All language subtitles for Remnant.20124.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:06,669 --> 00:03:08,464 Hey, are you OK? 4 00:03:19,440 --> 00:03:20,579 Shh. 5 00:05:03,510 --> 00:05:05,166 What's happening to me? 6 00:07:00,074 --> 00:07:02,180 Are you OK? 7 00:08:23,399 --> 00:08:26,642 Neural Control Interface, or NCI, 8 00:08:26,643 --> 00:08:28,954 is a direct communication pathway 9 00:08:28,955 --> 00:08:31,578 between the brain and the computer. 10 00:08:31,579 --> 00:08:34,822 It allows us to monitor and repair 11 00:08:34,823 --> 00:08:35,927 damaged neurons in the brain, 12 00:08:35,928 --> 00:08:37,791 creating a perfect symbiosis 13 00:08:37,792 --> 00:08:41,829 between man and machine. 14 00:08:41,830 --> 00:08:44,832 Imagine a tiny needle containing a rolled-up mesh 15 00:08:44,833 --> 00:08:47,904 that is directly injected into the human brain. 16 00:08:47,905 --> 00:08:50,148 The mesh slowly unravels, 17 00:08:50,149 --> 00:08:52,495 encompassing the damaged part of the brain. 18 00:08:52,496 --> 00:08:54,324 We then implant a small, 19 00:08:54,325 --> 00:08:55,947 wafer-sized computer chip 20 00:08:55,948 --> 00:08:57,845 into the brain connect it with the mesh, 21 00:08:57,846 --> 00:08:59,813 completing the neural net. 22 00:08:59,814 --> 00:09:02,540 Let's take a closer look at the implications 23 00:09:02,541 --> 00:09:03,991 of this technology. 24 00:09:05,372 --> 00:09:08,649 All living things have a bio-electrical code. 25 00:09:08,650 --> 00:09:12,032 Electrical signals that relate to patterns of growth. 26 00:09:12,033 --> 00:09:15,173 What if the neural control interface 27 00:09:15,174 --> 00:09:16,968 allowed us to change 28 00:09:16,969 --> 00:09:18,728 the bio-electrical code in our cells 29 00:09:18,729 --> 00:09:21,628 to repair or even regenerate? 30 00:09:21,629 --> 00:09:23,699 The potential therapeutic applications 31 00:09:23,700 --> 00:09:26,529 of this technology are immeasurable. 32 00:09:26,530 --> 00:09:30,222 Mental illness, brain injury, or even paralysis 33 00:09:30,223 --> 00:09:32,500 may one day be a thing of the past. 34 00:09:32,501 --> 00:09:35,227 Imagine a world where people 35 00:09:35,228 --> 00:09:37,577 with spinal injuries could walk again. 36 00:09:39,130 --> 00:09:41,268 I know this might sound like science fiction, 37 00:09:41,269 --> 00:09:44,029 but let me tell you, this technology, 38 00:09:44,030 --> 00:09:45,375 it's here. 39 00:09:45,376 --> 00:09:46,999 Now. 40 00:10:12,404 --> 00:10:14,439 Start preparations, John. 41 00:10:14,440 --> 00:10:16,685 Are you seriously going through with this? 42 00:10:31,216 --> 00:10:33,978 Welcome back, Grace. 43 00:10:37,567 --> 00:10:39,809 My name is Doctor Adriana Stone. 44 00:10:39,810 --> 00:10:42,018 I'm the head of the neurological department 45 00:10:42,019 --> 00:10:44,644 at Bio Neural Solutions. 46 00:10:45,575 --> 00:10:47,474 You must have a lot of questions. 47 00:10:51,340 --> 00:10:53,722 You are a lucky girl, Grace. 48 00:10:56,759 --> 00:10:59,728 Why is my head so sore? 49 00:11:01,384 --> 00:11:03,108 Just feel back here. 50 00:11:03,109 --> 00:11:04,940 You touch it. 51 00:11:08,875 --> 00:11:11,116 It leads to a small computer chip 52 00:11:11,117 --> 00:11:13,118 that we implanted in your brain. 53 00:11:13,119 --> 00:11:15,534 It allows us to monitor your brain function 54 00:11:15,535 --> 00:11:17,953 and make any adjustments if required. 55 00:11:19,886 --> 00:11:20,954 - I know- - What? 56 00:11:20,955 --> 00:11:22,716 It's a lot to take in. 57 00:11:28,135 --> 00:11:30,413 Grace, you were in a serious car accident. 58 00:11:31,967 --> 00:11:33,382 The injuries were very severe. 59 00:11:34,832 --> 00:11:37,833 We had to put you into an induced coma to keep you alive 60 00:11:37,834 --> 00:11:39,940 until you were stable enough for the implant. 61 00:11:42,184 --> 00:11:44,358 The implant's the only reason why you survived the accident. 62 00:11:56,232 --> 00:11:57,717 They're lovely, aren't they? 63 00:12:06,001 --> 00:12:08,208 Grace, I think that's enough for today. 64 00:12:08,209 --> 00:12:11,280 Um... You're in good hands. 65 00:12:11,281 --> 00:12:13,627 Rest up. We'll talk again tomorrow. 66 00:12:13,628 --> 00:12:15,562 OK? 67 00:12:38,688 --> 00:12:41,966 Hey, I'm really glad you called. 68 00:12:41,967 --> 00:12:45,038 I didn't have much of a choice. 69 00:12:45,039 --> 00:12:47,387 You're looking good, though. 70 00:12:48,526 --> 00:12:49,941 How's your arm? 71 00:12:51,253 --> 00:12:52,390 Really strange. 72 00:12:52,391 --> 00:12:55,048 Doesn't feel part of me anymore. 73 00:12:55,049 --> 00:12:56,843 What you went through, 74 00:12:56,844 --> 00:12:59,261 I'm not surprised you feel that way. 75 00:13:14,586 --> 00:13:16,174 Hey. 76 00:13:21,731 --> 00:13:23,041 Where are we? 77 00:13:23,042 --> 00:13:25,045 We're home. 78 00:13:28,186 --> 00:13:29,187 Come on. 79 00:14:08,261 --> 00:14:10,433 Hey. 80 00:14:10,434 --> 00:14:12,470 You OK? 81 00:14:12,471 --> 00:14:14,301 Yeah. I'm OK. I'm OK. 82 00:14:16,165 --> 00:14:17,891 We don't have to stay here tonight. 83 00:14:21,205 --> 00:14:22,620 We can find somewhere else. 84 00:14:34,114 --> 00:14:36,151 Guess we're staying then. 85 00:15:51,226 --> 00:15:52,848 Hey, Grace. 86 00:15:56,783 --> 00:15:58,095 You in there? 87 00:15:59,959 --> 00:16:03,341 I can't believe they finished the renovations. 88 00:16:12,178 --> 00:16:14,974 Hey. 89 00:16:20,186 --> 00:16:22,602 Pillow still smells like Mum. 90 00:16:31,680 --> 00:16:34,062 Your mum and dad... 91 00:16:36,340 --> 00:16:40,240 cared more for me than my own parents did. 92 00:16:42,242 --> 00:16:44,622 I know. 93 00:16:44,623 --> 00:16:47,213 I'll always be thankful for that. 94 00:16:49,870 --> 00:16:52,390 They loved you like one of their own. 95 00:19:50,741 --> 00:19:54,193 The world is awake and you should be too. 96 00:20:00,371 --> 00:20:02,960 Come on, time to get up. 97 00:20:07,447 --> 00:20:09,277 Hello. 98 00:20:42,620 --> 00:20:44,829 Wish you'd told me you were coming here. 99 00:20:50,801 --> 00:20:52,768 I'm used to doing things on my own. 100 00:20:57,152 --> 00:20:59,016 Thought we figured all this stuff out. 101 00:21:07,680 --> 00:21:09,371 You OK? 102 00:21:13,755 --> 00:21:16,756 OK, fine. Well, I'll go then. 103 00:21:16,757 --> 00:21:19,276 You know where I am if you want to talk. 104 00:21:19,277 --> 00:21:22,624 No, no, no, please... 105 00:21:22,625 --> 00:21:24,073 Don't go. 106 00:21:24,074 --> 00:21:25,456 I'm sorry, I... 107 00:21:32,739 --> 00:21:34,672 Sometimes I feel like it's my fault. 108 00:21:35,846 --> 00:21:37,054 What do you mean? 109 00:21:40,851 --> 00:21:43,092 I was just so angry the night 110 00:21:43,093 --> 00:21:46,337 they came after me and I... 111 00:21:46,338 --> 00:21:49,169 Grace, you must have realised that's what they do. 112 00:21:50,412 --> 00:21:53,275 Especially when you knew I was coming back 113 00:21:53,276 --> 00:21:55,519 for Soph's funeral. 114 00:21:55,520 --> 00:22:00,627 Hey. Hey, we were just worried about you, that's all. 115 00:22:00,628 --> 00:22:02,321 If I hadn't have run away, 116 00:22:04,357 --> 00:22:06,048 maybe they'd still be here. 117 00:22:09,673 --> 00:22:14,988 Grace, I wish we could go back and change what's happened. 118 00:22:16,990 --> 00:22:18,751 You know we can't. 119 00:22:22,686 --> 00:22:24,239 Yeah. 120 00:22:32,074 --> 00:22:34,454 It's just hard. 121 00:22:34,455 --> 00:22:37,908 I know, I know. 122 00:22:42,499 --> 00:22:44,222 And I'm so sorry. 123 00:22:44,223 --> 00:22:45,465 For what? 124 00:22:45,466 --> 00:22:47,985 For being so horrible to you all the time. 125 00:22:47,986 --> 00:22:53,577 I can't even begin to imagine 126 00:22:53,578 --> 00:22:56,752 what you're going through. 127 00:22:56,753 --> 00:23:01,067 Hey? But I can sit next to you 128 00:23:01,068 --> 00:23:04,415 and be with you through it. 129 00:23:04,416 --> 00:23:06,281 Nothing else matters. 130 00:23:08,697 --> 00:23:10,112 OK? 131 00:23:18,362 --> 00:23:20,537 Come on, let's go for a walk. 132 00:23:22,159 --> 00:23:23,402 - Yeah, OK. - OK. 133 00:23:26,853 --> 00:23:29,200 - Yes. - Up we get. 134 00:23:30,305 --> 00:23:31,960 - I am going to switch you. - I'm acting like... 135 00:23:31,961 --> 00:23:34,827 - Yeah. - Madame. 136 00:23:37,899 --> 00:23:39,899 Do you know who put those flowers there? 137 00:23:39,900 --> 00:23:41,832 No clue. 138 00:23:41,833 --> 00:23:43,318 Look nice though. 139 00:23:51,809 --> 00:23:53,084 OK. 140 00:23:53,085 --> 00:23:54,948 - So. - So. 141 00:23:54,949 --> 00:23:57,572 - How's Ava? - Oh. 142 00:23:57,573 --> 00:24:00,437 Yeah. Actually, not good. 143 00:24:00,438 --> 00:24:03,232 Um, we broke up. 144 00:24:03,233 --> 00:24:04,958 Oh. 145 00:24:04,959 --> 00:24:06,166 I'm sorry. 146 00:24:06,167 --> 00:24:08,237 - No, no. - I am. I didn't know. 147 00:24:08,238 --> 00:24:10,863 It's fine, you know. It's whatever. 148 00:24:13,106 --> 00:24:15,659 It's cool. 149 00:24:15,660 --> 00:24:19,594 When I decided to leave, 150 00:24:19,595 --> 00:24:25,979 I thought that relationships would be the easiest thing 151 00:24:25,980 --> 00:24:30,915 because I could finally be me. 152 00:24:30,916 --> 00:24:35,506 And it turns out that relationships 153 00:24:35,507 --> 00:24:36,990 don't work that way. 154 00:24:36,991 --> 00:24:39,478 So, there you go. 155 00:24:41,997 --> 00:24:43,480 I'm really sorry. 156 00:24:43,481 --> 00:24:44,791 It's fine. 157 00:24:44,792 --> 00:24:46,137 And I hope it wasn't because of me. 158 00:24:46,138 --> 00:24:48,763 No, no, of course not. 159 00:24:49,971 --> 00:24:52,937 Look, it's actually been coming for a while now 160 00:24:52,938 --> 00:24:55,183 and I just didn't see it, so. 161 00:25:01,534 --> 00:25:05,847 - Why didn't you just tell me? - And put more on your plate? 162 00:25:05,848 --> 00:25:07,471 Are you serious? 163 00:25:12,200 --> 00:25:13,786 Well, when does she move out? 164 00:25:13,787 --> 00:25:14,994 This week. 165 00:25:14,995 --> 00:25:16,411 - Oh, OK. - Yeah. 166 00:25:17,308 --> 00:25:18,445 That soon. 167 00:25:18,446 --> 00:25:22,415 So I'll actually need to go back for a few days 168 00:25:22,416 --> 00:25:24,210 - and sort some stuff out. - Yeah, yeah. 169 00:25:24,211 --> 00:25:25,591 But only if you're feeling up to it. 170 00:25:25,592 --> 00:25:28,525 Yeah. No, go. I'll be fine. 171 00:25:28,526 --> 00:25:31,701 OK. Well, OK. We'll see how the next few days go. 172 00:25:32,841 --> 00:25:34,082 Ooh. Are you OK? 173 00:25:34,083 --> 00:25:35,290 Alright, I'm checking. 174 00:25:35,291 --> 00:25:37,637 Just... Oh, that's nasty. 175 00:25:37,638 --> 00:25:40,088 Ah. 176 00:25:40,089 --> 00:25:41,365 Yeah, it's OK. 177 00:25:41,366 --> 00:25:42,815 - Are you sure? - Yeah. 178 00:25:42,816 --> 00:25:45,405 Hey! Who's that? 179 00:25:47,994 --> 00:25:50,132 Go! 180 00:25:50,133 --> 00:25:51,548 Are you sure? 181 00:25:51,549 --> 00:25:52,790 Yes. 182 00:25:52,791 --> 00:25:55,448 Go and see who's spoiling our solitude. 183 00:25:55,449 --> 00:25:57,762 OK. All right. Don't take too long. 184 00:26:05,736 --> 00:26:07,980 Oh my God. 185 00:26:11,880 --> 00:26:14,156 Oh, it's so good to see you. 186 00:26:14,157 --> 00:26:16,503 Look at that face. 187 00:26:16,504 --> 00:26:17,712 How are you? 188 00:26:17,713 --> 00:26:20,648 Good. Better now that you're here. 189 00:26:29,242 --> 00:26:30,448 There you go. 190 00:26:30,449 --> 00:26:31,900 Thanks. 191 00:26:40,633 --> 00:26:41,600 Thanks. 192 00:26:43,636 --> 00:26:44,741 Is Grace OK? 193 00:26:47,019 --> 00:26:50,678 She's not in a good place at the moment. 194 00:26:52,576 --> 00:26:54,956 She's been through a lot. 195 00:26:54,957 --> 00:26:56,371 Yeah. 196 00:26:56,372 --> 00:26:58,166 So... 197 00:26:58,167 --> 00:26:59,652 How's the farm going? 198 00:27:01,343 --> 00:27:03,205 Yeah, it's been a tough few years 199 00:27:03,206 --> 00:27:04,517 with the drought and all, 200 00:27:04,518 --> 00:27:07,416 so, um, I had to get some extra work in town. 201 00:27:07,417 --> 00:27:09,108 Do you remember Brian from high school? 202 00:27:09,109 --> 00:27:11,558 Oh my God. Brian. 203 00:27:11,559 --> 00:27:13,802 - Yeah. - Oh, my God, how is he? 204 00:27:13,803 --> 00:27:16,184 Yeah. He's good. He hooked me up with a job. 205 00:27:16,185 --> 00:27:18,773 Do you remember the old theatre in town? 206 00:27:18,774 --> 00:27:20,809 Oh, my God, the old theatre. 207 00:27:20,810 --> 00:27:23,709 We had so much fun there. 208 00:27:23,710 --> 00:27:25,263 Yeah, we did. 209 00:27:26,403 --> 00:27:28,058 I miss those times. 210 00:27:28,059 --> 00:27:29,542 Yeah. 211 00:27:29,543 --> 00:27:32,927 Oh, God, I... I really don't know how you do it. 212 00:27:34,100 --> 00:27:37,517 The farm life's definitely not for me. 213 00:27:39,416 --> 00:27:41,176 I know it was really hard for you here. 214 00:27:43,178 --> 00:27:44,973 But at least you got out while you could. 215 00:27:50,496 --> 00:27:53,462 If it wasn't for you, 216 00:27:53,463 --> 00:27:55,085 Grace, 217 00:27:55,086 --> 00:27:56,744 and Soph 218 00:27:58,090 --> 00:28:00,023 I wouldn't have. 219 00:28:01,024 --> 00:28:02,301 We were there for each other. 220 00:28:04,786 --> 00:28:08,581 It's been really weird ever since I came back. 221 00:28:08,582 --> 00:28:11,411 I can imagine. 222 00:28:11,412 --> 00:28:16,209 So, Grace felt abandoned 223 00:28:16,210 --> 00:28:19,799 when I left, and I get that. 224 00:28:19,800 --> 00:28:22,491 I so get that. 225 00:28:22,492 --> 00:28:24,010 This might sound really bad, 226 00:28:24,011 --> 00:28:27,634 but when I decided to leave, 227 00:28:27,635 --> 00:28:30,914 it felt like the first decision 228 00:28:30,915 --> 00:28:34,158 I'd ever made just for me, 229 00:28:34,159 --> 00:28:38,784 and I don't know if that makes me a bad person, 230 00:28:38,785 --> 00:28:45,722 but I needed to find out who I was away from Grace. 231 00:28:45,723 --> 00:28:49,691 Away from this shithole. 232 00:28:49,692 --> 00:28:51,660 But when I see her... 233 00:28:54,146 --> 00:28:56,871 I wonder if I made the right choice. 234 00:28:56,872 --> 00:28:58,564 I think you made the right choice. 235 00:29:00,635 --> 00:29:03,017 I know more than anyone what this town can do to you. 236 00:29:06,158 --> 00:29:09,435 Yeah, I know you don't talk about it much, 237 00:29:09,436 --> 00:29:15,754 but I know things haven't been easy for you either. 238 00:29:17,065 --> 00:29:18,653 It's been a battle all my life. 239 00:29:19,896 --> 00:29:22,655 But hey, cheers to that, huh? 240 00:29:22,656 --> 00:29:24,383 Oh, cheers to that. 241 00:29:27,075 --> 00:29:28,076 Hello. 242 00:29:29,526 --> 00:29:31,355 One of those for me? 243 00:29:47,406 --> 00:29:48,787 How are you, Grace? 244 00:29:51,617 --> 00:29:57,621 So, Tom, um, how's your dad going? 245 00:29:57,622 --> 00:30:00,486 We haven't seen him around since we got back. 246 00:30:00,487 --> 00:30:02,214 Yeah, he's- he's good. 247 00:30:04,354 --> 00:30:06,977 He hasn't really been the same since Sophie left us, though. 248 00:30:08,289 --> 00:30:09,669 Of course. 249 00:30:12,051 --> 00:30:17,229 Your dad scared the shit out of me when we were kids. 250 00:30:21,129 --> 00:30:23,336 Yeah. I don't think your dad ever liked me. 251 00:30:23,337 --> 00:30:24,544 Don't take it personally. 252 00:30:24,545 --> 00:30:26,546 He doesn't like anyone. 253 00:30:26,547 --> 00:30:28,721 So I guess you run things now? 254 00:30:28,722 --> 00:30:30,274 Yep. 255 00:30:30,275 --> 00:30:31,655 Yeah, sure do. 256 00:30:31,656 --> 00:30:34,451 That cranky pain in the ass certainly won't lift a finger 257 00:30:34,452 --> 00:30:36,418 to help me around the farm, that's for sure. 258 00:30:36,419 --> 00:30:42,769 So, Grace, you would not believe where Tom is working - 259 00:30:42,770 --> 00:30:44,323 the old theatre in town. 260 00:30:44,324 --> 00:30:46,396 We used to love that old place. 261 00:30:49,226 --> 00:30:50,331 Cool. 262 00:30:52,920 --> 00:30:54,542 Hey, can you lighten up? 263 00:30:56,302 --> 00:30:57,579 Why? 264 00:30:59,996 --> 00:31:01,616 Why? 265 00:31:01,617 --> 00:31:03,240 Can't bring my parents back. 266 00:31:04,379 --> 00:31:07,382 And we certainly can't bring Sophie back. 267 00:31:08,832 --> 00:31:10,834 So what's the point? 268 00:31:13,492 --> 00:31:14,836 I think I should go. 269 00:31:14,837 --> 00:31:16,012 No. 270 00:31:17,668 --> 00:31:19,498 Stay. 271 00:31:21,465 --> 00:31:23,260 I'll go. 272 00:31:26,677 --> 00:31:28,023 Grace? 273 00:31:41,900 --> 00:31:43,382 Can she breathe? 274 00:31:43,383 --> 00:31:44,868 Breathe. It's OK. 275 00:31:52,669 --> 00:31:54,186 It's OK. Is it the head? 276 00:31:54,187 --> 00:31:56,602 I'll get her a glass of water. 277 00:31:56,603 --> 00:31:58,640 Speak to me. Just speak to me. What is it? 278 00:32:03,956 --> 00:32:07,337 I... I... I saw the accident and, and 279 00:32:07,338 --> 00:32:09,063 then, no. No. 280 00:32:09,064 --> 00:32:10,650 No, there was someone there. I know 281 00:32:10,651 --> 00:32:12,031 there was someone there. 282 00:32:12,032 --> 00:32:13,690 And then... 283 00:32:15,588 --> 00:32:19,038 He came... He came into the car, Kate, and I saw him. 284 00:32:19,039 --> 00:32:20,557 - He killed them. - Wait. 285 00:32:20,558 --> 00:32:22,869 He killed Mum and Dad. 286 00:32:22,870 --> 00:32:24,011 I know. 287 00:32:25,909 --> 00:32:27,564 - I'm sorry. Can you leave? - Are you sure? 288 00:32:27,565 --> 00:32:29,221 Yeah. I'll get- I'll get her to bed. 289 00:32:29,222 --> 00:32:32,120 I'm sorry. Thank you. 290 00:32:32,121 --> 00:32:33,399 No worries. 291 00:33:22,172 --> 00:33:23,518 Did you see that? 292 00:33:28,213 --> 00:33:29,214 Come on, come on. 293 00:33:29,697 --> 00:33:30,698 I take this car. 294 00:34:10,841 --> 00:34:12,222 Kate. 295 00:34:12,912 --> 00:34:14,259 Is that you? 296 00:35:15,251 --> 00:35:18,114 Just me. It's just me. It's just me. 297 00:35:18,115 --> 00:35:19,393 Hey. 298 00:36:29,152 --> 00:36:31,499 There's nothing like the smell of that country air. 299 00:36:33,260 --> 00:36:34,847 Making house calls now, are you? 300 00:36:40,715 --> 00:36:41,958 After you. 301 00:36:50,069 --> 00:36:51,864 I suppose you want something to drink? 302 00:36:53,659 --> 00:36:55,245 Tea would be nice. 303 00:36:55,246 --> 00:36:56,904 Thanks. 304 00:36:59,838 --> 00:37:01,288 You have a lovely home, Grace. 305 00:37:03,497 --> 00:37:04,944 I can understand why you were in such a hurry 306 00:37:04,945 --> 00:37:06,258 to leave the hospital. 307 00:37:22,136 --> 00:37:24,069 So Kate rang you, I'm guessing. 308 00:37:26,036 --> 00:37:28,451 We're all worried about you, Grace. 309 00:37:28,452 --> 00:37:29,523 That's why I'm here. 310 00:37:32,595 --> 00:37:34,838 Will Kate be joining us today? 311 00:37:37,013 --> 00:37:38,702 No, she's out. 312 00:37:38,703 --> 00:37:40,463 She's going away for a couple of days, 313 00:37:40,464 --> 00:37:41,845 so she's gone to get some things. 314 00:37:43,330 --> 00:37:45,537 Even more reason for why we need to understand 315 00:37:45,538 --> 00:37:47,092 what's going on in that head of yours. 316 00:37:49,128 --> 00:37:50,783 I'm fine. 317 00:37:50,784 --> 00:37:52,787 Just a couple of headaches, that's all. 318 00:37:53,823 --> 00:37:55,167 What about the seizures? 319 00:37:55,168 --> 00:37:57,309 They're not just simply headaches. 320 00:37:59,725 --> 00:38:01,624 Told you I'm fine. 321 00:38:05,386 --> 00:38:07,317 Look, why don't you just come to the clinic? 322 00:38:07,318 --> 00:38:09,319 We'll run some tests. 323 00:38:09,320 --> 00:38:11,185 Have a better understanding of what's going on. 324 00:38:12,738 --> 00:38:15,189 I'm not a fucking medical experiment. 325 00:38:24,750 --> 00:38:26,269 Actually, you are. 326 00:38:28,996 --> 00:38:33,239 Look, this medical experiment saved your life. 327 00:38:33,240 --> 00:38:34,517 Why don't you show some thanks 328 00:38:34,518 --> 00:38:36,383 to the millions spent on the device in that head of yours? 329 00:38:39,109 --> 00:38:41,422 Why didn't you just let me die? 330 00:38:45,012 --> 00:38:47,530 This device is not the miracle 331 00:38:47,531 --> 00:38:49,083 you made it out to be. 332 00:38:49,084 --> 00:38:50,809 It's a fucking nightmare. 333 00:38:50,810 --> 00:38:52,673 Grace, the fact we're having this conversation, 334 00:38:52,674 --> 00:38:53,777 it's a miracle in itself. 335 00:38:53,778 --> 00:38:55,022 Yeah, I know. 336 00:38:56,092 --> 00:38:57,471 I wouldn't be alive today 337 00:38:57,472 --> 00:38:59,887 if it wasn't for your wonderful technology. 338 00:38:59,888 --> 00:39:01,475 Yeah, well, you're right, 339 00:39:01,476 --> 00:39:04,305 it is cutting-edge technology. 340 00:39:04,306 --> 00:39:06,930 So, you know, I'm the only one who can help you. 341 00:39:14,282 --> 00:39:15,353 I want you to leave. 342 00:39:16,526 --> 00:39:18,217 Get out! 343 00:39:33,957 --> 00:39:36,650 Grace, I can't leave you like this. 344 00:39:37,892 --> 00:39:39,927 I don't think you appreciate the seriousness 345 00:39:39,928 --> 00:39:41,551 of what you're going through. 346 00:39:43,933 --> 00:39:46,140 Look, if we can just, you know... 347 00:39:46,141 --> 00:39:47,212 Oh, god. 348 00:39:49,870 --> 00:39:51,042 Get out. 349 00:40:43,648 --> 00:40:44,856 Didn't go well, huh? 350 00:40:45,684 --> 00:40:47,719 No. 351 00:40:47,720 --> 00:40:48,892 Didn't go well at all. 352 00:40:48,893 --> 00:40:50,963 Look, I told you from day one 353 00:40:50,964 --> 00:40:53,138 that this wasn't going to work, 354 00:40:53,139 --> 00:40:54,831 and you didn't fucking listen to me. 355 00:40:56,315 --> 00:40:57,731 You're going to need to bring her in, John. 356 00:40:59,905 --> 00:41:01,907 How do you propose that I do that? 357 00:41:04,116 --> 00:41:06,602 - Sedate her. - You can't be fucking serious. 358 00:41:07,603 --> 00:41:11,261 Just do it. That's what I pay you to do, isn't it? 359 00:41:12,642 --> 00:41:13,643 Yeah. 360 00:41:15,265 --> 00:41:16,715 What about Kate? 361 00:41:18,268 --> 00:41:20,061 Well, Kate's going in a couple of days. 362 00:41:20,062 --> 00:41:21,513 There'll be opportunity. 363 00:41:24,689 --> 00:41:25,759 Just let me know when it's done. 364 00:41:29,107 --> 00:41:30,557 Hey, Stone, before you go. 365 00:41:31,627 --> 00:41:33,352 When this is done, I'm out. 366 00:41:57,204 --> 00:41:58,343 Hi, Mum. 367 00:42:01,898 --> 00:42:03,141 Hi, Dad. 368 00:42:18,225 --> 00:42:20,158 I don't know if I can do it anymore. 369 00:42:27,234 --> 00:42:31,203 I just don't know what's real and what's in my head. 370 00:43:46,900 --> 00:43:48,556 What's happening to me? 371 00:44:26,146 --> 00:44:27,561 Hello. 372 00:44:33,394 --> 00:44:34,430 Hey. 373 00:45:06,186 --> 00:45:09,187 Grace. 374 00:45:09,188 --> 00:45:13,469 It's me. It's Tom. 375 00:45:14,781 --> 00:45:16,196 I didn't mean to scare you, I'm sorry. 376 00:45:17,128 --> 00:45:18,610 Come on. 377 00:45:18,611 --> 00:45:20,164 Up. 378 00:45:24,480 --> 00:45:26,206 Is everything OK? 379 00:45:29,692 --> 00:45:31,450 Why are you sneaking around? 380 00:45:31,451 --> 00:45:33,142 Sneaking around? 381 00:45:33,143 --> 00:45:34,730 What do you mean? 382 00:45:34,731 --> 00:45:36,732 Kate asked me to help out. 383 00:45:36,733 --> 00:45:39,044 Well, she didn't ask me. 384 00:45:39,045 --> 00:45:40,496 So no thank you. 385 00:45:42,567 --> 00:45:43,739 I'm sorry. 386 00:45:43,740 --> 00:45:45,671 Why would I thank you? 387 00:45:45,672 --> 00:45:47,779 What have I done to piss you off? 388 00:45:49,470 --> 00:45:52,025 I think that accident screwed with your head. 389 00:45:55,373 --> 00:45:57,200 Where's Grace gone? 390 00:45:57,201 --> 00:45:58,788 Huh? 391 00:45:58,789 --> 00:46:00,238 Is she in there somewhere? 392 00:46:00,239 --> 00:46:01,793 Is she? 393 00:46:18,499 --> 00:46:21,638 - Hey. - Why is Tom working here? 394 00:46:21,639 --> 00:46:24,572 Uh, he offered to help, 395 00:46:24,573 --> 00:46:26,160 and I thought it would be nice. 396 00:46:26,161 --> 00:46:27,472 Well I don't care if he offered to help. 397 00:46:27,473 --> 00:46:28,611 I don't want him here. 398 00:46:28,612 --> 00:46:33,098 OK. I don't know what's going on between you two, 399 00:46:33,099 --> 00:46:36,205 but whatever it is, can you please sort it out? 400 00:46:36,206 --> 00:46:38,138 No. Listen to me. 401 00:46:38,139 --> 00:46:41,555 I don't want him around my home anymore. 402 00:46:41,556 --> 00:46:42,730 Do you understand? 403 00:47:49,590 --> 00:47:50,798 Read it. 404 00:47:53,491 --> 00:47:54,975 Read it. 405 00:48:11,405 --> 00:48:13,787 I think Tom had something to do with Soph's death. 406 00:48:21,208 --> 00:48:22,416 Where did you get this? 407 00:48:42,022 --> 00:48:45,750 OK. It mentions Tom. 408 00:48:47,027 --> 00:48:48,891 Grace, it's so cryptic. 409 00:48:50,513 --> 00:48:53,240 No, no, there's more to it. I'm sure. 410 00:48:54,448 --> 00:48:59,348 We have known Tom all our lives. 411 00:48:59,349 --> 00:49:02,558 He would never do anything to hurt Soph. 412 00:49:02,559 --> 00:49:03,975 I know that. 413 00:49:05,977 --> 00:49:07,597 I'm sure of it. 414 00:49:07,598 --> 00:49:13,810 Grace, we know Soph had some issues. 415 00:49:13,811 --> 00:49:17,400 And I'm not saying that Tom's an angel. 416 00:49:17,401 --> 00:49:22,095 But don't you think you're reading too much into this? 417 00:49:22,096 --> 00:49:24,271 No, I don't. 418 00:49:27,757 --> 00:49:29,552 So this is... 419 00:49:31,209 --> 00:49:36,974 This is why you ran away just before Soph's funeral? 420 00:49:38,837 --> 00:49:40,736 I couldn't see her like that again. 421 00:49:52,610 --> 00:49:53,852 I'm going to go inside. 422 00:49:55,854 --> 00:49:58,096 But... 423 00:49:58,097 --> 00:49:59,787 I just... 424 00:49:59,788 --> 00:50:01,377 I wanted you to know. 425 00:50:26,954 --> 00:50:28,266 Hello. 426 00:50:43,316 --> 00:50:44,731 Hi, Grace. 427 00:50:47,147 --> 00:50:48,491 Soph. 428 00:50:48,492 --> 00:50:50,254 Oh. 429 00:50:51,531 --> 00:50:53,153 I miss you so much. 430 00:50:54,948 --> 00:50:57,054 What... What are you... 431 00:50:59,884 --> 00:51:01,989 Oh, I'm so sorry. 432 00:51:03,612 --> 00:51:05,267 It's not your fault, OK? 433 00:51:05,268 --> 00:51:08,063 You were always there for me, more than anyone. OK? 434 00:51:08,064 --> 00:51:09,443 I should have done more. 435 00:51:09,444 --> 00:51:11,238 I should have done so much more. 436 00:51:11,239 --> 00:51:13,656 You can't save everyone, Grace. 437 00:51:16,314 --> 00:51:19,524 What? What? 438 00:51:20,732 --> 00:51:22,111 He's coming. 439 00:51:22,112 --> 00:51:24,113 Who's coming? 440 00:51:24,114 --> 00:51:26,081 He's coming. 441 00:51:26,082 --> 00:51:27,703 He's coming, Grace. 442 00:51:27,704 --> 00:51:29,946 Who? What? 443 00:51:29,947 --> 00:51:31,362 He's here. 444 00:51:31,363 --> 00:51:33,400 Run, run! 445 00:52:13,889 --> 00:52:16,098 Hey, you awake? 446 00:52:22,104 --> 00:52:23,483 More nightmares? 447 00:52:23,484 --> 00:52:25,383 No, Kate. 448 00:52:26,350 --> 00:52:28,214 They're more than nightmares. 449 00:52:30,216 --> 00:52:32,112 And they feel so real. 450 00:52:32,113 --> 00:52:34,183 It's like they're trying to tell me something, 451 00:52:34,184 --> 00:52:35,945 but I don't know what. 452 00:52:54,447 --> 00:52:58,759 How about today we head up to the lake? 453 00:52:58,760 --> 00:53:00,105 The lake? 454 00:53:00,106 --> 00:53:01,314 Mhm. 455 00:53:01,315 --> 00:53:02,591 But you have to go today. 456 00:53:02,592 --> 00:53:04,664 Yeah. But like, not until later. 457 00:53:06,804 --> 00:53:08,044 I don't know. 458 00:53:08,045 --> 00:53:11,634 Oh, come on. It'll be nice. It'll be fun. 459 00:53:11,635 --> 00:53:13,190 I'll bring wine. 460 00:53:30,137 --> 00:53:31,829 I forgot how beautiful it was here. 461 00:53:38,836 --> 00:53:40,180 What? 462 00:53:40,181 --> 00:53:42,011 - Why are you laughing? - It's beautiful. 463 00:53:44,082 --> 00:53:46,876 Hmm. We both know you don't like it here. 464 00:53:46,877 --> 00:53:48,464 Nah. 465 00:53:48,465 --> 00:53:50,501 I like this moment. 466 00:53:50,502 --> 00:53:51,987 With you. 467 00:53:54,334 --> 00:53:55,991 The rest can get stuffed. 468 00:54:17,115 --> 00:54:18,563 When you see Ava, 469 00:54:18,564 --> 00:54:23,536 tell her that I said she's made a big mistake. 470 00:54:24,709 --> 00:54:25,883 OK. 471 00:54:27,436 --> 00:54:28,401 All right. 472 00:54:28,402 --> 00:54:30,644 I'll only be gone a couple of days. 473 00:54:30,645 --> 00:54:35,580 And don't get too adventurous while I'm gone, OK? 474 00:54:35,581 --> 00:54:37,686 Gosh. Just go. 475 00:54:37,687 --> 00:54:40,136 - And drive safe. - OK. 476 00:54:40,137 --> 00:54:43,347 And, uh, please call me when you get there. 477 00:54:43,348 --> 00:54:44,900 Alright. I love you. 478 00:54:44,901 --> 00:54:46,110 Mwah. 479 00:58:48,939 --> 00:58:51,217 Please, come on. 480 00:59:21,937 --> 00:59:24,008 I don't need any help. Please. 481 00:59:24,906 --> 00:59:26,252 My boyfriend's on his way. 482 00:59:57,559 --> 00:59:59,181 Wait. Wait. 483 01:00:05,222 --> 01:00:06,948 Dad. Watch out. 484 01:00:41,465 --> 01:00:44,778 No, no. No. 485 01:01:07,905 --> 01:01:11,149 No, no, no. 486 01:03:24,490 --> 01:03:26,284 Who are you? 487 01:05:14,358 --> 01:05:15,912 OK. 488 01:05:33,308 --> 01:05:35,276 OK. OK. 489 01:09:40,486 --> 01:09:42,039 Hey, this is Grace. Leave a message. 490 01:09:43,731 --> 01:09:44,799 Hey, Grace. 491 01:09:44,800 --> 01:09:45,836 Sorry, it took a few days longer 492 01:09:46,768 --> 01:09:48,216 than I thought it would. 493 01:09:48,217 --> 01:09:49,046 I'm on my way home now. 494 01:09:49,668 --> 01:09:50,427 Call me when you can? 495 01:09:51,463 --> 01:09:53,048 Grace, this is the third time I've called. 496 01:09:53,049 --> 01:09:54,222 Hey. 497 01:09:54,223 --> 01:09:55,844 I'll be home soon. 498 01:09:55,845 --> 01:09:56,675 I hope everything's OK. 499 01:09:58,780 --> 01:10:00,230 Come on. Grace, this is getting ridiculous. 500 01:10:02,715 --> 01:10:03,682 Please. Please, call me back! 501 01:10:16,004 --> 01:10:18,004 Hey, Tom. It's me. 502 01:10:18,005 --> 01:10:21,387 Look, I just got back, and I can't find Grace anywhere. 503 01:10:21,388 --> 01:10:25,324 I think maybe she's taken her dad's car. 504 01:10:26,083 --> 01:10:28,705 I'm actually kind of getting a bit freaked out over here. 505 01:10:28,706 --> 01:10:31,363 Um... I might come over to your place. 506 01:10:31,364 --> 01:10:32,779 OK. See you soon. 507 01:11:36,292 --> 01:11:37,603 Hello? 508 01:11:42,436 --> 01:11:43,920 Hello? 509 01:11:51,134 --> 01:11:53,757 Tom? Are you home? 510 01:12:44,083 --> 01:12:45,808 Hello? 511 01:12:49,951 --> 01:12:51,159 Mr Bridges? 512 01:12:52,816 --> 01:12:55,819 It's me. Kate. 513 01:13:18,704 --> 01:13:19,911 Oh, my god. 514 01:13:30,164 --> 01:13:32,165 Oh, my god. 515 01:13:38,103 --> 01:13:39,724 No, no, no. 516 01:14:01,644 --> 01:14:03,023 Tom? 517 01:14:04,267 --> 01:14:05,441 Is that you? 518 01:14:17,901 --> 01:14:19,385 Tom! 519 01:14:54,144 --> 01:14:55,938 What's going on? Where am I? 520 01:15:49,821 --> 01:15:50,891 Oh. 521 01:16:23,682 --> 01:16:25,166 Hey. Hey! 522 01:16:29,999 --> 01:16:34,071 Hey. Are you OK? 523 01:17:07,174 --> 01:17:08,969 You know that's not going to work. 524 01:17:14,906 --> 01:17:16,355 I thought you were dead. 525 01:17:17,598 --> 01:17:18,737 Not far off it. 526 01:17:32,993 --> 01:17:34,063 I'm Grace. 527 01:17:34,788 --> 01:17:35,754 John. 528 01:17:36,548 --> 01:17:38,548 Who's doing this to us? 529 01:17:38,549 --> 01:17:39,825 I don't know. 530 01:17:39,826 --> 01:17:42,519 He grabbed me from behind before I could... 531 01:17:43,348 --> 01:17:44,521 Before what? 532 01:17:45,350 --> 01:17:46,971 It's all a bit fuzzy. 533 01:17:49,354 --> 01:17:50,940 I remember doors, though. 534 01:17:50,941 --> 01:17:53,496 Being dragged through these big, heavy doors. 535 01:17:55,118 --> 01:17:57,500 I woke up in the back of an old ute. 536 01:18:00,468 --> 01:18:02,332 I don't know how long I've been out. 537 01:18:04,127 --> 01:18:05,750 Oh, we could be anywhere. 538 01:18:10,202 --> 01:18:11,687 I think I saw his face... 539 01:18:13,792 --> 01:18:15,173 but I'm not really sure. 540 01:18:17,175 --> 01:18:18,245 Yes. 541 01:18:20,350 --> 01:18:21,384 There's something strange 542 01:18:21,385 --> 01:18:23,351 about the way he looked, though-- 543 01:18:23,352 --> 01:18:24,492 Shh. 544 01:18:26,287 --> 01:18:27,875 What's wrong? - Shh. Someone's coming. 545 01:18:31,948 --> 01:18:33,329 Fuck, fuck, fuck. 546 01:18:39,369 --> 01:18:41,095 The light. The light! 547 01:19:58,310 --> 01:19:59,484 Where are you hurt? 548 01:20:02,349 --> 01:20:03,935 He fucked up my spine 549 01:20:03,936 --> 01:20:05,973 so I can't feel anything from the waist down. 550 01:20:13,015 --> 01:20:13,981 OK. 551 01:20:15,638 --> 01:20:19,642 I'm gonna go and I'm gonna try and find a way out, OK? 552 01:21:37,616 --> 01:21:39,825 Grace! 553 01:22:23,007 --> 01:22:24,698 Turn around. 554 01:22:30,393 --> 01:22:31,498 Turn around! 555 01:22:41,853 --> 01:22:43,096 Turn around! 556 01:22:52,105 --> 01:22:53,345 Oh, my god. 557 01:22:53,346 --> 01:22:54,970 Kate. 558 01:22:58,387 --> 01:22:59,836 OK. Hey. 559 01:23:02,839 --> 01:23:04,358 What the fuck? 560 01:23:05,877 --> 01:23:07,430 Let me see. 561 01:23:09,432 --> 01:23:10,914 Oh, what? 562 01:23:10,915 --> 01:23:13,814 It's OK. Shh. It's OK. Keep your hands together. 563 01:23:13,815 --> 01:23:15,059 Shh, shh. 564 01:23:17,682 --> 01:23:20,062 Get them off. Get them off! 565 01:23:20,063 --> 01:23:22,720 Please-- Wait, shh. 566 01:23:26,794 --> 01:23:31,728 I went to Tom's house because I thought you would be there. 567 01:23:31,729 --> 01:23:36,043 And then... I went inside and Mr Bridges... 568 01:23:36,044 --> 01:23:37,355 Let me see. 569 01:23:37,356 --> 01:23:41,428 Mr Bridges was in the chair and he'd been butchered, 570 01:23:41,429 --> 01:23:43,121 and then I went outside. 571 01:23:45,744 --> 01:23:48,538 And Tom is dead. Tom is dead. He was... 572 01:23:48,539 --> 01:23:50,644 He was in the garden and he'd shot himself. 573 01:23:50,645 --> 01:23:54,717 Tom's dead... Tom's dead. Tom's dead. 574 01:23:54,718 --> 01:23:57,582 Shh, shh. Listen, hey, hey, hey. 575 01:23:57,583 --> 01:23:59,724 Hey, hey. Listen to me. Listen. 576 01:24:00,759 --> 01:24:02,416 You need to be quiet, OK? 577 01:24:03,797 --> 01:24:06,041 We are not alone here, OK? 578 01:24:07,283 --> 01:24:08,420 I'm gonna get us out. Just... 579 01:24:08,421 --> 01:24:11,044 I need you to just... just stay here. 580 01:24:11,045 --> 01:24:14,049 Grace, there's someone... 581 01:24:15,291 --> 01:24:17,809 Oh, my god. Oh, my god! 582 01:24:17,810 --> 01:24:19,468 Oh, my god! 583 01:24:58,403 --> 01:25:00,095 They're more than nightmares. 584 01:25:02,269 --> 01:25:04,614 It's like they're trying to tell me something. 585 01:25:04,615 --> 01:25:05,721 They're trying to tell me that... 586 01:25:11,071 --> 01:25:12,312 - No. - It's OK. 587 01:25:12,313 --> 01:25:13,522 No! He's going to kill us. 588 01:25:17,871 --> 01:25:19,250 Please don't go! 589 01:25:19,251 --> 01:25:21,286 I'll save you, Kate, I promise. 590 01:25:21,287 --> 01:25:22,979 Don't leave me! 591 01:26:21,486 --> 01:26:22,522 Hide. 592 01:26:30,702 --> 01:26:32,495 Don't touch me, please. 593 01:26:32,496 --> 01:26:37,673 Please! Don't... No, please. Please. 594 01:26:37,674 --> 01:26:38,917 Please don't. 595 01:26:43,715 --> 01:26:47,372 Please. I'm sorry. 596 01:26:47,373 --> 01:26:49,997 Please don't. Please, please. 597 01:28:09,214 --> 01:28:11,355 Oh, fuck. 598 01:29:03,407 --> 01:29:06,512 Anna, help me! 599 01:29:30,399 --> 01:29:32,056 They're coming to get you, Barbara. 600 01:29:34,023 --> 01:29:35,370 Stop it. You're ignorant. 601 01:29:36,543 --> 01:29:38,096 They're coming for you, Barbara. 602 01:29:38,649 --> 01:29:40,375 Stop it. You're acting like a child. 603 01:29:41,859 --> 01:29:43,032 They're coming for you. 604 01:29:43,895 --> 01:29:46,381 Look! There comes one of them now. 605 01:29:47,140 --> 01:29:48,277 He'll hear you. 606 01:29:48,278 --> 01:29:49,727 Here he comes now. 607 01:29:49,728 --> 01:29:50,902 I'm getting out. 608 01:30:42,506 --> 01:30:43,541 You fucking little cunt. 609 01:30:51,515 --> 01:30:52,962 Come on you sweet little shit. 610 01:30:52,963 --> 01:30:54,136 Turn off. 611 01:30:54,137 --> 01:30:55,657 You don't have the balls. 612 01:30:58,107 --> 01:30:59,177 It should have been you that died. 613 01:31:17,299 --> 01:31:19,197 I see you found my audience. 614 01:31:57,719 --> 01:31:59,099 Argh! 615 01:34:01,118 --> 01:34:02,153 Hey. 616 01:34:03,396 --> 01:34:04,740 Oh, OK. 617 01:34:04,741 --> 01:34:05,948 Hey. 618 01:34:05,949 --> 01:34:07,296 OK. Here we go. 619 01:34:09,160 --> 01:34:11,160 Up you get. Up you get. Up you get. 620 01:34:11,161 --> 01:34:12,198 OK. 621 01:34:18,031 --> 01:34:19,272 I need you to put pressure on this. 622 01:34:19,273 --> 01:34:20,378 OK. 623 01:34:25,038 --> 01:34:26,520 Alright, I'm gonna get you out. 624 01:34:26,521 --> 01:34:27,765 Hang on. 625 01:34:32,874 --> 01:34:34,011 I'm gonna get you out. 626 01:34:34,012 --> 01:34:35,670 I'm gonna take you to a hospital, OK? 627 01:34:42,124 --> 01:34:44,748 There we go. There we go. There we go. 628 01:34:49,028 --> 01:34:50,546 Where is he? 629 01:34:52,307 --> 01:34:53,791 It's Tom. 630 01:34:55,379 --> 01:34:57,137 It's always been Tom. 631 01:34:57,138 --> 01:34:59,141 No. 632 01:35:01,074 --> 01:35:02,556 Now, we're going to get you up 633 01:35:02,557 --> 01:35:04,006 and we're going to get you to a hospital. 634 01:35:04,007 --> 01:35:05,628 Keep pressure. Can you keep pressure on it? 635 01:35:05,629 --> 01:35:07,872 I can't. 636 01:35:07,873 --> 01:35:09,494 I'm gonna stand you up. OK? 637 01:35:09,495 --> 01:35:11,808 Yes, you can. Yes, you can. 638 01:36:00,168 --> 01:36:01,445 What? 639 01:36:04,828 --> 01:36:06,172 I don't have the keys. 640 01:36:06,173 --> 01:36:07,831 Don't leave me. 641 01:36:56,672 --> 01:36:58,053 Miss me, bitch? 642 01:37:02,644 --> 01:37:03,988 Grace is a perfect candidate 643 01:37:03,989 --> 01:37:05,093 for neural control implant... 644 01:37:05,094 --> 01:37:06,197 Save the arm. 645 01:37:06,198 --> 01:37:10,270 We're losing her. Stone. 646 01:37:10,271 --> 01:37:12,548 I'm not comfortable with you playing God. 647 01:37:12,549 --> 01:37:14,240 I'm not comfortable with you playing God. 648 01:37:14,241 --> 01:37:15,517 She has no chance 649 01:37:15,518 --> 01:37:17,588 without the neural control interface. 650 01:37:17,589 --> 01:37:19,005 Welcome back, Grace. 651 01:37:33,192 --> 01:37:35,263 Welcome back. 652 01:37:39,474 --> 01:37:41,062 Where have you hidden Kate? 653 01:37:44,893 --> 01:37:46,065 Don't worry. 654 01:37:46,066 --> 01:37:48,897 I'm sure I'll find a rotting corpse later. 655 01:37:55,800 --> 01:37:57,041 I'm guessing you two 656 01:37:57,042 --> 01:37:58,182 are already well acquainted. 657 01:38:01,151 --> 01:38:02,255 How are you here? 658 01:38:03,947 --> 01:38:05,534 Who's the man wearing your name badge? 659 01:38:14,336 --> 01:38:15,544 Put it on. 660 01:38:32,354 --> 01:38:34,322 You really were my only friend. 661 01:38:40,604 --> 01:38:42,364 Don't look so shocked. 662 01:38:45,195 --> 01:38:50,269 Wrong place for Brian. Right time for me. 663 01:38:53,444 --> 01:38:59,416 Now, Grace, let's talk about what's really going on here. 664 01:39:05,008 --> 01:39:06,388 Come on, John. 665 01:39:07,217 --> 01:39:09,529 Tell Grace who you really are. 666 01:39:11,324 --> 01:39:12,808 And who you work for. 667 01:39:13,740 --> 01:39:17,570 Tom, you're not making any sense. 668 01:39:17,571 --> 01:39:19,952 It's no coincidence, 669 01:39:19,953 --> 01:39:21,265 you're both here together. 670 01:39:23,060 --> 01:39:26,372 Tell her what you were about to do 671 01:39:26,373 --> 01:39:27,683 when I found you. 672 01:39:27,684 --> 01:39:29,170 Don't hurt him, please. 673 01:39:33,105 --> 01:39:35,245 I think she cares for you. 674 01:39:35,970 --> 01:39:38,073 Don't you think she deserves to know the truth? 675 01:39:38,074 --> 01:39:39,939 I'm so sorry, Grace. 676 01:39:44,426 --> 01:39:46,565 Argh! 677 01:39:50,639 --> 01:39:52,985 Stop! Please, I'm begging you! 678 01:39:52,986 --> 01:39:54,298 Just stop! 679 01:39:54,954 --> 01:39:57,127 Your new friend John 680 01:39:57,128 --> 01:40:00,199 has been working with your savior, 681 01:40:00,200 --> 01:40:02,132 Doctor Stone. 682 01:40:02,133 --> 01:40:06,481 Security cameras placed all around your house 683 01:40:06,482 --> 01:40:08,655 watching every move you make. 684 01:40:08,656 --> 01:40:10,625 You're under a microscope. 685 01:40:11,936 --> 01:40:13,421 That mad doctor of yours, 686 01:40:14,663 --> 01:40:18,081 put an illegal device in your head. 687 01:40:20,462 --> 01:40:23,431 You're nothing but a fucking science experiment. 688 01:40:24,328 --> 01:40:25,950 How does that make you feel? 689 01:40:29,230 --> 01:40:31,301 You're such a coward. 690 01:40:33,268 --> 01:40:34,787 Underneath that mask, 691 01:40:36,099 --> 01:40:39,447 you're just a scared little boy 692 01:40:40,413 --> 01:40:42,553 that kills defenceless animals. 693 01:40:44,003 --> 01:40:45,591 And that's all. 694 01:40:48,490 --> 01:40:52,701 That little boy you once knew, is dead. 695 01:40:58,155 --> 01:41:00,916 I hide behind the mask, 696 01:41:01,503 --> 01:41:04,504 when I'm wearing someone else's face, 697 01:41:04,505 --> 01:41:08,407 I become the person I want to be. 698 01:41:09,373 --> 01:41:12,273 How about we teach this liar a lesson? 699 01:41:13,584 --> 01:41:15,826 My father was a liar. 700 01:41:15,827 --> 01:41:17,519 I taught him a lesson. 701 01:41:51,760 --> 01:41:54,073 This is what happens to liars. 702 01:41:55,868 --> 01:41:58,181 They all deserve to die. 703 01:42:01,184 --> 01:42:04,497 What about Sophie and your dad? 704 01:42:06,189 --> 01:42:07,224 And Anna. 705 01:42:08,915 --> 01:42:11,019 Did they deserve to die? 706 01:42:11,020 --> 01:42:14,540 You have no idea how much I loved my sister. 707 01:42:14,541 --> 01:42:16,473 All those years, 708 01:42:16,474 --> 01:42:18,684 I tried to protect her. 709 01:42:19,512 --> 01:42:22,513 But I couldn't stop him from hurting her. 710 01:42:22,514 --> 01:42:24,653 I failed her. 711 01:42:24,654 --> 01:42:26,483 I failed Sophie. 712 01:42:26,484 --> 01:42:28,485 What do you think you're gonna do with that? 713 01:42:28,486 --> 01:42:31,317 Sweet little shit. You don't have the balls! 714 01:42:34,631 --> 01:42:36,564 Should have been you that died. 715 01:42:38,635 --> 01:42:40,981 Not my beautiful little Soph. 716 01:43:06,490 --> 01:43:08,975 You couldn't even do this properly. 717 01:43:16,673 --> 01:43:20,608 You will never hurt anyone again. 718 01:43:30,169 --> 01:43:32,413 You know I never set out to kill Anna. 719 01:43:33,552 --> 01:43:35,933 But she treated me like shit. 720 01:43:36,865 --> 01:43:39,247 I couldn't allow someone else to treat me like that. 721 01:43:40,386 --> 01:43:41,801 Anna was my first. 722 01:43:43,286 --> 01:43:45,874 They say your first is always the best. 723 01:43:48,705 --> 01:43:50,741 I'm starting to build a collection. 724 01:43:59,129 --> 01:44:00,508 I'm guessing 725 01:44:00,509 --> 01:44:02,408 Kate is in my car. 726 01:44:08,034 --> 01:44:13,592 People in cars can be so much fun. 727 01:44:55,358 --> 01:44:57,014 You should be grateful. 728 01:44:57,877 --> 01:45:02,155 Your parents would have had a slow and painful death 729 01:45:02,156 --> 01:45:04,021 if it wasn't for my mercy. 44434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.