All language subtitles for QS.Salamander.Guru.and.The.Gang.2012-E05_HANrel-darksmurfsub_100-FANS-Translated__2-FANS-E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,900 --> 00:00:07,900 -= Episode 5 =- 5-1 - Ghost. 2 00:00:08,511 --> 00:00:10,947 How do you do? We are the Salamander Gurus. 3 00:00:11,881 --> 00:00:14,751 Whatever problem just tell us, we are Salamander Guru. 4 00:00:16,419 --> 00:00:18,288 Hey! We are Salamander Guru. 5 00:00:18,288 --> 00:00:20,657 Whatever problems you are having, just contact us. 6 00:00:23,326 --> 00:00:25,695 They're always making me do these things. 7 00:00:31,267 --> 00:00:33,970 Wow! Beautiful. 8 00:00:38,341 --> 00:00:42,745 Hello. Why does such a beautiful face seem filled with worry? 9 00:00:43,012 --> 00:00:44,414 What are you doing!? 10 00:00:44,414 --> 00:00:47,183 Let me go! Let me die! 11 00:00:47,183 --> 00:00:49,319 It can't be this way. Why do you want to die? 12 00:00:49,319 --> 00:00:50,854 Let me go! 13 00:00:50,854 --> 00:00:56,626 It's all because of me... that he died. 14 00:01:09,339 --> 00:01:14,077 Drink a little of this. You have to calm down, okay? 15 00:01:22,585 --> 00:01:27,056 What happened to make you feel like that? 16 00:01:27,056 --> 00:01:31,394 That would even make you want to die? 17 00:01:31,394 --> 00:01:37,567 Because of me, the one I loved died. 18 00:01:39,969 --> 00:01:44,107 If only I hadn't been late that day... 19 00:01:44,107 --> 00:01:48,111 Oppa. Sorry, I'm late. 20 00:01:48,111 --> 00:01:54,117 Oppa! Oppa! Oppa! 21 00:01:54,117 --> 00:01:59,456 Oppa! Oppa! 22 00:01:59,456 --> 00:02:02,826 Oppa died because of me. 23 00:02:02,826 --> 00:02:05,562 What if I didn't arrive so late? 24 00:02:06,830 --> 00:02:10,733 Why are you saying this? It wasn't on purpose. 25 00:02:10,733 --> 00:02:15,071 But if Miss Si Ra is like this, your deceased loved one will be really sad. 26 00:02:15,772 --> 00:02:19,042 I really want to die. 27 00:02:19,042 --> 00:02:21,277 Don't worry about me. 28 00:02:21,277 --> 00:02:26,282 I don't want to live in this world missing oppa. 29 00:02:26,282 --> 00:02:28,384 Then just live. 30 00:02:32,255 --> 00:02:36,059 Just one time. Even if only one time... 31 00:02:36,059 --> 00:02:38,928 If only I can see oppa again. 32 00:02:41,131 --> 00:02:42,999 You can see him. 33 00:02:42,999 --> 00:02:46,469 I can let Miss Si Ra see him. 34 00:02:46,469 --> 00:02:51,441 Actually, I am one of the Republic of South Korea's famous Guru's assistants. 35 00:02:54,077 --> 00:02:55,745 Look at this. 36 00:02:55,745 --> 00:02:57,313 If I go ask the Guru, 37 00:02:57,313 --> 00:03:02,018 then I will be able to get Miss Si Ra's loved one's spirit to appear. 38 00:03:02,018 --> 00:03:05,088 What!? You want me to get his spirit to appear? 39 00:03:05,088 --> 00:03:06,556 Hyeong. I'm counting on you. 40 00:03:06,556 --> 00:03:07,590 Just this once. 41 00:03:07,590 --> 00:03:10,794 Hey, I can't even get a customer to show up let alone some spirit. 42 00:03:10,794 --> 00:03:12,562 What nonsense are you saying? 43 00:03:12,562 --> 00:03:14,831 You've even done the fake fortune telling. How hard is this? 44 00:03:14,831 --> 00:03:18,935 Can't we just pretend that the spirit is around? 45 00:03:18,935 --> 00:03:20,703 Are these both the same? 46 00:03:20,703 --> 00:03:23,406 Fortune telling is only based on what Min Hyeok tells me to say. 47 00:03:23,406 --> 00:03:26,176 What do I do when the person is already dead? 48 00:03:26,176 --> 00:03:27,444 Talk to him. 49 00:03:27,444 --> 00:03:29,245 I don't know. 50 00:03:29,612 --> 00:03:30,480 Do as you see fit. 51 00:03:30,480 --> 00:03:31,181 What did you say? 52 00:03:31,181 --> 00:03:33,316 Otherwise this girl can really die! 53 00:03:33,316 --> 00:03:35,217 She wanted to kill herself by jumping off the top of a building. 54 00:03:35,217 --> 00:03:37,186 I don't know either. 55 00:03:39,088 --> 00:03:41,558 If this girl dies, I will also die. 56 00:03:41,558 --> 00:03:42,692 Is it all right if I die? 57 00:03:42,692 --> 00:03:43,827 It's all right. 58 00:03:44,227 --> 00:03:47,664 Hyeong. Help me. 59 00:03:54,137 --> 00:03:55,338 Miss Si Ra! 60 00:03:57,073 --> 00:03:58,842 Hello. 61 00:03:58,842 --> 00:04:02,278 Go inside. The Guru is waiting for you inside. 62 00:04:02,278 --> 00:04:07,650 But that Guru, can he really get oppa's spirit to appear? 63 00:04:07,650 --> 00:04:08,618 Of course. 64 00:04:08,618 --> 00:04:12,122 I already talked about Miss Si Ra's situation with the Guru. 65 00:04:12,122 --> 00:04:14,924 He said for me to contact Miss Si Ra immediately. 66 00:04:14,924 --> 00:04:16,559 Really? 67 00:04:23,967 --> 00:04:26,035 She's here. Guru. 68 00:04:26,035 --> 00:04:27,737 Please sit here. 69 00:04:29,139 --> 00:04:30,840 Hello. 70 00:04:39,215 --> 00:04:41,551 I listened to what my assistant had to say. 71 00:04:41,551 --> 00:04:44,721 He said you recently have been distraught over a matter. 72 00:04:44,721 --> 00:04:45,588 Yes. 73 00:04:45,588 --> 00:04:48,358 But the departed have already left. 74 00:04:48,358 --> 00:04:49,826 The living must keep on living well. 75 00:04:49,826 --> 00:04:56,099 But also sometimes there are souls, because of unforeseen reasons that stay in this realm. 76 00:04:57,200 --> 00:05:00,236 Okay. Did you bring some belongings of your loved one? 77 00:05:00,236 --> 00:05:01,738 Yes. 78 00:05:01,738 --> 00:05:03,239 Let me see. 79 00:05:05,675 --> 00:05:10,013 But can you really use this 80 00:05:10,013 --> 00:05:12,515 to summon oppa's spirit? 81 00:05:12,515 --> 00:05:15,685 Of course. Please believe me. 82 00:05:18,822 --> 00:05:22,091 Salamander... salamander. 83 00:05:27,030 --> 00:05:30,400 Should I say this is fortunate or unfortunate? 84 00:05:30,400 --> 00:05:34,170 Miss Si Ra's loved one is also very worried about her. 85 00:05:34,170 --> 00:05:36,606 Really? How do you know? 86 00:05:36,606 --> 00:05:38,408 Isn't he at your side? 87 00:05:39,709 --> 00:05:41,444 Miss, you can't see him. 88 00:05:41,444 --> 00:05:44,280 It seems only someone like me, who has been doing this for a long time can see it. 89 00:05:44,280 --> 00:05:46,883 How is it? Do you want to try to talk to him? 90 00:05:46,883 --> 00:05:48,485 For real? 91 00:05:50,720 --> 00:05:51,921 Of course. 92 00:05:51,921 --> 00:05:54,591 In my profession, we call it "being possessed." 93 00:05:54,591 --> 00:05:59,496 It simply means being taken over by the spirit. 94 00:06:00,196 --> 00:06:03,500 If you don't believe it, I'll randomly summon one. 95 00:06:03,500 --> 00:06:06,136 Our home has a few spirits in it. 96 00:06:06,136 --> 00:06:09,239 Where are they? They should be home. 97 00:06:09,239 --> 00:06:13,243 Oh. Over there. Standing over there far away. 98 00:06:13,243 --> 00:06:16,679 That... sir... come over here. Come here. 99 00:06:16,679 --> 00:06:20,917 Come here. Why so shy? She can't see you anyway. 100 00:07:01,257 --> 00:07:02,859 Hilarious. 101 00:07:06,429 --> 00:07:08,264 What's wrong? It's so sudden. 102 00:07:08,264 --> 00:07:13,169 The soul of head-banging athlete Wang Pak Il has possessed his body. 103 00:07:13,169 --> 00:07:16,473 I am head-banger Wang. 104 00:07:39,362 --> 00:07:42,398 Agassi, agassi. (Agassi - young lady) 105 00:07:44,134 --> 00:07:45,902 Miss Si Ra. 106 00:07:52,509 --> 00:07:55,779 Miss Si Ra. Miss Si Ra. What's wrong? 107 00:07:56,279 --> 00:07:57,981 Let me go! 108 00:07:57,981 --> 00:07:58,515 Miss Si Ra. 109 00:07:58,515 --> 00:08:02,085 Are you playing with me now? Won Sam, do you think this is very funny? 110 00:08:02,085 --> 00:08:05,021 No. It's because the Guru called the spirit to come. 111 00:08:05,021 --> 00:08:09,058 Forget it. I know you're lying. 112 00:08:09,058 --> 00:08:11,661 But I was still hoping maybe I could see oppa one last time. 113 00:08:11,661 --> 00:08:14,464 I'm an idiot for having so much expectations. 114 00:08:21,638 --> 00:08:24,007 Come and eat. 115 00:08:26,176 --> 00:08:27,911 Let's eat. 116 00:08:28,578 --> 00:08:33,616 What are you doing? Come on. Come on. 117 00:08:36,786 --> 00:08:38,521 Are you crying? 118 00:08:39,656 --> 00:08:42,058 I don't care. I just want to starve to death. 119 00:08:42,058 --> 00:08:47,497 What 'starve to death?' Come on. Won Sam, let's go eat. 120 00:08:50,567 --> 00:08:52,635 Hyeong, do you know what love is? 121 00:08:52,635 --> 00:08:54,838 If you're not together, you can't fall asleep. 122 00:08:54,838 --> 00:08:57,006 When you want to see each other but you can't, you suffer unbearably. 123 00:08:57,006 --> 00:09:01,277 That's the kind of love that you'll remember to the end of your life. Hyeong, do you know that? 124 00:09:04,647 --> 00:09:06,316 Something happened. 125 00:09:06,783 --> 00:09:09,319 Si Ra tried to kill herself. 126 00:09:11,754 --> 00:09:13,323 Hello. We are Salamander Guru. 127 00:09:13,323 --> 00:09:14,924 Where is Miss Si Ra? 128 00:09:14,924 --> 00:09:16,860 Do you know her? 129 00:09:16,860 --> 00:09:21,831 That person just suddenly rushed into the road. 130 00:09:21,831 --> 00:09:25,969 If you want to die, just kill yourself. There's no need to take others with you. 131 00:09:26,636 --> 00:09:29,439 There was nearly an accident but she hasn't said a word. 132 00:09:29,439 --> 00:09:33,543 I just saw her holding this piece of paper so I thought I'd give you a call. 133 00:09:34,310 --> 00:09:35,879 Thank you. 134 00:09:41,951 --> 00:09:44,120 Miss. Are you all right? 135 00:09:44,120 --> 00:09:46,055 Are you injured anywhere? 136 00:09:46,055 --> 00:09:47,490 Why are you always like this? 137 00:09:47,490 --> 00:09:49,793 If you're like this, Mr. Hye Sung will be sad. 138 00:09:49,793 --> 00:09:52,028 Why should that matter to you? 139 00:09:53,663 --> 00:09:55,899 Why haven't I died already? 140 00:09:55,899 --> 00:09:58,368 Si Ra. 141 00:09:58,902 --> 00:10:00,603 Si Ra. 142 00:10:00,603 --> 00:10:02,305 Si Ra, are you okay? 143 00:10:03,740 --> 00:10:04,674 Who are you? 144 00:10:04,674 --> 00:10:07,277 We are Gurus. 145 00:10:07,277 --> 00:10:08,511 Guru? 146 00:10:08,511 --> 00:10:09,679 What is a Guru doing here? 147 00:10:09,679 --> 00:10:12,816 We were a little worried. 148 00:10:12,816 --> 00:10:14,851 But who are you? 149 00:10:14,851 --> 00:10:16,219 I am the late Hye Sung's friend. 150 00:10:16,219 --> 00:10:17,720 I came to see Si Ra. Leave immediately. 151 00:10:17,720 --> 00:10:19,422 Let's go. You have to consider Si Ra's frame of mind. Don't make a mess of matters. 152 00:10:19,422 --> 00:10:20,290 We're not. That. 153 00:10:20,290 --> 00:10:21,658 Then go. 154 00:10:22,692 --> 00:10:23,993 Let's go. 155 00:10:36,106 --> 00:10:37,140 How did things go? 156 00:10:37,140 --> 00:10:39,109 She was rescued. 157 00:10:39,109 --> 00:10:40,810 But she's in a very bad state. 158 00:10:41,144 --> 00:10:42,178 That's right. 159 00:10:42,178 --> 00:10:45,515 When I saw her I thought she was in a very grave way. 160 00:10:46,816 --> 00:10:48,084 Min Hyeok. 161 00:10:48,084 --> 00:10:52,722 Help Si Ra deal with her feelings, okay? 162 00:11:01,764 --> 00:11:03,099 Did you find everything out? 163 00:11:03,533 --> 00:11:08,037 Gim Si Ra's boyfriend Pak Hye Sung also organized exhibitions overseas. 164 00:11:08,037 --> 00:11:09,873 He had a very prestigious reputation. 165 00:11:09,873 --> 00:11:11,508 His photographs were the benchmark. 166 00:11:11,508 --> 00:11:15,445 He was going to have a photographic exhibition with Gim Si Ra. 167 00:11:19,849 --> 00:11:21,217 Gim Si Ra is coming. 168 00:11:21,217 --> 00:11:23,086 Carry out the plan. 169 00:11:29,492 --> 00:11:30,960 Miss Si Ra. 170 00:11:33,229 --> 00:11:36,266 Yesterday, we let you down. I'm sorry. 171 00:11:36,266 --> 00:11:40,470 But our Guru really can summon a departed spirit. 172 00:11:40,470 --> 00:11:41,905 Stop kidding. 173 00:11:41,905 --> 00:11:44,107 They were planning on an exhibition together. 174 00:11:44,107 --> 00:11:47,877 After the close of the exhibition, they planned on going to together to study abroad in New York. 175 00:11:47,877 --> 00:11:49,612 At the end of this exhibition, 176 00:11:49,612 --> 00:11:53,149 you planned on going with Hye Sung to study in New York. 177 00:11:53,149 --> 00:11:54,818 Did you have this intention? 178 00:11:55,552 --> 00:11:57,620 Did a friend tell you that? 179 00:11:57,620 --> 00:11:59,823 Why would you ask these things? 180 00:12:01,057 --> 00:12:01,825 No, it is not. 181 00:12:01,825 --> 00:12:03,393 It's the Guru who summoned Miss Si Ra's boyfriend. 182 00:12:03,393 --> 00:12:05,428 He told the Guru. 183 00:12:05,428 --> 00:12:06,796 Even though he's gone. 184 00:12:06,796 --> 00:12:10,166 Also he asked you to keep your spirits up and continue living happily. 185 00:12:13,436 --> 00:12:14,971 Stop it! 186 00:12:14,971 --> 00:12:17,407 Without oppa. 187 00:12:17,407 --> 00:12:19,342 I don't want to continue living in this world. 188 00:12:19,709 --> 00:12:21,277 Agassi. 189 00:12:23,546 --> 00:12:26,382 Min Hyeok, then we'll use this. 190 00:12:28,151 --> 00:12:29,452 Okay. 191 00:12:29,752 --> 00:12:31,721 Carefully switch it with the iron ring. 192 00:12:36,726 --> 00:12:38,094 Si Ra. 193 00:12:38,094 --> 00:12:41,698 Now I am not kidding around. 194 00:12:42,398 --> 00:12:48,538 Hye Sung is really by my side. 195 00:12:48,538 --> 00:12:51,908 Because Si Ra has too much pain, 196 00:12:51,908 --> 00:12:54,377 That's why he's remained in this world and can't depart. 197 00:12:54,377 --> 00:12:57,213 Please don't say anymore. Don't say anymore! 198 00:12:59,415 --> 00:13:00,950 Si Ra. 199 00:13:01,851 --> 00:13:05,789 Hye Sung has something to say to you. 200 00:13:15,832 --> 00:13:16,733 That ring. 201 00:13:16,733 --> 00:13:17,901 Okay. 202 00:13:17,901 --> 00:13:19,169 Let's begin. 203 00:13:23,373 --> 00:13:24,774 Take a look at this. 204 00:13:24,774 --> 00:13:30,180 He begged us to make sure we give the ring to Miss Si Ra. 205 00:13:35,418 --> 00:13:37,520 Min Hyeok. Is it moving? 206 00:13:38,788 --> 00:13:41,591 A little slower. 207 00:13:44,527 --> 00:13:46,262 Oppa. 208 00:13:50,033 --> 00:13:52,302 Okay...now! 209 00:13:54,637 --> 00:13:56,106 Oppa. 210 00:13:59,209 --> 00:14:01,244 Is it really you, oppa? 211 00:14:08,218 --> 00:14:09,953 It's real. 212 00:14:09,953 --> 00:14:11,020 I said it's real. 213 00:14:11,020 --> 00:14:14,324 Is oppa really here? 214 00:14:15,391 --> 00:14:16,793 Of course. 215 00:14:16,793 --> 00:14:20,029 Right now he can also see you. 216 00:14:20,497 --> 00:14:21,865 Oppa. 217 00:14:22,398 --> 00:14:23,700 Oppa. 218 00:14:25,602 --> 00:14:26,636 How did it go? 219 00:14:26,636 --> 00:14:28,204 If we end now it will be okay. 220 00:14:28,671 --> 00:14:29,773 Come out. 221 00:14:29,773 --> 00:14:31,040 Oppa. 222 00:14:31,674 --> 00:14:34,244 It's all because of me. I'm really sorry. 223 00:14:34,677 --> 00:14:37,213 What if I didn't arrive late that day? 224 00:14:37,213 --> 00:14:38,882 No. 225 00:14:38,882 --> 00:14:40,350 It's not like that. 226 00:14:40,350 --> 00:14:42,185 He said he doesn't want you to feel sorry. 227 00:14:43,119 --> 00:14:45,722 I also want to speak directly to oppa. 228 00:14:45,722 --> 00:14:47,590 Even if it's only one time. 229 00:15:12,315 --> 00:15:13,550 Si Ra. 230 00:15:13,550 --> 00:15:15,151 Oppa. 231 00:15:15,752 --> 00:15:17,353 Yes. 232 00:15:20,824 --> 00:15:23,626 This period of time has been very difficult for you. 233 00:15:23,626 --> 00:15:26,329 Is it really you? 234 00:15:26,329 --> 00:15:31,401 I didn't get to shoot all those beautiful photos for you. 235 00:15:31,401 --> 00:15:32,702 I am sorry. 236 00:15:33,203 --> 00:15:34,471 Oppa! 237 00:15:36,372 --> 00:15:38,174 Si Ra. 238 00:15:39,209 --> 00:15:41,945 What is he doing now!? 239 00:15:41,945 --> 00:15:43,580 End it at once! 240 00:15:43,580 --> 00:15:45,448 Oppa. I'm sorry. 241 00:15:46,483 --> 00:15:51,788 That day if I didn't arrive late, I could have saved you. 242 00:15:52,355 --> 00:15:54,090 I'm really sorry. 243 00:15:55,558 --> 00:15:59,262 Shhh! Don't have these foolish thoughts. 244 00:15:59,729 --> 00:16:03,032 Fate is predetermined. 245 00:16:03,833 --> 00:16:05,902 Oppa. 246 00:16:06,669 --> 00:16:09,539 Even if oppa is not around, 247 00:16:09,539 --> 00:16:11,407 you must still be happy. 248 00:16:11,941 --> 00:16:17,046 Ah, has he gone all sorts of crazy? 249 00:16:18,815 --> 00:16:20,617 Quick come out! You must come out! 250 00:16:20,617 --> 00:16:22,384 My feet won't listen. 251 00:16:22,752 --> 00:16:23,920 Huh? 252 00:16:23,920 --> 00:16:25,854 Oh. It's nothing. 253 00:16:26,122 --> 00:16:27,623 Someone's coming. 254 00:16:27,623 --> 00:16:29,191 Hurry up and come out! 255 00:16:31,161 --> 00:16:32,629 What's going on? 256 00:16:38,101 --> 00:16:40,603 What's this? What just happened? 257 00:16:40,603 --> 00:16:42,739 Oppa, is he gone? 258 00:16:44,007 --> 00:16:45,442 Si Ra. 259 00:16:45,442 --> 00:16:46,743 Oppa? 260 00:16:46,743 --> 00:16:48,311 What did you just say? 261 00:16:48,311 --> 00:16:50,847 Just now Hye Sung oppa was here. 262 00:16:51,114 --> 00:16:53,283 Didn't I tell you to leave Si Ra alone? 263 00:16:53,750 --> 00:16:55,985 Quickly get out of here, you fraud. 264 00:17:02,992 --> 00:17:04,794 Why did you all of the sudden hug that woman? 265 00:17:04,794 --> 00:17:06,129 Hey. 266 00:17:06,129 --> 00:17:07,597 Because of you, we were nearly exposed. 267 00:17:07,597 --> 00:17:09,098 My feet wouldn't move. What could I do? 268 00:17:09,098 --> 00:17:10,200 Forget it. 269 00:17:10,667 --> 00:17:13,002 We've done enough. Si Ra should slowly be able to get her life back in order. 270 00:17:13,870 --> 00:17:14,971 Let's go. 271 00:17:25,215 --> 00:17:35,024 I painted this circle. 272 00:17:35,024 --> 00:17:42,999 But couldn't paint your face. 273 00:17:43,600 --> 00:17:45,268 Don't be so emotional. 274 00:17:45,268 --> 00:17:49,806 Go hand out fliers. We still have to continue making a living. 275 00:17:54,477 --> 00:17:55,979 Anybody here? 276 00:17:58,047 --> 00:17:59,783 Miss Si Ra. 277 00:18:03,086 --> 00:18:04,487 Miss, is there another matter? 278 00:18:04,487 --> 00:18:07,457 I have another request for the Guru. 279 00:18:07,757 --> 00:18:10,660 Can you help me summon oppa back once more? 280 00:18:10,660 --> 00:18:11,227 What? 281 00:18:11,227 --> 00:18:15,765 There is one final thing that I want to do with oppa. 282 00:18:17,433 --> 00:18:18,902 What should we do, Guru? 283 00:18:19,936 --> 00:18:21,137 Just that... 284 00:18:21,137 --> 00:18:23,106 You can't. It stops here. 285 00:18:23,106 --> 00:18:26,142 I'm sorry. I can't summon him. 286 00:18:26,142 --> 00:18:27,944 To constantly summon a spirit to return, 287 00:18:27,944 --> 00:18:29,446 will hurt the Guru's body. 288 00:18:29,712 --> 00:18:33,349 Salamander God says you shouldn't confuse the human world for too long. 289 00:18:33,349 --> 00:18:34,751 He will denounce me. 290 00:18:36,553 --> 00:18:39,522 Guru, just summon him one more time. 291 00:18:39,923 --> 00:18:41,458 I told you I can't. 292 00:18:41,458 --> 00:18:44,194 That's why, miss, now you should start to forget about everything. 293 00:18:44,194 --> 00:18:46,062 Live well. 294 00:18:46,062 --> 00:18:47,197 Oh. 295 00:18:47,897 --> 00:18:49,732 Goodbye. 296 00:18:54,204 --> 00:18:55,772 Miss Si Ra. 297 00:18:58,475 --> 00:19:00,510 Hyeong, do it one more time. 298 00:19:00,510 --> 00:19:02,178 Miss Si Ra is even requesting it. 299 00:19:02,178 --> 00:19:04,481 No way. 300 00:19:04,481 --> 00:19:06,015 It will be all right. 301 00:19:06,916 --> 00:19:09,152 We already did all that we should do. 302 00:19:09,486 --> 00:19:11,554 And also, what about the guy from last time, Ji Hoon? 303 00:19:11,554 --> 00:19:13,556 Is he really Hye Sung's friend? 304 00:19:14,090 --> 00:19:17,961 It's said that all of his art work will be left to Ji Hoon. 305 00:19:41,818 --> 00:19:43,553 Not like that. 306 00:19:44,554 --> 00:19:46,656 Very interesting. 307 00:19:53,229 --> 00:19:54,864 Si Ra. 308 00:19:55,365 --> 00:19:56,900 Oppa. 309 00:19:57,801 --> 00:19:59,002 Have you returned? 310 00:19:59,002 --> 00:20:00,270 Yes. 311 00:20:00,270 --> 00:20:01,771 Oppa! 312 00:20:04,207 --> 00:20:06,409 Oppa, actually I've been thinking a lot about this painting. 313 00:20:06,409 --> 00:20:08,578 You just left and I still haven't been able to finish it. 314 00:20:08,578 --> 00:20:11,114 Yes. 315 00:20:11,114 --> 00:20:12,515 Because of this, I had to return. 316 00:20:12,515 --> 00:20:13,883 I knew it. 317 00:20:14,751 --> 00:20:17,220 We can work on it together now. 318 00:20:19,756 --> 00:20:21,057 Okay. 319 00:20:40,710 --> 00:20:42,979 It's really oppa and his pranks. 320 00:20:44,747 --> 00:20:46,149 You got me. 321 00:20:51,454 --> 00:20:53,656 Si Ra. 322 00:20:53,656 --> 00:20:55,492 Oppa. 323 00:21:30,560 --> 00:21:34,197 I sent this brat to pass our fliers, why hasn't he come back yet? 324 00:21:37,233 --> 00:21:40,236 While investigating Gim Ji Hoon, I discovered some strange things. 325 00:21:44,174 --> 00:21:47,143 Oppa, eat some of this peanut rice cake. 326 00:21:48,378 --> 00:21:53,650 Peanut rice cake? I can eat all nuts except peanut. 327 00:21:53,650 --> 00:21:56,052 Isn't this your favorite, oppa? 328 00:21:56,753 --> 00:22:00,557 That's right. After you've died once, your spirit mind isn't the same as it used to be. 329 00:22:02,525 --> 00:22:04,627 - Delicious? - Yes. 330 00:22:04,627 --> 00:22:06,129 Tastes just like this. 331 00:22:12,268 --> 00:22:15,738 Being like this makes me recall our past days. 332 00:22:18,942 --> 00:22:22,679 I'll really miss letting other people see oppa's works. 333 00:22:22,679 --> 00:22:25,482 But I don't even have one piece of your paintings. 334 00:22:26,216 --> 00:22:30,787 Try asking Ji Hoon, then my paintings are all with him. 335 00:22:30,787 --> 00:22:32,055 Really? 336 00:22:41,097 --> 00:22:42,932 Who do you think you are? 337 00:22:42,932 --> 00:22:45,168 Didn't I already tell you not to go near Si Ra? 338 00:22:46,402 --> 00:22:49,139 Si Ra. See you again. 339 00:22:49,139 --> 00:22:51,574 - Oppa. - Si Ra. 340 00:22:51,574 --> 00:22:52,976 What is wrong with you? 341 00:22:52,976 --> 00:22:55,311 Why must you always see that strange man? 342 00:22:55,311 --> 00:22:57,380 This isn't Ji Hoon oppa's business. 343 00:22:57,947 --> 00:23:01,551 Oh right, does oppa have Hye Sung oppa's art work? 344 00:23:01,551 --> 00:23:05,789 - You didn't tell me last time you took part in the bidding. - Who said that? 345 00:23:05,789 --> 00:23:09,058 Hye Sung oppa told me when he came back. 346 00:23:10,260 --> 00:23:13,463 You would actually believe that fraud!? 347 00:23:24,707 --> 00:23:26,176 Don't do that. 348 00:23:27,177 --> 00:23:31,614 Hey! Who's that? Who? Stop it! Stop it! 349 00:23:32,115 --> 00:23:33,583 Are you okay? 350 00:23:34,851 --> 00:23:36,553 Who is that person? 351 00:23:37,454 --> 00:23:38,955 Gim Ji Hoon. 352 00:23:42,392 --> 00:23:44,928 Should we report this to the police? 353 00:23:44,928 --> 00:23:46,429 But, there is no evidence. 354 00:23:46,963 --> 00:23:48,665 I asked around a bit. 355 00:23:48,665 --> 00:23:51,000 Gim Ji Hoon recently had some investment losses. 356 00:23:51,000 --> 00:23:52,902 He lost all his public holdings. 357 00:23:52,902 --> 00:23:54,537 He could have left some clues. 358 00:23:54,537 --> 00:23:56,739 So I looked into the guy's bank dealings. 359 00:23:56,739 --> 00:23:58,575 He has been involved in some other shady business. 360 00:23:58,575 --> 00:24:00,677 He has a prescription for diabetic insulin. 361 00:24:00,677 --> 00:24:02,212 But outside of that he bought additional insulin. 362 00:24:02,212 --> 00:24:06,516 Yes. When I was in his office I found a box containing insulin. 363 00:24:16,025 --> 00:24:18,628 Then what about the insulin? 364 00:24:18,628 --> 00:24:21,598 - Isn't it for diabetic daily use? - Correct. 365 00:24:21,598 --> 00:24:25,935 During the Cold War, a method to secretly execute soldiers would be to inject them with insulin. 366 00:24:25,935 --> 00:24:31,007 The insulin injection is not detectable for a week. 367 00:24:31,007 --> 00:24:35,078 Even after they're dead, you could not detect it. 368 00:24:35,078 --> 00:24:37,380 You can only believe it is a heart attack. 369 00:24:38,882 --> 00:24:41,284 Then did he really do it? There is no evidence. 370 00:24:41,284 --> 00:24:43,820 What should we do? 371 00:24:43,820 --> 00:24:45,288 What can we do? 372 00:24:45,288 --> 00:24:49,092 We have to catch that guy. 373 00:25:00,336 --> 00:25:01,604 What is this? 374 00:25:07,477 --> 00:25:08,945 It's broken? 375 00:25:09,746 --> 00:25:11,781 The whole day of only problems. 376 00:25:19,556 --> 00:25:22,258 Who's doing that? 377 00:25:24,594 --> 00:25:26,129 What's wrong with this? 378 00:25:31,901 --> 00:25:33,169 What's going on? 379 00:25:37,574 --> 00:25:39,109 Ghost. 380 00:26:05,869 --> 00:26:08,138 Oppa, what have you come for this time? 381 00:26:10,473 --> 00:26:14,210 Pak Hye Sung, it won't help for you to be this way, you're already dead! 382 00:26:14,210 --> 00:26:15,678 Why oppa? 383 00:26:15,678 --> 00:26:16,980 Pak Hye Sung, Come out quickly. 384 00:26:16,980 --> 00:26:19,883 Why, oppa? Why are you like this? 385 00:26:22,385 --> 00:26:24,988 Pak Hye Sung, where are you? Quickly come out! 386 00:26:24,988 --> 00:26:26,923 If you're like this. 387 00:26:26,923 --> 00:26:29,993 I will also kill her like I killed you. 388 00:26:33,229 --> 00:26:34,764 It's all over. 389 00:26:35,832 --> 00:26:37,300 Everything's been recorded. 390 00:26:37,834 --> 00:26:40,336 =I will also kill her like I killed you.= 391 00:26:42,806 --> 00:26:44,541 I'll kill all of you! 392 00:26:44,541 --> 00:26:47,577 You're now under arrest. 393 00:26:52,081 --> 00:26:53,683 Let me go! 394 00:26:54,417 --> 00:26:56,119 Let me go! 395 00:27:09,098 --> 00:27:10,834 Where did Won Sam go? 396 00:27:10,834 --> 00:27:14,204 Won Sam went to say goodbye to Si Ra for the last time. 397 00:27:15,038 --> 00:27:17,307 Doesn't this type of thing leave your heart a little sad? 398 00:27:33,823 --> 00:27:35,692 Si Ra. 399 00:27:37,727 --> 00:27:38,995 Oppa. 400 00:27:39,429 --> 00:27:42,198 I have come to say my last goodbye. 401 00:27:43,566 --> 00:27:46,903 Now I have to leave. 402 00:27:47,470 --> 00:27:48,905 Oppa. 403 00:27:52,175 --> 00:27:57,547 I love you. I've always loved you. 404 00:27:58,848 --> 00:28:02,952 You must always live on with happiness. 405 00:28:03,987 --> 00:28:05,655 Oppa. 406 00:28:33,483 --> 00:28:36,319 You sure this is real... -= 5-2. A Small Concert. =- 407 00:28:37,754 --> 00:28:42,258 Other people are saying you're trying to sell fake wine as real wine. 408 00:28:42,258 --> 00:28:43,526 We absolutely don't do that kind of thing. 409 00:28:43,526 --> 00:28:46,729 It's just that other shop that's jealous of us. 410 00:28:47,330 --> 00:28:50,133 I'll try this to see if it's real or not, okay? 411 00:29:08,251 --> 00:29:11,254 - I'll have to try it again. - Don't drink anymore. 412 00:29:11,254 --> 00:29:15,358 You stay true. If I want to give it to a friend, I have to carefully confirm it. 413 00:29:19,162 --> 00:29:21,097 It seems like this really is wine. 414 00:29:28,538 --> 00:29:30,406 This is really great. This... 415 00:29:34,410 --> 00:29:36,780 I really don't understand how a smart person could do such a thing. 416 00:29:36,780 --> 00:29:39,349 Chief. I am very sorry I'm late. 417 00:29:39,349 --> 00:29:42,385 Yesterday we were investigating the fake wine and got back very late. 418 00:29:42,385 --> 00:29:43,686 What investigation? 419 00:29:43,686 --> 00:29:46,689 I heard yesterday you drank too much and Officer Yun carried you back. 420 00:29:46,689 --> 00:29:50,827 You can't just use the machine to confirm it, what did you drink the wine for? 421 00:29:50,827 --> 00:29:52,829 The tongue is more reliable. 422 00:29:52,829 --> 00:29:54,297 The tongue bullshit. 423 00:29:54,297 --> 00:29:56,032 Furthermore, reportedly all that wine was real. 424 00:29:56,032 --> 00:29:58,001 I guess our operation has a leak. 425 00:29:58,001 --> 00:30:01,271 Every time we go investigate, they put the real wine out. 426 00:30:01,271 --> 00:30:02,806 Really? 427 00:30:02,806 --> 00:30:04,240 Chief. 428 00:30:04,240 --> 00:30:06,543 We should conduct an undercover investigation. 429 00:30:06,543 --> 00:30:09,379 I can be disguised as a bar miss. 430 00:30:09,379 --> 00:30:12,749 Bar Miss!? Bullshit! Bullshit! Bull Bullshit! 431 00:30:12,749 --> 00:30:14,984 Would they drink if you were looking in their faces? 432 00:30:14,984 --> 00:30:19,789 What? No matter what you say I'm going undercover. 433 00:30:19,789 --> 00:30:24,627 Anyway, I will just try it this time. 434 00:30:24,627 --> 00:30:27,297 I'm very sorry that I have to leave Min Jae with you every time. 435 00:30:27,297 --> 00:30:28,832 In the future, I'll treat you to a meal. 436 00:30:28,832 --> 00:30:31,734 Aigoo. No need. Playing with Min Jae is also very fun. 437 00:30:31,734 --> 00:30:33,603 Min Jae. Come over here. 438 00:30:34,437 --> 00:30:36,606 But where are you going dressed like that? 439 00:30:36,606 --> 00:30:39,676 I have an assignment. 440 00:30:39,676 --> 00:30:41,978 Min Jae. Listen to ajussi. Play well. 441 00:30:41,978 --> 00:30:43,947 Okay, Mom. You can go. 442 00:30:43,947 --> 00:30:47,951 - I 'm going - Take care. 443 00:30:48,785 --> 00:30:52,322 Wow. Officer Bong's rear view is very sexy. 444 00:30:52,322 --> 00:30:54,457 Hey! What are you saying in front of a child? 445 00:31:07,036 --> 00:31:09,706 Guru. What are you drinking? 446 00:31:09,706 --> 00:31:14,244 Isn't this wine? We have this in our home? 447 00:31:14,244 --> 00:31:16,412 Let's drink. Really. 448 00:31:16,412 --> 00:31:17,714 I don't want to. It's mine. 449 00:31:17,714 --> 00:31:19,949 You don't want to share this good stuff with everybody? 450 00:31:19,949 --> 00:31:23,453 - You can't. This is mine - Give me a taste. 451 00:31:23,453 --> 00:31:29,626 Ah, really. Min Hyeok! Guru is sneaking alcohol. 452 00:31:30,493 --> 00:31:35,732 Guru, the doctor said you can't drink alcohol. Come with me. 453 00:31:35,732 --> 00:31:36,933 No. It's mine. 454 00:31:36,933 --> 00:31:42,038 Hurry. You can't drink alcohol. You can't. 455 00:31:42,939 --> 00:31:46,776 Wine! 456 00:31:46,776 --> 00:31:51,748 Excellent. Wow. Smells good. 457 00:31:58,087 --> 00:32:04,027 Oh. It's not going down. 458 00:32:25,748 --> 00:32:28,518 Ah. Wisteria. 459 00:32:28,518 --> 00:32:32,589 Wisteria is to take part in a date with a man. -= Wisteria - April =- -= date with a man, others will quarrel around you. =- 460 00:32:32,589 --> 00:32:37,360 It's still good. Drinking with a man is also dating. 461 00:32:39,929 --> 00:32:43,066 How can you be like this? You also have to take note of hygiene. 462 00:32:43,066 --> 00:32:47,337 Go quickly get ready. Seriously! 463 00:32:47,337 --> 00:32:51,875 Hello. I see you are recruiting new young ladies here. 464 00:32:55,111 --> 00:32:57,881 You seem a little old. 465 00:32:58,281 --> 00:33:05,488 I was born 1988 Olympics. 25 years, Li Seul. 466 00:33:05,755 --> 00:33:09,125 You don't look like you're born in '88. 467 00:33:10,426 --> 00:33:14,798 You have a lot of wrinkles. 468 00:33:15,799 --> 00:33:20,103 But I can hold my liquor and I'm a very good dancer. 469 00:33:22,338 --> 00:33:25,675 Fine. Fine. You go to some other place. 470 00:33:25,675 --> 00:33:30,012 President, Today Min Su can't come in. 471 00:33:30,012 --> 00:33:32,481 It seems she caught a really bad cold. 472 00:33:32,481 --> 00:33:35,818 - Really? - Yes. 473 00:33:40,389 --> 00:33:45,260 - Come. Let's toast. - Good. 474 00:33:45,260 --> 00:33:52,869 - (Everybody) Cheers! - Hold on. Recently, there's been a lot of fake wine. Let me taste a little first. 475 00:33:55,438 --> 00:33:57,273 This is real. This? 476 00:33:57,273 --> 00:33:58,808 Give it to me. 477 00:33:58,808 --> 00:34:01,177 I don't know, Miss. You're putting people in a bad mood. 478 00:34:01,177 --> 00:34:04,180 What!? Bad mood? 479 00:34:04,180 --> 00:34:06,983 You're out drinking with a woman and you're in a bad mood? 480 00:34:06,983 --> 00:34:09,219 Does your wife know you're out like this? 481 00:34:09,219 --> 00:34:10,286 What are you saying? 482 00:34:10,286 --> 00:34:11,855 You didn't hear me? You didn't hear me? 483 00:34:11,855 --> 00:34:15,058 I asked you if your wife knew you were out like this. 484 00:34:15,058 --> 00:34:17,560 Customer. I'm sorry. 485 00:34:17,560 --> 00:34:20,230 Li Seul. Come out for a moment. 486 00:34:21,164 --> 00:34:23,833 Ring-a - Ring - a - Ring Ring-a - Ring - a - Ring. 487 00:34:23,833 --> 00:34:27,170 Clapping my hands, I want to laugh as I live. 488 00:34:27,170 --> 00:34:31,641 Ring-a - Ring - a - Ring Ring-a - Ring - a - Ring. 489 00:34:33,510 --> 00:34:36,179 They're really energetic after drinking wine. 490 00:34:41,017 --> 00:34:46,790 What's this? Grapes? 491 00:34:52,128 --> 00:34:56,099 Come catch meeee. 492 00:34:56,099 --> 00:34:58,501 What's wrong? Are you drunk after eating a grape? 493 00:34:58,501 --> 00:35:01,805 Won Sam hyeong! You know I love you! 494 00:35:01,805 --> 00:35:04,908 Step aside. 495 00:35:07,577 --> 00:35:12,816 Guru! I love you! 496 00:35:16,119 --> 00:35:19,189 I'm leaving. 497 00:35:21,024 --> 00:35:22,425 Who is he? 498 00:35:22,425 --> 00:35:27,096 I don't know. There's the following Min Hyeok and the other Min Hyeok. 499 00:35:27,096 --> 00:35:30,133 Min Jae. Want something delicious? 500 00:35:30,133 --> 00:35:33,303 Let's go eat ice cream again. 501 00:35:33,303 --> 00:35:35,371 Fine. 502 00:35:35,371 --> 00:35:37,040 This is how you are to a customer? 503 00:35:37,040 --> 00:35:39,209 There...? 504 00:35:39,209 --> 00:35:46,549 Min Jae. You go inside and eat ice cream, go buy what you want. 505 00:35:46,549 --> 00:35:48,451 Yes. 506 00:35:49,486 --> 00:35:52,956 Putting your child aside? What is this ajumma doing? 507 00:35:52,956 --> 00:35:56,359 Office Bong. Officer Bong. 508 00:35:56,860 --> 00:36:00,296 Do good work. 509 00:36:10,140 --> 00:36:12,909 Min Jae's mom? 510 00:36:16,513 --> 00:36:17,647 Oppa. 511 00:36:17,647 --> 00:36:19,549 What are you doing here? 512 00:36:19,549 --> 00:36:21,818 What are you doing putting your child aside and being at a bar? 513 00:36:21,818 --> 00:36:25,121 I'm working. There's no need to interfere. 514 00:36:25,121 --> 00:36:28,591 At this place? 515 00:36:28,591 --> 00:36:31,761 Since I happened to run in to you, I also have something to tell you. 516 00:36:31,761 --> 00:36:33,029 What is it? 517 00:36:33,029 --> 00:36:36,666 I... want to get married. 518 00:36:37,667 --> 00:36:44,874 Really? Great. Congratulations. That's really great. 519 00:36:44,874 --> 00:36:47,410 Officer Bong. What are you doing here? 520 00:36:47,410 --> 00:36:49,779 Honey! 521 00:36:51,247 --> 00:36:53,049 What are you doing? 522 00:36:53,049 --> 00:36:54,784 Who this? 523 00:36:54,784 --> 00:36:59,389 My boyfriend. Today he is taking care of Min Jae for me. 524 00:36:59,389 --> 00:37:02,091 Even though we didn't marry, we are living together. 525 00:37:03,726 --> 00:37:07,230 Seon Dal, say hello to Min Jae's father. 526 00:37:07,230 --> 00:37:10,033 - How do you do? - How do you do? 527 00:37:10,033 --> 00:37:13,369 But. What do you do? 528 00:37:13,369 --> 00:37:15,538 Uh... A... A... 529 00:37:15,538 --> 00:37:19,008 A guitarist. He makes a lot of money. 530 00:37:19,008 --> 00:37:23,279 See his hairstyle. You can tell he's an artist. 531 00:37:23,279 --> 00:37:24,881 Pleasure to meet you. 532 00:37:24,881 --> 00:37:26,015 It is also a pleasure. 533 00:37:26,015 --> 00:37:30,386 In that case, why don't we all have dinner together some time. 534 00:37:30,386 --> 00:37:33,056 I can introduce you to my future wife. 535 00:37:33,056 --> 00:37:35,225 You will come together. Can you? 536 00:37:35,225 --> 00:37:40,463 Ah.. Uh. Ah.. This... 537 00:37:40,463 --> 00:37:43,833 Good. A double date is sure to be fun. 538 00:37:43,833 --> 00:37:47,036 It will be very fun, right? 539 00:37:50,406 --> 00:37:54,978 I'm sorry. You have to have a meal with me. 540 00:37:54,978 --> 00:37:59,582 But what will we do if we are discovered to be fake? 541 00:37:59,582 --> 00:38:04,320 Discover what? We won't be discovered. We're only having a meal together. 542 00:38:04,320 --> 00:38:10,326 I'm begging you. He's already getting married and I'm all by myself. 543 00:38:10,326 --> 00:38:12,328 Ah, really! 544 00:38:12,328 --> 00:38:14,931 - Mommy. - Min Jae. 545 00:38:14,931 --> 00:38:17,100 Are you done? 546 00:38:17,100 --> 00:38:19,335 Then you'll go. I'm leaving now. 547 00:38:19,335 --> 00:38:20,737 Ajussi. See you again. 548 00:38:20,737 --> 00:38:22,906 Let's go. 549 00:38:24,474 --> 00:38:26,876 Ah, really! 550 00:38:35,418 --> 00:38:37,687 Oh! My head. 551 00:38:37,687 --> 00:38:40,123 Did you sober up? 552 00:38:41,224 --> 00:38:43,593 Hey, for as long as I have lived, 553 00:38:43,593 --> 00:38:45,695 This is the first time I seen a person get drunk from eating a wine grape. 554 00:38:45,695 --> 00:38:47,163 That was a wine grape. 555 00:38:47,163 --> 00:38:50,967 Yes. This kid. You get drunk and you become a whole different person. 556 00:38:50,967 --> 00:38:55,138 "Won Sam, hyeong do you know that I love you?" 557 00:38:55,138 --> 00:38:58,942 That's not possible. I absolutely can't possibly be like that. 558 00:38:58,942 --> 00:39:01,878 Min Hyeok. 559 00:39:03,847 --> 00:39:05,715 What's wrong? 560 00:39:05,715 --> 00:39:08,084 Why "what's wrong?" 561 00:39:08,084 --> 00:39:12,122 Yesterday evening, didn't you say you wanted to go out with me? 562 00:39:12,122 --> 00:39:17,727 Look. We bought couples shirts and even bought couples rings. 563 00:39:19,796 --> 00:39:22,499 I don't know. I don't remember. 564 00:39:22,499 --> 00:39:24,667 You don't know? 565 00:39:24,667 --> 00:39:27,770 - Min Hyeok - Sweetie. 566 00:39:28,738 --> 00:39:31,441 What are these people doing? 567 00:39:31,441 --> 00:39:33,409 - Who are you? - Heavens. What is who? 568 00:39:33,409 --> 00:39:34,944 Didn't we get engaged yesterday? 569 00:39:34,944 --> 00:39:38,081 Engagement? You even decided to get married yesterday? 570 00:39:38,081 --> 00:39:40,917 I don't know. I don't remember. 571 00:39:40,917 --> 00:39:43,620 Min Hyeok. Who are these women? 572 00:39:43,620 --> 00:39:46,790 Aren't you supposed to go with me to the wedding chapel today? 573 00:39:46,790 --> 00:39:48,391 You said we were going on our honeymoon today. 574 00:39:48,391 --> 00:39:51,594 What's going on? 575 00:39:51,594 --> 00:39:53,897 I'm sorry. I don't remember. I'm sorry. 576 00:39:53,897 --> 00:39:57,433 - Min Hyeok! - Min Hyeok! 577 00:39:58,201 --> 00:40:00,970 This isn't a soap opera. 578 00:40:00,970 --> 00:40:04,240 This guy drinks some wine and then turns completely into a Casanova. 579 00:40:08,711 --> 00:40:13,416 Aigoo. What do I wear? 580 00:40:19,556 --> 00:40:21,157 Ajussi. 581 00:40:21,157 --> 00:40:23,059 You came. 582 00:40:23,059 --> 00:40:24,794 You're still not ready? 583 00:40:24,794 --> 00:40:27,263 I'll just wear this and that. 584 00:40:27,263 --> 00:40:31,234 We're just going to dinner. You don't have to worry too much about it. 585 00:40:33,570 --> 00:40:35,338 Here. 586 00:40:35,338 --> 00:40:37,073 What is this? 587 00:40:42,245 --> 00:40:46,716 You bought this. 588 00:40:46,716 --> 00:40:53,356 Think nothing of it, I bought it to thank you for taking care of Min Jae. 589 00:40:57,927 --> 00:41:01,030 You never tied a tie? 590 00:41:02,999 --> 00:41:04,968 I'll do it. 591 00:41:16,246 --> 00:41:18,414 Are the two of you dating today? 592 00:41:18,414 --> 00:41:22,685 Mommy also kept changing clothes over and over. She spent two hours. 593 00:41:22,685 --> 00:41:25,355 When did I!? 594 00:41:29,993 --> 00:41:34,898 I'm a little nervous. 595 00:41:34,898 --> 00:41:38,668 Don't worry. Just calm down. 596 00:41:45,275 --> 00:41:49,078 There's a lot of traffic. Won't we be late? 597 00:41:49,078 --> 00:41:52,148 It's okay. 598 00:41:55,318 --> 00:41:58,021 Oh, this song. 599 00:41:58,021 --> 00:42:00,190 Do you know this song too? 600 00:42:00,190 --> 00:42:03,493 I know a bit. 601 00:42:03,493 --> 00:42:05,728 I'm extremely fond of this song. 602 00:42:05,728 --> 00:42:10,433 I used to hear it a lot when I was dating Min Jae's father. 603 00:42:10,433 --> 00:42:13,336 How did you know Min Jae's father? 604 00:42:13,336 --> 00:42:15,238 We met at a music society. 605 00:42:15,238 --> 00:42:17,807 I'm partial to musical types. 606 00:42:18,174 --> 00:42:20,410 Like someone who sings? 607 00:42:20,410 --> 00:42:22,679 Yes. But now I don't go too much. 608 00:42:24,080 --> 00:42:29,018 But what if they ask something? 609 00:42:29,018 --> 00:42:32,088 How will I answer? Let's go over it in advance. 610 00:42:33,590 --> 00:42:34,824 Yes, right. 611 00:42:35,758 --> 00:42:41,197 I went to Seon Dal's Latin guitar performance and met you afterwards. 612 00:42:41,197 --> 00:42:45,201 You saw me from the stage and it was love at first sight. 613 00:42:45,201 --> 00:42:46,669 That's good. 614 00:42:49,172 --> 00:42:53,376 - We've been dating like this for a year. - So long. 615 00:42:55,345 --> 00:42:58,982 - But what types of food does Seon Dal like? - Me? 616 00:42:58,982 --> 00:43:01,718 I like everything. 617 00:43:01,718 --> 00:43:04,187 Except for lobster. 618 00:43:04,187 --> 00:43:08,124 I don't like shellfish or squid much. 619 00:43:08,124 --> 00:43:10,093 How many times have you eaten that? 620 00:43:10,093 --> 00:43:12,362 I never thought Seon Dal would be picky. 621 00:43:12,362 --> 00:43:14,297 I'm not picky. 622 00:43:16,533 --> 00:43:18,434 Aigoo, the weather is great! 623 00:43:19,269 --> 00:43:23,573 When the weather's a little warmer, you can take Min Jae out for a drive. 624 00:43:33,416 --> 00:43:36,019 Ah. Everyone has a partner. 625 00:43:40,457 --> 00:43:43,660 Excuse me. You look very pretty. 626 00:43:43,660 --> 00:43:46,095 - If have time would you have some tea with me? - Forget it. 627 00:43:46,095 --> 00:43:49,466 - I'm not interested in you. - No, I didn't mean that. 628 00:43:52,068 --> 00:43:54,838 Hello. You have extremely good qualities. 629 00:43:54,838 --> 00:43:56,673 No, I don't want to buy any. 630 00:44:10,954 --> 00:44:13,223 Hey. Min Hyeok. 631 00:44:16,826 --> 00:44:18,094 This place is not bad. 632 00:44:18,094 --> 00:44:19,129 I want you to eat a lot. 633 00:44:19,129 --> 00:44:21,764 It seems like they're really coming. 634 00:44:24,033 --> 00:44:26,569 - Don't slip up. Make a good showing. - Yes. 635 00:44:33,309 --> 00:44:35,512 Hello. You're here already. 636 00:44:35,512 --> 00:44:38,381 Hello. I've heard a lot about you. 637 00:44:38,381 --> 00:44:40,416 He said you're his ex-wife. 638 00:44:40,416 --> 00:44:43,453 Looks like the two of you have nothing to chat about if you're already chatting about me. 639 00:44:45,121 --> 00:44:47,757 You are Min Jae's mother. Of course I would tell her. 640 00:44:49,759 --> 00:44:52,228 - I'm very happy you came today. - Yes. 641 00:44:52,796 --> 00:44:56,332 He was supposed to be very busy today. 642 00:44:56,332 --> 00:45:01,037 My boyfriend is a famous Latin guitarist. 643 00:45:01,037 --> 00:45:03,673 He was originally supposed to have a performance today but he cancelled it to come here. 644 00:45:03,673 --> 00:45:05,975 Is that so? You are a Latin guitar master? 645 00:45:05,975 --> 00:45:09,212 - I really like Latin music. - Is that so? 646 00:45:09,212 --> 00:45:11,414 My Seon Dal is a great master in this. 647 00:45:11,414 --> 00:45:14,651 He has come out with a lot of works and made a lot of money. 648 00:45:14,651 --> 00:45:17,554 Is that so? Do you write lyrics? 649 00:45:17,554 --> 00:45:19,823 Can we hear a little bit? 650 00:45:22,058 --> 00:45:26,529 I'm sorry. I didn't bring a guitar today. 651 00:45:27,997 --> 00:45:31,334 Just sing a line. 652 00:45:31,334 --> 00:45:33,236 Again, again, again? 653 00:45:33,236 --> 00:45:35,104 Ji Young you are starting to test people's patience again. 654 00:45:35,839 --> 00:45:39,175 I'm sorry. This child is comparatively young. She's still a young girl now. 655 00:45:39,175 --> 00:45:41,744 How long have you known each other? 656 00:45:43,746 --> 00:45:45,515 - For one year. - For one year. 657 00:45:46,249 --> 00:45:48,418 When do you plan on getting married? 658 00:45:48,418 --> 00:45:50,019 - Next year. - Next month. 659 00:45:51,821 --> 00:45:53,923 What? 660 00:45:53,923 --> 00:45:56,893 We were planning on getting our certificate next month. 661 00:45:56,893 --> 00:45:59,929 After that, we'll hold our wedding next year. 662 00:46:00,930 --> 00:46:02,365 Really? 663 00:46:09,572 --> 00:46:11,007 It looks delicious. 664 00:46:11,007 --> 00:46:15,411 - Ji Young, I want to eat a lot. - Oppa should too. 665 00:46:16,913 --> 00:46:19,182 My Gyeong Ja also eat some more. 666 00:46:24,521 --> 00:46:26,723 Omo. Is this your first time eating lobster? 667 00:46:28,758 --> 00:46:32,829 You have to get it out like this to eat it. Like this. 668 00:46:33,863 --> 00:46:36,166 - "Aaah" - Aaahh. 669 00:46:39,502 --> 00:46:41,271 Very good. 670 00:46:41,271 --> 00:46:43,506 You can't peel it like a shrimp? 671 00:46:46,276 --> 00:46:51,080 My Seon Dal is a free-spirit. He isn't bound by convention. 672 00:46:54,784 --> 00:46:56,820 Ah... 673 00:46:58,087 --> 00:46:59,389 Gyeong Ja, you also eat some. 674 00:46:59,889 --> 00:47:01,124 Ah... 675 00:47:13,970 --> 00:47:15,338 Over here. 676 00:47:16,439 --> 00:47:17,774 You're here. 677 00:47:18,908 --> 00:47:20,443 Why did you call me out? 678 00:47:20,443 --> 00:47:23,746 - I do not drink alcohol - I know you don't drink. 679 00:47:23,746 --> 00:47:26,116 Just keep me company and chat. 680 00:47:27,717 --> 00:47:31,187 Today I didn't feel like drinking alone. 681 00:47:42,499 --> 00:47:46,236 We've known each other for a month. 682 00:47:46,936 --> 00:47:50,740 Within that time, I've felt as a hyeong I haven't taken good care of you. 683 00:47:50,740 --> 00:47:52,609 Although now I can say this, 684 00:47:52,609 --> 00:47:57,914 I feel it is very fortunate for hyeong to have met you. 685 00:47:58,748 --> 00:48:00,116 That's all you wanted to say? 686 00:48:04,220 --> 00:48:08,057 Let's drink to our friendship. 687 00:48:08,992 --> 00:48:11,928 - This is water. - It's the thought that counts. 688 00:48:13,129 --> 00:48:14,731 Bottoms up. 689 00:48:52,602 --> 00:48:55,238 Won Sam hyeong! Do you know how much I love you? 690 00:48:56,973 --> 00:48:59,776 Of course. I also love you. 691 00:49:00,777 --> 00:49:01,878 Let's go. 692 00:49:09,219 --> 00:49:11,221 Baby. I Love You! 693 00:49:12,889 --> 00:49:14,257 - What are you doing? - Sweetie! 694 00:49:18,695 --> 00:49:21,498 Sweetie. How about a kiss? 695 00:49:22,499 --> 00:49:24,000 What do you want? 696 00:49:26,202 --> 00:49:28,805 Where are you going, sweetie. I'll go with you. 697 00:49:30,673 --> 00:49:32,275 Goodbye. 698 00:49:38,448 --> 00:49:40,850 Oh! A guitar. 699 00:49:40,850 --> 00:49:44,287 Oppa. Can we borrow his guitar? 700 00:49:44,287 --> 00:49:46,422 I want to listen to Seon Dal play a little. 701 00:49:46,756 --> 00:49:48,124 That's not a bad idea. 702 00:49:48,124 --> 00:49:49,692 Hurry go. 703 00:49:50,927 --> 00:49:52,195 Excuse me. 704 00:49:54,998 --> 00:49:58,101 - What do we do? - What do you mean? 705 00:50:03,506 --> 00:50:05,375 Please play a little. 706 00:50:19,456 --> 00:50:21,024 I have to tune it first. 707 00:50:26,329 --> 00:50:28,765 Arrgh. Very painful. Very painful. Gyeong Ja. 708 00:50:28,765 --> 00:50:30,166 Oh! Are you okay? 709 00:50:30,166 --> 00:50:32,802 Who let you stay up so late last night composing? 710 00:50:32,802 --> 00:50:35,271 He is having an attack of gastritis. 711 00:50:35,271 --> 00:50:38,608 - What should I do? - Medicine. Medicine here. 712 00:50:38,608 --> 00:50:41,611 - Medicine? - I didn't bring the medicine. 713 00:50:44,214 --> 00:50:45,849 Today I had a great time. 714 00:50:45,849 --> 00:50:49,152 - You must call me when you set a date. - Okay. 715 00:50:49,152 --> 00:50:50,854 Take care. 716 00:50:50,854 --> 00:50:52,655 - Goodbye. - Yes. 717 00:51:01,297 --> 00:51:03,633 I'm really grateful for today. 718 00:51:03,633 --> 00:51:04,868 It was nothing! 719 00:51:06,169 --> 00:51:07,370 Get in! 720 00:51:10,707 --> 00:51:13,376 What happened? Why won't it start? 721 00:51:13,376 --> 00:51:17,247 Guess it's out of batteries. 722 00:51:17,247 --> 00:51:20,517 - What are you going to do. - I'll call the service desk. 723 00:51:25,855 --> 00:51:27,290 What's the matter? 724 00:51:27,290 --> 00:51:30,193 The car won't start, we're calling the service desk. 725 00:51:30,193 --> 00:51:33,696 Is that so? Get in my car. I'll drive you back. 726 00:51:33,696 --> 00:51:35,532 No need. I'll take care of it. 727 00:51:35,532 --> 00:51:39,169 Don't be stubborn. Hurry in. Didn't you say Seon Dal was very busy? 728 00:51:39,169 --> 00:51:40,837 Come on. Eonni. 729 00:51:42,806 --> 00:51:44,340 Get in! 730 00:51:49,412 --> 00:51:51,781 I originally thought that since eonni is oppa's ex-wife, 731 00:51:51,781 --> 00:51:53,883 today's atmosphere might be very strange. 732 00:51:53,883 --> 00:51:56,352 But we should go out together in the future, eonni. 733 00:51:57,353 --> 00:52:01,991 - Was our Gyeong Ja very nervous? - Oh. She's all right. 734 00:52:01,991 --> 00:52:04,928 She loves to get angry. You must be careful with her. 735 00:52:13,736 --> 00:52:16,773 - We're leaving. - See you next time. eonni. 736 00:52:16,773 --> 00:52:18,341 Fine. 737 00:52:19,576 --> 00:52:23,413 Why are they waiting? How come they're still not leaving? 738 00:52:24,247 --> 00:52:26,416 It seems they're waiting for us to go inside before they go. 739 00:52:29,018 --> 00:52:31,387 Arms around each other. Hurry! 740 00:52:44,134 --> 00:52:46,269 Why wouldn't they go? Why stay there? 741 00:52:46,269 --> 00:52:48,104 The two of us were too unnatural. 742 00:52:48,104 --> 00:52:50,907 - I guess they wanted to confirm whether we are really living together. - Is that so? 743 00:52:52,475 --> 00:52:55,812 Then come in first, I'll give you some tea. 744 00:53:02,485 --> 00:53:05,121 Your home looks rather cozy. 745 00:53:05,121 --> 00:53:08,091 Usually it's not this messy. 746 00:53:08,091 --> 00:53:10,760 Today I was in a rush to get out the door. 747 00:53:10,760 --> 00:53:12,796 What mess? Isn't every home the same way? 748 00:53:16,733 --> 00:53:18,868 How did that get there? 749 00:53:19,369 --> 00:53:20,770 I'll get you some green tea. 750 00:53:20,770 --> 00:53:22,205 Yes. 751 00:53:23,306 --> 00:53:25,041 Where is Min Jae? 752 00:53:25,041 --> 00:53:26,476 I think he is asleep in his room. 753 00:53:26,476 --> 00:53:27,710 Is he? 754 00:53:36,786 --> 00:53:38,822 - Here - Thank you. 755 00:53:38,822 --> 00:53:43,226 Ahh! Very hot! 756 00:53:43,226 --> 00:53:45,862 What to do? What to do? 757 00:53:45,929 --> 00:53:48,398 Sorry. What should I do? 758 00:53:49,466 --> 00:53:51,267 Min Jae's mother, your cell phone. 759 00:53:53,136 --> 00:53:56,005 Oh, I'm sorry. See you again. 760 00:53:59,809 --> 00:54:01,077 It shouldn't be like this. 761 00:54:01,077 --> 00:54:03,279 Mommy. 762 00:54:07,417 --> 00:54:11,087 Min Jae. It's not like what you are seeing because... 763 00:54:11,087 --> 00:54:13,423 Goodnight. 764 00:54:13,823 --> 00:54:15,859 What just happened? 765 00:54:18,361 --> 00:54:20,196 Are you okay? 766 00:54:23,867 --> 00:54:28,872 Min Hyeok! Min Hyeok! Where did you go? 767 00:54:32,041 --> 00:54:39,215 Min Hyeok! 768 00:54:40,683 --> 00:54:46,289 Wonder Girls. SiSTAR. 9Muses. 769 00:54:46,556 --> 00:54:47,891 Who is it? 770 00:54:52,328 --> 00:54:55,098 What's wrong? What is this? What is this? 771 00:54:59,202 --> 00:55:00,804 Min Hyeok? 772 00:55:20,256 --> 00:55:21,724 Guru. 773 00:55:21,724 --> 00:55:24,828 Here's a secret door. 774 00:55:33,470 --> 00:55:34,871 My head really hurts. 775 00:55:35,405 --> 00:55:36,606 Are you sobered up? 776 00:55:36,606 --> 00:55:37,707 Did I drink alcohol again? 777 00:55:37,707 --> 00:55:40,677 You drank the wine and just disappeared. I had to go everywhere to try to find you. 778 00:55:40,677 --> 00:55:42,745 You don't remember anything? 779 00:55:44,214 --> 00:55:45,615 I don't remember. 780 00:55:45,615 --> 00:55:49,285 Min Hyeok. Do not drink alcohol again. 781 00:55:49,919 --> 00:55:52,922 Were you also a crazy drunk in front of Guru? 782 00:55:54,290 --> 00:55:55,758 Was I? 783 00:55:56,693 --> 00:55:58,962 Guru. I'm sorry. 784 00:55:58,962 --> 00:56:03,600 If you drink again, I just won't play with you. 785 00:56:06,202 --> 00:56:09,005 Hey! A customer's here. 786 00:56:09,005 --> 00:56:11,207 Hurry and get ready. 787 00:56:18,848 --> 00:56:20,617 Guru. A customer has arrived. 788 00:56:20,617 --> 00:56:22,018 He says he wants to choose a marriage date. 789 00:56:22,018 --> 00:56:24,187 Oh. Is that so? 790 00:56:24,187 --> 00:56:26,322 Mr. Seon Dal? 791 00:56:27,657 --> 00:56:32,595 Seon Dal what? I am not that person. 792 00:56:32,595 --> 00:56:34,197 You are Seon Dal. 793 00:56:34,197 --> 00:56:37,634 I said I am not. 794 00:56:39,002 --> 00:56:42,272 Ah.. I am very tired. 795 00:56:42,639 --> 00:56:45,108 Assistant. Today I'll let you handle it. 796 00:56:45,108 --> 00:56:47,110 What? Let me do it? 797 00:56:47,710 --> 00:56:52,348 Seon Dal! Seon Dal, I'm hungry! 798 00:56:52,816 --> 00:56:55,285 You're Min Jae's mother's boyfriend!? 799 00:56:55,285 --> 00:56:56,920 You are a fortune teller? 800 00:56:56,920 --> 00:56:57,587 That. 801 00:56:57,587 --> 00:56:59,456 You said you were a Latin Guitarist. 802 00:56:59,456 --> 00:57:01,024 You lied to us? 803 00:57:01,024 --> 00:57:04,093 Does Min Jae's mother also know about this? 804 00:57:05,829 --> 00:57:08,998 I'm too angry for words. 805 00:57:12,569 --> 00:57:15,238 What's wrong? What's all this about? 806 00:57:15,238 --> 00:57:17,574 I do not know. This fellow! 807 00:57:17,574 --> 00:57:19,809 Why did you call out my name? 808 00:57:30,086 --> 00:57:31,154 What are you doing here? 809 00:57:31,154 --> 00:57:34,224 Your boyfriend is a... fortune teller!? 810 00:57:37,694 --> 00:57:40,230 So what? 811 00:57:40,230 --> 00:57:43,099 Then you know and you're still seeing him? 812 00:57:43,099 --> 00:57:45,568 Who I see? What business of that is yours? 813 00:57:45,568 --> 00:57:48,438 How isn't it my business? I am Min Jae's father. 814 00:57:48,438 --> 00:57:51,241 Do you plan on letting a fortune teller act as Min Jae's father? 815 00:57:51,241 --> 00:57:55,278 "Min Jae's father?" Do you have a right to say this? 816 00:57:55,278 --> 00:57:55,845 What? 817 00:57:55,845 --> 00:57:59,315 At least he would not abandon a child like you did. 818 00:57:59,315 --> 00:58:02,719 Then you really plan on getting married to a fortune teller? 819 00:58:02,719 --> 00:58:08,491 I will get married and let you see how much happier I'll be. 820 00:58:22,305 --> 00:58:24,107 Hello. 821 00:58:28,077 --> 00:58:29,913 The bill? 822 00:58:29,913 --> 00:58:30,980 Where are you going? 823 00:58:30,980 --> 00:58:32,749 Have a drink. 824 00:58:39,088 --> 00:58:40,824 Did you see Min Jae's father? 825 00:58:41,958 --> 00:58:43,159 Yes. 826 00:58:43,159 --> 00:58:45,128 I'm sorry. 827 00:58:46,396 --> 00:58:49,699 What do you have to be sorry about? 828 00:58:49,966 --> 00:58:52,535 I was the one that begged you. 829 00:58:52,535 --> 00:58:54,437 That's true. 830 00:58:54,704 --> 00:58:56,372 Cheers! 831 00:59:04,581 --> 00:59:07,484 Life is really funny. 832 00:59:07,817 --> 00:59:13,123 Before it seemed like I couldn't live without Min Jae's father. 833 00:59:13,123 --> 00:59:18,394 Afterwards it seemed like I couldn't stand living with him. 834 00:59:20,263 --> 00:59:25,268 I want to forget it. He left me with painful memories. 835 00:59:25,268 --> 00:59:29,339 Then I'll help you eliminate those memories. 836 00:59:29,339 --> 00:59:30,306 What? 837 00:59:30,774 --> 00:59:33,777 Am I not a guru? 838 00:59:33,777 --> 00:59:36,679 I can still see people's fates. 839 00:59:36,679 --> 00:59:40,617 To eliminate a memory isn't a big matter. 840 00:59:41,618 --> 00:59:46,089 In the movie "Men in Black," did you see the part, 841 00:59:46,089 --> 00:59:49,826 One glimpse of lightning and everyone's memory disappeared. 842 00:59:51,828 --> 00:59:53,396 Then this is the lightning. 843 00:59:53,396 --> 00:59:55,498 In one glimpse of lightning, 844 00:59:55,498 --> 00:59:58,201 then your memories will all disappear. 845 00:59:58,201 --> 00:59:59,302 Really? 846 01:00:02,972 --> 01:00:04,941 I don't want to. 847 01:00:04,941 --> 01:00:06,776 Why not? 848 01:00:06,776 --> 01:00:09,446 This can really work. 849 01:00:09,979 --> 01:00:14,117 Then those memories of Min Jae will also be forgotten. 850 01:00:15,752 --> 01:00:20,824 I don't want to get rid of those memories. 851 01:00:25,328 --> 01:00:27,697 We've been here for a long time. 852 01:00:28,298 --> 01:00:29,566 Let's go. 853 01:00:29,566 --> 01:00:32,669 Let's go to a fun place. 854 01:00:32,669 --> 01:00:34,037 What? 855 01:00:34,037 --> 01:00:34,938 How much? 856 01:00:34,938 --> 01:00:36,439 20 thousand. 857 01:00:40,276 --> 01:00:42,579 What are you doing? 858 01:00:43,446 --> 01:00:45,582 It's a friend's place. 859 01:00:45,582 --> 01:00:48,051 He's asleep. I don't want to disturb his family. 860 01:01:05,201 --> 01:01:07,770 Do as you wish. This is my friend's place. 861 01:01:08,404 --> 01:01:10,140 Wait a minute. 862 01:01:19,582 --> 01:01:20,850 Sit here. 863 01:01:20,850 --> 01:01:22,318 Okay. 864 01:01:48,344 --> 01:01:53,116 ~ I don't know you ~ 865 01:01:53,883 --> 01:01:55,618 ~ But... ~ 866 01:01:56,519 --> 01:01:58,054 A little difficult. 867 01:01:58,054 --> 01:01:59,522 What? 868 01:02:03,827 --> 01:02:07,464 ~ I don't know you ~ 869 01:02:07,464 --> 01:02:10,967 ~ But I want you ~ 870 01:02:10,967 --> 01:02:15,738 ~ All the more for that ~ 871 01:02:16,973 --> 01:02:20,176 ~ Words fall through me ~ 872 01:02:20,176 --> 01:02:23,780 ~ And always fool me ~ 873 01:02:23,780 --> 01:02:28,551 ~ And I can't react ~ 874 01:02:30,520 --> 01:02:35,291 ~ And games that never amount ~ 875 01:02:35,291 --> 01:02:41,831 ~ To more than they're meant ~ ~Will play themselves out ~ 876 01:02:44,000 --> 01:02:51,775 ~ Take this sinking boat ~ ~ And point it home. ~ 877 01:02:51,775 --> 01:02:57,147 ~ We've still got time. ~ 878 01:02:57,547 --> 01:03:01,785 ~ Raise your hopeful voice. ~ 879 01:03:01,785 --> 01:03:11,394 ~ You have a choice. ~ ~ You'll make it now. ~ 880 01:03:25,408 --> 01:03:32,248 -= Next Episode Preview. =- 881 01:03:32,248 --> 01:03:35,151 Checkout. Where did my wallet go? 882 01:03:35,151 --> 01:03:35,952 I am sorry. 883 01:03:35,952 --> 01:03:37,654 Where did you run off to? 884 01:03:37,654 --> 01:03:39,589 Hey! I finally got you. 885 01:03:39,589 --> 01:03:41,391 If I'm arrested my mother will die. 886 01:03:41,391 --> 01:03:42,926 This little girl. 887 01:03:43,226 --> 01:03:45,428 How could she steal other people's wallets? 888 01:03:45,428 --> 01:03:46,996 But why is she wearing those clothes? 889 01:03:46,996 --> 01:03:49,399 That Salamander Guru, he really can't remember? 890 01:03:49,399 --> 01:03:51,067 You don't want to think about what happened in the past. 891 01:03:51,067 --> 01:03:53,102 Good. I found it. 892 01:03:53,102 --> 01:03:55,705 You came? Then he is "X." 893 01:03:57,740 --> 01:03:58,908 You know Choi Cheol Su. 894 01:03:58,908 --> 01:04:01,010 Computer wizard Choi Cheol Su. 64155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.