All language subtitles for Parliament (2020) - S04E03 - Family Photo [HDTV-1080p][AAC 2.0][x264].German

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:07,120 9. Stock. 2 00:00:14,520 --> 00:00:17,040 Guten Tag. Ich habe einen Termin mit Catherine. 3 00:00:25,920 --> 00:00:27,240 Das ist... 4 00:00:33,760 --> 00:00:34,960 Also dann... 5 00:00:53,680 --> 00:00:55,880 In der Welt der politischen Kommunikation 6 00:00:56,040 --> 00:00:58,520 sind Bilder wichtiger als die Realität. 7 00:00:58,680 --> 00:01:01,800 Auf dem Gipfel müssen Sie kein großer Player sein. 8 00:01:01,960 --> 00:01:04,360 Sie müssen für einen Großen gehalten werden. 9 00:01:04,519 --> 00:01:05,960 Nein, nein, nein. 10 00:01:06,120 --> 00:01:09,840 Die Bürger und Bürgerinnen... achten doch ganz genau darauf, 11 00:01:10,000 --> 00:01:11,600 was bei den Gipfeln rauskommt. 12 00:01:12,320 --> 00:01:16,160 Die sehen an meinen Vorschlägen, ob ich was bewegen konnte. 13 00:01:16,360 --> 00:01:18,200 Das werden sie definitiv nicht tun. 14 00:01:18,360 --> 00:01:21,720 Die Menschen lesen ja die Beschlüsse des Europarats. 15 00:01:21,880 --> 00:01:24,480 - Welche Menschen? Wer tut das? - Na ja... 16 00:01:27,720 --> 00:01:29,720 Sie meinen, dass die das nicht machen? 17 00:01:30,280 --> 00:01:32,480 Okay. Erinnern Sie sich daran, 18 00:01:32,640 --> 00:01:35,680 was auf dem G7-Gipfel im Juni 2018 beschlossen wurde? 19 00:01:35,840 --> 00:01:37,000 Selbstverständlich. 20 00:01:37,160 --> 00:01:40,960 Die G7-Staaten versprachen, den Protektionismus zu bekämpfen... 21 00:01:41,120 --> 00:01:43,680 Okay. Sie erinnern sich daran. 22 00:01:43,840 --> 00:01:46,640 Aber der Rest der Welt erinnert sich nur an... 23 00:01:47,680 --> 00:01:50,400 das hier: "Merkel konfrontiert Trump." 24 00:01:50,600 --> 00:01:53,720 "Und, wer ist jetzt deine Mami?" Daraus wurde sogar ein Meme. 25 00:01:53,920 --> 00:01:56,160 - Ein was? - Ein Meme. 26 00:02:00,400 --> 00:02:01,840 Okay. 27 00:02:02,040 --> 00:02:04,000 So etwas brauchen wir jetzt für Sie. 28 00:02:04,160 --> 00:02:08,000 Ein Bild, das die Spannung und Machtdynamik zum Ausdruck bringt. 29 00:02:08,160 --> 00:02:11,240 - Wie ein Gemälde aus der Renaissance. - Barock. 30 00:02:13,200 --> 00:02:15,040 Wie ein Gemälde aus dem Barock. 31 00:02:19,080 --> 00:02:20,880 Wenn wir sagen, die EU sei besorgt, 32 00:02:21,040 --> 00:02:23,200 können wir auch gleich sagen, es ist uns egal. 33 00:02:23,360 --> 00:02:25,680 Wie wäre es mit: "Die EU ist sehr besorgt"? 34 00:02:25,880 --> 00:02:27,920 Das finde ich gut. Das klingt toll. 35 00:02:51,320 --> 00:02:52,800 Hallo. 36 00:02:53,880 --> 00:02:56,640 Miroslav. Slowenische Delegation. 37 00:02:56,800 --> 00:02:59,040 - Samy. Kommission. - Kommission... 38 00:03:00,080 --> 00:03:02,320 Die Europäische Kommission? Echt? 39 00:03:02,480 --> 00:03:03,840 Wow. 40 00:03:04,000 --> 00:03:07,720 Entschuldigung, ich habe Sie wie irgendeinen Kollegen angesprochen. 41 00:03:07,920 --> 00:03:11,080 Ich wusste ja nicht, dass Sie für den großen Fisch arbeiten. 42 00:03:12,320 --> 00:03:13,640 Ja. 43 00:03:14,480 --> 00:03:17,960 Das ist mein erster Gipfel. Wir sind gerade erst gewählt worden. 44 00:03:18,120 --> 00:03:21,920 Der Premierminister will, dass ich herausfinde, was vor sich geht. 45 00:03:23,080 --> 00:03:24,600 Also... 46 00:03:24,760 --> 00:03:27,200 Wissen Sie, was vor sich geht? 47 00:03:27,360 --> 00:03:29,160 Ja, also... 48 00:03:29,320 --> 00:03:32,960 Die Staats- und Regierungschefs besprechen ein neues Umweltpaket. 49 00:03:34,280 --> 00:03:37,800 Neues Umweltpaket... 50 00:03:39,120 --> 00:03:40,640 Super. 51 00:03:44,520 --> 00:03:47,560 Und es gibt da so eine FBI-Idee, die die Runde macht. 52 00:03:47,720 --> 00:03:50,640 - FBI? - Sie bekommt wohl viel Unterstützung. 53 00:03:50,800 --> 00:03:53,320 Wow, große Sache... 54 00:03:53,480 --> 00:03:54,760 Oh ja. 55 00:03:55,840 --> 00:03:57,800 Kann ich dem Premierminister sagen, 56 00:03:57,960 --> 00:04:00,320 dass ich diese Infos von der Kommission habe? 57 00:04:01,120 --> 00:04:03,320 - Ja. - Super. 58 00:04:03,520 --> 00:04:07,120 Kann ich ihm auch sagen, dass wir uns kennen? 59 00:04:07,760 --> 00:04:09,480 - Okay. - Super. 60 00:04:09,960 --> 00:04:13,360 Er möchte, dass wir Beziehungen zu den Menschen hier aufbauen. 61 00:04:13,560 --> 00:04:15,720 - Okay. - Das ist mir schwer gefallen. 62 00:04:15,880 --> 00:04:17,840 - Wirklich? - Ja, ein bisschen. 63 00:04:18,759 --> 00:04:22,760 Also sind wir jetzt... Freunde? 64 00:04:22,960 --> 00:04:26,000 - Samy! - Ich muss gehen. 65 00:04:54,960 --> 00:04:58,000 Ein europäisches Umwelt-FBI? 66 00:04:58,960 --> 00:05:01,280 Ja, weil... 67 00:05:02,480 --> 00:05:04,400 Es gibt viele Verbrechen auf See. 68 00:05:04,560 --> 00:05:07,320 Zum Beispiel haben die Staaten letztes Jahr... 69 00:05:07,480 --> 00:05:10,680 64 Prozent der Delegationen sind... 70 00:05:12,560 --> 00:05:14,040 Okay, ich habe Mist gebaut. 71 00:05:14,440 --> 00:05:16,040 Es tut mir leid. 72 00:05:16,200 --> 00:05:19,760 Aber ich habe erst in drei Wochen Anspruch auf Arbeitslosengeld... 73 00:05:19,920 --> 00:05:22,840 Ich finde die Idee mit dem europäischen FBI sehr gut. 74 00:05:23,920 --> 00:05:25,760 Ja, wirklich. 75 00:05:25,920 --> 00:05:29,080 Hier in Brüssel scheint man sich für alles zu entschuldigen. 76 00:05:29,280 --> 00:05:33,800 Statt laut "europäische Armee" zu rufen, flüstert man "Verteidigungsunion". 77 00:05:33,960 --> 00:05:38,320 Statt von einer "europäischen Steuer" spricht man von "EU-Eigenmitteln". 78 00:05:38,480 --> 00:05:41,040 Das macht endlich mal was her. 79 00:05:42,120 --> 00:05:43,240 Ja. 80 00:05:43,440 --> 00:05:46,040 Gut, rufen wir Carmen an. 81 00:05:47,160 --> 00:05:49,680 Okay, rufen wir Carmen an. 82 00:05:53,080 --> 00:05:56,640 - Hallo, Catherine. - Carmen, ich sitze hier mit Samy. 83 00:05:56,800 --> 00:06:00,040 - Es geht um sein europäisches FBI. - Hallo, Carmen. 84 00:06:00,200 --> 00:06:02,080 Wir halten in der Kommission 85 00:06:02,240 --> 00:06:04,920 normalerweise nicht viel von Eigeninitiativen, 86 00:06:05,080 --> 00:06:09,160 aber wenn das Genie an die Tür klopft, sollte man es auch reinlassen. 87 00:06:10,160 --> 00:06:13,200 Da die Presse schon darüber berichtet, führt kein Weg zurück. 88 00:06:13,400 --> 00:06:15,520 Es geht hier um den Ruf der Kommission. 89 00:06:16,000 --> 00:06:17,920 Und daher sollte Kommissarin Cantel 90 00:06:18,080 --> 00:06:20,040 in ihrem eigenen Namen für das Projekt werben. 91 00:06:20,240 --> 00:06:23,320 Die Kommissionspräsidentin sollte nicht den Ruhm ernten. 92 00:06:23,480 --> 00:06:26,480 - Das ist total fair. - Danke, Carmen! 93 00:06:28,800 --> 00:06:31,120 Sie sind dafür zuständig. Ich zähle auf Sie. 94 00:06:31,280 --> 00:06:32,600 Das können Sie. 95 00:06:33,040 --> 00:06:36,640 Ein Misserfolg wäre eine furchtbare Blamage für Frau Cantel. 96 00:06:38,600 --> 00:06:41,040 Perfekt. Ich setze mich gleich dran. 97 00:06:45,360 --> 00:06:48,200 Wenn es mir gelingt, ist es ein Sieg für die Kommission, 98 00:06:48,400 --> 00:06:51,320 aber wenn ich scheitere, wälzen Sie es auf Valentine ab 99 00:06:51,520 --> 00:06:52,920 und werden sie los? 100 00:06:53,080 --> 00:06:55,560 Nein, leider sind Kommissare unkündbar. 101 00:06:56,200 --> 00:06:58,320 Wenn wir jemanden loswerden, dann Sie. 102 00:06:58,720 --> 00:07:00,720 Das wäre immerhin etwas. 103 00:07:02,880 --> 00:07:05,200 - Das ist zu kompliziert! - Nein, Carmen. 104 00:07:05,360 --> 00:07:08,720 Ich brauche nur ein großes Land, das unsere Idee unterstützt. 105 00:07:08,880 --> 00:07:11,800 - Ihre Idee. - Meine Idee, ja. 106 00:07:11,960 --> 00:07:15,640 Und wenn sie erst einmal von einem großen Land unterstützt wird, 107 00:07:15,800 --> 00:07:17,760 werden alle mitmachen wollen. 108 00:07:17,920 --> 00:07:20,080 Welches Land, Samy? Da macht niemand mit. 109 00:07:20,240 --> 00:07:22,760 Doch, sie werden dem Sieger hinterherrennen. 110 00:07:22,920 --> 00:07:26,560 Es darf nicht auf die Kommission zurückfallen. Sie müssen kündigen. 111 00:07:26,720 --> 00:07:29,480 Ich sehe jetzt keinen Sinn darin, zu kündigen. 112 00:07:29,640 --> 00:07:32,120 Valentine wird wütend sein. Was sollen wir tun? 113 00:07:32,280 --> 00:07:34,560 - Tut mir leid, ich muss auflegen. - Nein... 114 00:07:34,720 --> 00:07:36,200 Es tut mir leid. 115 00:07:43,240 --> 00:07:45,640 Samy! Wie geht es dir, Kumpel? 116 00:07:46,760 --> 00:07:48,920 Immer noch in der Brüsseler Verwaltung? 117 00:07:49,680 --> 00:07:51,160 Ja. 118 00:07:53,120 --> 00:07:55,240 Ich bin Sprecher bei der Kommission. 119 00:07:55,920 --> 00:07:58,760 - Und du bist immer noch im... - Außenministerium. 120 00:07:59,760 --> 00:08:02,600 Die Arbeit für Frankreich ist schwer, aber erfüllend. 121 00:08:02,760 --> 00:08:04,000 Klar. 122 00:08:04,160 --> 00:08:05,840 Super. 123 00:08:06,000 --> 00:08:08,680 Ich bin froh, dass wir nicht mehr konkurrieren: 124 00:08:08,840 --> 00:08:11,080 "Ich komme bis in den 9. Stock, und du?" 125 00:08:11,920 --> 00:08:13,720 Was führt dich so weit nach unten? 126 00:08:13,880 --> 00:08:16,360 Also, ich kümmere mich um ein großes Projekt, 127 00:08:16,520 --> 00:08:19,040 bei dem Frankreich eine Rolle spielen könnte. 128 00:08:21,720 --> 00:08:23,880 Okay. Du brauchst also meine Hilfe? 129 00:08:24,320 --> 00:08:28,080 Nicht wirklich, ich habe mir aus Patriotismus gedacht, 130 00:08:28,280 --> 00:08:31,400 dass Frankreich eine gute Idee übernehmen könnte. 131 00:08:31,560 --> 00:08:33,920 Wenn dieses absurde europäische FBI scheitert, 132 00:08:34,079 --> 00:08:35,760 kriegst du Ärger mit deinen Chefs. 133 00:08:37,000 --> 00:08:40,640 Ich kann helfen. Die Hoheitsrechte gefallen dem Präsidenten sicher. 134 00:08:41,400 --> 00:08:43,880 Ja, ich dachte mir, dass es ihm gefallen könnte. 135 00:08:50,000 --> 00:08:51,560 Das macht durstig, oder? 136 00:08:53,400 --> 00:08:56,360 Hast du Durst? Soll ich dir was zu trinken holen? 137 00:08:56,560 --> 00:09:00,320 Nein, ich habe das Gefühl, dass du sehr durstig bist. 138 00:09:01,160 --> 00:09:02,960 Nein, also... 139 00:09:38,880 --> 00:09:40,840 Du würdest es wirklich machen, Trottel! 140 00:09:42,200 --> 00:09:44,920 Alles gut, Kumpel, wir kümmern uns um dein Projekt. 141 00:09:45,080 --> 00:09:46,920 Keine Sorge, Onkel Félix ist ja da. 142 00:09:48,000 --> 00:09:52,160 Gut. Glaubst du, dass du das auch bei den Deutschen durchkriegst? 143 00:09:52,800 --> 00:09:56,320 Die Deutschen sind kein Problem. Die fressen mir aus der Hand. 144 00:10:02,240 --> 00:10:05,520 Nein. Das wird in Berlin nicht gut ankommen. 145 00:10:05,680 --> 00:10:08,000 - Aber was, wenn... - Keine Chance. 146 00:10:08,160 --> 00:10:10,840 Wir wollen die Koalition nicht noch mehr belasten. 147 00:10:11,040 --> 00:10:13,200 Und der blöde Name ist auch keine Hilfe. 148 00:10:14,880 --> 00:10:18,080 FBI? Du meine Güte. 149 00:10:19,360 --> 00:10:20,880 Wer unterstützt denn so was? 150 00:10:21,080 --> 00:10:23,800 Ja, was haben die sich nur dabei gedacht? FBI... 151 00:10:52,720 --> 00:10:56,800 Das Foto soll so aussehen, als ob Sie mit den Mächtigen befreundet wären. 152 00:10:57,000 --> 00:10:58,720 - Ja. - Ja? 153 00:10:58,880 --> 00:11:02,640 Seien Sie selbstbewusster. Nutzen Sie Ihre Körpersprache. 154 00:11:02,800 --> 00:11:06,760 Legen Sie Ihre Hand auf die Schulter. Sie können auch mal leicht klopfen. 155 00:11:06,920 --> 00:11:09,800 Bitte, bitte, bitte. Keinen Körperkontakt. 156 00:11:11,000 --> 00:11:15,080 - Da fühle ich mich unwohl. - Ja, das dachte ich mir schon. 157 00:11:17,160 --> 00:11:19,600 Meine Mutter hat mir nie einen Kuss gegeben. 158 00:11:35,920 --> 00:11:37,520 Ein Regierungschef. 159 00:11:38,840 --> 00:11:40,960 Aber woher wollen Sie denn das wissen? 160 00:11:41,120 --> 00:11:45,160 Der hat so einen Pin und keinen Badge. Na los, gehen Sie hin! 161 00:11:45,360 --> 00:11:47,040 Aber wer ist das? 162 00:11:47,200 --> 00:11:50,160 Jemand aus einem kleinen Land im Osten wahrscheinlich. 163 00:11:50,600 --> 00:11:52,360 - Hin da! - Ja... 164 00:11:54,480 --> 00:11:56,480 Boris. Es... 165 00:12:05,200 --> 00:12:06,760 Wie geht's denn? 166 00:12:08,600 --> 00:12:10,880 Es ist mir eine Freude, ja. 167 00:12:11,040 --> 00:12:12,520 Es... 168 00:12:12,720 --> 00:12:15,560 Es ist so schön, Sie wiederzusehen. 169 00:12:22,400 --> 00:12:23,720 Auf Wiedersehen. 170 00:12:28,240 --> 00:12:29,720 Auf Wiedersehen. 171 00:12:29,880 --> 00:12:31,480 - Und? - Verdammt. 172 00:12:31,640 --> 00:12:34,400 - Es ist alles eingetütet. - Ja! 173 00:12:34,560 --> 00:12:37,640 Das Umweltpaket steht. Der Planet ist gerettet. 174 00:12:37,800 --> 00:12:40,160 - Was? - Einige Kompromisse sind normal. 175 00:12:40,320 --> 00:12:42,600 Die Rumänen dürfen weiter Wälder abholzen, 176 00:12:42,760 --> 00:12:45,240 die deutsche Kohle wird zur Übergangsenergie, 177 00:12:45,400 --> 00:12:48,360 die Spanier dürfen Pistazien mit Wasser aus Seen gießen. 178 00:12:48,520 --> 00:12:50,520 Dafür dürfen wir Franzosen 179 00:12:50,680 --> 00:12:54,200 vorerst weiter metallorganische Verbindungen in Flüsse leiten. 180 00:12:54,360 --> 00:12:58,080 Und das ist der Trick: Wir haben die Deutschen total verarscht. 181 00:12:58,240 --> 00:13:02,160 Unsere größte Fabrik liegt an der Mosel, und die Mosel fließt nach... 182 00:13:02,320 --> 00:13:04,920 Nach... Deutschland. Na klar. 183 00:13:05,080 --> 00:13:06,640 Was ist mit meinem FBI? 184 00:13:06,800 --> 00:13:09,440 Ach ja, dein FBI. Tut mir leid, das ging nicht durch. 185 00:13:09,600 --> 00:13:11,280 Was? Aber warum? 186 00:13:11,440 --> 00:13:15,520 Für Deutschland ist der Zeitpunkt falsch, wegen des Koalitionsvertrags. 187 00:13:15,680 --> 00:13:18,560 Außerdem ist der Name FBI lächerlich und kindisch. 188 00:13:18,720 --> 00:13:22,640 - Und die Kommission soll verzichten? - Ganz ruhig. Die Kommission? 189 00:13:22,800 --> 00:13:26,080 Wie viele Abteilungen hat sie? Wie viele Stimmrechte? 190 00:13:26,240 --> 00:13:28,840 Das hier ist das Haus der Mitgliedstaaten. 191 00:13:29,000 --> 00:13:31,480 Es ist nett, dass wir euch überhaupt einladen. 192 00:13:31,640 --> 00:13:34,000 Ihr habt hier weniger Einfluss als Slowenien. 193 00:13:41,280 --> 00:13:43,120 Das ist richtig gut. 194 00:13:44,080 --> 00:13:47,600 "Vertrauen Sie meiner Expertise. Ich weiß, was gut für Europa ist." 195 00:13:47,800 --> 00:13:50,360 "Danke, Konrad, Sie sind ja so klug!" 196 00:13:51,040 --> 00:13:54,400 "Diese Umweltschützer sind der Tod der Landwirtschaft." 197 00:13:54,560 --> 00:13:58,040 "Ja, Herr Stracke. Sie sind ja so genial, Herr Stracke." 198 00:13:59,960 --> 00:14:02,880 - Es ist seltsam, wenn Sie das machen. - Entschuldigung. 199 00:14:03,080 --> 00:14:06,080 Das Foto können wir posten. Wir brauchen einen Hashtag. 200 00:14:06,240 --> 00:14:08,080 Wir kennen seine Partei nicht. 201 00:14:08,240 --> 00:14:10,840 Dann halten wir es eben allgemeiner, so was wie: 202 00:14:11,000 --> 00:14:13,040 "Gemeinsam für die Zukunft arbeiten." 203 00:14:13,200 --> 00:14:17,040 Nein, nein. "Zusammenarbeit ist der Weg nach vorne." 204 00:14:18,440 --> 00:14:19,920 Sehr gut. 205 00:14:22,560 --> 00:14:23,560 Erledigt. 206 00:14:29,960 --> 00:14:32,680 Guten Tag. Ich habe meinen Ausweis vergessen. 207 00:14:37,640 --> 00:14:39,720 Nein, ich mache nur Spaß. 208 00:14:43,960 --> 00:14:45,880 Passt? Okay. 209 00:14:46,320 --> 00:14:47,840 Guten Tag. 210 00:14:50,200 --> 00:14:51,920 Der geht mir so auf den Sack. 211 00:15:00,800 --> 00:15:02,160 Magda? 212 00:15:03,760 --> 00:15:05,360 Wo bist du? 213 00:15:08,160 --> 00:15:09,960 Ich sehe dich nicht. Was? 214 00:15:10,640 --> 00:15:11,800 Wo? 215 00:15:12,000 --> 00:15:15,120 - Sie werden wirklich richtig gut darin. - Finden Sie? 216 00:15:15,320 --> 00:15:17,960 Das wird Ihr öffentliches Profil verbessern. 217 00:15:18,120 --> 00:15:21,040 Sie spielen Frankreich gegen Italien und Polen aus, 218 00:15:21,240 --> 00:15:24,360 unterstützen Krueger als Ministerpräsident von Bayern, 219 00:15:24,560 --> 00:15:26,720 damit er Ihnen hier nicht in die Quere kommt, 220 00:15:26,880 --> 00:15:31,320 lassen den Kommissionspräsidenten zum NATO-Generalsekretär ernennen und voilà: 221 00:15:31,520 --> 00:15:35,320 schon sind Sie Kommissionspräsident, erstmals mit einer Stabschefin. 222 00:15:44,040 --> 00:15:48,480 Sieht so aus, als wollen die Menschen Sie schon an der Spitze Europas sehen. 223 00:15:50,720 --> 00:15:55,280 Boris' richtiger Name ist Damir Kovacevic. 224 00:15:56,480 --> 00:15:59,720 Und er ist Ministerpräsident von Kroatien. 225 00:16:00,760 --> 00:16:03,560 Und ein ehemaliger Warlord. 226 00:16:03,760 --> 00:16:06,440 Mit Verbindungen zu Neo-Nazis. 227 00:16:09,680 --> 00:16:12,280 "Zusammenarbeit" war doch kein perfekter Ausdruck. 228 00:16:12,480 --> 00:16:13,800 Einfach löschen. 229 00:16:13,960 --> 00:16:16,040 Man kann im Internet nichts "löschen"! 230 00:16:16,200 --> 00:16:18,000 Es hat sich schon verbreitet. 231 00:16:20,960 --> 00:16:22,920 Wir brauchen Fotos mit jedem. 232 00:16:23,080 --> 00:16:25,560 Mit allen Staats- und Regierungschefs im Rat. 233 00:16:26,520 --> 00:16:28,240 Das Bild muss untergehen. 234 00:16:29,240 --> 00:16:33,320 Moment mal. Das ist also ein Meme? 235 00:16:37,200 --> 00:16:39,400 Aber was ist denn dann ein GIF? 236 00:16:40,440 --> 00:16:45,760 Sie sagen also, dass Slowenien das europäische FBI-Projekt unterstützt? 237 00:16:49,840 --> 00:16:51,360 Nun ja... 238 00:16:52,360 --> 00:16:56,760 Ja. Wir finden diesen Vorschlag absolut angemessen. 239 00:16:58,280 --> 00:17:00,520 Okay, in welchem Umfang? 240 00:17:00,920 --> 00:17:03,120 Wenn das europäische FBI vom Tisch wäre, 241 00:17:03,280 --> 00:17:06,360 müsste die slowenische Republik möglicherweise ihr Veto 242 00:17:06,560 --> 00:17:10,720 gegen das Umweltpaket einlegen, das Frankreich und Deutschland wollen. 243 00:17:11,999 --> 00:17:13,320 Was? 244 00:17:17,560 --> 00:17:20,840 Nun, ich glaube, Sie machen einen Fehler, mein Freund. 245 00:17:22,080 --> 00:17:26,120 Frankreich kann das europäische FBI in dieser Form nicht unterstützen. 246 00:17:27,400 --> 00:17:31,920 Denn das Projekt ist nicht ambitioniert genug. 247 00:17:32,080 --> 00:17:34,000 Wir müssen die Ziele höher stecken: 248 00:17:34,440 --> 00:17:36,400 eine echte europäische Behörde 249 00:17:36,560 --> 00:17:40,320 mit einem Hauptquartier, ständigen Mitarbeitern und einem Budget. 250 00:17:41,480 --> 00:17:43,320 Ja, klar. Definitiv. 251 00:17:45,760 --> 00:17:47,560 Ja, okay. 252 00:17:50,120 --> 00:17:55,080 Gut. Ich bin sicher, wir können die Deutschen überzeugen, oder, Félix? 253 00:17:55,240 --> 00:17:57,080 Ich weiß nicht... 254 00:17:57,280 --> 00:18:00,320 Ja, ja, ja! Ich kann es nicht fassen, Mann. 255 00:18:00,480 --> 00:18:04,600 Eine Behörde! Das ist besser als das FBI, das ist wie die CIA. 256 00:18:04,760 --> 00:18:06,480 Gut gemacht, Miroslav! 257 00:18:06,640 --> 00:18:09,600 Bist du sicher, dass Frankreich uns das nicht vorhält? 258 00:18:09,760 --> 00:18:13,200 - Wenn der EU-Haushalt verhandelt wird? - Nein. 259 00:18:13,360 --> 00:18:17,720 Ein großer Teil unseres BIP hängt davon ab, also ist es... 260 00:18:17,880 --> 00:18:20,920 Miroslav, die Kommission steht hinter euch. 261 00:18:21,080 --> 00:18:24,240 Außerdem, was gut für Europa ist, ist auch gut für Slowenien. 262 00:18:24,400 --> 00:18:26,360 - Natürlich. Klar. - Ja, oder? 263 00:18:26,520 --> 00:18:29,200 Es lebe Europa! Entschuldigung. 264 00:18:29,360 --> 00:18:31,520 Und es lebe Slowenien. 265 00:18:32,400 --> 00:18:34,080 Ich muss Valentine anrufen. 266 00:18:35,120 --> 00:18:38,480 Herr Botschafter, Deutschland lehnt dieses FBI strikt ab. 267 00:18:38,640 --> 00:18:41,720 Wenn es auch noch eine Behörde mit einem Budget sein soll... 268 00:18:41,880 --> 00:18:44,280 - Sie kennen die doch. - Félix, das kränkt mich. 269 00:18:44,440 --> 00:18:48,520 Einer Behörde müssten alle Staaten und das Parlament zustimmen. 270 00:18:48,680 --> 00:18:50,160 Sie wissen, wie das läuft. 271 00:18:50,320 --> 00:18:53,040 Bevor die sich auf eine Stadt für den Sitz einigen, 272 00:18:53,200 --> 00:18:55,040 sind Sie schon im Ruhestand. 273 00:18:58,680 --> 00:19:01,920 Na dann. Die Pause ist beendet. An die Arbeit. 274 00:19:02,120 --> 00:19:04,480 Klar gibt es ein Vorher und ein Nachher. 275 00:19:04,640 --> 00:19:06,000 Genau, eine Behörde! 276 00:19:06,160 --> 00:19:09,120 Mit einem Hauptsitz, Budget, Personal... 277 00:19:09,280 --> 00:19:11,480 Das ist wie die CIA. 278 00:19:11,640 --> 00:19:13,560 - Was das Logo angeht... - Samy. 279 00:19:13,720 --> 00:19:16,320 Eine Behörde hat keine Entscheidungsgewalt. 280 00:19:16,480 --> 00:19:19,400 - Ja, aber... - Das wird woanders entschieden. 281 00:19:19,560 --> 00:19:22,320 Im Parlament, aber das ist nicht unüberwindbar. 282 00:19:22,480 --> 00:19:26,720 Dafür müssten Gesetzestexte geändert und vom Europäischen Rat abgesegnet werden. 283 00:19:26,880 --> 00:19:29,000 - Das ist nicht ideal, aber... - Nein. 284 00:19:29,160 --> 00:19:33,000 Ideal wäre es, wenn ich entscheide und du mit den Alleingängen aufhörst! 33370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.