Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,900 --> 00:00:07,900
-= Episode 5 =-
5-1 - Ghost.
2
00:00:08,511 --> 00:00:10,947
How do you do? We are the Salamander Gurus.
3
00:00:11,881 --> 00:00:14,751
Whatever problem just tell us,
we are Salamander Guru.
4
00:00:16,419 --> 00:00:18,288
Hey! We are Salamander Guru.
5
00:00:18,288 --> 00:00:20,657
Whatever problems you are having, just contact us.
6
00:00:23,326 --> 00:00:25,695
They're always making me do these things.
7
00:00:31,267 --> 00:00:33,970
Wow! Beautiful.
8
00:00:38,341 --> 00:00:42,745
Hello. Why does such a beautiful face
seem filled with worry?
9
00:00:43,012 --> 00:00:44,414
What are you doing!?
10
00:00:44,414 --> 00:00:47,183
Let me go! Let me die!
11
00:00:47,183 --> 00:00:49,319
It can't be this way. Why do you want to die?
12
00:00:49,319 --> 00:00:50,854
Let me go!
13
00:00:50,854 --> 00:00:56,626
It's all because of me... that he died.
14
00:01:09,339 --> 00:01:14,077
Drink a little of this. You have to calm down, okay?
15
00:01:22,585 --> 00:01:27,056
What happened to make you feel like that?
16
00:01:27,056 --> 00:01:31,394
That would even make you want to die?
17
00:01:31,394 --> 00:01:37,567
Because of me, the one I loved died.
18
00:01:39,969 --> 00:01:44,107
If only I hadn't been late that day...
19
00:01:44,107 --> 00:01:48,111
Oppa. Sorry, I'm late.
20
00:01:48,111 --> 00:01:54,117
Oppa! Oppa! Oppa!
21
00:01:54,117 --> 00:01:59,456
Oppa! Oppa!
22
00:01:59,456 --> 00:02:02,826
Oppa died because of me.
23
00:02:02,826 --> 00:02:05,562
What if I didn't arrive so late?
24
00:02:06,830 --> 00:02:10,733
Why are you saying this? It wasn't on purpose.
25
00:02:10,733 --> 00:02:15,071
But if Miss Si Ra is like this, your
deceased loved one will be really sad.
26
00:02:15,772 --> 00:02:19,042
I really want to die.
27
00:02:19,042 --> 00:02:21,277
Don't worry about me.
28
00:02:21,277 --> 00:02:26,282
I don't want to live in this world missing oppa.
29
00:02:26,282 --> 00:02:28,384
Then just live.
30
00:02:32,255 --> 00:02:36,059
Just one time. Even if only one time...
31
00:02:36,059 --> 00:02:38,928
If only I can see oppa again.
32
00:02:41,131 --> 00:02:42,999
You can see him.
33
00:02:42,999 --> 00:02:46,469
I can let Miss Si Ra see him.
34
00:02:46,469 --> 00:02:51,441
Actually, I am one of the Republic of
South Korea's famous Guru's assistants.
35
00:02:54,077 --> 00:02:55,745
Look at this.
36
00:02:55,745 --> 00:02:57,313
If I go ask the Guru,
37
00:02:57,313 --> 00:03:02,018
then I will be able to get Miss Si Ra's
loved one's spirit to appear.
38
00:03:02,018 --> 00:03:05,088
What!? You want me to get his spirit to appear?
39
00:03:05,088 --> 00:03:06,556
Hyeong. I'm counting on you.
40
00:03:06,556 --> 00:03:07,590
Just this once.
41
00:03:07,590 --> 00:03:10,794
Hey, I can't even get a customer to
show up let alone some spirit.
42
00:03:10,794 --> 00:03:12,562
What nonsense are you saying?
43
00:03:12,562 --> 00:03:14,831
You've even done the fake fortune telling. How hard is this?
44
00:03:14,831 --> 00:03:18,935
Can't we just pretend that the spirit is around?
45
00:03:18,935 --> 00:03:20,703
Are these both the same?
46
00:03:20,703 --> 00:03:23,406
Fortune telling is only based on
what Min Hyeok tells me to say.
47
00:03:23,406 --> 00:03:26,176
What do I do when the person is already dead?
48
00:03:26,176 --> 00:03:27,444
Talk to him.
49
00:03:27,444 --> 00:03:29,245
I don't know.
50
00:03:29,612 --> 00:03:30,480
Do as you see fit.
51
00:03:30,480 --> 00:03:31,181
What did you say?
52
00:03:31,181 --> 00:03:33,316
Otherwise this girl can really die!
53
00:03:33,316 --> 00:03:35,217
She wanted to kill herself by
jumping off the top of a building.
54
00:03:35,217 --> 00:03:37,186
I don't know either.
55
00:03:39,088 --> 00:03:41,558
If this girl dies, I will also die.
56
00:03:41,558 --> 00:03:42,692
Is it all right if I die?
57
00:03:42,692 --> 00:03:43,827
It's all right.
58
00:03:44,227 --> 00:03:47,664
Hyeong. Help me.
59
00:03:54,137 --> 00:03:55,338
Miss Si Ra!
60
00:03:57,073 --> 00:03:58,842
Hello.
61
00:03:58,842 --> 00:04:02,278
Go inside. The Guru is waiting for you inside.
62
00:04:02,278 --> 00:04:07,650
But that Guru, can he really
get oppa's spirit to appear?
63
00:04:07,650 --> 00:04:08,618
Of course.
64
00:04:08,618 --> 00:04:12,122
I already talked about Miss Si Ra's situation with the Guru.
65
00:04:12,122 --> 00:04:14,924
He said for me to contact Miss Si Ra immediately.
66
00:04:14,924 --> 00:04:16,559
Really?
67
00:04:23,967 --> 00:04:26,035
She's here. Guru.
68
00:04:26,035 --> 00:04:27,737
Please sit here.
69
00:04:29,139 --> 00:04:30,840
Hello.
70
00:04:39,215 --> 00:04:41,551
I listened to what my assistant had to say.
71
00:04:41,551 --> 00:04:44,721
He said you recently have been distraught over a matter.
72
00:04:44,721 --> 00:04:45,588
Yes.
73
00:04:45,588 --> 00:04:48,358
But the departed have already left.
74
00:04:48,358 --> 00:04:49,826
The living must keep on living well.
75
00:04:49,826 --> 00:04:56,099
But also sometimes there are souls, because
of unforeseen reasons that stay in this realm.
76
00:04:57,200 --> 00:05:00,236
Okay. Did you bring some belongings of your loved one?
77
00:05:00,236 --> 00:05:01,738
Yes.
78
00:05:01,738 --> 00:05:03,239
Let me see.
79
00:05:05,675 --> 00:05:10,013
But can you really use this
80
00:05:10,013 --> 00:05:12,515
to summon oppa's spirit?
81
00:05:12,515 --> 00:05:15,685
Of course. Please believe me.
82
00:05:18,822 --> 00:05:22,091
Salamander... salamander.
83
00:05:27,030 --> 00:05:30,400
Should I say this is fortunate or unfortunate?
84
00:05:30,400 --> 00:05:34,170
Miss Si Ra's loved one is also very worried about her.
85
00:05:34,170 --> 00:05:36,606
Really? How do you know?
86
00:05:36,606 --> 00:05:38,408
Isn't he at your side?
87
00:05:39,709 --> 00:05:41,444
Miss, you can't see him.
88
00:05:41,444 --> 00:05:44,280
It seems only someone like me, who has
been doing this for a long time can see it.
89
00:05:44,280 --> 00:05:46,883
How is it? Do you want to try to talk to him?
90
00:05:46,883 --> 00:05:48,485
For real?
91
00:05:50,720 --> 00:05:51,921
Of course.
92
00:05:51,921 --> 00:05:54,591
In my profession, we call it "being possessed."
93
00:05:54,591 --> 00:05:59,496
It simply means being taken over by the spirit.
94
00:06:00,196 --> 00:06:03,500
If you don't believe it, I'll randomly summon one.
95
00:06:03,500 --> 00:06:06,136
Our home has a few spirits in it.
96
00:06:06,136 --> 00:06:09,239
Where are they? They should be home.
97
00:06:09,239 --> 00:06:13,243
Oh. Over there. Standing over there far away.
98
00:06:13,243 --> 00:06:16,679
That... sir... come over here. Come here.
99
00:06:16,679 --> 00:06:20,917
Come here. Why so shy? She can't see you anyway.
100
00:07:01,257 --> 00:07:02,859
Hilarious.
101
00:07:06,429 --> 00:07:08,264
What's wrong? It's so sudden.
102
00:07:08,264 --> 00:07:13,169
The soul of head-banging athlete
Wang Pak Il has possessed his body.
103
00:07:13,169 --> 00:07:16,473
I am head-banger Wang.
104
00:07:39,362 --> 00:07:42,398
Agassi, agassi.
(Agassi - young lady)
105
00:07:44,134 --> 00:07:45,902
Miss Si Ra.
106
00:07:52,509 --> 00:07:55,779
Miss Si Ra. Miss Si Ra. What's wrong?
107
00:07:56,279 --> 00:07:57,981
Let me go!
108
00:07:57,981 --> 00:07:58,515
Miss Si Ra.
109
00:07:58,515 --> 00:08:02,085
Are you playing with me now?
Won Sam, do you think this is very funny?
110
00:08:02,085 --> 00:08:05,021
No. It's because the Guru called the spirit to come.
111
00:08:05,021 --> 00:08:09,058
Forget it. I know you're lying.
112
00:08:09,058 --> 00:08:11,661
But I was still hoping maybe
I could see oppa one last time.
113
00:08:11,661 --> 00:08:14,464
I'm an idiot for having so much expectations.
114
00:08:21,638 --> 00:08:24,007
Come and eat.
115
00:08:26,176 --> 00:08:27,911
Let's eat.
116
00:08:28,578 --> 00:08:33,616
What are you doing? Come on. Come on.
117
00:08:36,786 --> 00:08:38,521
Are you crying?
118
00:08:39,656 --> 00:08:42,058
I don't care. I just want to starve to death.
119
00:08:42,058 --> 00:08:47,497
What 'starve to death?' Come on.
Won Sam, let's go eat.
120
00:08:50,567 --> 00:08:52,635
Hyeong, do you know what love is?
121
00:08:52,635 --> 00:08:54,838
If you're not together, you can't fall asleep.
122
00:08:54,838 --> 00:08:57,006
When you want to see each other
but you can't, you suffer unbearably.
123
00:08:57,006 --> 00:09:01,277
That's the kind of love that you'll remember
to the end of your life. Hyeong, do you know that?
124
00:09:04,647 --> 00:09:06,316
Something happened.
125
00:09:06,783 --> 00:09:09,319
Si Ra tried to kill herself.
126
00:09:11,754 --> 00:09:13,323
Hello. We are Salamander Guru.
127
00:09:13,323 --> 00:09:14,924
Where is Miss Si Ra?
128
00:09:14,924 --> 00:09:16,860
Do you know her?
129
00:09:16,860 --> 00:09:21,831
That person just suddenly rushed into the road.
130
00:09:21,831 --> 00:09:25,969
If you want to die, just kill yourself. There's
no need to take others with you.
131
00:09:26,636 --> 00:09:29,439
There was nearly an accident
but she hasn't said a word.
132
00:09:29,439 --> 00:09:33,543
I just saw her holding this piece of
paper so I thought I'd give you a call.
133
00:09:34,310 --> 00:09:35,879
Thank you.
134
00:09:41,951 --> 00:09:44,120
Miss. Are you all right?
135
00:09:44,120 --> 00:09:46,055
Are you injured anywhere?
136
00:09:46,055 --> 00:09:47,490
Why are you always like this?
137
00:09:47,490 --> 00:09:49,793
If you're like this, Mr. Hye Sung will be sad.
138
00:09:49,793 --> 00:09:52,028
Why should that matter to you?
139
00:09:53,663 --> 00:09:55,899
Why haven't I died already?
140
00:09:55,899 --> 00:09:58,368
Si Ra.
141
00:09:58,902 --> 00:10:00,603
Si Ra.
142
00:10:00,603 --> 00:10:02,305
Si Ra, are you okay?
143
00:10:03,740 --> 00:10:04,674
Who are you?
144
00:10:04,674 --> 00:10:07,277
We are Gurus.
145
00:10:07,277 --> 00:10:08,511
Guru?
146
00:10:08,511 --> 00:10:09,679
What is a Guru doing here?
147
00:10:09,679 --> 00:10:12,816
We were a little worried.
148
00:10:12,816 --> 00:10:14,851
But who are you?
149
00:10:14,851 --> 00:10:16,219
I am the late Hye Sung's friend.
150
00:10:16,219 --> 00:10:17,720
I came to see Si Ra. Leave immediately.
151
00:10:17,720 --> 00:10:19,422
Let's go. You have to consider Si Ra's frame
of mind. Don't make a mess of matters.
152
00:10:19,422 --> 00:10:20,290
We're not. That.
153
00:10:20,290 --> 00:10:21,658
Then go.
154
00:10:22,692 --> 00:10:23,993
Let's go.
155
00:10:36,106 --> 00:10:37,140
How did things go?
156
00:10:37,140 --> 00:10:39,109
She was rescued.
157
00:10:39,109 --> 00:10:40,810
But she's in a very bad state.
158
00:10:41,144 --> 00:10:42,178
That's right.
159
00:10:42,178 --> 00:10:45,515
When I saw her I thought she
was in a very grave way.
160
00:10:46,816 --> 00:10:48,084
Min Hyeok.
161
00:10:48,084 --> 00:10:52,722
Help Si Ra deal with her feelings, okay?
162
00:11:01,764 --> 00:11:03,099
Did you find everything out?
163
00:11:03,533 --> 00:11:08,037
Gim Si Ra's boyfriend Pak Hye Sung
also organized exhibitions overseas.
164
00:11:08,037 --> 00:11:09,873
He had a very prestigious reputation.
165
00:11:09,873 --> 00:11:11,508
His photographs were the benchmark.
166
00:11:11,508 --> 00:11:15,445
He was going to have a photographic
exhibition with Gim Si Ra.
167
00:11:19,849 --> 00:11:21,217
Gim Si Ra is coming.
168
00:11:21,217 --> 00:11:23,086
Carry out the plan.
169
00:11:29,492 --> 00:11:30,960
Miss Si Ra.
170
00:11:33,229 --> 00:11:36,266
Yesterday, we let you down. I'm sorry.
171
00:11:36,266 --> 00:11:40,470
But our Guru really can summon a departed spirit.
172
00:11:40,470 --> 00:11:41,905
Stop kidding.
173
00:11:41,905 --> 00:11:44,107
They were planning on an exhibition together.
174
00:11:44,107 --> 00:11:47,877
After the close of the exhibition, they planned
on going to together to study abroad in New York.
175
00:11:47,877 --> 00:11:49,612
At the end of this exhibition,
176
00:11:49,612 --> 00:11:53,149
you planned on going with Hye Sung to study in New York.
177
00:11:53,149 --> 00:11:54,818
Did you have this intention?
178
00:11:55,552 --> 00:11:57,620
Did a friend tell you that?
179
00:11:57,620 --> 00:11:59,823
Why would you ask these things?
180
00:12:01,057 --> 00:12:01,825
No, it is not.
181
00:12:01,825 --> 00:12:03,393
It's the Guru who summoned Miss Si Ra's boyfriend.
182
00:12:03,393 --> 00:12:05,428
He told the Guru.
183
00:12:05,428 --> 00:12:06,796
Even though he's gone.
184
00:12:06,796 --> 00:12:10,166
Also he asked you to keep your spirits
up and continue living happily.
185
00:12:13,436 --> 00:12:14,971
Stop it!
186
00:12:14,971 --> 00:12:17,407
Without oppa.
187
00:12:17,407 --> 00:12:19,342
I don't want to continue living in this world.
188
00:12:19,709 --> 00:12:21,277
Agassi.
189
00:12:23,546 --> 00:12:26,382
Min Hyeok, then we'll use this.
190
00:12:28,151 --> 00:12:29,452
Okay.
191
00:12:29,752 --> 00:12:31,721
Carefully switch it with the iron ring.
192
00:12:36,726 --> 00:12:38,094
Si Ra.
193
00:12:38,094 --> 00:12:41,698
Now I am not kidding around.
194
00:12:42,398 --> 00:12:48,538
Hye Sung is really by my side.
195
00:12:48,538 --> 00:12:51,908
Because Si Ra has too much pain,
196
00:12:51,908 --> 00:12:54,377
That's why he's remained in this world and can't depart.
197
00:12:54,377 --> 00:12:57,213
Please don't say anymore. Don't say anymore!
198
00:12:59,415 --> 00:13:00,950
Si Ra.
199
00:13:01,851 --> 00:13:05,789
Hye Sung has something to say to you.
200
00:13:15,832 --> 00:13:16,733
That ring.
201
00:13:16,733 --> 00:13:17,901
Okay.
202
00:13:17,901 --> 00:13:19,169
Let's begin.
203
00:13:23,373 --> 00:13:24,774
Take a look at this.
204
00:13:24,774 --> 00:13:30,180
He begged us to make sure we give the ring to Miss Si Ra.
205
00:13:35,418 --> 00:13:37,520
Min Hyeok. Is it moving?
206
00:13:38,788 --> 00:13:41,591
A little slower.
207
00:13:44,527 --> 00:13:46,262
Oppa.
208
00:13:50,033 --> 00:13:52,302
Okay...now!
209
00:13:54,637 --> 00:13:56,106
Oppa.
210
00:13:59,209 --> 00:14:01,244
Is it really you, oppa?
211
00:14:08,218 --> 00:14:09,953
It's real.
212
00:14:09,953 --> 00:14:11,020
I said it's real.
213
00:14:11,020 --> 00:14:14,324
Is oppa really here?
214
00:14:15,391 --> 00:14:16,793
Of course.
215
00:14:16,793 --> 00:14:20,029
Right now he can also see you.
216
00:14:20,497 --> 00:14:21,865
Oppa.
217
00:14:22,398 --> 00:14:23,700
Oppa.
218
00:14:25,602 --> 00:14:26,636
How did it go?
219
00:14:26,636 --> 00:14:28,204
If we end now it will be okay.
220
00:14:28,671 --> 00:14:29,773
Come out.
221
00:14:29,773 --> 00:14:31,040
Oppa.
222
00:14:31,674 --> 00:14:34,244
It's all because of me. I'm really sorry.
223
00:14:34,677 --> 00:14:37,213
What if I didn't arrive late that day?
224
00:14:37,213 --> 00:14:38,882
No.
225
00:14:38,882 --> 00:14:40,350
It's not like that.
226
00:14:40,350 --> 00:14:42,185
He said he doesn't want you to feel sorry.
227
00:14:43,119 --> 00:14:45,722
I also want to speak directly to oppa.
228
00:14:45,722 --> 00:14:47,590
Even if it's only one time.
229
00:15:12,315 --> 00:15:13,550
Si Ra.
230
00:15:13,550 --> 00:15:15,151
Oppa.
231
00:15:15,752 --> 00:15:17,353
Yes.
232
00:15:20,824 --> 00:15:23,626
This period of time has been very difficult for you.
233
00:15:23,626 --> 00:15:26,329
Is it really you?
234
00:15:26,329 --> 00:15:31,401
I didn't get to shoot all those beautiful photos for you.
235
00:15:31,401 --> 00:15:32,702
I am sorry.
236
00:15:33,203 --> 00:15:34,471
Oppa!
237
00:15:36,372 --> 00:15:38,174
Si Ra.
238
00:15:39,209 --> 00:15:41,945
What is he doing now!?
239
00:15:41,945 --> 00:15:43,580
End it at once!
240
00:15:43,580 --> 00:15:45,448
Oppa. I'm sorry.
241
00:15:46,483 --> 00:15:51,788
That day if I didn't arrive late,
I could have saved you.
242
00:15:52,355 --> 00:15:54,090
I'm really sorry.
243
00:15:55,558 --> 00:15:59,262
Shhh! Don't have these foolish thoughts.
244
00:15:59,729 --> 00:16:03,032
Fate is predetermined.
245
00:16:03,833 --> 00:16:05,902
Oppa.
246
00:16:06,669 --> 00:16:09,539
Even if oppa is not around,
247
00:16:09,539 --> 00:16:11,407
you must still be happy.
248
00:16:11,941 --> 00:16:17,046
Ah, has he gone all sorts of crazy?
249
00:16:18,815 --> 00:16:20,617
Quick come out! You must come out!
250
00:16:20,617 --> 00:16:22,384
My feet won't listen.
251
00:16:22,752 --> 00:16:23,920
Huh?
252
00:16:23,920 --> 00:16:25,854
Oh. It's nothing.
253
00:16:26,122 --> 00:16:27,623
Someone's coming.
254
00:16:27,623 --> 00:16:29,191
Hurry up and come out!
255
00:16:31,161 --> 00:16:32,629
What's going on?
256
00:16:38,101 --> 00:16:40,603
What's this? What just happened?
257
00:16:40,603 --> 00:16:42,739
Oppa, is he gone?
258
00:16:44,007 --> 00:16:45,442
Si Ra.
259
00:16:45,442 --> 00:16:46,743
Oppa?
260
00:16:46,743 --> 00:16:48,311
What did you just say?
261
00:16:48,311 --> 00:16:50,847
Just now Hye Sung oppa was here.
262
00:16:51,114 --> 00:16:53,283
Didn't I tell you to leave Si Ra alone?
263
00:16:53,750 --> 00:16:55,985
Quickly get out of here, you fraud.
264
00:17:02,992 --> 00:17:04,794
Why did you all of the sudden hug that woman?
265
00:17:04,794 --> 00:17:06,129
Hey.
266
00:17:06,129 --> 00:17:07,597
Because of you, we were nearly exposed.
267
00:17:07,597 --> 00:17:09,098
My feet wouldn't move. What could I do?
268
00:17:09,098 --> 00:17:10,200
Forget it.
269
00:17:10,667 --> 00:17:13,002
We've done enough. Si Ra should slowly
be able to get her life back in order.
270
00:17:13,870 --> 00:17:14,971
Let's go.
271
00:17:25,215 --> 00:17:35,024
I painted this circle.
272
00:17:35,024 --> 00:17:42,999
But couldn't paint your face.
273
00:17:43,600 --> 00:17:45,268
Don't be so emotional.
274
00:17:45,268 --> 00:17:49,806
Go hand out fliers. We still have
to continue making a living.
275
00:17:54,477 --> 00:17:55,979
Anybody here?
276
00:17:58,047 --> 00:17:59,783
Miss Si Ra.
277
00:18:03,086 --> 00:18:04,487
Miss, is there another matter?
278
00:18:04,487 --> 00:18:07,457
I have another request for the Guru.
279
00:18:07,757 --> 00:18:10,660
Can you help me summon oppa back once more?
280
00:18:10,660 --> 00:18:11,227
What?
281
00:18:11,227 --> 00:18:15,765
There is one final thing that I want to do with oppa.
282
00:18:17,433 --> 00:18:18,902
What should we do, Guru?
283
00:18:19,936 --> 00:18:21,137
Just that...
284
00:18:21,137 --> 00:18:23,106
You can't. It stops here.
285
00:18:23,106 --> 00:18:26,142
I'm sorry. I can't summon him.
286
00:18:26,142 --> 00:18:27,944
To constantly summon a spirit to return,
287
00:18:27,944 --> 00:18:29,446
will hurt the Guru's body.
288
00:18:29,712 --> 00:18:33,349
Salamander God says you shouldn't
confuse the human world for too long.
289
00:18:33,349 --> 00:18:34,751
He will denounce me.
290
00:18:36,553 --> 00:18:39,522
Guru, just summon him one more time.
291
00:18:39,923 --> 00:18:41,458
I told you I can't.
292
00:18:41,458 --> 00:18:44,194
That's why, miss, now you should
start to forget about everything.
293
00:18:44,194 --> 00:18:46,062
Live well.
294
00:18:46,062 --> 00:18:47,197
Oh.
295
00:18:47,897 --> 00:18:49,732
Goodbye.
296
00:18:54,204 --> 00:18:55,772
Miss Si Ra.
297
00:18:58,475 --> 00:19:00,510
Hyeong, do it one more time.
298
00:19:00,510 --> 00:19:02,178
Miss Si Ra is even requesting it.
299
00:19:02,178 --> 00:19:04,481
No way.
300
00:19:04,481 --> 00:19:06,015
It will be all right.
301
00:19:06,916 --> 00:19:09,152
We already did all that we should do.
302
00:19:09,486 --> 00:19:11,554
And also, what about the guy from last time, Ji Hoon?
303
00:19:11,554 --> 00:19:13,556
Is he really Hye Sung's friend?
304
00:19:14,090 --> 00:19:17,961
It's said that all of his art work will be left to Ji Hoon.
305
00:19:41,818 --> 00:19:43,553
Not like that.
306
00:19:44,554 --> 00:19:46,656
Very interesting.
307
00:19:53,229 --> 00:19:54,864
Si Ra.
308
00:19:55,365 --> 00:19:56,900
Oppa.
309
00:19:57,801 --> 00:19:59,002
Have you returned?
310
00:19:59,002 --> 00:20:00,270
Yes.
311
00:20:00,270 --> 00:20:01,771
Oppa!
312
00:20:04,207 --> 00:20:06,409
Oppa, actually I've been thinking
a lot about this painting.
313
00:20:06,409 --> 00:20:08,578
You just left and I still haven't
been able to finish it.
314
00:20:08,578 --> 00:20:11,114
Yes.
315
00:20:11,114 --> 00:20:12,515
Because of this, I had to return.
316
00:20:12,515 --> 00:20:13,883
I knew it.
317
00:20:14,751 --> 00:20:17,220
We can work on it together now.
318
00:20:19,756 --> 00:20:21,057
Okay.
319
00:20:40,710 --> 00:20:42,979
It's really oppa and his pranks.
320
00:20:44,747 --> 00:20:46,149
You got me.
321
00:20:51,454 --> 00:20:53,656
Si Ra.
322
00:20:53,656 --> 00:20:55,492
Oppa.
323
00:21:30,560 --> 00:21:34,197
I sent this brat to pass our fliers,
why hasn't he come back yet?
324
00:21:37,233 --> 00:21:40,236
While investigating Gim Ji Hoon,
I discovered some strange things.
325
00:21:44,174 --> 00:21:47,143
Oppa, eat some of this peanut rice cake.
326
00:21:48,378 --> 00:21:53,650
Peanut rice cake? I can eat all nuts except peanut.
327
00:21:53,650 --> 00:21:56,052
Isn't this your favorite, oppa?
328
00:21:56,753 --> 00:22:00,557
That's right. After you've died once, your
spirit mind isn't the same as it used to be.
329
00:22:02,525 --> 00:22:04,627
- Delicious?
- Yes.
330
00:22:04,627 --> 00:22:06,129
Tastes just like this.
331
00:22:12,268 --> 00:22:15,738
Being like this makes me recall our past days.
332
00:22:18,942 --> 00:22:22,679
I'll really miss letting other people see oppa's works.
333
00:22:22,679 --> 00:22:25,482
But I don't even have one piece of your paintings.
334
00:22:26,216 --> 00:22:30,787
Try asking Ji Hoon, then my paintings are all with him.
335
00:22:30,787 --> 00:22:32,055
Really?
336
00:22:41,097 --> 00:22:42,932
Who do you think you are?
337
00:22:42,932 --> 00:22:45,168
Didn't I already tell you not to go near Si Ra?
338
00:22:46,402 --> 00:22:49,139
Si Ra. See you again.
339
00:22:49,139 --> 00:22:51,574
- Oppa.
- Si Ra.
340
00:22:51,574 --> 00:22:52,976
What is wrong with you?
341
00:22:52,976 --> 00:22:55,311
Why must you always see that strange man?
342
00:22:55,311 --> 00:22:57,380
This isn't Ji Hoon oppa's business.
343
00:22:57,947 --> 00:23:01,551
Oh right, does oppa have Hye Sung oppa's art work?
344
00:23:01,551 --> 00:23:05,789
- You didn't tell me last time you took part in the bidding.
- Who said that?
345
00:23:05,789 --> 00:23:09,058
Hye Sung oppa told me when he came back.
346
00:23:10,260 --> 00:23:13,463
You would actually believe that fraud!?
347
00:23:24,707 --> 00:23:26,176
Don't do that.
348
00:23:27,177 --> 00:23:31,614
Hey! Who's that? Who? Stop it! Stop it!
349
00:23:32,115 --> 00:23:33,583
Are you okay?
350
00:23:34,851 --> 00:23:36,553
Who is that person?
351
00:23:37,454 --> 00:23:38,955
Gim Ji Hoon.
352
00:23:42,392 --> 00:23:44,928
Should we report this to the police?
353
00:23:44,928 --> 00:23:46,429
But, there is no evidence.
354
00:23:46,963 --> 00:23:48,665
I asked around a bit.
355
00:23:48,665 --> 00:23:51,000
Gim Ji Hoon recently had some investment losses.
356
00:23:51,000 --> 00:23:52,902
He lost all his public holdings.
357
00:23:52,902 --> 00:23:54,537
He could have left some clues.
358
00:23:54,537 --> 00:23:56,739
So I looked into the guy's bank dealings.
359
00:23:56,739 --> 00:23:58,575
He has been involved in some other shady business.
360
00:23:58,575 --> 00:24:00,677
He has a prescription for diabetic insulin.
361
00:24:00,677 --> 00:24:02,212
But outside of that he bought additional insulin.
362
00:24:02,212 --> 00:24:06,516
Yes. When I was in his office I
found a box containing insulin.
363
00:24:16,025 --> 00:24:18,628
Then what about the insulin?
364
00:24:18,628 --> 00:24:21,598
- Isn't it for diabetic daily use?
- Correct.
365
00:24:21,598 --> 00:24:25,935
During the Cold War, a method to secretly
execute soldiers would be to inject them with insulin.
366
00:24:25,935 --> 00:24:31,007
The insulin injection is not detectable for a week.
367
00:24:31,007 --> 00:24:35,078
Even after they're dead, you could not detect it.
368
00:24:35,078 --> 00:24:37,380
You can only believe it is a heart attack.
369
00:24:38,882 --> 00:24:41,284
Then did he really do it? There is no evidence.
370
00:24:41,284 --> 00:24:43,820
What should we do?
371
00:24:43,820 --> 00:24:45,288
What can we do?
372
00:24:45,288 --> 00:24:49,092
We have to catch that guy.
373
00:25:00,336 --> 00:25:01,604
What is this?
374
00:25:07,477 --> 00:25:08,945
It's broken?
375
00:25:09,746 --> 00:25:11,781
The whole day of only problems.
376
00:25:19,556 --> 00:25:22,258
Who's doing that?
377
00:25:24,594 --> 00:25:26,129
What's wrong with this?
378
00:25:31,901 --> 00:25:33,169
What's going on?
379
00:25:37,574 --> 00:25:39,109
Ghost.
380
00:26:05,869 --> 00:26:08,138
Oppa, what have you come for this time?
381
00:26:10,473 --> 00:26:14,210
Pak Hye Sung, it won't help for you to be
this way, you're already dead!
382
00:26:14,210 --> 00:26:15,678
Why oppa?
383
00:26:15,678 --> 00:26:16,980
Pak Hye Sung, Come out quickly.
384
00:26:16,980 --> 00:26:19,883
Why, oppa? Why are you like this?
385
00:26:22,385 --> 00:26:24,988
Pak Hye Sung, where are you? Quickly come out!
386
00:26:24,988 --> 00:26:26,923
If you're like this.
387
00:26:26,923 --> 00:26:29,993
I will also kill her like I killed you.
388
00:26:33,229 --> 00:26:34,764
It's all over.
389
00:26:35,832 --> 00:26:37,300
Everything's been recorded.
390
00:26:37,834 --> 00:26:40,336
=I will also kill her like I killed you.=
391
00:26:42,806 --> 00:26:44,541
I'll kill all of you!
392
00:26:44,541 --> 00:26:47,577
You're now under arrest.
393
00:26:52,081 --> 00:26:53,683
Let me go!
394
00:26:54,417 --> 00:26:56,119
Let me go!
395
00:27:09,098 --> 00:27:10,834
Where did Won Sam go?
396
00:27:10,834 --> 00:27:14,204
Won Sam went to say goodbye to Si Ra for the last time.
397
00:27:15,038 --> 00:27:17,307
Doesn't this type of thing
leave your heart a little sad?
398
00:27:33,823 --> 00:27:35,692
Si Ra.
399
00:27:37,727 --> 00:27:38,995
Oppa.
400
00:27:39,429 --> 00:27:42,198
I have come to say my last goodbye.
401
00:27:43,566 --> 00:27:46,903
Now I have to leave.
402
00:27:47,470 --> 00:27:48,905
Oppa.
403
00:27:52,175 --> 00:27:57,547
I love you. I've always loved you.
404
00:27:58,848 --> 00:28:02,952
You must always live on with happiness.
405
00:28:03,987 --> 00:28:05,655
Oppa.
406
00:28:33,483 --> 00:28:36,319
You sure this is real...
-= 5-2. A Small Concert. =-
407
00:28:37,754 --> 00:28:42,258
Other people are saying you're trying
to sell fake wine as real wine.
408
00:28:42,258 --> 00:28:43,526
We absolutely don't do that kind of thing.
409
00:28:43,526 --> 00:28:46,729
It's just that other shop that's jealous of us.
410
00:28:47,330 --> 00:28:50,133
I'll try this to see if it's real or not, okay?
411
00:29:08,251 --> 00:29:11,254
- I'll have to try it again.
- Don't drink anymore.
412
00:29:11,254 --> 00:29:15,358
You stay true. If I want to give it to a
friend, I have to carefully confirm it.
413
00:29:19,162 --> 00:29:21,097
It seems like this really is wine.
414
00:29:28,538 --> 00:29:30,406
This is really great. This...
415
00:29:34,410 --> 00:29:36,780
I really don't understand how a
smart person could do such a thing.
416
00:29:36,780 --> 00:29:39,349
Chief. I am very sorry I'm late.
417
00:29:39,349 --> 00:29:42,385
Yesterday we were investigating the
fake wine and got back very late.
418
00:29:42,385 --> 00:29:43,686
What investigation?
419
00:29:43,686 --> 00:29:46,689
I heard yesterday you drank too
much and Officer Yun carried you back.
420
00:29:46,689 --> 00:29:50,827
You can't just use the machine to confirm it,
what did you drink the wine for?
421
00:29:50,827 --> 00:29:52,829
The tongue is more reliable.
422
00:29:52,829 --> 00:29:54,297
The tongue bullshit.
423
00:29:54,297 --> 00:29:56,032
Furthermore, reportedly all that wine was real.
424
00:29:56,032 --> 00:29:58,001
I guess our operation has a leak.
425
00:29:58,001 --> 00:30:01,271
Every time we go investigate, they put the real wine out.
426
00:30:01,271 --> 00:30:02,806
Really?
427
00:30:02,806 --> 00:30:04,240
Chief.
428
00:30:04,240 --> 00:30:06,543
We should conduct an undercover investigation.
429
00:30:06,543 --> 00:30:09,379
I can be disguised as a bar miss.
430
00:30:09,379 --> 00:30:12,749
Bar Miss!? Bullshit! Bullshit! Bull Bullshit!
431
00:30:12,749 --> 00:30:14,984
Would they drink if you were looking in their faces?
432
00:30:14,984 --> 00:30:19,789
What? No matter what you say
I'm going undercover.
433
00:30:19,789 --> 00:30:24,627
Anyway, I will just try it this time.
434
00:30:24,627 --> 00:30:27,297
I'm very sorry that I have to leave Min Jae with you every time.
435
00:30:27,297 --> 00:30:28,832
In the future, I'll treat you to a meal.
436
00:30:28,832 --> 00:30:31,734
Aigoo. No need. Playing with Min Jae is also very fun.
437
00:30:31,734 --> 00:30:33,603
Min Jae. Come over here.
438
00:30:34,437 --> 00:30:36,606
But where are you going dressed like that?
439
00:30:36,606 --> 00:30:39,676
I have an assignment.
440
00:30:39,676 --> 00:30:41,978
Min Jae. Listen to ajussi. Play well.
441
00:30:41,978 --> 00:30:43,947
Okay, Mom. You can go.
442
00:30:43,947 --> 00:30:47,951
- I 'm going
- Take care.
443
00:30:48,785 --> 00:30:52,322
Wow. Officer Bong's rear view is very sexy.
444
00:30:52,322 --> 00:30:54,457
Hey! What are you saying in front of a child?
445
00:31:07,036 --> 00:31:09,706
Guru. What are you drinking?
446
00:31:09,706 --> 00:31:14,244
Isn't this wine?
We have this in our home?
447
00:31:14,244 --> 00:31:16,412
Let's drink. Really.
448
00:31:16,412 --> 00:31:17,714
I don't want to. It's mine.
449
00:31:17,714 --> 00:31:19,949
You don't want to share this
good stuff with everybody?
450
00:31:19,949 --> 00:31:23,453
- You can't. This is mine
- Give me a taste.
451
00:31:23,453 --> 00:31:29,626
Ah, really. Min Hyeok! Guru is sneaking alcohol.
452
00:31:30,493 --> 00:31:35,732
Guru, the doctor said you can't drink alcohol. Come with me.
453
00:31:35,732 --> 00:31:36,933
No. It's mine.
454
00:31:36,933 --> 00:31:42,038
Hurry. You can't drink alcohol. You can't.
455
00:31:42,939 --> 00:31:46,776
Wine!
456
00:31:46,776 --> 00:31:51,748
Excellent. Wow. Smells good.
457
00:31:58,087 --> 00:32:04,027
Oh. It's not going down.
458
00:32:25,748 --> 00:32:28,518
Ah. Wisteria.
459
00:32:28,518 --> 00:32:32,589
Wisteria is to take part in a date with a man.
-= Wisteria - April =-
-= date with a man, others will quarrel around you. =-
460
00:32:32,589 --> 00:32:37,360
It's still good. Drinking with a man is also dating.
461
00:32:39,929 --> 00:32:43,066
How can you be like this? You also
have to take note of hygiene.
462
00:32:43,066 --> 00:32:47,337
Go quickly get ready. Seriously!
463
00:32:47,337 --> 00:32:51,875
Hello. I see you are recruiting new young ladies here.
464
00:32:55,111 --> 00:32:57,881
You seem a little old.
465
00:32:58,281 --> 00:33:05,488
I was born 1988 Olympics. 25 years, Li Seul.
466
00:33:05,755 --> 00:33:09,125
You don't look like you're born in '88.
467
00:33:10,426 --> 00:33:14,798
You have a lot of wrinkles.
468
00:33:15,799 --> 00:33:20,103
But I can hold my liquor and
I'm a very good dancer.
469
00:33:22,338 --> 00:33:25,675
Fine. Fine. You go to some other place.
470
00:33:25,675 --> 00:33:30,012
President, Today Min Su can't come in.
471
00:33:30,012 --> 00:33:32,481
It seems she caught a really bad cold.
472
00:33:32,481 --> 00:33:35,818
- Really?
- Yes.
473
00:33:40,389 --> 00:33:45,260
- Come. Let's toast.
- Good.
474
00:33:45,260 --> 00:33:52,869
- (Everybody) Cheers!
- Hold on. Recently, there's been a lot
of fake wine. Let me taste a little first.
475
00:33:55,438 --> 00:33:57,273
This is real. This?
476
00:33:57,273 --> 00:33:58,808
Give it to me.
477
00:33:58,808 --> 00:34:01,177
I don't know, Miss. You're putting people in a bad mood.
478
00:34:01,177 --> 00:34:04,180
What!? Bad mood?
479
00:34:04,180 --> 00:34:06,983
You're out drinking with a woman
and you're in a bad mood?
480
00:34:06,983 --> 00:34:09,219
Does your wife know you're out like this?
481
00:34:09,219 --> 00:34:10,286
What are you saying?
482
00:34:10,286 --> 00:34:11,855
You didn't hear me? You didn't hear me?
483
00:34:11,855 --> 00:34:15,058
I asked you if your wife knew you were out like this.
484
00:34:15,058 --> 00:34:17,560
Customer. I'm sorry.
485
00:34:17,560 --> 00:34:20,230
Li Seul. Come out for a moment.
486
00:34:21,164 --> 00:34:23,833
Ring-a - Ring - a - Ring
Ring-a - Ring - a - Ring.
487
00:34:23,833 --> 00:34:27,170
Clapping my hands, I want to laugh as I live.
488
00:34:27,170 --> 00:34:31,641
Ring-a - Ring - a - Ring
Ring-a - Ring - a - Ring.
489
00:34:33,510 --> 00:34:36,179
They're really energetic after drinking wine.
490
00:34:41,017 --> 00:34:46,790
What's this? Grapes?
491
00:34:52,128 --> 00:34:56,099
Come catch meeee.
492
00:34:56,099 --> 00:34:58,501
What's wrong? Are you drunk after eating a grape?
493
00:34:58,501 --> 00:35:01,805
Won Sam hyeong! You know I love you!
494
00:35:01,805 --> 00:35:04,908
Step aside.
495
00:35:07,577 --> 00:35:12,816
Guru! I love you!
496
00:35:16,119 --> 00:35:19,189
I'm leaving.
497
00:35:21,024 --> 00:35:22,425
Who is he?
498
00:35:22,425 --> 00:35:27,096
I don't know. There's the following Min Hyeok
and the other Min Hyeok.
499
00:35:27,096 --> 00:35:30,133
Min Jae. Want something delicious?
500
00:35:30,133 --> 00:35:33,303
Let's go eat ice cream again.
501
00:35:33,303 --> 00:35:35,371
Fine.
502
00:35:35,371 --> 00:35:37,040
This is how you are to a customer?
503
00:35:37,040 --> 00:35:39,209
There...?
504
00:35:39,209 --> 00:35:46,549
Min Jae. You go inside and eat ice cream,
go buy what you want.
505
00:35:46,549 --> 00:35:48,451
Yes.
506
00:35:49,486 --> 00:35:52,956
Putting your child aside? What is this ajumma doing?
507
00:35:52,956 --> 00:35:56,359
Office Bong. Officer Bong.
508
00:35:56,860 --> 00:36:00,296
Do good work.
509
00:36:10,140 --> 00:36:12,909
Min Jae's mom?
510
00:36:16,513 --> 00:36:17,647
Oppa.
511
00:36:17,647 --> 00:36:19,549
What are you doing here?
512
00:36:19,549 --> 00:36:21,818
What are you doing putting your
child aside and being at a bar?
513
00:36:21,818 --> 00:36:25,121
I'm working. There's no need to interfere.
514
00:36:25,121 --> 00:36:28,591
At this place?
515
00:36:28,591 --> 00:36:31,761
Since I happened to run in to you,
I also have something to tell you.
516
00:36:31,761 --> 00:36:33,029
What is it?
517
00:36:33,029 --> 00:36:36,666
I... want to get married.
518
00:36:37,667 --> 00:36:44,874
Really? Great. Congratulations. That's really great.
519
00:36:44,874 --> 00:36:47,410
Officer Bong. What are you doing here?
520
00:36:47,410 --> 00:36:49,779
Honey!
521
00:36:51,247 --> 00:36:53,049
What are you doing?
522
00:36:53,049 --> 00:36:54,784
Who this?
523
00:36:54,784 --> 00:36:59,389
My boyfriend. Today he is taking care of Min Jae for me.
524
00:36:59,389 --> 00:37:02,091
Even though we didn't marry, we are living together.
525
00:37:03,726 --> 00:37:07,230
Seon Dal, say hello to Min Jae's father.
526
00:37:07,230 --> 00:37:10,033
- How do you do?
- How do you do?
527
00:37:10,033 --> 00:37:13,369
But. What do you do?
528
00:37:13,369 --> 00:37:15,538
Uh... A... A...
529
00:37:15,538 --> 00:37:19,008
A guitarist. He makes a lot of money.
530
00:37:19,008 --> 00:37:23,279
See his hairstyle. You can tell he's an artist.
531
00:37:23,279 --> 00:37:24,881
Pleasure to meet you.
532
00:37:24,881 --> 00:37:26,015
It is also a pleasure.
533
00:37:26,015 --> 00:37:30,386
In that case, why don't we all
have dinner together some time.
534
00:37:30,386 --> 00:37:33,056
I can introduce you to my future wife.
535
00:37:33,056 --> 00:37:35,225
You will come together. Can you?
536
00:37:35,225 --> 00:37:40,463
Ah.. Uh. Ah.. This...
537
00:37:40,463 --> 00:37:43,833
Good. A double date is sure to be fun.
538
00:37:43,833 --> 00:37:47,036
It will be very fun, right?
539
00:37:50,406 --> 00:37:54,978
I'm sorry. You have to have a meal with me.
540
00:37:54,978 --> 00:37:59,582
But what will we do if we are discovered to be fake?
541
00:37:59,582 --> 00:38:04,320
Discover what? We won't be discovered.
We're only having a meal together.
542
00:38:04,320 --> 00:38:10,326
I'm begging you. He's already getting
married and I'm all by myself.
543
00:38:10,326 --> 00:38:12,328
Ah, really!
544
00:38:12,328 --> 00:38:14,931
- Mommy.
- Min Jae.
545
00:38:14,931 --> 00:38:17,100
Are you done?
546
00:38:17,100 --> 00:38:19,335
Then you'll go. I'm leaving now.
547
00:38:19,335 --> 00:38:20,737
Ajussi. See you again.
548
00:38:20,737 --> 00:38:22,906
Let's go.
549
00:38:24,474 --> 00:38:26,876
Ah, really!
550
00:38:35,418 --> 00:38:37,687
Oh! My head.
551
00:38:37,687 --> 00:38:40,123
Did you sober up?
552
00:38:41,224 --> 00:38:43,593
Hey, for as long as I have lived,
553
00:38:43,593 --> 00:38:45,695
This is the first time I seen a person
get drunk from eating a wine grape.
554
00:38:45,695 --> 00:38:47,163
That was a wine grape.
555
00:38:47,163 --> 00:38:50,967
Yes. This kid. You get drunk and you
become a whole different person.
556
00:38:50,967 --> 00:38:55,138
"Won Sam, hyeong do you know that I love you?"
557
00:38:55,138 --> 00:38:58,942
That's not possible. I absolutely
can't possibly be like that.
558
00:38:58,942 --> 00:39:01,878
Min Hyeok.
559
00:39:03,847 --> 00:39:05,715
What's wrong?
560
00:39:05,715 --> 00:39:08,084
Why "what's wrong?"
561
00:39:08,084 --> 00:39:12,122
Yesterday evening, didn't you say
you wanted to go out with me?
562
00:39:12,122 --> 00:39:17,727
Look. We bought couples shirts and
even bought couples rings.
563
00:39:19,796 --> 00:39:22,499
I don't know. I don't remember.
564
00:39:22,499 --> 00:39:24,667
You don't know?
565
00:39:24,667 --> 00:39:27,770
- Min Hyeok
- Sweetie.
566
00:39:28,738 --> 00:39:31,441
What are these people doing?
567
00:39:31,441 --> 00:39:33,409
- Who are you?
- Heavens. What is who?
568
00:39:33,409 --> 00:39:34,944
Didn't we get engaged yesterday?
569
00:39:34,944 --> 00:39:38,081
Engagement? You even decided to get married yesterday?
570
00:39:38,081 --> 00:39:40,917
I don't know. I don't remember.
571
00:39:40,917 --> 00:39:43,620
Min Hyeok. Who are these women?
572
00:39:43,620 --> 00:39:46,790
Aren't you supposed to go with
me to the wedding chapel today?
573
00:39:46,790 --> 00:39:48,391
You said we were going on our honeymoon today.
574
00:39:48,391 --> 00:39:51,594
What's going on?
575
00:39:51,594 --> 00:39:53,897
I'm sorry. I don't remember. I'm sorry.
576
00:39:53,897 --> 00:39:57,433
- Min Hyeok!
- Min Hyeok!
577
00:39:58,201 --> 00:40:00,970
This isn't a soap opera.
578
00:40:00,970 --> 00:40:04,240
This guy drinks some wine and then
turns completely into a Casanova.
579
00:40:08,711 --> 00:40:13,416
Aigoo. What do I wear?
580
00:40:19,556 --> 00:40:21,157
Ajussi.
581
00:40:21,157 --> 00:40:23,059
You came.
582
00:40:23,059 --> 00:40:24,794
You're still not ready?
583
00:40:24,794 --> 00:40:27,263
I'll just wear this and that.
584
00:40:27,263 --> 00:40:31,234
We're just going to dinner. You don't
have to worry too much about it.
585
00:40:33,570 --> 00:40:35,338
Here.
586
00:40:35,338 --> 00:40:37,073
What is this?
587
00:40:42,245 --> 00:40:46,716
You bought this.
588
00:40:46,716 --> 00:40:53,356
Think nothing of it, I bought it to
thank you for taking care of Min Jae.
589
00:40:57,927 --> 00:41:01,030
You never tied a tie?
590
00:41:02,999 --> 00:41:04,968
I'll do it.
591
00:41:16,246 --> 00:41:18,414
Are the two of you dating today?
592
00:41:18,414 --> 00:41:22,685
Mommy also kept changing clothes
over and over. She spent two hours.
593
00:41:22,685 --> 00:41:25,355
When did I!?
594
00:41:29,993 --> 00:41:34,898
I'm a little nervous.
595
00:41:34,898 --> 00:41:38,668
Don't worry. Just calm down.
596
00:41:45,275 --> 00:41:49,078
There's a lot of traffic. Won't we be late?
597
00:41:49,078 --> 00:41:52,148
It's okay.
598
00:41:55,318 --> 00:41:58,021
Oh, this song.
599
00:41:58,021 --> 00:42:00,190
Do you know this song too?
600
00:42:00,190 --> 00:42:03,493
I know a bit.
601
00:42:03,493 --> 00:42:05,728
I'm extremely fond of this song.
602
00:42:05,728 --> 00:42:10,433
I used to hear it a lot when I was dating Min Jae's father.
603
00:42:10,433 --> 00:42:13,336
How did you know Min Jae's father?
604
00:42:13,336 --> 00:42:15,238
We met at a music society.
605
00:42:15,238 --> 00:42:17,807
I'm partial to musical types.
606
00:42:18,174 --> 00:42:20,410
Like someone who sings?
607
00:42:20,410 --> 00:42:22,679
Yes. But now I don't go too much.
608
00:42:24,080 --> 00:42:29,018
But what if they ask something?
609
00:42:29,018 --> 00:42:32,088
How will I answer? Let's go over it in advance.
610
00:42:33,590 --> 00:42:34,824
Yes, right.
611
00:42:35,758 --> 00:42:41,197
I went to Seon Dal's Latin guitar performance
and met you afterwards.
612
00:42:41,197 --> 00:42:45,201
You saw me from the stage and
it was love at first sight.
613
00:42:45,201 --> 00:42:46,669
That's good.
614
00:42:49,172 --> 00:42:53,376
- We've been dating like this for a year.
- So long.
615
00:42:55,345 --> 00:42:58,982
- But what types of food does Seon Dal like?
- Me?
616
00:42:58,982 --> 00:43:01,718
I like everything.
617
00:43:01,718 --> 00:43:04,187
Except for lobster.
618
00:43:04,187 --> 00:43:08,124
I don't like shellfish or squid much.
619
00:43:08,124 --> 00:43:10,093
How many times have you eaten that?
620
00:43:10,093 --> 00:43:12,362
I never thought Seon Dal would be picky.
621
00:43:12,362 --> 00:43:14,297
I'm not picky.
622
00:43:16,533 --> 00:43:18,434
Aigoo, the weather is great!
623
00:43:19,269 --> 00:43:23,573
When the weather's a little warmer,
you can take Min Jae out for a drive.
624
00:43:33,416 --> 00:43:36,019
Ah. Everyone has a partner.
625
00:43:40,457 --> 00:43:43,660
Excuse me. You look very pretty.
626
00:43:43,660 --> 00:43:46,095
- If have time would you have some tea with me?
- Forget it.
627
00:43:46,095 --> 00:43:49,466
- I'm not interested in you.
- No, I didn't mean that.
628
00:43:52,068 --> 00:43:54,838
Hello. You have extremely good qualities.
629
00:43:54,838 --> 00:43:56,673
No, I don't want to buy any.
630
00:44:10,954 --> 00:44:13,223
Hey. Min Hyeok.
631
00:44:16,826 --> 00:44:18,094
This place is not bad.
632
00:44:18,094 --> 00:44:19,129
I want you to eat a lot.
633
00:44:19,129 --> 00:44:21,764
It seems like they're really coming.
634
00:44:24,033 --> 00:44:26,569
- Don't slip up. Make a good showing.
- Yes.
635
00:44:33,309 --> 00:44:35,512
Hello. You're here already.
636
00:44:35,512 --> 00:44:38,381
Hello. I've heard a lot about you.
637
00:44:38,381 --> 00:44:40,416
He said you're his ex-wife.
638
00:44:40,416 --> 00:44:43,453
Looks like the two of you have nothing to
chat about if you're already chatting about me.
639
00:44:45,121 --> 00:44:47,757
You are Min Jae's mother. Of course I would tell her.
640
00:44:49,759 --> 00:44:52,228
- I'm very happy you came today.
- Yes.
641
00:44:52,796 --> 00:44:56,332
He was supposed to be very busy today.
642
00:44:56,332 --> 00:45:01,037
My boyfriend is a famous Latin guitarist.
643
00:45:01,037 --> 00:45:03,673
He was originally supposed to have a performance
today but he cancelled it to come here.
644
00:45:03,673 --> 00:45:05,975
Is that so? You are a Latin guitar master?
645
00:45:05,975 --> 00:45:09,212
- I really like Latin music.
- Is that so?
646
00:45:09,212 --> 00:45:11,414
My Seon Dal is a great master in this.
647
00:45:11,414 --> 00:45:14,651
He has come out with a lot of works
and made a lot of money.
648
00:45:14,651 --> 00:45:17,554
Is that so? Do you write lyrics?
649
00:45:17,554 --> 00:45:19,823
Can we hear a little bit?
650
00:45:22,058 --> 00:45:26,529
I'm sorry. I didn't bring a guitar today.
651
00:45:27,997 --> 00:45:31,334
Just sing a line.
652
00:45:31,334 --> 00:45:33,236
Again, again, again?
653
00:45:33,236 --> 00:45:35,104
Ji Young you are starting to test people's patience again.
654
00:45:35,839 --> 00:45:39,175
I'm sorry. This child is comparatively
young. She's still a young girl now.
655
00:45:39,175 --> 00:45:41,744
How long have you known each other?
656
00:45:43,746 --> 00:45:45,515
- For one year.
- For one year.
657
00:45:46,249 --> 00:45:48,418
When do you plan on getting married?
658
00:45:48,418 --> 00:45:50,019
- Next year.
- Next month.
659
00:45:51,821 --> 00:45:53,923
What?
660
00:45:53,923 --> 00:45:56,893
We were planning on getting our certificate next month.
661
00:45:56,893 --> 00:45:59,929
After that, we'll hold our wedding next year.
662
00:46:00,930 --> 00:46:02,365
Really?
663
00:46:09,572 --> 00:46:11,007
It looks delicious.
664
00:46:11,007 --> 00:46:15,411
- Ji Young, I want to eat a lot.
- Oppa should too.
665
00:46:16,913 --> 00:46:19,182
My Gyeong Ja also eat some more.
666
00:46:24,521 --> 00:46:26,723
Omo. Is this your first time eating lobster?
667
00:46:28,758 --> 00:46:32,829
You have to get it out like this to eat it. Like this.
668
00:46:33,863 --> 00:46:36,166
- "Aaah"
- Aaahh.
669
00:46:39,502 --> 00:46:41,271
Very good.
670
00:46:41,271 --> 00:46:43,506
You can't peel it like a shrimp?
671
00:46:46,276 --> 00:46:51,080
My Seon Dal is a free-spirit.
He isn't bound by convention.
672
00:46:54,784 --> 00:46:56,820
Ah...
673
00:46:58,087 --> 00:46:59,389
Gyeong Ja, you also eat some.
674
00:46:59,889 --> 00:47:01,124
Ah...
675
00:47:13,970 --> 00:47:15,338
Over here.
676
00:47:16,439 --> 00:47:17,774
You're here.
677
00:47:18,908 --> 00:47:20,443
Why did you call me out?
678
00:47:20,443 --> 00:47:23,746
- I do not drink alcohol
- I know you don't drink.
679
00:47:23,746 --> 00:47:26,116
Just keep me company and chat.
680
00:47:27,717 --> 00:47:31,187
Today I didn't feel like drinking alone.
681
00:47:42,499 --> 00:47:46,236
We've known each other for a month.
682
00:47:46,936 --> 00:47:50,740
Within that time, I've felt as a hyeong
I haven't taken good care of you.
683
00:47:50,740 --> 00:47:52,609
Although now I can say this,
684
00:47:52,609 --> 00:47:57,914
I feel it is very fortunate for hyeong to have met you.
685
00:47:58,748 --> 00:48:00,116
That's all you wanted to say?
686
00:48:04,220 --> 00:48:08,057
Let's drink to our friendship.
687
00:48:08,992 --> 00:48:11,928
- This is water.
- It's the thought that counts.
688
00:48:13,129 --> 00:48:14,731
Bottoms up.
689
00:48:52,602 --> 00:48:55,238
Won Sam hyeong! Do you know how much I love you?
690
00:48:56,973 --> 00:48:59,776
Of course. I also love you.
691
00:49:00,777 --> 00:49:01,878
Let's go.
692
00:49:09,219 --> 00:49:11,221
Baby. I Love You!
693
00:49:12,889 --> 00:49:14,257
- What are you doing?
- Sweetie!
694
00:49:18,695 --> 00:49:21,498
Sweetie. How about a kiss?
695
00:49:22,499 --> 00:49:24,000
What do you want?
696
00:49:26,202 --> 00:49:28,805
Where are you going, sweetie. I'll go with you.
697
00:49:30,673 --> 00:49:32,275
Goodbye.
698
00:49:38,448 --> 00:49:40,850
Oh! A guitar.
699
00:49:40,850 --> 00:49:44,287
Oppa. Can we borrow his guitar?
700
00:49:44,287 --> 00:49:46,422
I want to listen to Seon Dal play a little.
701
00:49:46,756 --> 00:49:48,124
That's not a bad idea.
702
00:49:48,124 --> 00:49:49,692
Hurry go.
703
00:49:50,927 --> 00:49:52,195
Excuse me.
704
00:49:54,998 --> 00:49:58,101
- What do we do?
- What do you mean?
705
00:50:03,506 --> 00:50:05,375
Please play a little.
706
00:50:19,456 --> 00:50:21,024
I have to tune it first.
707
00:50:26,329 --> 00:50:28,765
Arrgh. Very painful. Very painful. Gyeong Ja.
708
00:50:28,765 --> 00:50:30,166
Oh! Are you okay?
709
00:50:30,166 --> 00:50:32,802
Who let you stay up so late last night composing?
710
00:50:32,802 --> 00:50:35,271
He is having an attack of gastritis.
711
00:50:35,271 --> 00:50:38,608
- What should I do?
- Medicine. Medicine here.
712
00:50:38,608 --> 00:50:41,611
- Medicine?
- I didn't bring the medicine.
713
00:50:44,214 --> 00:50:45,849
Today I had a great time.
714
00:50:45,849 --> 00:50:49,152
- You must call me when you set a date.
- Okay.
715
00:50:49,152 --> 00:50:50,854
Take care.
716
00:50:50,854 --> 00:50:52,655
- Goodbye.
- Yes.
717
00:51:01,297 --> 00:51:03,633
I'm really grateful for today.
718
00:51:03,633 --> 00:51:04,868
It was nothing!
719
00:51:06,169 --> 00:51:07,370
Get in!
720
00:51:10,707 --> 00:51:13,376
What happened? Why won't it start?
721
00:51:13,376 --> 00:51:17,247
Guess it's out of batteries.
722
00:51:17,247 --> 00:51:20,517
- What are you going to do.
- I'll call the service desk.
723
00:51:25,855 --> 00:51:27,290
What's the matter?
724
00:51:27,290 --> 00:51:30,193
The car won't start, we're calling the service desk.
725
00:51:30,193 --> 00:51:33,696
Is that so? Get in my car. I'll drive you back.
726
00:51:33,696 --> 00:51:35,532
No need. I'll take care of it.
727
00:51:35,532 --> 00:51:39,169
Don't be stubborn. Hurry in. Didn't you
say Seon Dal was very busy?
728
00:51:39,169 --> 00:51:40,837
Come on. Eonni.
729
00:51:42,806 --> 00:51:44,340
Get in!
730
00:51:49,412 --> 00:51:51,781
I originally thought that since eonni is oppa's ex-wife,
731
00:51:51,781 --> 00:51:53,883
today's atmosphere might be very strange.
732
00:51:53,883 --> 00:51:56,352
But we should go out together in the future, eonni.
733
00:51:57,353 --> 00:52:01,991
- Was our Gyeong Ja very nervous?
- Oh. She's all right.
734
00:52:01,991 --> 00:52:04,928
She loves to get angry. You must be careful with her.
735
00:52:13,736 --> 00:52:16,773
- We're leaving.
- See you next time. eonni.
736
00:52:16,773 --> 00:52:18,341
Fine.
737
00:52:19,576 --> 00:52:23,413
Why are they waiting? How come
they're still not leaving?
738
00:52:24,247 --> 00:52:26,416
It seems they're waiting for
us to go inside before they go.
739
00:52:29,018 --> 00:52:31,387
Arms around each other. Hurry!
740
00:52:44,134 --> 00:52:46,269
Why wouldn't they go? Why stay there?
741
00:52:46,269 --> 00:52:48,104
The two of us were too unnatural.
742
00:52:48,104 --> 00:52:50,907
- I guess they wanted to confirm
whether we are really living together.
- Is that so?
743
00:52:52,475 --> 00:52:55,812
Then come in first, I'll give you some tea.
744
00:53:02,485 --> 00:53:05,121
Your home looks rather cozy.
745
00:53:05,121 --> 00:53:08,091
Usually it's not this messy.
746
00:53:08,091 --> 00:53:10,760
Today I was in a rush to get out the door.
747
00:53:10,760 --> 00:53:12,796
What mess? Isn't every home the same way?
748
00:53:16,733 --> 00:53:18,868
How did that get there?
749
00:53:19,369 --> 00:53:20,770
I'll get you some green tea.
750
00:53:20,770 --> 00:53:22,205
Yes.
751
00:53:23,306 --> 00:53:25,041
Where is Min Jae?
752
00:53:25,041 --> 00:53:26,476
I think he is asleep in his room.
753
00:53:26,476 --> 00:53:27,710
Is he?
754
00:53:36,786 --> 00:53:38,822
- Here
- Thank you.
755
00:53:38,822 --> 00:53:43,226
Ahh! Very hot!
756
00:53:43,226 --> 00:53:45,862
What to do? What to do?
757
00:53:45,929 --> 00:53:48,398
Sorry. What should I do?
758
00:53:49,466 --> 00:53:51,267
Min Jae's mother, your cell phone.
759
00:53:53,136 --> 00:53:56,005
Oh, I'm sorry. See you again.
760
00:53:59,809 --> 00:54:01,077
It shouldn't be like this.
761
00:54:01,077 --> 00:54:03,279
Mommy.
762
00:54:07,417 --> 00:54:11,087
Min Jae. It's not like what
you are seeing because...
763
00:54:11,087 --> 00:54:13,423
Goodnight.
764
00:54:13,823 --> 00:54:15,859
What just happened?
765
00:54:18,361 --> 00:54:20,196
Are you okay?
766
00:54:23,867 --> 00:54:28,872
Min Hyeok! Min Hyeok! Where did you go?
767
00:54:32,041 --> 00:54:39,215
Min Hyeok!
768
00:54:40,683 --> 00:54:46,289
Wonder Girls. SiSTAR. 9Muses.
769
00:54:46,556 --> 00:54:47,891
Who is it?
770
00:54:52,328 --> 00:54:55,098
What's wrong? What is this? What is this?
771
00:54:59,202 --> 00:55:00,804
Min Hyeok?
772
00:55:20,256 --> 00:55:21,724
Guru.
773
00:55:21,724 --> 00:55:24,828
Here's a secret door.
774
00:55:33,470 --> 00:55:34,871
My head really hurts.
775
00:55:35,405 --> 00:55:36,606
Are you sobered up?
776
00:55:36,606 --> 00:55:37,707
Did I drink alcohol again?
777
00:55:37,707 --> 00:55:40,677
You drank the wine and just disappeared.
I had to go everywhere to try to find you.
778
00:55:40,677 --> 00:55:42,745
You don't remember anything?
779
00:55:44,214 --> 00:55:45,615
I don't remember.
780
00:55:45,615 --> 00:55:49,285
Min Hyeok. Do not drink alcohol again.
781
00:55:49,919 --> 00:55:52,922
Were you also a crazy drunk in front of Guru?
782
00:55:54,290 --> 00:55:55,758
Was I?
783
00:55:56,693 --> 00:55:58,962
Guru. I'm sorry.
784
00:55:58,962 --> 00:56:03,600
If you drink again, I just won't play with you.
785
00:56:06,202 --> 00:56:09,005
Hey! A customer's here.
786
00:56:09,005 --> 00:56:11,207
Hurry and get ready.
787
00:56:18,848 --> 00:56:20,617
Guru. A customer has arrived.
788
00:56:20,617 --> 00:56:22,018
He says he wants to choose a marriage date.
789
00:56:22,018 --> 00:56:24,187
Oh. Is that so?
790
00:56:24,187 --> 00:56:26,322
Mr. Seon Dal?
791
00:56:27,657 --> 00:56:32,595
Seon Dal what? I am not that person.
792
00:56:32,595 --> 00:56:34,197
You are Seon Dal.
793
00:56:34,197 --> 00:56:37,634
I said I am not.
794
00:56:39,002 --> 00:56:42,272
Ah.. I am very tired.
795
00:56:42,639 --> 00:56:45,108
Assistant. Today I'll let you handle it.
796
00:56:45,108 --> 00:56:47,110
What? Let me do it?
797
00:56:47,710 --> 00:56:52,348
Seon Dal! Seon Dal, I'm hungry!
798
00:56:52,816 --> 00:56:55,285
You're Min Jae's mother's boyfriend!?
799
00:56:55,285 --> 00:56:56,920
You are a fortune teller?
800
00:56:56,920 --> 00:56:57,587
That.
801
00:56:57,587 --> 00:56:59,456
You said you were a Latin Guitarist.
802
00:56:59,456 --> 00:57:01,024
You lied to us?
803
00:57:01,024 --> 00:57:04,093
Does Min Jae's mother also know about this?
804
00:57:05,829 --> 00:57:08,998
I'm too angry for words.
805
00:57:12,569 --> 00:57:15,238
What's wrong? What's all this about?
806
00:57:15,238 --> 00:57:17,574
I do not know. This fellow!
807
00:57:17,574 --> 00:57:19,809
Why did you call out my name?
808
00:57:30,086 --> 00:57:31,154
What are you doing here?
809
00:57:31,154 --> 00:57:34,224
Your boyfriend is a... fortune teller!?
810
00:57:37,694 --> 00:57:40,230
So what?
811
00:57:40,230 --> 00:57:43,099
Then you know and you're still seeing him?
812
00:57:43,099 --> 00:57:45,568
Who I see? What business of that is yours?
813
00:57:45,568 --> 00:57:48,438
How isn't it my business? I am Min Jae's father.
814
00:57:48,438 --> 00:57:51,241
Do you plan on letting a
fortune teller act as Min Jae's father?
815
00:57:51,241 --> 00:57:55,278
"Min Jae's father?" Do you have a right to say this?
816
00:57:55,278 --> 00:57:55,845
What?
817
00:57:55,845 --> 00:57:59,315
At least he would not
abandon a child like you did.
818
00:57:59,315 --> 00:58:02,719
Then you really plan on getting
married to a fortune teller?
819
00:58:02,719 --> 00:58:08,491
I will get married and let you
see how much happier I'll be.
820
00:58:22,305 --> 00:58:24,107
Hello.
821
00:58:28,077 --> 00:58:29,913
The bill?
822
00:58:29,913 --> 00:58:30,980
Where are you going?
823
00:58:30,980 --> 00:58:32,749
Have a drink.
824
00:58:39,088 --> 00:58:40,824
Did you see Min Jae's father?
825
00:58:41,958 --> 00:58:43,159
Yes.
826
00:58:43,159 --> 00:58:45,128
I'm sorry.
827
00:58:46,396 --> 00:58:49,699
What do you have to be sorry about?
828
00:58:49,966 --> 00:58:52,535
I was the one that begged you.
829
00:58:52,535 --> 00:58:54,437
That's true.
830
00:58:54,704 --> 00:58:56,372
Cheers!
831
00:59:04,581 --> 00:59:07,484
Life is really funny.
832
00:59:07,817 --> 00:59:13,123
Before it seemed like I couldn't live
without Min Jae's father.
833
00:59:13,123 --> 00:59:18,394
Afterwards it seemed like I couldn't stand living with him.
834
00:59:20,263 --> 00:59:25,268
I want to forget it. He left me with painful memories.
835
00:59:25,268 --> 00:59:29,339
Then I'll help you eliminate those memories.
836
00:59:29,339 --> 00:59:30,306
What?
837
00:59:30,774 --> 00:59:33,777
Am I not a guru?
838
00:59:33,777 --> 00:59:36,679
I can still see people's fates.
839
00:59:36,679 --> 00:59:40,617
To eliminate a memory isn't a big matter.
840
00:59:41,618 --> 00:59:46,089
In the movie "Men in Black," did you see the part,
841
00:59:46,089 --> 00:59:49,826
One glimpse of lightning and everyone's memory disappeared.
842
00:59:51,828 --> 00:59:53,396
Then this is the lightning.
843
00:59:53,396 --> 00:59:55,498
In one glimpse of lightning,
844
00:59:55,498 --> 00:59:58,201
then your memories will all disappear.
845
00:59:58,201 --> 00:59:59,302
Really?
846
01:00:02,972 --> 01:00:04,941
I don't want to.
847
01:00:04,941 --> 01:00:06,776
Why not?
848
01:00:06,776 --> 01:00:09,446
This can really work.
849
01:00:09,979 --> 01:00:14,117
Then those memories of Min Jae will also be forgotten.
850
01:00:15,752 --> 01:00:20,824
I don't want to get rid of those memories.
851
01:00:25,328 --> 01:00:27,697
We've been here for a long time.
852
01:00:28,298 --> 01:00:29,566
Let's go.
853
01:00:29,566 --> 01:00:32,669
Let's go to a fun place.
854
01:00:32,669 --> 01:00:34,037
What?
855
01:00:34,037 --> 01:00:34,938
How much?
856
01:00:34,938 --> 01:00:36,439
20 thousand.
857
01:00:40,276 --> 01:00:42,579
What are you doing?
858
01:00:43,446 --> 01:00:45,582
It's a friend's place.
859
01:00:45,582 --> 01:00:48,051
He's asleep. I don't want to disturb his family.
860
01:01:05,201 --> 01:01:07,770
Do as you wish. This is my friend's place.
861
01:01:08,404 --> 01:01:10,140
Wait a minute.
862
01:01:19,582 --> 01:01:20,850
Sit here.
863
01:01:20,850 --> 01:01:22,318
Okay.
864
01:01:48,344 --> 01:01:53,116
~ I don't know you ~
865
01:01:53,883 --> 01:01:55,618
~ But... ~
866
01:01:56,519 --> 01:01:58,054
A little difficult.
867
01:01:58,054 --> 01:01:59,522
What?
868
01:02:03,827 --> 01:02:07,464
~ I don't know you ~
869
01:02:07,464 --> 01:02:10,967
~ But I want you ~
870
01:02:10,967 --> 01:02:15,738
~ All the more for that ~
871
01:02:16,973 --> 01:02:20,176
~ Words fall through me ~
872
01:02:20,176 --> 01:02:23,780
~ And always fool me ~
873
01:02:23,780 --> 01:02:28,551
~ And I can't react ~
874
01:02:30,520 --> 01:02:35,291
~ And games that never amount ~
875
01:02:35,291 --> 01:02:41,831
~ To more than they're meant ~
~Will play themselves out ~
876
01:02:44,000 --> 01:02:51,775
~ Take this sinking boat ~
~ And point it home. ~
877
01:02:51,775 --> 01:02:57,147
~ We've still got time. ~
878
01:02:57,547 --> 01:03:01,785
~ Raise your hopeful voice. ~
879
01:03:01,785 --> 01:03:11,394
~ You have a choice. ~
~ You'll make it now. ~
880
01:03:25,408 --> 01:03:32,248
-= Next Episode Preview. =-
881
01:03:32,248 --> 01:03:35,151
Checkout. Where did my wallet go?
882
01:03:35,151 --> 01:03:35,952
I am sorry.
883
01:03:35,952 --> 01:03:37,654
Where did you run off to?
884
01:03:37,654 --> 01:03:39,589
Hey! I finally got you.
885
01:03:39,589 --> 01:03:41,391
If I'm arrested my mother will die.
886
01:03:41,391 --> 01:03:42,926
This little girl.
887
01:03:43,226 --> 01:03:45,428
How could she steal other people's wallets?
888
01:03:45,428 --> 01:03:46,996
But why is she wearing those clothes?
889
01:03:46,996 --> 01:03:49,399
That Salamander Guru, he really can't remember?
890
01:03:49,399 --> 01:03:51,067
You don't want to think about what happened in the past.
891
01:03:51,067 --> 01:03:53,102
Good. I found it.
892
01:03:53,102 --> 01:03:55,705
You came? Then he is "X."
893
01:03:57,740 --> 01:03:58,908
You know Choi Cheol Su.
894
01:03:58,908 --> 01:04:01,010
Computer wizard Choi Cheol Su.
64155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.