623 Well, tell me now. 287 00:13:13,994 --> 00:13:16,528 There's no time. Ohh. 288 00:13:16,529 --> 00:13:18,030 Grandma? 289 00:13:18,031 --> 00:13:21,675 I'm sorry, dear. 290 00:13:29,409 --> 00:13:30,142 What if she's not ok 291 00:13:30,143 --> 00:13:33,079 and that's why she isn't calling? 292 00:13:33,080 --> 00:13:36,315 I'm just not good at this. 293 00:13:36,316 --> 00:13:37,383 Coupon? 294 00:13:37,384 --> 00:13:39,618 Oh, right. Here. 295 00:13:39,619 --> 00:13:42,554 I'm a mom, that's what I do. 296 00:13:42,555 --> 00:13:43,890 That's what I've always done. 297 00:13:43,891 --> 00:13:46,258 I guess I just didn't realize 298 00:13:46,259 --> 00:13:50,529 they'd all fly off at once. 299 00:13:50,530 --> 00:13:54,000 I have an empty nest. 300 00:13:54,001 --> 00:13:55,334 Will there be anything else? 301 00:13:55,335 --> 00:13:59,638 I just want my little birdies back. 302 00:13:59,639 --> 00:14:03,803 Ma'am, your groceries. 303 00:14:12,252 --> 00:14:16,069 Meltdown on register 3. 304 00:14:40,380 --> 00:14:43,243 Woman: Come in. 305 00:14:45,552 --> 00:14:48,687 How zen. 306 00:14:48,688 --> 00:14:50,522 Hello? 307 00:14:50,523 --> 00:14:54,060 Um, my name's marnie Piper. 308 00:14:54,061 --> 00:14:59,786 I got your card and I just... 309 00:15:11,111 --> 00:15:13,312 Holy smokes. 310 00:15:13,313 --> 00:15:14,346 Marnie. 311 00:15:14,347 --> 00:15:16,382 I'm aneesa. 312 00:15:16,383 --> 00:15:17,449 Your resident advisor. 313 00:15:17,450 --> 00:15:20,052 My resident advisor is a genie? 314 00:15:20,053 --> 00:15:22,254 The first to be accepted to witch university. 315 00:15:22,255 --> 00:15:24,190 My parents are very proud. 316 00:15:24,191 --> 00:15:25,057 Tea? 317 00:15:25,058 --> 00:15:26,092 Yes, thank you. 318 00:15:26,093 --> 00:15:28,260 But anyway, I invited you here to talk about you. 319 00:15:28,261 --> 00:15:29,495 Any questions about the school? 320 00:15:29,496 --> 00:15:33,665 Yeah, what's with the 3 style slaves that patrol the commons? 321 00:15:33,666 --> 00:15:35,334 Sinister sisters. 322 00:15:35,335 --> 00:15:38,504 Well, I mean, they're a bit snippy, but-- 323 00:15:38,505 --> 00:15:39,538 Sinister's their real names. 324 00:15:39,539 --> 00:15:42,474 Scarlett, saphire, and sage sinister. 325 00:15:42,475 --> 00:15:45,411 Their father is a very rich and powerful warlock. 326 00:15:45,412 --> 00:15:50,573 They rule the school. 327 00:15:52,785 --> 00:15:57,056 P.A.: Our specials today are monster mash with pig wings, 328 00:15:57,057 --> 00:15:59,525 dung beetle salad, newt's eye gravy, 329 00:15:59,526 --> 00:16:01,493 and succotash a la scorpion. 330 00:16:01,494 --> 00:16:02,461 Thank you. 331 00:16:02,462 --> 00:16:05,803 [Chatter in background] 332 00:16:09,336 --> 00:16:10,769 Hey, if magic is illegal, 333 00:16:10,770 --> 00:16:12,471 how come they get to use it? 334 00:16:12,472 --> 00:16:13,605 They're not. 335 00:16:13,606 --> 00:16:16,442 Some guys will do anything for Scarlett and her sisters, 336 00:16:16,443 --> 00:16:19,913 even if it's illegal. 337 00:16:22,049 --> 00:16:23,956 Student: Teacher. 338 00:16:25,485 --> 00:16:29,721 Don't they have any self-respect? 339 00:16:29,722 --> 00:16:31,123 Hey. 340 00:16:31,124 --> 00:16:33,759 Hey. 341 00:16:33,760 --> 00:16:35,194 Wow, that's quite a vocabulary 342 00:16:35,195 --> 00:16:38,297 you guys got there. I can hardly keep up. 343 00:16:38,298 --> 00:16:40,299 Marnie, who's this? 344 00:16:40,300 --> 00:16:42,401 Ethan Dalloway. 345 00:16:42,402 --> 00:16:44,702 You two know each other. 346 00:16:46,373 --> 00:16:49,841 I just wanted to say I'm sorry, 347 00:16:49,842 --> 00:16:53,079 you know, for everything. 348 00:16:53,080 --> 00:16:54,480 No, I'm sorry. 349 00:16:54,481 --> 00:16:56,548 I mean, it must be really difficult dealing 350 00:16:56,549 --> 00:16:57,449 with your father's exile. 351 00:16:57,450 --> 00:17:00,086 Yeah, but your grandma's been great though. 352 00:17:00,087 --> 00:17:01,853 I actually worked for her over the summer, 353 00:17:01,854 --> 00:17:04,456 helping her collect her narlier potion ingredients-- 354 00:17:04,457 --> 00:17:06,758 Snake's spit, frog phlegm. 355 00:17:06,759 --> 00:17:09,495 Mmm. We get the picture. 356 00:17:09,496 --> 00:17:12,231 You guys want to sit down? 357 00:17:12,232 --> 00:17:14,573 Yeah. 358 00:17:16,303 --> 00:17:18,504 So, do you have your class list yet? 359 00:17:18,505 --> 00:17:20,806 Yeah. I've got history of the world, 360 00:17:20,807 --> 00:17:23,442 magic and mortal, magic beans, 361 00:17:23,443 --> 00:17:24,310 using classic literature, 362 00:17:24,311 --> 00:17:26,678 you know, pretty normal college classes. 363 00:17:26,679 --> 00:17:30,349 So, what's up with this no magic rule? 364 00:17:30,350 --> 00:17:31,483 Oh, that's new. 365 00:17:31,484 --> 00:17:33,119 Students used to be required to use 366 00:17:33,120 --> 00:17:34,120 their magic in the classes. 367 00:17:34,121 --> 00:17:36,388 But that was when witch university 368 00:17:36,389 --> 00:17:37,256 was for witches only. 369 00:17:37,257 --> 00:17:40,192 No monsters or mummies or genies allowed. 370 00:17:40,193 --> 00:17:41,360 When did it change? 371 00:17:41,361 --> 00:17:42,060 Last year. 372 00:17:42,061 --> 00:17:43,395 Who's the dork that changed it? 373 00:17:43,396 --> 00:17:45,497 Both: You are. Me? 374 00:17:45,498 --> 00:17:48,534 When you opened the portal between the worlds permanently, 375 00:17:48,535 --> 00:17:50,402 a lot of kids from halloweentown went off 376 00:17:50,403 --> 00:17:51,770 to college in the mortal world. 377 00:17:51,771 --> 00:17:52,704 Why would they do that? 378 00:17:52,705 --> 00:17:54,473 Why would anyone want to go off to college? 379 00:17:54,474 --> 00:17:56,408 To get away from mom and dad. 380 00:17:56,409 --> 00:17:57,509 Far away. 381 00:17:57,510 --> 00:17:58,310 A whole world away. 382 00:17:58,311 --> 00:17:59,211 Witch university needed more students 383 00:17:59,212 --> 00:18:01,713 so they opened enrollment to non-witches. 384 00:18:01,714 --> 00:18:03,382 That's how I got in, because of you. 385 00:18:03,383 --> 00:18:08,220 Well, I mean, it's great, but why no magic? 386 00:18:08,221 --> 00:18:09,421 To level the academic playing field. 387 00:18:09,422 --> 00:18:12,291 It wouldn't be fair if witches could use magic 388 00:18:12,292 --> 00:18:13,925 to do coursework and the rest of us 389 00:18:13,926 --> 00:18:15,894 had to do it the old-fashioned way. 390 00:18:15,895 --> 00:18:16,728 Yeah, but look around. 391 00:18:16,729 --> 00:18:17,796 Some of us aren't following the rules. 392 00:18:17,797 --> 00:18:21,567 Sinister sisters, those guys, they're using magic. 393 00:18:21,568 --> 00:18:23,535 Yeah, but first they make sure 394 00:18:23,536 --> 00:18:24,836 no faculty member is watching. 395 00:18:24,837 --> 00:18:25,837 That's rule number 2. 396 00:18:25,838 --> 00:18:31,479 Do all the magic you want, just don't get caught. 397 00:18:34,347 --> 00:18:35,381 There. 398 00:18:35,382 --> 00:18:37,216 All I needed was a job. 399 00:18:37,217 --> 00:18:44,356 Ahh. My nest isn't empty, it's full of potential. 400 00:18:44,357 --> 00:18:45,957 Hi, I'm Gwen Piper, 401 00:18:45,958 --> 00:18:48,894 real estate agent of this real estate. 402 00:18:48,895 --> 00:18:51,830 So, if you have any questions at all-- 403 00:18:51,831 --> 00:18:52,698 What a dump. 404 00:18:52,699 --> 00:18:55,434 I mean, the front yard is totally a mess. 405 00:18:55,435 --> 00:18:57,336 I mean, would it kill somebody 406 00:18:57,337 --> 00:19:00,417 to rake a leaf or two? 407 00:19:20,227 --> 00:19:23,462 I really should tidy up now. 408 00:19:23,463 --> 00:19:24,896 Befuddled. 409 00:19:24,897 --> 00:19:26,898 Discombobulated. 410 00:19:26,899 --> 00:19:29,635 I vote for flummoxed. 411 00:19:29,636 --> 00:19:30,669 Flummoxed it is. 412 00:19:30,670 --> 00:19:34,640 Professor periwinkle is most definitely flummoxed. 413 00:19:34,641 --> 00:19:36,842 She's a dead ringer for grandma. 414 00:19:36,843 --> 00:19:40,379 Ahh! 415 00:19:40,380 --> 00:19:45,021 Oh, fiddle sticks. 416 00:19:46,919 --> 00:19:49,355 That'll be our little secret. 417 00:19:49,356 --> 00:19:50,356 [Laughter] 418 00:19:50,357 --> 00:19:54,025 Now, I seem to have misplaced my collected works 419 00:19:54,026 --> 00:19:57,150 of William Shakespeare. 420 00:19:58,465 --> 00:19:59,998 I have a copy, professor. 421 00:19:59,999 --> 00:20:01,066 Oh, lovely. 422 00:20:01,067 --> 00:20:08,138 Extra credit for being well-prepared, miss sinister. 423 00:20:11,611 --> 00:20:14,313 It's not fair. 424 00:20:14,314 --> 00:20:15,046 She takes my book, 425 00:20:15,047 --> 00:20:16,482 breaks the no magic rule, 426 00:20:16,483 --> 00:20:18,317 and gets extra credit for it. 427 00:20:18,318 --> 00:20:19,518 Hey, Scarlett. 428 00:20:19,519 --> 00:20:20,586 I was wondering if you'd like to help out 429 00:20:20,587 --> 00:20:23,389 with the millennium celebration culinary committee. 430 00:20:23,390 --> 00:20:24,089 You're drooling. 431 00:20:24,090 --> 00:20:26,358 Oh, only when I'm around food 432 00:20:26,359 --> 00:20:28,527 or think about food or food-like substances. 433 00:20:28,528 --> 00:20:29,395 It's a genetic condition, 434 00:20:29,396 --> 00:20:30,829 nothing to be ashamed of. 435 00:20:30,830 --> 00:20:33,399 Scram, snot-boy. 436 00:20:33,400 --> 00:20:36,046 [Screaming] 437 00:20:42,775 --> 00:20:43,709 Are you ok? 438 00:20:43,710 --> 00:20:45,311 She called you snot-boy. 439 00:20:45,312 --> 00:20:47,513 Oh, she just can never remember my name. 440 00:20:47,514 --> 00:20:48,880 It's kind of a hard one. 441 00:20:48,881 --> 00:20:50,081 What is it? 442 00:20:50,082 --> 00:20:52,718 [Croaking and burping] III. 443 00:20:52,719 --> 00:20:55,387 Yeah, that's a toughie. 444 00:20:55,388 --> 00:20:58,457 How come there's never a teacher around 445 00:20:58,458 --> 00:21:00,091 to see them use magic? 446 00:21:00,092 --> 00:21:03,462 Thank you, everyone's been very kind. 447 00:21:03,463 --> 00:21:07,533 Apparently not everyone. 448 00:21:07,534 --> 00:21:10,310 [Laughs] 449 00:21:11,471 --> 00:21:15,574 [Chatter] 450 00:21:15,575 --> 00:21:19,132 Ethan. 451 00:21:19,979 --> 00:21:21,580 I'm sure. 452 00:21:21,581 --> 00:21:24,082 [Clears throat] 453 00:21:24,083 --> 00:21:27,653 My name is Dr. Ichabod grogg. 454 00:21:27,654 --> 00:21:34,393 You will address me as sir or Dr. Grogg, not grogg, 455 00:21:34,394 --> 00:21:41,800 Dr. G., g. Dawg, or g. Unit. 456 00:21:41,801 --> 00:21:43,802 On the desk before you, 457 00:21:43,803 --> 00:21:46,472 you will find a single sheet of paper. 458 00:21:46,473 --> 00:21:50,776 I require an essay to ascertain your familiarity 459 00:21:50,777 --> 00:21:53,512 with the entire history of the worlds, 460 00:21:53,513 --> 00:21:57,416 both mortal and magical. 461 00:21:57,417 --> 00:22:00,887 You may begin. 462 00:22:36,456 --> 00:22:40,317 Thank you, miss sinister. 463 00:22:54,173 --> 00:22:58,468 [Bell tolls] 464 00:22:59,579 --> 00:23:01,547 Dr. Grogg, sir, I think we got off 465 00:23:01,548 --> 00:23:03,482 on the wrong foot, and I just wanted to say-- 466 00:23:03,483 --> 00:23:06,184 Stop. Explain yourself. 467 00:23:06,185 --> 00:23:08,920 That isn't my paper. 468 00:23:08,921 --> 00:23:09,921 I wrote a full-page. 469 00:23:09,922 --> 00:23:12,691 It was thoughtful, well organized, and concise. 470 00:23:12,692 --> 00:23:15,494 Something appears to be missing. 471 00:23:15,495 --> 00:23:16,695 The words perhaps. 472 00:23:16,696 --> 00:23:23,073 That witch hexed my paper. 473 00:23:26,205 --> 00:23:27,272 Hmm. 474 00:23:27,273 --> 00:23:31,810 It appears someone did use magic on this assignment. 475 00:23:31,811 --> 00:23:33,144 Ha. See? 476 00:23:33,145 --> 00:23:34,112 What I see, miss Piper, 477 00:23:34,113 --> 00:23:37,082 is that you're in possession of a hexed essay. 478 00:23:37,083 --> 00:23:39,217 There will be a thorough investigation, 479 00:23:39,218 --> 00:23:43,789 and there will be consequences. 480 00:23:43,790 --> 00:23:46,992 I can't believe it. Scarlett did that. 481 00:23:46,993 --> 00:23:48,894 I should make her disappear. 482 00:23:48,895 --> 00:23:52,931 Maybe she's just jealous. 483 00:23:52,932 --> 00:23:54,633 You were ranting. 484 00:23:54,634 --> 00:23:55,534 Why in the world 485 00:23:55,535 --> 00:23:58,604 would Scarlett sinister be jealous of me? 486 00:23:58,605 --> 00:24:01,033 Look. 487 00:24:06,513 --> 00:24:08,113 Ethan, that's so sweet. 488 00:24:08,114 --> 00:24:09,114 P.A.: Marnie Piper. 489 00:24:09,115 --> 00:24:14,219 You are wanted in the chancellor's office, now. 490 00:24:14,220 --> 00:24:17,517 All righty then. 491 00:24:20,693 --> 00:24:23,261 Dr. Goodwyn, I know why I'm here, 492 00:24:23,262 --> 00:24:24,229 and in my defense-- 493 00:24:24,230 --> 00:24:26,565 Marnie, you're not in trouble. 494 00:24:26,566 --> 00:24:27,866 I'm not? 495 00:24:27,867 --> 00:24:29,167 How weird. 496 00:24:29,168 --> 00:24:32,270 Tea? 497 00:24:32,271 --> 00:24:34,205 Thanks. 498 00:24:34,206 --> 00:24:36,975 So, can we find out who hexed my essay? 499 00:24:36,976 --> 00:24:39,645 Some spells leave a genetic fingerprint, 500 00:24:39,646 --> 00:24:40,812 but this one was too common. 501 00:24:40,813 --> 00:24:43,286 It could have been anyone. 502 00:24:44,751 --> 00:24:46,852 So, how are you adjusting? 503 00:24:46,853 --> 00:24:50,121 Honestly, I came here to learn alchemy 504 00:24:50,122 --> 00:24:52,257 and amulets, potions and portence. 505 00:24:52,258 --> 00:24:54,760 I mean, can't you offer 506 00:24:54,761 --> 00:24:56,127 an elective just for witches? 507 00:24:56,128 --> 00:24:57,696 You didn't read the handbook? 508 00:24:57,697 --> 00:24:58,797 I skimmed. 509 00:24:58,798 --> 00:25:00,298 When this school was first established, 510 00:25:00,299 --> 00:25:02,568 an enchantment was placed on the campus. 511 00:25:02,569 --> 00:25:05,036 All spells cast at witch university 512 00:25:05,037 --> 00:25:07,773 become permanent at midnight on Halloween. 513 00:25:07,774 --> 00:25:09,875 You mean, permanent permanent? 514 00:25:09,876 --> 00:25:10,742 Indeed. 515 00:25:10,743 --> 00:25:11,810 And for many years, 516 00:25:11,811 --> 00:25:15,981 it was a fine deterrent until we had a small mishap. 517 00:25:15,982 --> 00:25:17,148 How small? 518 00:25:17,149 --> 00:25:19,918 A simple magical house cleaning lesson 519 00:25:19,919 --> 00:25:21,052 went horribly wrong. 520 00:25:21,053 --> 00:25:26,172 Half the freshman class had to be sent home as teacups. 521 00:25:30,329 --> 00:25:31,429 I'm just disappointed. 522 00:25:31,430 --> 00:25:35,200 I mean, I came here to learn how to be a great which. 523 00:25:35,201 --> 00:25:36,167 Like you. 524 00:25:36,168 --> 00:25:40,338 Marnie, you will learn more about yourself here 525 00:25:40,339 --> 00:25:42,908 than you ever imagined. 526 00:25:42,909 --> 00:25:46,311 We are late for your next class. 527 00:25:46,312 --> 00:25:48,379 We? 528 00:25:48,380 --> 00:25:51,349 [Chatter in background] 529 00:25:51,350 --> 00:25:54,285 Good. The class is all here. 530 00:25:54,286 --> 00:25:57,288 But, uh, no classroom. 531 00:25:57,289 --> 00:26:03,361 Adapperio perplexio. 532 00:26:03,362 --> 00:26:05,792 [Excited chatter] 533 00:26:08,367 --> 00:26:11,036 This is the old castle dungeon. 534 00:26:11,037 --> 00:26:12,237 It's usually off-limits, 535 00:26:12,238 --> 00:26:14,973 but this year we've selected a few of you 536 00:26:14,974 --> 00:26:18,043 for a very special educational opportunity. 537 00:26:18,044 --> 00:26:21,312 You will spend this semester unearthing the treasures 538 00:26:21,313 --> 00:26:24,282 of a millennium of halloweentown history 539 00:26:24,283 --> 00:26:26,284 buried beneath this castle. 540 00:26:26,285 --> 00:26:28,720 3/4 of your grade will be based 541 00:26:28,721 --> 00:26:30,689 on your personal discoveries here. 542 00:26:30,690 --> 00:26:32,390 You will be supervised in your work 543 00:26:32,391 --> 00:26:36,327 by our own expert in all things historical, 544 00:26:36,328 --> 00:26:38,396 Dr. Ichabod grogg. 545 00:26:38,397 --> 00:26:41,911 The fossil himself. 546 00:26:42,735 --> 00:26:45,737 He's right behind me, isn't he? 547 00:26:45,738 --> 00:26:46,371 Yeah. 548 00:26:46,372 --> 00:26:47,138 1,000 years ago, 549 00:26:47,139 --> 00:26:49,340 this school was built on the ruins 550 00:26:49,341 --> 00:26:56,948 of miss Piper's ancestral home, cromwell castle. 551 00:26:56,949 --> 00:27:00,285 I will instruct you all in the manual arts 552 00:27:00,286 --> 00:27:04,155 of archaeological recovery and identification. 553 00:27:04,156 --> 00:27:07,425 I expect great things. 554 00:27:07,426 --> 00:27:10,328 Please, gather around. 555 00:27:10,329 --> 00:27:13,799 At any archaeological site you will ever encounter, 556 00:27:13,800 --> 00:27:17,790 these are the tools of the trade... 557 00:27:19,305 --> 00:27:22,340 Boo. 558 00:27:22,341 --> 00:27:25,777 You must be so curious what's down there. 559 00:27:25,778 --> 00:27:27,312 What? What? 560 00:27:27,313 --> 00:27:30,415 Priceless family heirlooms, buried treasure. 561 00:27:30,416 --> 00:27:32,884 I'm just here to learn like everybody else. 562 00:27:32,885 --> 00:27:36,054 Ohh. But we're not like everyone else. 563 00:27:36,055 --> 00:27:37,288 You heard what goodwyn said. 564 00:27:37,289 --> 00:27:39,991 What we find here determines our grade. 565 00:27:39,992 --> 00:27:41,359 We're witches. 566 00:27:41,360 --> 00:27:42,493 We have powers 567 00:27:42,494 --> 00:27:43,628 which would be unfair to use. 568 00:27:43,629 --> 00:27:47,398 What's unfair is having our magic bottled up like this. 569 00:27:47,399 --> 00:27:49,167 I don't know about you, 570 00:27:49,168 --> 00:27:50,869 but my fingers are just itching to zap 571 00:27:50,870 --> 00:27:56,975 some nasty old cromwell antiques out of that hole. 572 00:27:56,976 --> 00:27:58,476 [Glass breaks] 573 00:27:58,477 --> 00:27:59,444 Ew. 574 00:27:59,445 --> 00:28:02,280 Dr. Grogg, look what I found. 575 00:28:02,281 --> 00:28:04,754 [Indistinct chatter] 576 00:28:10,890 --> 00:28:14,230 Ha ha ha! 577 00:28:38,885 --> 00:28:41,552 "S. Cromwell?" 578 00:28:41,553 --> 00:28:45,154 Gadzooks. 579 00:28:46,392 --> 00:28:48,259 How do I open it? 580 00:28:48,260 --> 00:28:50,829 Use a key? 581 00:28:50,830 --> 00:28:52,563 Where is the key? 582 00:28:52,564 --> 00:28:56,034 Don't look at me. 583 00:28:56,035 --> 00:28:59,037 You just had to show off. 584 00:28:59,038 --> 00:28:59,604 What? 585 00:28:59,605 --> 00:29:01,372 You used magic in class. 586 00:29:01,373 --> 00:29:03,208 It's all over school. 587 00:29:03,209 --> 00:29:04,175 You could be expelled. 588 00:29:04,176 --> 00:29:05,376 I didn't use magic. 589 00:29:05,377 --> 00:29:06,845 Tell him, you guys, 590 00:29:06,846 --> 00:29:09,380 I didn't use magic to dig up that box. 591 00:29:09,381 --> 00:29:11,382 Sorry, marnie, but it didn't look good. 592 00:29:11,383 --> 00:29:14,285 Yeah, the whole earth shaking beam of light thing. 593 00:29:14,286 --> 00:29:17,322 The box landed right in your hand. 594 00:29:17,323 --> 00:29:18,323 But I didn't do anything. 595 00:29:18,324 --> 00:29:22,260 It just came to me like it wanted to be with me. 596 00:29:22,261 --> 00:29:26,382 Like it belonged to me. 597 00:29:30,169 --> 00:29:34,605 And now, a reading of the prophecy. 598 00:29:34,606 --> 00:29:36,141 "And it shall come to pass, 599 00:29:36,142 --> 00:29:37,575 "at the close of the first millennium 600 00:29:37,576 --> 00:29:39,477 "at the rise of the Halloween moon. 601 00:29:39,478 --> 00:29:44,382 "A cromwell of great power will embrace the gift. 602 00:29:44,383 --> 00:29:47,986 And all the world will find peace under her dominion." 603 00:29:47,987 --> 00:29:51,156 Marnie Piper is a cromwell of the prophecy. 604 00:29:51,157 --> 00:29:52,090 The one we have waited for. 605 00:29:52,091 --> 00:29:55,226 And I am happy to report the child has found 606 00:29:55,227 --> 00:29:58,596 the ancient box which contains the gift. 607 00:29:58,597 --> 00:30:03,935 Soon we will rule halloweentown. 608 00:30:03,936 --> 00:30:05,236 Or not. 609 00:30:05,237 --> 00:30:06,371 Girls. 610 00:30:06,372 --> 00:30:07,939 Hi, daddy. 611 00:30:07,940 --> 00:30:09,307 Come in, come in. 612 00:30:09,308 --> 00:30:11,276 You have made me so proud. 613 00:30:11,277 --> 00:30:13,044 I heard how you lured the Piper girl 614 00:30:13,045 --> 00:30:16,447 into using her magic to bring forth the box. 615 00:30:16,448 --> 00:30:17,215 Well done. 616 00:30:17,216 --> 00:30:20,986 Now, you must get her to open it. 617 00:30:20,987 --> 00:30:23,321 Uh, yeah. 618 00:30:23,322 --> 00:30:24,422 Listen. 619 00:30:24,423 --> 00:30:25,423 That's not going to be so easy. 620 00:30:25,424 --> 00:30:28,093 This marnie chick is super tough. 621 00:30:28,094 --> 00:30:29,227 She's just so goody-goody. 622 00:30:29,228 --> 00:30:32,130 Why don't you just open the box, daddy? 623 00:30:32,131 --> 00:30:35,300 Everybody knows you're super powerful. 624 00:30:35,301 --> 00:30:36,501 Silence! 625 00:30:36,502 --> 00:30:40,038 Only a cromwell may unleash the power. 626 00:30:40,039 --> 00:30:45,543 Grogg, please. 627 00:30:45,544 --> 00:30:49,580 Honey, marnie Piper has to open the box 628 00:30:49,581 --> 00:30:52,350 for the prophecy to be fulfilled. 629 00:30:52,351 --> 00:30:53,418 Oh. 630 00:30:53,419 --> 00:30:56,955 Yeah, but if she has to use magic, there's no way. 631 00:30:56,956 --> 00:30:58,323 Goody-goody, remember? 632 00:30:58,324 --> 00:31:01,126 Yeah, she like, follows the rules. 633 00:31:01,127 --> 00:31:04,195 Then, we must work together girls. 634 00:31:04,196 --> 00:31:06,364 We must tempt her to break the rules. 635 00:31:06,365 --> 00:31:10,936 She must use her own magic to open that box. 636 00:31:10,937 --> 00:31:15,306 Do you understand? 637 00:31:15,307 --> 00:31:17,954 Whatever. 638 00:31:20,479 --> 00:31:22,865 [Groaning] 639 00:31:24,450 --> 00:31:27,552 Uhh! 640 00:31:27,553 --> 00:31:29,520 This is going to take forever. 641 00:31:29,521 --> 00:31:33,724 Maybe I could just... 642 00:31:33,725 --> 00:31:36,242 Nah. 643 00:31:37,529 --> 00:31:38,496 [Gasps] 644 00:31:38,497 --> 00:31:40,631 Don't do that to me. 645 00:31:40,632 --> 00:31:41,332 I'm sorry. 646 00:31:41,333 --> 00:31:43,134 I just--i hadn't heard from you 647 00:31:43,135 --> 00:31:45,336 and I wanted to make sure you're all right. 648 00:31:45,337 --> 00:31:46,137 I'm fine, mom. 649 00:31:46,138 --> 00:31:48,506 Dylan's, Dylan. But he's fine, too. 650 00:31:48,507 --> 00:31:50,175 Well, good. 651 00:31:50,176 --> 00:31:53,644 I'm fine, really, I'm fine. 652 00:31:53,645 --> 00:31:54,612 Mom, you can't do this to me. 653 00:31:54,613 --> 00:31:57,448 I get caught using magic, I could be expelled. 654 00:31:57,449 --> 00:31:59,417 What? Expelled? 655 00:31:59,418 --> 00:32:03,054 Sorry, I just knew that I'd find you here. 656 00:32:03,055 --> 00:32:04,655 You knew I'd be doing my laundry? 657 00:32:04,656 --> 00:32:07,092 Are you spying on me? 658 00:32:07,093 --> 00:32:08,593 No. 659 00:32:08,594 --> 00:32:09,394 When I was in college, 660 00:32:09,395 --> 00:32:10,361 I did my laundry on wednesdays, too. 661 00:32:10,362 --> 00:32:14,665 Great. I'll be expelled for being predictable. 662 00:32:14,666 --> 00:32:18,136 Mom, do you know anything about a family heirloom, 663 00:32:18,137 --> 00:32:19,437 some silver box? 664 00:32:19,438 --> 00:32:20,238 Silver box. 665 00:32:20,239 --> 00:32:22,473 Yeah. It's ancient and filthy and... 666 00:32:22,474 --> 00:32:26,044 Man, does it need washing. 667 00:32:26,045 --> 00:32:26,744 Wait! 668 00:32:26,745 --> 00:32:29,347 I love you! 669 00:32:29,348 --> 00:32:32,750 Yep, I love this plumbing. 670 00:32:32,751 --> 00:32:35,486 It's really good plumbing. 671 00:32:35,487 --> 00:32:38,256 I can't get enough of it. 672 00:32:38,257 --> 00:32:40,458 Am I seeing what I think I'm seeing? 673 00:32:40,459 --> 00:32:41,526 Yes, marnie. 674 00:32:41,527 --> 00:32:45,230 You've spotted the elusive guy doing his own laundry. 675 00:32:45,231 --> 00:32:48,566 A rare creature indeed. 676 00:32:48,567 --> 00:32:52,570 So, uh, you want to just zap this stuff clean 677 00:32:52,571 --> 00:32:55,140 and go get a cup of coffee with me? 678 00:32:55,141 --> 00:32:59,277 I was just accused of using magic when I didn't, 679 00:32:59,278 --> 00:33:00,511 I'm not about to be accused 680 00:33:00,512 --> 00:33:01,646 of using magic when I did. 681 00:33:01,647 --> 00:33:04,515 I have no idea what you just said, 682 00:33:04,516 --> 00:33:09,187 but, uh, you looked really cute saying it. 683 00:33:09,188 --> 00:33:11,189 Why don't you just use your magic? 684 00:33:11,190 --> 00:33:13,358 What magic would that be? 685 00:33:13,359 --> 00:33:16,427 You know... 686 00:33:16,428 --> 00:33:19,330 We're not talking about laundry anymore, are we? 687 00:33:19,331 --> 00:33:20,798 P.A.: Marnie Piper, 688 00:33:20,799 --> 00:33:23,468 meet the chancellor at the dig site. 689 00:33:23,469 --> 00:33:25,670 Sorry. 690 00:33:25,671 --> 00:33:30,441 Chancellor really needs to get a cell phone. 691 00:33:30,442 --> 00:33:32,577 Rain check on the coffee? 692 00:33:32,578 --> 00:33:35,832 And the magic. 693 00:33:51,463 --> 00:33:54,066 It's beautiful. 694 00:33:57,836 --> 00:33:58,869 Let's open it. 695 00:33:58,870 --> 00:34:01,106 Small problem, there's no key. 696 00:34:01,107 --> 00:34:03,741 Piffle. That's what magic is for. 697 00:34:03,742 --> 00:34:05,476 Are you kidding? 698 00:34:05,477 --> 00:34:07,345 I'm chancellor of this university. 699 00:34:07,346 --> 00:34:11,716 If I say it's ok, then it's ok. 700 00:34:11,717 --> 00:34:13,484 Is this a trap? 701 00:34:13,485 --> 00:34:14,885 [Laughs] 702 00:34:14,886 --> 00:34:16,387 Marnie. 703 00:34:16,388 --> 00:34:19,157 You're young, you're a witch, 704 00:34:19,158 --> 00:34:20,024 have a little fun. 705 00:34:20,025 --> 00:34:27,053 Don't have to tell me twice, or 3 times. 706 00:35:09,208 --> 00:35:11,509 Open sesame? 707 00:35:11,510 --> 00:35:15,457 Oh, well that was a bust. 708 00:35:17,383 --> 00:35:18,849 Goodwyn actually asked you to-- 709 00:35:18,850 --> 00:35:19,817 Shh. 710 00:35:19,818 --> 00:35:21,719 Use magic to open the box? 711 00:35:21,720 --> 00:35:24,222 Yes, I couldn't believe it 712 00:35:24,223 --> 00:35:25,523 but nothing worked. 713 00:35:25,524 --> 00:35:26,691 Nada. 714 00:35:26,692 --> 00:35:27,825 Why didn't she open it? 715 00:35:27,826 --> 00:35:30,228 She said it belonged to a cromwell, 716 00:35:30,229 --> 00:35:31,962 so only a cromwell could open it. 717 00:35:31,963 --> 00:35:33,631 If only I had the key. 718 00:35:33,632 --> 00:35:38,469 Hey, you think maybe you could do that smoky-smoky thing 719 00:35:38,470 --> 00:35:40,371 and just take a peak inside? 720 00:35:40,372 --> 00:35:43,941 That only works with my own lamp. 721 00:35:43,942 --> 00:35:44,809 Shoot. 722 00:35:44,810 --> 00:35:47,912 S. Cromwell would know where the key is. 723 00:35:47,913 --> 00:35:50,581 I wonder what the s. Stands for, anyway. 724 00:35:50,582 --> 00:35:51,449 My grandma would know. 725 00:35:51,450 --> 00:35:53,751 She knows everything about halloweentown. 726 00:35:53,752 --> 00:35:55,486 I wish I could talk to her. 727 00:35:55,487 --> 00:35:57,622 I don't know where she is. 728 00:35:57,623 --> 00:36:01,613 I don't know when she is. 729 00:36:02,861 --> 00:36:05,430 So, what do Shakespeare's characters 730 00:36:05,431 --> 00:36:09,767 in midsummer night's dream teach us about love? 731 00:36:09,768 --> 00:36:13,338 Well, Helena knew her boyfriend was a jerk, 732 00:36:13,339 --> 00:36:14,839 but she loved him anyway. 733 00:36:14,840 --> 00:36:16,441 Only because that freaky little fairy 734 00:36:16,442 --> 00:36:19,710 cast a magic spell on them. 735 00:36:19,711 --> 00:36:21,412 Fairies are not freaks. 736 00:36:21,413 --> 00:36:24,014 Sorry, I'm just saying it's not love 737 00:36:24,015 --> 00:36:25,783 if he's forced to like her. 738 00:36:25,784 --> 00:36:27,718 Maybe she likes controlling him. 739 00:36:27,719 --> 00:36:30,521 But you don't control someone you love. 740 00:36:30,522 --> 00:36:31,956 That would be a nightmare, not a dream. 741 00:36:31,957 --> 00:36:34,759 That's a wonderful discussion, students. 742 00:36:34,760 --> 00:36:35,626 [Bell tolls] 743 00:36:35,627 --> 00:36:36,694 All right, we'll pick this up on Monday. 744 00:36:36,695 --> 00:36:38,863 Have a lovely weekend, all. 745 00:36:38,864 --> 00:36:41,337 [Chatter] 746 00:36:44,436 --> 00:36:46,471 Professor periwinkle? 747 00:36:46,472 --> 00:36:47,872 Yes, dear. 748 00:36:47,873 --> 00:36:51,387 Do you think I can talk to you sometime? 749 00:36:52,544 --> 00:36:54,379 This is your office? 750 00:36:54,380 --> 00:36:57,282 Oh, it's larger than it appears. 751 00:36:57,283 --> 00:36:58,974 [Claps] 752 00:37:04,556 --> 00:37:07,892 This is wonderful. 753 00:37:07,893 --> 00:37:12,897 So, you obviously don't adhere to the no magic rule here. 754 00:37:12,898 --> 00:37:13,931 Oh, heavens no. 755 00:37:13,932 --> 00:37:16,501 I refused to sign that pledge. 756 00:37:16,502 --> 00:37:18,336 What is it you kids say these days? 757 00:37:18,337 --> 00:37:21,038 Not gonna let the man keep me down? 758 00:37:21,039 --> 00:37:24,709 We kids haven't said that for awhile. 759 00:37:24,710 --> 00:37:26,411 What is it, dear? 760 00:37:26,412 --> 00:37:29,580 It's just, you remind me of someone 761 00:37:29,581 --> 00:37:30,348 I really miss right now. 762 00:37:30,349 --> 00:37:36,387 Well, you're welcome here anytime. 763 00:37:36,388 --> 00:37:39,390 So, how is your grandmother? 764 00:37:39,391 --> 00:37:40,625 You know my grandmother? 765 00:37:40,626 --> 00:37:42,760 Our family have been friends 766 00:37:42,761 --> 00:37:44,662 since before halloweentown existed. 767 00:37:44,663 --> 00:37:47,698 Well, do you know an s. Cromwell? 768 00:37:47,699 --> 00:37:49,534 A Susan or a Sarah-- 769 00:37:49,535 --> 00:37:50,535 Splendora. 770 00:37:50,536 --> 00:37:52,670 I wondered when you were going to ask about her. 771 00:37:52,671 --> 00:37:55,473 I haven't heard that name in years. 772 00:37:55,474 --> 00:37:56,374 So, you know her? 773 00:37:56,375 --> 00:37:59,344 Oh, yes, I knew her, a very long time ago. 774 00:37:59,345 --> 00:38:03,013 You're not about to tell me splendora is you, are you? 775 00:38:03,014 --> 00:38:06,517 Because I'm having a very strange star wars moment. 776 00:38:06,518 --> 00:38:07,552 No. 777 00:38:07,553 --> 00:38:09,487 Splendora was my friend. 778 00:38:09,488 --> 00:38:12,890 We met in the early days of halloweentown. 779 00:38:12,891 --> 00:38:14,759 Well, what can you tell me about her? 780 00:38:14,760 --> 00:38:16,561 Nothing. Nothing? 781 00:38:16,562 --> 00:38:17,662 I've said too much already. 782 00:38:17,663 --> 00:38:22,400 I made a promise to keep splendora's identity a secret. 783 00:38:22,401 --> 00:38:23,468 But you can tell me. 784 00:38:23,469 --> 00:38:24,935 I can keep a secret. 785 00:38:24,936 --> 00:38:26,904 No, it's too soon. 786 00:38:26,905 --> 00:38:28,573 You're simply not ready. 787 00:38:28,574 --> 00:38:29,607 Not ready for what? 788 00:38:29,608 --> 00:38:33,511 When you can answer that yourself, you'll be ready. 789 00:38:33,512 --> 00:38:39,280 Now, I'm sorry, marnie, I can say no more. 790 00:38:40,486 --> 00:38:42,086 Hello? 791 00:38:42,087 --> 00:38:43,921 Amass? 792 00:38:43,922 --> 00:38:46,857 Amat? 793 00:38:46,858 --> 00:38:49,827 Scarlett, me amante. 794 00:38:49,828 --> 00:38:52,630 [Screaming] 795 00:38:52,631 --> 00:38:56,434 I gotta change that ring tone. 796 00:38:56,435 --> 00:38:57,435 What? 797 00:38:57,436 --> 00:38:58,436 Dylan? 798 00:38:58,437 --> 00:38:59,737 I need your help. 799 00:38:59,738 --> 00:39:02,106 What took you so long? 800 00:39:02,107 --> 00:39:04,475 I was in the middle of something. 801 00:39:04,476 --> 00:39:06,444 I have a date tonight, ok? 802 00:39:06,445 --> 00:39:08,879 Is that Cologne? 803 00:39:08,880 --> 00:39:09,847 Too much? 804 00:39:09,848 --> 00:39:10,715 Just a tad. 805 00:39:10,716 --> 00:39:11,416 Where are we going? 806 00:39:11,417 --> 00:39:15,786 This way. Just stay down wind. 807 00:39:15,787 --> 00:39:20,858 You ever wonder about our family history? 808 00:39:20,859 --> 00:39:25,963 Here's the place to find out about it. 809 00:39:25,964 --> 00:39:27,798 History of the cromwells. 810 00:39:27,799 --> 00:39:28,999 Little cromwell women. 811 00:39:29,000 --> 00:39:29,867 Cromwell's inferno. 812 00:39:29,868 --> 00:39:33,538 All of these books are about our family. 813 00:39:33,539 --> 00:39:34,605 Uh, yeah, I caught the theme. 814 00:39:34,606 --> 00:39:38,509 One of them has to tell us who splendora cromwell was 815 00:39:38,510 --> 00:39:40,511 and what she locked in that box. 816 00:39:40,512 --> 00:39:42,480 Just give me a minute. 817 00:39:42,481 --> 00:39:43,147 A minute? 818 00:39:43,148 --> 00:39:44,482 Ok, I know you're fast, but-- 819 00:39:44,483 --> 00:39:47,852 I'm more than fast, I'm magic. 820 00:39:47,853 --> 00:39:50,621 Did you just use the "m" word? 821 00:39:50,622 --> 00:39:52,923 I use magic to speed read, ok? 822 00:39:52,924 --> 00:39:54,659 Not here, but in high school. 823 00:39:54,660 --> 00:39:56,193 No wonder you skipped a grade. 824 00:39:56,194 --> 00:39:59,497 It's the only thing I use my powers for, I swear. 825 00:39:59,498 --> 00:40:02,600 But the rules. 826 00:40:02,601 --> 00:40:04,602 Oh, ok. 827 00:40:04,603 --> 00:40:08,290 I won't use magic to read. 828 00:40:16,748 --> 00:40:20,652 Ok, just do it. 829 00:40:51,116 --> 00:40:54,251 I know what's in the box. 830 00:40:54,252 --> 00:40:56,787 What? What's in the box? 831 00:40:56,788 --> 00:40:57,555 Power. 832 00:40:57,556 --> 00:40:58,589 What kind of power? 833 00:40:58,590 --> 00:40:59,557 The magical kind. 834 00:40:59,558 --> 00:41:00,958 That's my favorite kind. 835 00:41:00,959 --> 00:41:05,129 Inside that box is power called the gift, capital g. 836 00:41:05,130 --> 00:41:06,964 It's a magical power 837 00:41:06,965 --> 00:41:09,600 no other witch in halloweentown has. 838 00:41:09,601 --> 00:41:10,367 A thousand years ago, 839 00:41:10,368 --> 00:41:12,036 splendora cromwell locked the gift 840 00:41:12,037 --> 00:41:14,805 inside that box and buried it. 841 00:41:14,806 --> 00:41:15,606 And? 842 00:41:15,607 --> 00:41:17,708 And nothing. That's all that I know. 843 00:41:17,709 --> 00:41:19,977 There were-- 844 00:41:19,978 --> 00:41:22,538 Pages missing. 845 00:41:25,283 --> 00:41:28,146 Mayamo. 846 00:41:31,089 --> 00:41:33,909 [Growling] 847 00:41:35,761 --> 00:41:40,598 Hey, hi, Scarlett. 848 00:41:40,599 --> 00:41:41,966 We had a date, remember? 849 00:41:41,967 --> 00:41:44,034 Sorry, doesn't ring a bell. 850 00:41:44,035 --> 00:41:44,869 Oh. You don't remember, 851 00:41:44,870 --> 00:41:49,607 that's ok. I'd like to buy you dinner. 852 00:41:49,608 --> 00:41:52,577 And I'd really like a unicorn for a pet, 853 00:41:52,578 --> 00:41:55,713 but that's not going to happen either. 854 00:41:55,714 --> 00:41:56,647 Is it, toad? 855 00:41:56,648 --> 00:41:59,316 Hey, you can't talk to my brother like that. 856 00:41:59,317 --> 00:42:00,851 Oh, yes, she can. 857 00:42:00,852 --> 00:42:05,089 Talk to me like that or any way you want, actually. 858 00:42:05,090 --> 00:42:05,890 Maybe I can help you 859 00:42:05,891 --> 00:42:08,258 and your sisters with your homework. 860 00:42:08,259 --> 00:42:10,559 Student: Scarlett. 861 00:42:11,663 --> 00:42:15,265 Let's go babe. 862 00:42:15,266 --> 00:42:21,167 In a moment, she will appear in the cauldron. 863 00:42:21,640 --> 00:42:23,107 Don't say anything. 864 00:42:23,108 --> 00:42:23,808 Dylan-- 865 00:42:23,809 --> 00:42:24,942 I don't want to talk about it. 866 00:42:24,943 --> 00:42:27,044 But something needs to be done. She's using her powers 867 00:42:27,045 --> 00:42:28,278 to terrorize the whole school. 868 00:42:28,279 --> 00:42:30,881 That's what people with powers do. 869 00:42:30,882 --> 00:42:32,082 They wield them. 870 00:42:32,083 --> 00:42:34,752 Just leave it alone, marnie. 871 00:42:34,753 --> 00:42:35,352 No. 872 00:42:35,353 --> 00:42:36,253 After what she did to you, 873 00:42:36,254 --> 00:42:38,756 I'm going to crush her into a fine powder. 874 00:42:38,757 --> 00:42:40,658 [Screaming] 875 00:42:40,659 --> 00:42:41,959 Relax, it's mom. 876 00:42:41,960 --> 00:42:44,228 You got to change that ring tone. 877 00:42:44,229 --> 00:42:45,863 Dylan, you're there. 878 00:42:45,864 --> 00:42:47,197 Where else would I be? 879 00:42:47,198 --> 00:42:48,132 You're all right? 880 00:42:48,133 --> 00:42:52,269 I'm the same, still a dork, still dateless. 881 00:42:52,270 --> 00:42:54,639 Dylan, hang on a sec. 882 00:42:54,640 --> 00:42:55,539 Now, now, sweetie, 883 00:42:55,540 --> 00:42:57,407 your father and I thought you and Princess 884 00:42:57,408 --> 00:42:58,643 could just share a room. 885 00:42:58,644 --> 00:43:00,244 Princess needs her own room. 886 00:43:00,245 --> 00:43:04,181 Ok, cupcake, we'll just keep looking. 887 00:43:04,182 --> 00:43:06,316 After all, this is just a 2-bedroom. 888 00:43:06,317 --> 00:43:10,254 I'm sorry, did I say 2 bedroom? 889 00:43:10,255 --> 00:43:18,149 No, this is a large 3-bedroom. Go look. 890 00:43:20,031 --> 00:43:21,365 Dylan. 891 00:43:21,366 --> 00:43:22,132 How's marnie? 892 00:43:22,133 --> 00:43:23,734 She's sounded a little distracted 893 00:43:23,735 --> 00:43:25,335 when I talked to her. 894 00:43:25,336 --> 00:43:26,837 Um, she's-- 895 00:43:26,838 --> 00:43:29,707 She's there with you right now, isn't she? 896 00:43:29,708 --> 00:43:32,677 Yeah. Put her on. 897 00:43:32,678 --> 00:43:33,410 Hey, mom. 898 00:43:33,411 --> 00:43:34,879 I've got a ton of reading to do. 899 00:43:34,880 --> 00:43:36,380 So, I got to run, bye. 900 00:43:36,381 --> 00:43:38,115 [Water drains] 901 00:43:38,116 --> 00:43:39,383 You shut the pumpkin on mom. 902 00:43:39,384 --> 00:43:42,052 I can't lie to her, and I can't tell her what's going on here. 903 00:43:42,053 --> 00:43:43,087 Why not? 904 00:43:43,088 --> 00:43:46,423 The last thing mom wants me to have is more magic. 905 00:43:46,424 --> 00:43:49,426 Marnie. Whatever's in that box was buried 906 00:43:49,427 --> 00:43:51,996 for a thousand years and I've got a feeling 907 00:43:51,997 --> 00:43:54,431 it's supposed to stay that way. 908 00:43:54,432 --> 00:43:56,133 Time is running short. 909 00:43:56,134 --> 00:43:58,368 The brother is becoming a problem. 910 00:43:58,369 --> 00:43:59,970 Then we must use him. 911 00:43:59,971 --> 00:44:01,471 Make him part of the solution. 912 00:44:01,472 --> 00:44:02,940 But he's her family. 913 00:44:02,941 --> 00:44:03,674 That just means 914 00:44:03,675 --> 00:44:07,277 she will do anything to save him. 915 00:44:07,278 --> 00:44:10,576 Trust me. 916 00:44:20,826 --> 00:44:25,336 Ethan: Hey, rapunzel. 917 00:44:29,100 --> 00:44:31,401 Too bad, I just cut my hair. 918 00:44:31,402 --> 00:44:32,737 How's the studying going? 919 00:44:32,738 --> 00:44:35,773 I wasn't studying, I was doodling. 920 00:44:35,774 --> 00:44:37,174 Popular class, doodling. 921 00:44:37,175 --> 00:44:38,508 Yes, it's very difficult. 922 00:44:38,509 --> 00:44:42,012 Dexterity and all that. 923 00:44:42,013 --> 00:44:46,450 Think you can take a doodling break tonight, 924 00:44:46,451 --> 00:44:47,417 say like, 8:00? 925 00:44:47,418 --> 00:44:51,188 I don't know. I have a doodle final on Monday. 926 00:44:51,189 --> 00:44:52,857 But ok. 927 00:44:52,858 --> 00:44:53,590 Great. 928 00:44:53,591 --> 00:44:57,278 Well, I'll see you tonight then. 929 00:44:59,064 --> 00:45:02,499 [Bell tolls] 930 00:45:02,500 --> 00:45:06,057 Hi. Hey. 931 00:45:09,274 --> 00:45:10,374 Hey. 932 00:45:10,375 --> 00:45:11,041 Hey. 933 00:45:11,042 --> 00:45:12,276 I thought we were past that. 934 00:45:12,277 --> 00:45:13,343 We are, definitely. 935 00:45:13,344 --> 00:45:16,480 So, it's a beautiful night. 936 00:45:16,481 --> 00:45:19,416 Yeah, perfect for flying, right? 937 00:45:19,417 --> 00:45:22,286 Too bad we don't have a broom. 938 00:45:22,287 --> 00:45:24,288 Yeah, I love flying. 939 00:45:24,289 --> 00:45:26,090 My favorite thing about being a witch. 940 00:45:26,091 --> 00:45:30,168 Mine, too. 941 00:45:32,998 --> 00:45:34,464 Ethan, it's beautiful. 942 00:45:34,465 --> 00:45:37,201 It was a gift from my dad from before. 943 00:45:37,202 --> 00:45:39,369 We couldn't, could we? 944 00:45:39,370 --> 00:45:42,372 Technically, we would be off campus. 945 00:45:42,373 --> 00:45:44,241 You're right. 946 00:45:44,242 --> 00:45:46,932 You first. 947 00:45:56,321 --> 00:45:57,387 Get on. 948 00:45:57,388 --> 00:45:59,489 I don't know. 949 00:45:59,490 --> 00:46:01,992 [Clucking] 950 00:46:01,993 --> 00:46:04,294 Ok. 951 00:46:04,295 --> 00:46:08,065 I'm going to regret this. 952 00:46:08,066 --> 00:46:09,566 Hold on. 953 00:46:09,567 --> 00:46:12,951 Tree, tree, tree! 954 00:46:17,042 --> 00:46:18,242 Whoa! 955 00:46:18,243 --> 00:46:19,343 ♪ Girl 956 00:46:19,344 --> 00:46:23,280 ♪ there's something burning that you ought to know ♪ 957 00:46:23,281 --> 00:46:29,219 ♪ I've never felt the need to just let go ♪ 958 00:46:29,220 --> 00:46:32,289 ♪ always headin' back and let it flow ♪ 959 00:46:32,290 --> 00:46:33,290 hey, look at that! 960 00:46:33,291 --> 00:46:36,293 ♪ But not this time 961 00:46:36,294 --> 00:46:39,296 ♪ better keep me waitin' 962 00:46:39,297 --> 00:46:42,132 ♪ now's the time to get away ♪ 963 00:46:42,133 --> 00:46:45,335 ♪ baby, take me on a journey ♪ 964 00:46:45,336 --> 00:46:47,371 ♪ I've been thinkin' lately ♪ 965 00:46:47,372 --> 00:46:51,341 ♪ I could use a little time alone with you ♪ 966 00:46:51,342 --> 00:46:54,311 ♪ crazy, let's do something, baby ♪ 967 00:46:54,312 --> 00:46:56,646 ♪ you've been on my mind 968 00:46:56,647 --> 00:47:01,085 ♪ you got me right where you want me ♪ 969 00:47:01,086 --> 00:47:04,354 ♪ baby, take me on a journey ♪ 970 00:47:04,355 --> 00:47:06,891 ♪ I've been thinking lately ♪ 971 00:47:06,892 --> 00:47:09,593 ♪ I could use a little time alone with you ♪ 972 00:47:09,594 --> 00:47:14,098 ♪ crazy, let's do something, baby ♪ 973 00:47:14,099 --> 00:47:16,266 ♪ you've been on my mind 974 00:47:16,267 --> 00:47:20,470 ♪ you've got me right where you want me ♪ 975 00:47:20,471 --> 00:47:22,472 wow, that was great. 976 00:47:22,473 --> 00:47:23,073 Uh-huh. 977 00:47:23,074 --> 00:47:24,374 How about some ice cream? 978 00:47:24,375 --> 00:47:25,509 Sure, sounds great. 979 00:47:25,510 --> 00:47:26,410 And we'll share it. 980 00:47:26,411 --> 00:47:30,401 That's good. I'll get it for you right now. 981 00:47:38,423 --> 00:47:39,456 Thanks. 982 00:47:39,457 --> 00:47:41,887 You're welcome. 983 00:47:42,994 --> 00:47:45,329 Healthy appetite. 984 00:47:45,330 --> 00:47:46,563 I like that in a girl. 985 00:47:46,564 --> 00:47:48,132 Thanks for taking me out. 986 00:47:48,133 --> 00:47:50,300 Somebody needed to save you from all that doodling. 987 00:47:50,301 --> 00:47:52,702 Yeah, I've been kind of obsessed with that box 988 00:47:52,703 --> 00:47:54,204 I found in grogg's class. 989 00:47:54,205 --> 00:47:55,205 Girl: He's so smart. 990 00:47:55,206 --> 00:47:57,474 Second girl: And handsome. 991 00:47:57,475 --> 00:47:58,308 Oh, great. 992 00:47:58,309 --> 00:48:01,378 Like scary handsome. 993 00:48:01,379 --> 00:48:04,348 And super scary handsome. 994 00:48:04,349 --> 00:48:05,715 Thank you. 995 00:48:05,716 --> 00:48:07,317 You're super welcome. 996 00:48:07,318 --> 00:48:11,155 So, my physics test is, like, take home. 997 00:48:11,156 --> 00:48:12,022 Lucky, huh? 998 00:48:12,023 --> 00:48:14,624 And my science essay has to be 500 words. 999 00:48:14,625 --> 00:48:16,360 I already have the title-- 1000 00:48:16,361 --> 00:48:20,364 Mortals, why are they so totally boring? 1001 00:48:20,365 --> 00:48:21,498 Marnie, wait. 1002 00:48:21,499 --> 00:48:22,232 Dylan: Clever. 1003 00:48:22,233 --> 00:48:25,702 You're cute when you're thinking. 1004 00:48:25,703 --> 00:48:26,670 I can almost see 1005 00:48:26,671 --> 00:48:29,539 the little tiny gears grinding in your head. 1006 00:48:29,540 --> 00:48:31,541 Get away from my brother. 1007 00:48:31,542 --> 00:48:34,378 No, don't get away. 1008 00:48:34,379 --> 00:48:36,313 Oh, relax, mom. 1009 00:48:36,314 --> 00:48:38,348 He's just doing some tutoring. 1010 00:48:38,349 --> 00:48:39,716 Did you just call me mom? 1011 00:48:39,717 --> 00:48:45,022 Yes, she did, so stop acting like her. 1012 00:48:45,023 --> 00:48:46,656 Dylan, get up. 1013 00:48:46,657 --> 00:48:48,492 No. 1014 00:48:48,493 --> 00:48:50,194 You tell her, dylly. 1015 00:48:50,195 --> 00:48:51,361 Dylly? 1016 00:48:51,362 --> 00:48:55,065 Maybe you should start on my book report now? 1017 00:48:55,066 --> 00:48:56,100 Yeah, dylly? 1018 00:48:56,101 --> 00:48:58,768 Ok, what did they use, hmm? 1019 00:48:58,769 --> 00:49:01,071 A love potion, an adoration amulet? 1020 00:49:01,072 --> 00:49:03,340 He offered to help us, remember? 1021 00:49:03,341 --> 00:49:05,675 Ok, hex pens are one thing, 1022 00:49:05,676 --> 00:49:08,378 but how could you use magic on my brother? 1023 00:49:08,379 --> 00:49:11,448 We couldn't risk using our own magic to do homework. 1024 00:49:11,449 --> 00:49:14,318 Besides, I wouldn't call this magic. 1025 00:49:14,319 --> 00:49:17,354 Really, what would you call it? 1026 00:49:17,355 --> 00:49:18,322 Cheating. 1027 00:49:18,323 --> 00:49:20,839 Let him go. 1028 00:49:23,328 --> 00:49:26,430 Make me. 1029 00:49:26,431 --> 00:49:31,201 You don't have the power to control me, do you? 1030 00:49:31,202 --> 00:49:34,195 Not even close. 1031 00:49:40,311 --> 00:49:44,302 Wait up, ladies. 1032 00:49:47,618 --> 00:49:49,353 Dylan. 1033 00:49:49,354 --> 00:49:52,130 Dylan! 1034 00:49:53,191 --> 00:49:55,325 How could they disappear that fast? 1035 00:49:55,326 --> 00:49:58,095 Witches. 1036 00:49:58,096 --> 00:49:59,296 Marnie, wait. 1037 00:49:59,297 --> 00:50:03,400 They could be casting another spell on Dylan, as we speak. 1038 00:50:03,401 --> 00:50:04,501 To make him do what? 1039 00:50:04,502 --> 00:50:08,405 More math? He loves math. 1040 00:50:08,406 --> 00:50:12,267 Are you coming or not? 1041 00:50:22,520 --> 00:50:24,554 Whoa! What's going on? 1042 00:50:24,555 --> 00:50:26,456 I don't know. 1043 00:50:26,457 --> 00:50:27,324 Whoa! 1044 00:50:27,325 --> 00:50:28,725 What's happening? 1045 00:50:28,726 --> 00:50:29,626 Whoa! Whoa! 1046 00:50:29,627 --> 00:50:30,560 Something's not right. 1047 00:50:30,561 --> 00:50:32,462 What you mean, not right? 1048 00:50:32,463 --> 00:50:34,498 I don't know. 1049 00:50:34,499 --> 00:50:36,333 Ohh! Ohh! 1050 00:50:36,334 --> 00:50:37,534 Hang on! 1051 00:50:37,535 --> 00:50:39,336 Aah! 1052 00:50:39,337 --> 00:50:41,205 Oh, no! 1053 00:50:41,206 --> 00:50:44,414 [Screaming] 1054 00:50:45,743 --> 00:50:47,411 Hello, landing gear. 1055 00:50:47,412 --> 00:50:51,446 Sorry. I don't know what happened. 1056 00:50:52,483 --> 00:50:53,450 There it is. 1057 00:50:53,451 --> 00:50:54,584 Wait. 1058 00:50:54,585 --> 00:50:56,286 I can't believe it. 1059 00:50:56,287 --> 00:50:58,722 My broom's a snake. 1060 00:50:58,723 --> 00:51:02,526 Scarlett jinxed our broom. 1061 00:51:02,527 --> 00:51:03,460 I think she set us up. 1062 00:51:03,461 --> 00:51:04,761 I mean, she knew where we'd be, 1063 00:51:04,762 --> 00:51:06,430 she knew we'd have my broom. 1064 00:51:06,431 --> 00:51:07,631 You mean, she's spying on us? 1065 00:51:07,632 --> 00:51:11,435 Or somebody's doing it for her. 1066 00:51:11,436 --> 00:51:13,203 Come on. 1067 00:51:13,204 --> 00:51:14,371 What are you doing? 1068 00:51:14,372 --> 00:51:17,807 Taking a moonlit walk with a beautiful girl. 1069 00:51:17,808 --> 00:51:20,144 It's a long way back to campus. 1070 00:51:20,145 --> 00:51:22,246 We just crash-landed on a broom 1071 00:51:22,247 --> 00:51:23,747 that grew a forked tongue, 1072 00:51:23,748 --> 00:51:24,914 how can you be so calm? 1073 00:51:24,915 --> 00:51:32,203 Having a near-death experience is strangely comforting. 1074 00:51:33,258 --> 00:51:37,927 As you know, next week is a very special Halloween. 1075 00:51:37,928 --> 00:51:40,764 The 1,000 year anniversary of halloweentown, 1076 00:51:40,765 --> 00:51:44,501 and the big celebration's going to be right here 1077 00:51:44,502 --> 00:51:46,470 at witch university. 1078 00:51:46,471 --> 00:51:48,838 [Cheering] 1079 00:51:48,839 --> 00:51:53,443 May I just say that I am just so privileged 1080 00:51:53,444 --> 00:51:57,247 to be a citizen of this great big magical world of ours. 1081 00:51:57,248 --> 00:52:01,851 Oh, man, I promised myself I wasn't going to cry. 1082 00:52:01,852 --> 00:52:02,852 All: Aww. 1083 00:52:02,853 --> 00:52:07,691 Thank you. 1084 00:52:07,692 --> 00:52:09,259 Are you ok? 1085 00:52:09,260 --> 00:52:10,093 Oh, yeah. 1086 00:52:10,094 --> 00:52:12,262 Just got swept off my feet last night. 1087 00:52:12,263 --> 00:52:14,831 Sage, if you ever talk to that loser again, 1088 00:52:14,832 --> 00:52:17,234 I'm going to cut you off, I swear. 1089 00:52:17,235 --> 00:52:20,437 Why doesn't marnie just cast a spell to stop Scarlett? 1090 00:52:20,438 --> 00:52:21,271 She can't. 1091 00:52:21,272 --> 00:52:22,806 It's the one power witches don't have. 1092 00:52:22,807 --> 00:52:25,242 They can't completely control somebody else. 1093 00:52:25,243 --> 00:52:30,314 But the sinister sister spell is controlling Dylan. 1094 00:52:30,315 --> 00:52:31,281 Not really. 1095 00:52:31,282 --> 00:52:32,882 They can't make him do something he'd never do. 1096 00:52:32,883 --> 00:52:35,519 The spell just amplifies Dylan's own desires. 1097 00:52:35,520 --> 00:52:40,524 He's doing what he wants to, he just can't stop. 1098 00:52:40,525 --> 00:52:42,326 [Crowd cheering] 1099 00:52:42,327 --> 00:52:43,360 I can't watch. 1100 00:52:43,361 --> 00:52:46,596 The only thing we ever ate in my family was a goat. 1101 00:52:46,597 --> 00:52:49,366 So, who wants to be the first volunteer? 1102 00:52:49,367 --> 00:52:52,969 Marnie Piper, come on up here, girl. 1103 00:52:52,970 --> 00:52:55,672 Girl: Yeah, marnie! 1104 00:52:55,673 --> 00:52:58,975 [Crowd cheering] 1105 00:52:58,976 --> 00:53:00,644 So good to see you. 1106 00:53:00,645 --> 00:53:04,314 Drooling. 1107 00:53:04,315 --> 00:53:06,283 Sorry. 1108 00:53:06,284 --> 00:53:08,318 Perhaps we've been unclear. 1109 00:53:08,319 --> 00:53:11,421 Do you girls realize what's at stake here? 1110 00:53:11,422 --> 00:53:13,523 Personally, I'm a little fuzzy. 1111 00:53:13,524 --> 00:53:16,293 We have only a few days until Halloween. 1112 00:53:16,294 --> 00:53:19,663 If you can get marnie Piper to assume the cromwell gift, 1113 00:53:19,664 --> 00:53:21,431 we, my lovely daughters, and all the witches 1114 00:53:21,432 --> 00:53:27,737 of the dominion, will use our power to rule halloweentown. 1115 00:53:27,738 --> 00:53:28,705 But-- 1116 00:53:28,706 --> 00:53:29,806 No buts. 1117 00:53:29,807 --> 00:53:33,410 We must get her to open the box and assume her gift. 1118 00:53:33,411 --> 00:53:35,745 We're trying, seriously. 1119 00:53:35,746 --> 00:53:42,852 Then we need to try harder, seriously. 1120 00:53:42,853 --> 00:53:46,923 We dug all these things up with our bare hands. 1121 00:53:46,924 --> 00:53:50,994 Totally wrecked our manicures. 1122 00:53:50,995 --> 00:53:52,762 I tore a cuticle. 1123 00:53:52,763 --> 00:53:54,898 You ok? 1124 00:53:54,899 --> 00:53:57,401 [Chatter] 1125 00:53:57,402 --> 00:53:59,303 Are you sure about this? 1126 00:53:59,304 --> 00:54:00,970 We've tried everything else. 1127 00:54:00,971 --> 00:54:03,473 If she thinks she's doing something noble, 1128 00:54:03,474 --> 00:54:05,842 she'll do anything we ask. 1129 00:54:05,843 --> 00:54:08,044 What a wonderful presentation. 1130 00:54:08,045 --> 00:54:11,381 A-plus, my dears, a-plus. 1131 00:54:11,382 --> 00:54:12,482 Ok, can we go now? 1132 00:54:12,483 --> 00:54:13,417 No, no, our time is up. 1133 00:54:13,418 --> 00:54:15,519 Something to look forward to for next time. 1134 00:54:15,520 --> 00:54:17,854 Class dismissed. 1135 00:54:17,855 --> 00:54:20,924 [Chatter] 1136 00:54:20,925 --> 00:54:23,427 I bet dylly dug that scroll up for you. 1137 00:54:23,428 --> 00:54:27,631 Just like he took your psych exam and wrote your physics paper. 1138 00:54:27,632 --> 00:54:30,634 Marnie Piper, please stay. 1139 00:54:30,635 --> 00:54:31,935 What now? 1140 00:54:31,936 --> 00:54:34,538 I didn't bring up that thing from the dirt 1141 00:54:34,539 --> 00:54:35,472 and neither did Scarlett. 1142 00:54:35,473 --> 00:54:37,073 Did you see her fingernails, they're perfect. 1143 00:54:37,074 --> 00:54:40,910 Those sinister sisters use magic all the time, 1144 00:54:40,911 --> 00:54:42,045 but do they get expelled? No. 1145 00:54:42,046 --> 00:54:45,949 They get a-plus plus, my dears, and that's just wrong. 1146 00:54:45,950 --> 00:54:48,785 You're right. I'm right. 1147 00:54:48,786 --> 00:54:50,454 I'm right? 1148 00:54:50,455 --> 00:54:51,421 Yes. 1149 00:54:51,422 --> 00:54:53,523 And I promise you, I'll deal with them soon. 1150 00:54:53,524 --> 00:54:57,026 But right now we have something much more important at stake. 1151 00:54:57,027 --> 00:55:00,430 Something only you can help us with. 1152 00:55:00,431 --> 00:55:01,565 Me? 1153 00:55:01,566 --> 00:55:03,994 Open it. 1154 00:55:11,576 --> 00:55:12,976 I don't understand. 1155 00:55:12,977 --> 00:55:14,911 Your special, marnie. 1156 00:55:14,912 --> 00:55:16,012 Well-- 1157 00:55:16,013 --> 00:55:19,148 Upon the scroll is an ancient halloweentown prophecy. 1158 00:55:19,149 --> 00:55:20,917 It speaks of a powerful cromwell 1159 00:55:20,918 --> 00:55:24,788 who'll bring peace to our world forever. 1160 00:55:24,789 --> 00:55:26,523 And you think that's me? 1161 00:55:26,524 --> 00:55:28,425 Marnie, not all magic is good magic. 1162 00:55:28,426 --> 00:55:31,461 There are dark forces at work in halloweentown. 1163 00:55:31,462 --> 00:55:34,130 On Halloween night, here at witch university, 1164 00:55:34,131 --> 00:55:36,700 dark forces will try to shatter the peace 1165 00:55:36,701 --> 00:55:39,703 and tranquility of our millennial celebration. 1166 00:55:39,704 --> 00:55:43,707 You alone can save our world. 1167 00:55:43,708 --> 00:55:46,876 Fulfill your destiny, marnie. 1168 00:55:46,877 --> 00:55:48,578 Find the key to this box. 1169 00:55:48,579 --> 00:55:49,646 Embrace your gift, 1170 00:55:49,647 --> 00:55:53,550 and halloweentown will continue to exist in peace. 1171 00:55:53,551 --> 00:55:58,422 Wow, no pressure or anything. 1172 00:55:58,423 --> 00:56:00,457 Now, go... 1173 00:56:00,458 --> 00:56:04,362 And trust no one. 1174 00:56:09,700 --> 00:56:12,563 [Growling] 1175 00:56:15,473 --> 00:56:16,540 Hello, boys. 1176 00:56:16,541 --> 00:56:20,009 Now, I know that you've been spying on marnie Piper. 1177 00:56:20,010 --> 00:56:21,578 [Growling] 1178 00:56:21,579 --> 00:56:24,047 I just need to know who has been paying you 1179 00:56:24,048 --> 00:56:26,816 for your services, and why? 1180 00:56:26,817 --> 00:56:32,589 Spill it, and these babies are all yours. 1181 00:56:32,590 --> 00:56:36,451 [Growling] 1182 00:56:38,028 --> 00:56:39,128 Marnie-- 1183 00:56:39,129 --> 00:56:40,497 I have to talk to Dylan. 1184 00:56:40,498 --> 00:56:42,231 Just stop for one second. 1185 00:56:42,232 --> 00:56:44,468 If he's still under Scarlett's spell, 1186 00:56:44,469 --> 00:56:48,538 he won't want to talk to me. 1187 00:56:48,539 --> 00:56:52,241 Fine, I'll try. 1188 00:56:52,242 --> 00:56:53,743 Dylan? 1189 00:56:53,744 --> 00:56:58,482 It's Ethan. Dude, open up. 1190 00:56:58,483 --> 00:57:01,250 Dude. 1191 00:57:01,251 --> 00:57:02,018 What is going on? 1192 00:57:02,019 --> 00:57:04,120 4 papers, 2 exams, 3 book reports, 1193 00:57:04,121 --> 00:57:06,089 and a speech with visual aids. 1194 00:57:06,090 --> 00:57:07,223 I got to get back to work. 1195 00:57:07,224 --> 00:57:08,224 Of course you do. 1196 00:57:08,225 --> 00:57:09,826 Don't try to stop me. 1197 00:57:09,827 --> 00:57:10,827 Wouldn't dream of it. 1198 00:57:10,828 --> 00:57:15,264 I can't disappoint Scarlett or sage or saphire. 1199 00:57:15,265 --> 00:57:17,000 [Screaming] 1200 00:57:17,001 --> 00:57:18,101 What is that? 1201 00:57:18,102 --> 00:57:19,569 My mother. 1202 00:57:19,570 --> 00:57:22,238 [Screaming] 1203 00:57:22,239 --> 00:57:24,874 Marnie, where's Dylan? 1204 00:57:24,875 --> 00:57:26,710 Studying his brains out. 1205 00:57:26,711 --> 00:57:28,044 Oh, good. 1206 00:57:28,045 --> 00:57:28,812 Are you ok? 1207 00:57:28,813 --> 00:57:30,146 Everything's going to be fine, mom. 1208 00:57:30,147 --> 00:57:32,682 Going to be fine? What is going to be-- 1209 00:57:32,683 --> 00:57:33,617 We're fine, mom. 1210 00:57:33,618 --> 00:57:37,120 Call it mother's intuition or witch's worry, 1211 00:57:37,121 --> 00:57:39,756 but I realize it was a bad idea 1212 00:57:39,757 --> 00:57:42,526 sending you two off alone to halloweentown. 1213 00:57:42,527 --> 00:57:43,527 Mom. 1214 00:57:43,528 --> 00:57:45,595 I thought maybe I could just pop in for a visit. 1215 00:57:45,596 --> 00:57:46,195 No, why? 1216 00:57:46,196 --> 00:57:47,964 Because I want to see you. 1217 00:57:47,965 --> 00:57:49,298 Why can't I come and visit? 1218 00:57:49,299 --> 00:57:52,068 Mom, you can't trust me for one second, can you? 1219 00:57:52,069 --> 00:57:53,537 That is not true. 1220 00:57:53,538 --> 00:57:54,270 Other people trust me. 1221 00:57:54,271 --> 00:57:55,605 In fact, they rely on me. 1222 00:57:55,606 --> 00:57:57,574 My professors, Dr. Goodwyn, 1223 00:57:57,575 --> 00:57:59,008 even that old fossil grogg. 1224 00:57:59,009 --> 00:58:00,910 They think I'm destined for greatness. 1225 00:58:00,911 --> 00:58:01,945 They believe in me. 1226 00:58:01,946 --> 00:58:03,112 I believe in you. 1227 00:58:03,113 --> 00:58:05,283 I got to go, mom. 1228 00:58:06,617 --> 00:58:10,044 I miss you! 1229 00:58:11,989 --> 00:58:13,122 The birdies. 1230 00:58:13,123 --> 00:58:16,159 They've all flown away. 1231 00:58:16,160 --> 00:58:20,897 I just hope they come back soon. 1232 00:58:20,898 --> 00:58:23,232 Marnie: We can't just leave him like this. 1233 00:58:23,233 --> 00:58:24,233 We need help. 1234 00:58:24,234 --> 00:58:26,736 Marnie, wait. Where are you going? 1235 00:58:26,737 --> 00:58:27,871 To get another witch. 1236 00:58:27,872 --> 00:58:29,939 There's 3 of us, we can do this. 1237 00:58:29,940 --> 00:58:31,107 No, we can't. 1238 00:58:31,108 --> 00:58:33,577 I know it's against the rules, and we can all get expelled, 1239 00:58:33,578 --> 00:58:35,612 but this is Dylan we're talking about. 1240 00:58:35,613 --> 00:58:37,881 Marnie, I can't help you. 1241 00:58:37,882 --> 00:58:39,348 You can't, or you won't? 1242 00:58:39,349 --> 00:58:41,217 Marnie, it's complicated. 1243 00:58:41,218 --> 00:58:42,752 No, it's not, it's simple. 1244 00:58:42,753 --> 00:58:43,887 I thought you were my friend. 1245 00:58:43,888 --> 00:58:48,057 Marnie, they're using you. 1246 00:58:48,058 --> 00:58:49,826 Grogg and goodwyn. 1247 00:58:49,827 --> 00:58:52,361 They're a part of this secret club my dad used to belong to. 1248 00:58:52,362 --> 00:58:56,132 These 7 witches who call themselves the dominion. 1249 00:58:56,133 --> 00:58:59,202 They're plotting to use it you and your magic 1250 00:58:59,203 --> 00:59:00,269 to take over halloweentown 1251 00:59:00,270 --> 00:59:04,373 and make slaves out of all of the other creatures. 1252 00:59:04,374 --> 00:59:06,610 They want to rule halloweentown. 1253 00:59:06,611 --> 00:59:09,178 No, you're wrong. 1254 00:59:09,179 --> 00:59:15,383 They're the good guys, unlike you, Ethan. 1255 00:59:23,928 --> 00:59:26,356 [Growling] 1256 00:59:29,099 --> 00:59:29,966 Professor periwinkle, 1257 00:59:29,967 --> 00:59:32,068 thanks so much for meeting me off campus. 1258 00:59:32,069 --> 00:59:34,303 I just--i needed us to be alone. 1259 00:59:34,304 --> 00:59:35,872 I have to talk to splendora, 1260 00:59:35,873 --> 00:59:39,308 and I need your help to travel back in time. 1261 00:59:39,309 --> 00:59:40,543 Talk to her about what? 1262 00:59:40,544 --> 00:59:44,981 About this age of prophecy and the silver box and dark forces. 1263 00:59:44,982 --> 00:59:46,315 And the future of halloweentown? 1264 00:59:46,316 --> 00:59:48,785 Yes. Oh, then you are ready. 1265 00:59:48,786 --> 00:59:49,686 I think so. 1266 00:59:49,687 --> 00:59:51,855 I just don't trust anyone else to help me. 1267 00:59:51,856 --> 00:59:53,723 I know time travel is some serious magic, 1268 00:59:53,724 --> 00:59:56,359 and I don't want to get you in trouble. 1269 00:59:56,360 --> 00:59:57,426 Oh, fiddlesticks. 1270 00:59:57,427 --> 01:00:01,397 I live for trouble, deary. 1271 01:00:01,398 --> 01:00:03,958 Shall we? 1272 01:00:10,140 --> 01:00:12,917 Good luck, marnie. 1273 01:00:26,256 --> 01:00:28,024 Ok, right place. 1274 01:00:28,025 --> 01:00:29,926 Hopefully it's the right time. 1275 01:00:29,927 --> 01:00:31,260 [Horse neighs] 1276 01:00:31,261 --> 01:00:33,474 Excuse me. 1277 01:00:36,000 --> 01:00:36,900 Benny? 1278 01:00:36,901 --> 01:00:40,136 Benjamin c. Deadman at your service, miss, 1279 01:00:40,137 --> 01:00:43,006 but Benny does have a nice ring to it now. 1280 01:00:43,007 --> 01:00:46,442 I'm looking for a witch named splendora cromwell. 1281 01:00:46,443 --> 01:00:49,312 In truth, you know the great lady? 1282 01:00:49,313 --> 01:00:50,313 Absolutely. 1283 01:00:50,314 --> 01:00:51,314 Can you give me a ride? 1284 01:00:51,315 --> 01:00:55,051 Do I seem like some sort of taxi service to you? 1285 01:00:55,052 --> 01:00:56,419 Not yet, but you will. 1286 01:00:56,420 --> 01:00:59,288 Fortune teller, huh? 1287 01:00:59,289 --> 01:01:01,849 Hop on. 1288 01:01:04,929 --> 01:01:08,264 What does a skeleton say before he eats? 1289 01:01:08,265 --> 01:01:10,166 Bone appétit. Ha! 1290 01:01:10,167 --> 01:01:12,035 A thousand years to work on those jokes, 1291 01:01:12,036 --> 01:01:13,469 and they still stink. 1292 01:01:13,470 --> 01:01:15,813 [Horse neighs] 1293 01:01:17,842 --> 01:01:20,176 Cromwell castle, miss. 1294 01:01:20,177 --> 01:01:25,122 Home of the great splendora cromwell. 1295 01:01:26,316 --> 01:01:30,887 Enjoy your stay in halloweentown. 1296 01:01:30,888 --> 01:01:33,621 Thanks, Benny. 1297 01:01:35,025 --> 01:01:39,146 [Groaning] 1298 01:01:43,167 --> 01:01:47,287 This is halloweentown? 1299 01:01:57,948 --> 01:02:04,353 Woman: Buy some fresh fruit for the coronation? 1300 01:02:04,354 --> 01:02:06,422 Second woman: Be careful, periwinkle. 1301 01:02:06,423 --> 01:02:10,110 Oh, fiddlesticks. 1302 01:02:13,898 --> 01:02:15,398 Professor periwinkle? 1303 01:02:15,399 --> 01:02:16,833 Professor? 1304 01:02:16,834 --> 01:02:18,301 Name's percilla, miss. 1305 01:02:18,302 --> 01:02:21,070 Just a poor fruit monger. Don't know no professor now. 1306 01:02:21,071 --> 01:02:25,909 I'm not like some of the uneducated dopes around here. 1307 01:02:25,910 --> 01:02:26,609 I can read. 1308 01:02:26,610 --> 01:02:29,012 I know, you teach Shakespeare. 1309 01:02:29,013 --> 01:02:29,779 Who? 1310 01:02:29,780 --> 01:02:32,548 Oh, yeah. He hasn't been born yet. 1311 01:02:32,549 --> 01:02:34,483 I need your help. 1312 01:02:34,484 --> 01:02:36,419 I need to find my cousin, 1313 01:02:36,420 --> 01:02:39,023 splendora cromwell. 1314 01:02:40,324 --> 01:02:42,291 The future queen of halloweentown 1315 01:02:42,292 --> 01:02:44,560 is getting ready for her coronation. 1316 01:02:44,561 --> 01:02:45,962 Woman: Halloweentown! 1317 01:02:45,963 --> 01:02:50,344 Our future queen! 1318 01:02:55,405 --> 01:02:59,575 Queen splendora! 1319 01:02:59,576 --> 01:03:02,145 Wow. She's--she's-- 1320 01:03:02,146 --> 01:03:05,949 She looks just like you. 1321 01:03:05,950 --> 01:03:09,285 Splendora, we need to talk. 1322 01:03:09,286 --> 01:03:12,973 Look, I just need a minute. 1323 01:03:24,001 --> 01:03:26,502 Strange magic, this. 1324 01:03:26,503 --> 01:03:29,405 She has the appearance of the queen, 1325 01:03:29,406 --> 01:03:32,141 but she smells of mortal. 1326 01:03:32,142 --> 01:03:34,510 Smite her. 1327 01:03:34,511 --> 01:03:35,411 No. 1328 01:03:35,412 --> 01:03:36,379 No smiting. 1329 01:03:36,380 --> 01:03:39,113 I need your help. 1330 01:03:42,286 --> 01:03:44,889 Be gone. 1331 01:03:46,623 --> 01:03:47,390 I said no smiting. 1332 01:03:47,391 --> 01:03:51,251 And no throwing in the hoose gow. 1333 01:03:56,666 --> 01:03:58,401 Psst. 1334 01:03:58,402 --> 01:04:01,137 Professor periwinkle... 1335 01:04:01,138 --> 01:04:02,405 What's going on? 1336 01:04:02,406 --> 01:04:03,606 Splendora has locked herself in her room 1337 01:04:03,607 --> 01:04:06,409 and will not show herself till the coronation. 1338 01:04:06,410 --> 01:04:07,176 Which room? 1339 01:04:07,177 --> 01:04:11,514 Her bedroom... In the tower there. 1340 01:04:11,515 --> 01:04:15,318 I know just where that is. 1341 01:04:15,319 --> 01:04:17,153 Help me. 1342 01:04:17,154 --> 01:04:20,060 Both: Aviatis. 1343 01:04:22,092 --> 01:04:24,360 You forgot your cloak. 1344 01:04:24,361 --> 01:04:28,395 Fiddlesticks. 1345 01:04:30,567 --> 01:04:32,535 Splendora's room is my dorm? 1346 01:04:32,536 --> 01:04:38,783 Wow, I wonder what they give you when you're a sophomore. 1347 01:04:41,511 --> 01:04:44,158 There it is. 1348 01:04:48,518 --> 01:04:52,162 Key--where's the key? 1349 01:05:08,038 --> 01:05:09,372 She hasn't used the box. 1350 01:05:09,373 --> 01:05:11,707 Splendora still has the gift. 1351 01:05:11,708 --> 01:05:15,005 Whether she wants it or not. 1352 01:05:16,746 --> 01:05:18,314 You must be of my family. 1353 01:05:18,315 --> 01:05:21,384 I put an enchantment of protection upon this room 1354 01:05:21,385 --> 01:05:22,251 and everything that is in it. 1355 01:05:22,252 --> 01:05:25,121 Only a cromwell would be allowed inside. 1356 01:05:25,122 --> 01:05:27,323 I am a cromwell. 1357 01:05:27,324 --> 01:05:28,324 Indeed. 1358 01:05:28,325 --> 01:05:30,393 How is it we never met? 1359 01:05:30,394 --> 01:05:32,761 I'm from the future. 1360 01:05:32,762 --> 01:05:35,131 Oh, indeed. 1361 01:05:35,132 --> 01:05:36,432 That would explain the clothes. 1362 01:05:36,433 --> 01:05:38,634 Well, we can't all have a royal dresser. 1363 01:05:38,635 --> 01:05:42,371 Look, I'm here because I need, whatever it is 1364 01:05:42,372 --> 01:05:44,273 that you're about to lock in that box. 1365 01:05:44,274 --> 01:05:45,708 Do you speak of this? 1366 01:05:45,709 --> 01:05:47,610 That's the gift? 1367 01:05:47,611 --> 01:05:51,447 This amulet was handed down to me by my mother, 1368 01:05:51,448 --> 01:05:52,281 and her mother before her, 1369 01:05:52,282 --> 01:05:54,317 and so back to the beginning of time. 1370 01:05:54,318 --> 01:05:55,351 The cromwell who wears this, 1371 01:05:55,352 --> 01:05:58,521 'tis indeed gifted with a very special old power. 1372 01:05:58,522 --> 01:06:00,456 A power I would not wish upon anyone. 1373 01:06:00,457 --> 01:06:02,225 You could so wish it on me. 1374 01:06:02,226 --> 01:06:05,094 Do you understand what this great power is? 1375 01:06:05,095 --> 01:06:06,295 No, not exactly. 1376 01:06:06,296 --> 01:06:10,466 Mark this, in this amulet is the power of absolute control. 1377 01:06:10,467 --> 01:06:14,703 With it, I can will anyone to do anything. 1378 01:06:14,704 --> 01:06:17,306 I can control hearts and minds. 1379 01:06:17,307 --> 01:06:19,375 And you don't want that? 1380 01:06:19,376 --> 01:06:21,577 Our powers are to be used for good, to help people. 1381 01:06:21,578 --> 01:06:25,781 Halloweentown is a refuge for all kinds of magical creatures. 1382 01:06:25,782 --> 01:06:29,352 Those 7 witches call themselves the dominion for a reason. 1383 01:06:29,353 --> 01:06:31,454 They want to use me and my gift-- 1384 01:06:31,455 --> 01:06:35,458 To rule halloweentown and turn everyone else into slaves. 1385 01:06:35,459 --> 01:06:37,526 Ethan was telling the truth. 1386 01:06:37,527 --> 01:06:39,395 'Tis truly sad when a few people 1387 01:06:39,396 --> 01:06:42,431 force their views on everyone else. 1388 01:06:42,432 --> 01:06:43,599 My mom says that. 1389 01:06:43,600 --> 01:06:44,467 Then she is wise. 1390 01:06:44,468 --> 01:06:47,436 Tonight, they will crown me their queen, 1391 01:06:47,437 --> 01:06:49,405 and I do not wish to be queen. 1392 01:06:49,406 --> 01:06:54,610 Even my father said king Arthur hated the whole royalty thing. 1393 01:06:54,611 --> 01:06:56,512 Your father knew king Arthur? 1394 01:06:56,513 --> 01:06:57,580 In truth. 1395 01:06:57,581 --> 01:06:58,847 Was your father Merlin? 1396 01:06:58,848 --> 01:07:01,584 No. Marvin, Merlin's cousin. 1397 01:07:01,585 --> 01:07:05,721 [Knock on door] 1398 01:07:05,722 --> 01:07:06,289 Splendora! 1399 01:07:06,290 --> 01:07:07,756 I have made my decision. 1400 01:07:07,757 --> 01:07:08,857 Come out here now. 1401 01:07:08,858 --> 01:07:11,594 Tonight, I will lock away this terrible power forever. 1402 01:07:11,595 --> 01:07:13,796 Ok, I totally understand, 1403 01:07:13,797 --> 01:07:15,564 but before you do that, 1404 01:07:15,565 --> 01:07:17,333 can I just borrow it real quick? 1405 01:07:17,334 --> 01:07:18,434 No. Why not? 1406 01:07:18,435 --> 01:07:20,736 Because. Man, you're selfish. 1407 01:07:20,737 --> 01:07:24,407 [Distorted voice] Silence. 1408 01:07:24,408 --> 01:07:26,642 Dance. 1409 01:07:26,643 --> 01:07:28,577 Shake. 1410 01:07:28,578 --> 01:07:29,678 Stop. 1411 01:07:29,679 --> 01:07:32,581 Adore me. 1412 01:07:32,582 --> 01:07:33,749 [Normal voice] This gift is a curse. 1413 01:07:33,750 --> 01:07:36,285 With one word I could make you my slave. 1414 01:07:36,286 --> 01:07:40,489 This power can tempt even a good witch to dark deeds. 1415 01:07:40,490 --> 01:07:42,158 [Knock on door] 1416 01:07:42,159 --> 01:07:45,361 Splendora, you must come out. 1417 01:07:45,362 --> 01:07:48,564 We must prepare you for your coronation. 1418 01:07:48,565 --> 01:07:52,768 Psst. 1419 01:07:52,769 --> 01:07:54,337 Woman: Splendora. 1420 01:07:54,338 --> 01:07:56,639 Why don't you just destroy the amulet? 1421 01:07:56,640 --> 01:07:57,373 I cannot. 1422 01:07:57,374 --> 01:07:59,142 3 cromwells created the amulet, 1423 01:07:59,143 --> 01:08:03,412 and only the power of 3 cromwells will destroy it. 1424 01:08:03,413 --> 01:08:04,413 [Knock on door] 1425 01:08:04,414 --> 01:08:06,449 Splendora Agatha cromwell. 1426 01:08:06,450 --> 01:08:08,351 Did she just say Agatha? 1427 01:08:08,352 --> 01:08:09,385 'Tis my middle name. 1428 01:08:09,386 --> 01:08:12,455 I loathe the splendora part. 1429 01:08:12,456 --> 01:08:13,322 When all this is over, 1430 01:08:13,323 --> 01:08:15,924 I will just become plain aggie cromwell. 1431 01:08:15,925 --> 01:08:19,762 You're aggie cromwell? 1432 01:08:19,763 --> 01:08:20,863 You do have a future. 1433 01:08:20,864 --> 01:08:24,867 You'll have loyal friends, just like that fruit lady, 1434 01:08:24,868 --> 01:08:26,702 and you'll be a great person, 1435 01:08:26,703 --> 01:08:31,440 and a good witch, and a beloved grandmother. 1436 01:08:31,441 --> 01:08:32,541 Grandmother? 1437 01:08:32,542 --> 01:08:35,244 Whose grandmother? 1438 01:08:35,245 --> 01:08:36,011 Mine. 1439 01:08:36,012 --> 01:08:39,248 Well, if you are my granddaughter, 1440 01:08:39,249 --> 01:08:42,199 then my future is bright indeed. 1441 01:08:43,487 --> 01:08:45,754 [Knock on door] 1442 01:08:45,755 --> 01:08:47,456 Insolent girl! 1443 01:08:47,457 --> 01:08:49,392 Guards. 1444 01:08:49,393 --> 01:08:51,827 Guards! 1445 01:08:51,828 --> 01:08:52,628 You two. 1446 01:08:52,629 --> 01:08:55,364 You, you, get up to splendora's room 1447 01:08:55,365 --> 01:08:57,900 and bring her out by whatever means necessary. 1448 01:08:57,901 --> 01:08:59,235 Go! 1449 01:08:59,236 --> 01:09:00,927 Quickly! 1450 01:09:07,611 --> 01:09:13,882 There's only one safe place to hide this key. 1451 01:09:13,883 --> 01:09:16,452 The future. 1452 01:09:16,453 --> 01:09:17,720 But I thought you said 1453 01:09:17,721 --> 01:09:20,489 the power could turn even a good witch bad. 1454 01:09:20,490 --> 01:09:21,357 I trust you, marnie. 1455 01:09:21,358 --> 01:09:26,780 After all, I'm going to train you myself. 1456 01:09:27,231 --> 01:09:29,095 Shall we? 1457 01:09:30,834 --> 01:09:32,801 See you in a thousand years, grandma. 1458 01:09:32,802 --> 01:09:38,573 Oh, there's something you'll be needing. 1459 01:09:42,579 --> 01:09:45,962 Bye, grandma. 1460 01:09:53,857 --> 01:09:54,823 [Growling] 1461 01:09:54,824 --> 01:09:55,491 Hello, boys. 1462 01:09:55,492 --> 01:09:57,426 Take this outside, will you? 1463 01:09:57,427 --> 01:09:59,857 [Growling] 1464 01:10:24,554 --> 01:10:26,822 Beautiful, isn't it? 1465 01:10:26,823 --> 01:10:27,923 Why don't you just let me hold onto that 1466 01:10:27,924 --> 01:10:30,593 so it doesn't fall into the wrong hands? 1467 01:10:30,594 --> 01:10:35,669 It's a cromwell family heirloom. 1468 01:10:37,567 --> 01:10:40,903 I don't think you've been very responsible, marnie. 1469 01:10:40,904 --> 01:10:42,971 Skipping all those classes. 1470 01:10:42,972 --> 01:10:43,872 What? 1471 01:10:43,873 --> 01:10:46,008 You got here just in time. It's Halloween. 1472 01:10:46,009 --> 01:10:49,345 I thought you needed me to save halloweentown. 1473 01:10:49,346 --> 01:10:50,078 We do. 1474 01:10:50,079 --> 01:10:51,447 In just a few hours. 1475 01:10:51,448 --> 01:10:52,848 What makes you think I'll stick around? 1476 01:10:52,849 --> 01:10:58,227 You wouldn't leave here without your brother, would you? 1477 01:10:59,823 --> 01:11:02,491 Dylan. 1478 01:11:02,492 --> 01:11:03,426 Marnie, oh, my goodness. 1479 01:11:03,427 --> 01:11:04,927 It's only a few hours till the party begins 1480 01:11:04,928 --> 01:11:07,696 and I really need help with the fondue cart. 1481 01:11:07,697 --> 01:11:08,631 Drool check. 1482 01:11:08,632 --> 01:11:10,466 Have you seen my brother? 1483 01:11:10,467 --> 01:11:11,534 Nope. 1484 01:11:11,535 --> 01:11:12,801 Marnie. Where have you been? 1485 01:11:12,802 --> 01:11:14,603 I've been looking everywhere for you. 1486 01:11:14,604 --> 01:11:15,571 Field trip. 1487 01:11:15,572 --> 01:11:17,906 Ethan, I'm so sorry. 1488 01:11:17,907 --> 01:11:21,644 You were right about the dominion, about everything. 1489 01:11:21,645 --> 01:11:23,446 We need to find Dylan. 1490 01:11:23,447 --> 01:11:25,414 I already did. 1491 01:11:25,415 --> 01:11:28,755 [Music playing] 1492 01:11:34,991 --> 01:11:37,247 [Chatter] 1493 01:11:44,701 --> 01:11:46,001 Daddy says after tonight, 1494 01:11:46,002 --> 01:11:48,471 this is what the whole world will look like. 1495 01:11:48,472 --> 01:11:52,939 Us versus those things. 1496 01:11:54,110 --> 01:11:56,078 Having fun, Scarlett? 1497 01:11:56,079 --> 01:11:57,813 Not really. 1498 01:11:57,814 --> 01:12:03,051 The service here stinks. 1499 01:12:03,052 --> 01:12:07,823 Pudding, Scarlett? 1500 01:12:07,824 --> 01:12:11,815 Ah! Aah! 1501 01:12:15,432 --> 01:12:16,599 Where are you using him like this? 1502 01:12:16,600 --> 01:12:18,834 Oh, we're not using him, we're using you. 1503 01:12:18,835 --> 01:12:21,404 Whatever you're doing, it's over. 1504 01:12:21,405 --> 01:12:25,395 Not yet. 1505 01:12:29,178 --> 01:12:31,651 [Screaming] 1506 01:12:33,750 --> 01:12:37,586 Woof! 1507 01:12:37,587 --> 01:12:39,235 Fetch. 1508 01:12:42,459 --> 01:12:43,759 Dylan. 1509 01:12:43,760 --> 01:12:46,462 Wait. Dylan, stop. 1510 01:12:46,463 --> 01:12:47,496 Dylan! 1511 01:12:47,497 --> 01:12:50,599 Dylan! Come here! Here, boy. 1512 01:12:50,600 --> 01:12:53,502 Dylan, heel. 1513 01:12:53,503 --> 01:12:54,437 Dylan! 1514 01:12:54,438 --> 01:12:57,205 Heel! Come back here, boy. 1515 01:12:57,206 --> 01:13:00,634 Come here! Dylan. 1516 01:13:05,449 --> 01:13:11,044 Mom, I need you! 1517 01:13:14,958 --> 01:13:17,760 [Thunder] 1518 01:13:17,761 --> 01:13:21,405 I thought you'd never call. 1519 01:13:24,968 --> 01:13:26,735 I really messed up. 1520 01:13:26,736 --> 01:13:30,539 We all mess up sometimes, that's how you learn. 1521 01:13:30,540 --> 01:13:35,210 Just this week, I blew up a big sale by talking to a birdbath. 1522 01:13:35,211 --> 01:13:38,614 But here at witch university, 1523 01:13:38,615 --> 01:13:40,015 all mess ups become permanent-- 1524 01:13:40,016 --> 01:13:42,217 At midnight, I know. I read the handbook. 1525 01:13:42,218 --> 01:13:45,253 I thought I could do this alone. 1526 01:13:45,254 --> 01:13:47,022 Well, I'm here now. 1527 01:13:47,023 --> 01:13:48,491 And what do I always say? 1528 01:13:48,492 --> 01:13:52,439 We're stronger together. 1529 01:14:04,040 --> 01:14:05,541 Nice. 1530 01:14:05,542 --> 01:14:07,242 Come on. 1531 01:14:07,243 --> 01:14:09,512 [Howling in background] 1532 01:14:09,513 --> 01:14:11,680 I wish there were something I could do, marnie. 1533 01:14:11,681 --> 01:14:13,682 The celebration's about to begin. 1534 01:14:13,683 --> 01:14:16,184 No one's seen the sinister girls or Dylan. 1535 01:14:16,185 --> 01:14:17,520 Have you checked the pound? 1536 01:14:17,521 --> 01:14:18,887 That's not funny. 1537 01:14:18,888 --> 01:14:20,589 Ethan's out searching for him. 1538 01:14:20,590 --> 01:14:22,691 Let me see this prophecy again. 1539 01:14:22,692 --> 01:14:24,893 Ok, the first millennium, 1540 01:14:24,894 --> 01:14:26,261 a Halloween moon, 1541 01:14:26,262 --> 01:14:28,864 will find peace under her dominion. 1542 01:14:28,865 --> 01:14:29,598 The dominion. 1543 01:14:29,599 --> 01:14:30,833 That's what they call themselves, 1544 01:14:30,834 --> 01:14:33,536 and Dr. Goodwyn is one of them. 1545 01:14:33,537 --> 01:14:34,703 And I trusted her. 1546 01:14:34,704 --> 01:14:36,171 All of this. The nice dorm room, 1547 01:14:36,172 --> 01:14:39,007 the scholarship, how could I have been so stupid? 1548 01:14:39,008 --> 01:14:43,579 You are not stupid, marnie, you are 18. 1549 01:14:43,580 --> 01:14:45,948 Do you have a witches glass? 1550 01:14:45,949 --> 01:14:50,118 Yeah, grandma gave it to me so I can multi-task. 1551 01:14:50,119 --> 01:14:53,589 Ok. Let's use this and find Dylan. 1552 01:14:53,590 --> 01:14:56,258 Illumina obscuration. 1553 01:14:56,259 --> 01:14:59,094 [Barks and whines] 1554 01:14:59,095 --> 01:15:00,228 Oh, Dylan. 1555 01:15:00,229 --> 01:15:01,630 Where is he? 1556 01:15:01,631 --> 01:15:02,264 Ohh. 1557 01:15:02,265 --> 01:15:04,967 What's that on the lock? 1558 01:15:04,968 --> 01:15:07,570 It's an "s." 1559 01:15:07,571 --> 01:15:09,237 As in sinister. 1560 01:15:09,238 --> 01:15:11,273 [Dylan barks] 1561 01:15:11,274 --> 01:15:12,608 Mom! 1562 01:15:12,609 --> 01:15:15,678 Marnie! 1563 01:15:15,679 --> 01:15:19,017 [Dylan barking and whining] 1564 01:15:20,083 --> 01:15:21,349 Dylan. 1565 01:15:21,350 --> 01:15:22,918 Where'd you find him? 1566 01:15:22,919 --> 01:15:24,119 We had help. 1567 01:15:24,120 --> 01:15:26,254 Marnie, I'm sorry. 1568 01:15:26,255 --> 01:15:27,823 You're working with them? 1569 01:15:27,824 --> 01:15:29,592 No. Oh, yes, he was. 1570 01:15:29,593 --> 01:15:31,226 He just didn't know it. 1571 01:15:31,227 --> 01:15:38,601 Ethan found your brother and we found Ethan. 1572 01:15:38,602 --> 01:15:39,602 Let them go. 1573 01:15:39,603 --> 01:15:40,502 Oh, I will. 1574 01:15:40,503 --> 01:15:44,272 Soon as his marnie agrees to work with us. 1575 01:15:44,273 --> 01:15:46,530 [Whining] 1576 01:15:48,144 --> 01:15:49,377 Marnie: What do you want from me? 1577 01:15:49,378 --> 01:15:50,879 It's quite simple. 1578 01:15:50,880 --> 01:15:53,248 Do what your silly grandmother would not. 1579 01:15:53,249 --> 01:15:56,785 Wear the amulet, use the cromwell gift. 1580 01:15:56,786 --> 01:15:58,787 You mean turn all those inferior creatures 1581 01:15:58,788 --> 01:16:02,290 into slaves so the dominion can rule halloweentown? 1582 01:16:02,291 --> 01:16:05,894 You make things sound so sinister, marnie. 1583 01:16:05,895 --> 01:16:07,796 We'll bring order to this place. 1584 01:16:07,797 --> 01:16:08,931 Together we'll use the power 1585 01:16:08,932 --> 01:16:11,266 to make things run much more smoothly. 1586 01:16:11,267 --> 01:16:15,070 It will all be so much easier for everyone 1587 01:16:15,071 --> 01:16:16,639 when the dominion is in charge. 1588 01:16:16,640 --> 01:16:19,374 And you want me to be your queen. 1589 01:16:19,375 --> 01:16:20,375 Only for one night. 1590 01:16:20,376 --> 01:16:21,276 One night? 1591 01:16:21,277 --> 01:16:22,077 Tonight at the celebration, 1592 01:16:22,078 --> 01:16:24,346 you'll use the gift to cast a spell 1593 01:16:24,347 --> 01:16:28,283 establishing the rule of the dominion over halloweentown. 1594 01:16:28,284 --> 01:16:29,818 A spell, which will of course, 1595 01:16:29,819 --> 01:16:31,987 become permanent at the stroke of midnight. 1596 01:16:31,988 --> 01:16:35,223 After that, we won't need you anymore. 1597 01:16:35,224 --> 01:16:37,059 Well, I won't do it. 1598 01:16:37,060 --> 01:16:38,226 You insolent girl. 1599 01:16:38,227 --> 01:16:39,094 Do you want your brother to lap water 1600 01:16:39,095 --> 01:16:42,064 from a toilet for the rest of his life? 1601 01:16:42,065 --> 01:16:42,898 [Whines] 1602 01:16:42,899 --> 01:16:43,899 All we have to do is keep him that way 1603 01:16:43,900 --> 01:16:49,437 until midnight and he will be in the doghouse... 1604 01:16:49,438 --> 01:16:51,006 Permanently. 1605 01:16:51,007 --> 01:16:52,675 Woof! 1606 01:16:52,676 --> 01:16:55,143 Fine, I'll do it. 1607 01:16:55,144 --> 01:16:56,011 Marnie. 1608 01:16:56,012 --> 01:16:59,247 But I'm going to need time to get ready. 1609 01:16:59,248 --> 01:17:02,284 After all, a girl is only a queen for a night once. 1610 01:17:02,285 --> 01:17:04,152 I want my best friend aneesa to be 1611 01:17:04,153 --> 01:17:06,288 my royal dresser, I will hang out in her room, 1612 01:17:06,289 --> 01:17:08,691 do my hair, and I'll wear a dress 1613 01:17:08,692 --> 01:17:11,468 so I can act the part. 1614 01:17:20,904 --> 01:17:22,270 It is my wish. 1615 01:17:22,271 --> 01:17:24,072 Absolutely, my queen. 1616 01:17:24,073 --> 01:17:25,140 Absolutely. 1617 01:17:25,141 --> 01:17:26,174 Ethan, make sure Dylan 1618 01:17:26,175 --> 01:17:28,310 is in the courtyard before midnight. 1619 01:17:28,311 --> 01:17:29,812 [Whines] 1620 01:17:29,813 --> 01:17:31,346 We'll be there. 1621 01:17:31,347 --> 01:17:35,685 Beam me up, genie. 1622 01:17:41,290 --> 01:17:43,992 Come on, Dylan. 1623 01:17:43,993 --> 01:17:45,393 We have 3 minutes. 1624 01:17:45,394 --> 01:17:47,896 I know, it's going to be fine. 1625 01:17:47,897 --> 01:17:49,431 Student: Lookin' good! 1626 01:17:49,432 --> 01:17:51,867 Do you see them anywhere? 1627 01:17:51,868 --> 01:17:53,689 No. 1628 01:17:57,306 --> 01:17:58,006 Dylan! 1629 01:17:58,007 --> 01:18:01,009 Dylan, my sweetie. My sweetie. 1630 01:18:01,010 --> 01:18:04,446 I promise you, we will get you out of this. 1631 01:18:04,447 --> 01:18:05,380 I promise. 1632 01:18:05,381 --> 01:18:07,854 [Fanfare playing] 1633 01:18:26,102 --> 01:18:27,803 [Crowd cheering] 1634 01:18:27,804 --> 01:18:30,839 It's almost midnight. 1635 01:18:30,840 --> 01:18:33,508 Prepare to receive the gift. 1636 01:18:33,509 --> 01:18:38,881 Change Dylan back now, or no deal. 1637 01:18:38,882 --> 01:18:41,917 Yes, my queen. 1638 01:18:41,918 --> 01:18:44,954 By the power of 3. 1639 01:18:47,323 --> 01:18:49,024 Woof! Woof! 1640 01:18:49,025 --> 01:18:51,393 Woof! 1641 01:18:51,394 --> 01:18:52,961 Opposable thumbs. 1642 01:18:52,962 --> 01:18:54,429 Thank you. 1643 01:18:54,430 --> 01:18:55,297 Are you ok, honey? 1644 01:18:55,298 --> 01:18:57,165 I'm fine, mom, 1645 01:18:57,166 --> 01:19:00,368 but I think I'll just sit and stay. 1646 01:19:00,369 --> 01:19:04,406 Ok, just don't roll over, not yet. 1647 01:19:04,407 --> 01:19:06,441 Marnie Piper, 1648 01:19:06,442 --> 01:19:11,346 granddaughter of splendora Agatha cromwell, 1649 01:19:11,347 --> 01:19:12,948 take on your gift 1650 01:19:12,949 --> 01:19:17,070 and fulfill the prophecy. 1651 01:19:21,157 --> 01:19:22,357 After tonight, 1652 01:19:22,358 --> 01:19:26,995 you'll be free to use your power as you wish. 1653 01:19:26,996 --> 01:19:32,000 You will be the greatest witch in the world. 1654 01:19:32,001 --> 01:19:35,037 Isn't that what you've always wanted? 1655 01:19:35,038 --> 01:19:39,908 Isn't that why you came here? 1656 01:19:39,909 --> 01:19:41,343 Yes. 1657 01:19:41,344 --> 01:19:45,380 I am ready to receive the gift. 1658 01:19:45,381 --> 01:19:51,386 Citizens of halloweentown, behold, 1659 01:19:51,387 --> 01:19:55,390 I give you, your queen! 1660 01:19:55,391 --> 01:19:58,688 [Crowd cheering] 1661 01:20:01,931 --> 01:20:02,865 [Bell tolls] 1662 01:20:02,866 --> 01:20:04,132 Queen cromwell, 1663 01:20:04,133 --> 01:20:08,103 grace us with a display of your power. 1664 01:20:08,104 --> 01:20:09,872 Use your gift. 1665 01:20:09,873 --> 01:20:12,274 Citizens of halloweentown, 1666 01:20:12,275 --> 01:20:16,111 I now possess the power to make you my slaves 1667 01:20:16,112 --> 01:20:19,014 and bend you to my will. 1668 01:20:19,015 --> 01:20:23,385 Exodus imperium insparde. 1669 01:20:23,386 --> 01:20:24,652 Yes, my queen. 1670 01:20:24,653 --> 01:20:28,656 Did I just say that? 1671 01:20:28,657 --> 01:20:31,059 For the power of the dominion, 1672 01:20:31,060 --> 01:20:33,461 do as I command. 1673 01:20:33,462 --> 01:20:37,265 For you, my queen. 1674 01:20:37,266 --> 01:20:40,216 Now, aneesa! 1675 01:20:57,053 --> 01:20:57,953 By the power of 3, 1676 01:20:57,954 --> 01:21:01,323 I command you to destroy the gift forever. 1677 01:21:01,324 --> 01:21:04,142 No! No! 1678 01:21:09,298 --> 01:21:11,266 Extendo imperne! 1679 01:21:11,267 --> 01:21:14,911 Extendo imperne! 1680 01:21:22,678 --> 01:21:26,930 [Crowd cheering] 1681 01:21:31,487 --> 01:21:33,388 [Bell tolls] 1682 01:21:33,389 --> 01:21:36,524 Happy Halloween! 1683 01:21:36,525 --> 01:21:37,459 Yeah. 1684 01:21:37,460 --> 01:21:40,328 [Growling] 1685 01:21:40,329 --> 01:21:43,365 Good job, boys! 1686 01:21:43,366 --> 01:21:45,300 This is ridiculous. 1687 01:21:45,301 --> 01:21:46,601 Persimmon periwinkle. 1688 01:21:46,602 --> 01:21:47,502 It's agent periwinkle 1689 01:21:47,503 --> 01:21:52,374 of the halloweentown anti-dominion league. 1690 01:21:52,375 --> 01:21:53,375 Preposterous. 1691 01:21:53,376 --> 01:21:54,109 What's preposterous 1692 01:21:54,110 --> 01:21:56,244 is how long I've been undercover. 1693 01:21:56,245 --> 01:21:57,512 10 centuries. 1694 01:21:57,513 --> 01:21:59,647 You are all hereby stripped 1695 01:21:59,648 --> 01:22:01,216 of your magic powers 1696 01:22:01,217 --> 01:22:04,486 and are under arrest for treason. 1697 01:22:04,487 --> 01:22:06,525 [Screaming] 1698 01:22:10,526 --> 01:22:13,395 Get me out of here! 1699 01:22:13,396 --> 01:22:16,731 So, your gift is gone forever. 1700 01:22:16,732 --> 01:22:17,532 No, it's not. 1701 01:22:17,533 --> 01:22:23,138 My gift is and always will be, you. 1702 01:22:23,139 --> 01:22:26,574 Man, this family is so mushy. 1703 01:22:26,575 --> 01:22:30,219 Just don't lick my face. 1704 01:22:34,450 --> 01:22:36,451 Sorry about your lamp. 1705 01:22:36,452 --> 01:22:39,221 I was going to redecorate anyway. 1706 01:22:39,222 --> 01:22:42,457 You know, I'm looking for a roommate. 1707 01:22:42,458 --> 01:22:43,158 Really? 1708 01:22:43,159 --> 01:22:44,126 Yeah, I have a really big room. 1709 01:22:44,127 --> 01:22:47,429 It was originally built for a queen, you know. 1710 01:22:47,430 --> 01:22:48,696 Hey. 1711 01:22:48,697 --> 01:22:49,731 Hey. 1712 01:22:49,732 --> 01:22:53,335 You know, I really hoped you two 1713 01:22:53,336 --> 01:22:56,471 had moved past monosyllables. 1714 01:22:56,472 --> 01:22:58,806 I think I'll go help-- 1715 01:22:58,807 --> 01:23:02,278 [burping] 1716 01:23:04,380 --> 01:23:07,715 What you did, giving up that power-- 1717 01:23:07,716 --> 01:23:11,053 You probably think it was stupid. 1718 01:23:11,054 --> 01:23:12,220 Stupid? 1719 01:23:12,221 --> 01:23:14,422 I think it's amazing. 1720 01:23:14,423 --> 01:23:18,193 Power isn't important to me. 1721 01:23:18,194 --> 01:23:21,363 What kind of warlock doesn't like power? 1722 01:23:21,364 --> 01:23:23,498 The mortal kind. 1723 01:23:23,499 --> 01:23:26,368 When my dad tried to steal your family's magic, 1724 01:23:26,369 --> 01:23:28,436 the council took his powers. 1725 01:23:28,437 --> 01:23:30,472 And I renounced mine. 1726 01:23:30,473 --> 01:23:32,307 I can't do magic, 1727 01:23:32,308 --> 01:23:33,608 I can't fly on a broom 1728 01:23:33,609 --> 01:23:36,344 or any other cleaning instrument. 1729 01:23:36,345 --> 01:23:37,345 Those flowers I gave you, 1730 01:23:37,346 --> 01:23:41,684 that was just a trick I learned from some book. 1731 01:23:42,418 --> 01:23:44,519 I'm a mortal now, marnie. 1732 01:23:44,520 --> 01:23:46,721 I should've told you. 1733 01:23:46,722 --> 01:23:49,325 I'm sorry. 1734 01:23:50,393 --> 01:23:53,161 Ethan Dalloway? 1735 01:23:53,162 --> 01:23:54,462 Yep. 1736 01:23:54,463 --> 01:23:56,298 He's mortal now. 1737 01:23:56,299 --> 01:24:00,702 I knew there was something I like about that kid. 1738 01:24:00,703 --> 01:24:04,106 Hey, Scarlett! 1739 01:24:04,107 --> 01:24:07,442 I think you owe my boy Dylan here an apology. 1740 01:24:07,443 --> 01:24:08,276 Excuse me? 1741 01:24:08,277 --> 01:24:10,245 If anything, he should apologize to me. 1742 01:24:10,246 --> 01:24:13,315 I wasted a whole month of college on that toad. 1743 01:24:13,316 --> 01:24:18,867 Join me in a little sinister magic, sisters. 1744 01:24:23,626 --> 01:24:26,328 My magic, it's gone. 1745 01:24:26,329 --> 01:24:30,865 Uh, yours, your father's, your whole family's actually. 1746 01:24:30,866 --> 01:24:32,234 I don't get it. 1747 01:24:32,235 --> 01:24:33,801 We're mortal, dumbbell. 1748 01:24:33,802 --> 01:24:38,401 We might as well be ugly. 1749 01:24:39,442 --> 01:24:42,477 Oh, it is comforting to know 1750 01:24:42,478 --> 01:24:46,148 that you will have such good friends for the next 4 years. 1751 01:24:46,149 --> 01:24:48,216 So you're saying that I can stay? 1752 01:24:48,217 --> 01:24:49,517 Clearly, I don't control you. 1753 01:24:49,518 --> 01:24:54,656 Just promise me that you'll call home more often. 1754 01:24:54,657 --> 01:24:55,823 I promise. 1755 01:24:55,824 --> 01:24:59,252 I love you, mom. 1756 01:25:10,339 --> 01:25:11,506 Hey. 1757 01:25:11,507 --> 01:25:13,720 Hey. 1758 01:25:25,654 --> 01:25:27,822 Mom, are you watching them? 1759 01:25:27,823 --> 01:25:31,859 Uh, no, 'cause then that would be spying. 1760 01:25:31,860 --> 01:25:33,428 Something on your mind? 1761 01:25:33,429 --> 01:25:34,529 Yeah. 1762 01:25:34,530 --> 01:25:35,730 The amulet. 1763 01:25:35,731 --> 01:25:38,533 I can't believe marnie actually destroyed it. 1764 01:25:38,534 --> 01:25:40,502 Well, you saw the fireworks. 1765 01:25:40,503 --> 01:25:43,638 But it was a precious cromwell heirloom. 1766 01:25:43,639 --> 01:25:45,507 It belonged to grandma aggie. 1767 01:25:45,508 --> 01:25:47,375 And, knowing marnie, she probably would have done 1768 01:25:47,376 --> 01:25:50,478 something a little more interesting with it. 1769 01:25:50,479 --> 01:25:52,547 Like what? Hid it someplace? 1770 01:25:52,548 --> 01:25:54,249 Or gave it to someone 1771 01:25:54,250 --> 01:25:58,977 that she trusts absolutely. 1772 01:26:25,248 --> 01:26:28,241 Oh, boy. 1773 01:26:52,641 --> 01:26:55,418 ---oOo--- 118597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.