Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,289 --> 00:02:45,832
Exterminator.
2
00:03:23,578 --> 00:03:24,913
Mm-hmm.
3
00:03:25,497 --> 00:03:27,499
You want I should
spit right in your face?
4
00:03:28,500 --> 00:03:30,669
You want, hmm?
You want? You want?
5
00:03:31,169 --> 00:03:32,462
I ran out.
6
00:03:32,504 --> 00:03:35,006
You ran out? Oh, that's nice.
7
00:03:35,549 --> 00:03:37,759
You ran out.
It's impossible you run out!
8
00:03:38,427 --> 00:03:39,886
What'd you do, eat the stuff?
9
00:03:40,554 --> 00:03:42,264
The chink shortchanged me.
10
00:03:42,472 --> 00:03:44,224
No "glot." Come โfliday.โ
11
00:03:50,313 --> 00:03:53,400
It's funny.
It's actual very funny what you just said.
12
00:03:54,651 --> 00:03:55,736
Ran out.
13
00:03:56,153 --> 00:03:58,697
They can either paint it,
or draw it, or write it down,
14
00:03:58,739 --> 00:04:00,282
right, and then pass
it on to somebody.
15
00:04:00,323 --> 00:04:02,908
They read what you're saying,
and then they re-experience
16
00:04:02,909 --> 00:04:05,162
and that's the only connection
you have with that, man.
17
00:04:05,328 --> 00:04:06,955
See, you can't rewrite
18
00:04:07,706 --> 00:04:10,417
cause to rewrite is
to deceive and lie
19
00:04:10,751 --> 00:04:12,419
and you betray
your own thoughts.
20
00:04:12,627 --> 00:04:16,381
To rethink the flow and the rhythm
and the tumbling out of the words
21
00:04:17,132 --> 00:04:18,300
is a betrayal.
22
00:04:18,967 --> 00:04:21,511
And it's a sin, Martin.
It's a sin.
23
00:04:22,137 --> 00:04:23,305
I don't accept your,
24
00:04:23,972 --> 00:04:26,224
catholic interpretation
of my compulsive,
25
00:04:27,517 --> 00:04:31,396
necessity to rewrite every
single word at least 100 times.
26
00:04:31,897 --> 00:04:35,150
Guilt is-thanks.
Guilt is the key, not sin.
27
00:04:35,233 --> 00:04:37,903
Guilt re not writing
the best that I can.
28
00:04:37,944 --> 00:04:42,407
Guilt re not considering
everything from every possible angle.
29
00:04:43,116 --> 00:04:44,451
Balancing everything.
30
00:04:45,035 --> 00:04:48,705
Well, how about guilt re
censoring your best thoughts?
31
00:04:49,915 --> 00:04:52,667
Your most honest,
primitive, real thoughts
32
00:04:53,293 --> 00:04:55,837
because that's what your laborious
rewriting amounts to, Martin.
33
00:04:57,506 --> 00:04:59,382
Is rewriting really
censorship, bill?
34
00:04:59,424 --> 00:05:01,968
Because I'm
completely fucked if it is.
35
00:05:02,552 --> 00:05:04,679
Exterminate all
rational thought.
36
00:05:06,097 --> 00:05:07,933
That is the conclusion
I have come to.
37
00:05:09,142 --> 00:05:11,937
What is the man talking about?
I'm being serious.
38
00:05:12,229 --> 00:05:13,271
So is he.
39
00:05:16,566 --> 00:05:19,277
So how is the extermination
business going there, bill?
40
00:05:19,861 --> 00:05:23,365
Somebody's stealing my roach powder.
Somebody's got it in for me.
41
00:05:23,573 --> 00:05:26,284
Hmm. Well, bill, maybe
you should take it as a sign.
42
00:05:26,701 --> 00:05:28,912
Maybe you ought to try your
hand at writing pornography.
43
00:05:28,954 --> 00:05:32,415
Yeah, a novel a week at 120 bucks.
It's serious money.
44
00:05:32,666 --> 00:05:34,125
I can connect you with the guy.
45
00:05:34,501 --> 00:05:36,962
We're thinking of
collaborating on one ourselves.
46
00:05:37,546 --> 00:05:39,714
I gave up writing when I was 10.
47
00:05:41,424 --> 00:05:44,426
- Too dangerous.
- Only if someone reads what you write.
48
00:05:44,427 --> 00:05:46,263
So far we haven't
had that problem.
49
00:05:46,847 --> 00:05:49,015
I've found my profession.
I'm an exterminator.
50
00:05:49,307 --> 00:05:53,270
Of course, bill. That's just what the
world needs, more literate exterminators.
51
00:05:53,311 --> 00:05:54,896
Give me a cigarette.
52
00:05:58,900 --> 00:06:00,235
Of course, then, you know
53
00:06:01,611 --> 00:06:04,823
you're gonna have trouble if you
can't keep track of your roach powder.
54
00:06:12,873 --> 00:06:15,125
Wait a minute.
Do you boys know something about this?
55
00:06:16,167 --> 00:06:18,003
We don't exactly know anything.
56
00:06:18,336 --> 00:06:21,047
No, but we suspect
it's a domestic problem.
57
00:06:55,874 --> 00:06:59,210
- My god, what are you doing?
- You weren't supposed to see this.
58
00:06:59,920 --> 00:07:02,005
Well, now that I'm seeing it,
what is it?
59
00:07:04,215 --> 00:07:06,134
I'm shooting up your bug powder.
60
00:07:07,052 --> 00:07:08,762
You might like
to try it yourself.
61
00:07:10,221 --> 00:07:11,473
Or you might not.
62
00:07:12,515 --> 00:07:14,434
I ran out in the
middle of a job.
63
00:07:18,146 --> 00:07:20,398
You gotta stop
using the stuff, Joan.
64
00:07:20,815 --> 00:07:23,068
They ration it out
like snakebite serum.
65
00:07:23,151 --> 00:07:25,278
Well, just do what
everybody else does,
66
00:07:25,362 --> 00:07:27,322
cut it with baby laxative.
67
00:07:27,906 --> 00:07:30,116
The roaches will shit
themselves to death.
68
00:07:31,826 --> 00:07:33,536
It's the best job I ever had.
69
00:07:33,870 --> 00:07:35,538
If I run out again,
I'm finished.
70
00:07:38,541 --> 00:07:39,542
Hmm.
71
00:07:42,087 --> 00:07:43,380
It's, um-
72
00:07:46,841 --> 00:07:48,593
it's a very literary high.
73
00:07:49,636 --> 00:07:50,845
Very literary.
74
00:07:51,513 --> 00:07:53,515
Is that why Hank and
Martin know all about it?
75
00:07:54,933 --> 00:07:56,267
No, we just,
76
00:07:56,434 --> 00:07:58,645
we all just tried it together,
spur of the moment thing.
77
00:07:59,104 --> 00:08:00,647
They didn't like it, I did.
78
00:08:03,692 --> 00:08:05,652
What do you mean,
it's a literary high?
79
00:08:07,529 --> 00:08:08,822
It's a kafka high.
80
00:08:09,656 --> 00:08:11,157
You feel like a bug.
81
00:08:14,953 --> 00:08:15,996
Try some.
82
00:08:19,874 --> 00:08:21,209
Well, I don't know.
83
00:08:25,046 --> 00:08:26,297
I don't know.
84
00:08:30,385 --> 00:08:33,596
I think our metabolisms
are very different.
85
00:08:33,638 --> 00:08:36,307
Whose? Yours and kafka's?
86
00:08:37,559 --> 00:08:40,270
I thought you were finished
with doing weird stuff.
87
00:08:41,980 --> 00:08:45,358
I thought I was, too,
but I guess I'm not.
88
00:08:51,448 --> 00:08:52,782
Personally,
89
00:08:53,742 --> 00:08:56,161
I prefer a pyrethrum
job to a fluoride.
90
00:08:57,245 --> 00:08:58,413
With the pyrethrum
91
00:08:58,955 --> 00:09:01,916
you kill the roaches right there
in front of god and the client
92
00:09:02,584 --> 00:09:04,127
whereas this
starch and fluoride-
93
00:09:05,211 --> 00:09:06,838
leave it around,
the roaches eat it,
94
00:09:07,130 --> 00:09:09,674
come back a few days later,
they're running around fat as hogs.
95
00:09:12,052 --> 00:09:15,180
And there it is, bill.
You want to put on some weight,
96
00:09:15,305 --> 00:09:18,892
you gotta switch from that
yellow powder diet of yours
97
00:09:19,142 --> 00:09:21,811
to some of this good
fluoride stuff right here.
98
00:09:22,896 --> 00:09:25,523
Sure works for the chink.
He's healthy enough.
99
00:09:25,899 --> 00:09:27,525
You see him scarf
that poison down?
100
00:09:29,152 --> 00:09:31,196
He doesn't really eat it.
101
00:09:31,946 --> 00:09:33,448
It's sleight of hand.
102
00:09:33,656 --> 00:09:37,368
The hell he doesn't. Been breathing in the
powder so long, it just makes him laugh.
103
00:09:38,161 --> 00:09:39,788
Just like them roaches.
104
00:09:53,176 --> 00:09:54,594
William Lee.
105
00:09:59,390 --> 00:10:02,060
- What is this?
- He's hauser. I'm o'brien.
106
00:10:02,143 --> 00:10:05,230
City narcotics.
We're gonna take you downtown, bill.
107
00:10:05,438 --> 00:10:07,982
Little matter of possession
of a dangerous substance.
108
00:10:15,865 --> 00:10:17,492
You've got quite a record, bill.
109
00:10:18,243 --> 00:10:20,995
A lot of drugs poured
down the old vein.
110
00:10:21,955 --> 00:10:24,414
I was a troubled person then.
I'm married now.
111
00:10:24,415 --> 00:10:26,292
Straight. Got a good job.
112
00:10:27,001 --> 00:10:29,420
That's good, bill. That's nice.
113
00:10:30,964 --> 00:10:32,423
What's this, then?
114
00:10:33,299 --> 00:10:35,760
That's my job.
I use it to kill bugs.
115
00:10:36,136 --> 00:10:39,139
- He says it kills bugs.
- He could be right.
116
00:10:39,389 --> 00:10:41,808
- I'd like to see it.
- Me, too.
117
00:10:42,392 --> 00:10:44,978
- I'd like to see it, too.
- Well, gee.
118
00:10:46,646 --> 00:10:50,567
I'd like to demonstrate, but I already
got rid of that last case of crabs I had.
119
00:10:52,026 --> 00:10:53,486
Very funny, bill.
120
00:10:55,864 --> 00:10:57,115
But, you know...
121
00:10:58,741 --> 00:11:00,535
I think we got a bug
around here somewhere.
122
00:11:01,286 --> 00:11:02,495
You're right.
123
00:11:03,288 --> 00:11:06,332
Let's see if that
yellow stuff will kill it.
124
00:12:00,261 --> 00:12:03,389
We'll be back later to see
how it worked out, kiddo.
125
00:12:07,810 --> 00:12:08,937
Yeah.
126
00:12:08,978 --> 00:12:10,313
Break a leg.
127
00:12:16,569 --> 00:12:17,779
William Lee?
128
00:12:18,071 --> 00:12:22,283
I have arranged all thisjust to
have a moment alone with you.
129
00:12:22,909 --> 00:12:24,535
I am your case officer.
130
00:12:25,828 --> 00:12:29,165
- My what?
- Case officer.
131
00:12:29,374 --> 00:12:31,000
You are my agent.
132
00:12:31,626 --> 00:12:34,379
I, in turn, report
to your controller.
133
00:12:35,004 --> 00:12:39,300
Come, come, Mr. Lee.
You don't have to play dumb with me.
134
00:12:40,134 --> 00:12:41,761
Oh. No. Well...
135
00:12:43,471 --> 00:12:45,265
That would be
foolish, wouldn't it?
136
00:12:45,348 --> 00:12:47,892
It would. Say, bill,
137
00:12:49,018 --> 00:12:52,897
do you think you could rub
some of this powder on my lips?
138
00:12:55,733 --> 00:12:57,527
Uh, yeah.
139
00:12:58,403 --> 00:12:59,445
Sure.
140
00:13:09,956 --> 00:13:11,874
Well, now.
141
00:13:13,209 --> 00:13:15,336
As you might have expected
142
00:13:15,503 --> 00:13:20,425
I have instructions
for you from control.
143
00:13:22,427 --> 00:13:25,763
It's about the little woman.
144
00:13:27,849 --> 00:13:30,685
- The what?
- The little woman.
145
00:13:31,060 --> 00:13:32,729
Your little woman.
146
00:13:33,396 --> 00:13:36,607
- Your wife.
- Tell me.
147
00:13:37,692 --> 00:13:40,778
Your wife is not
really your wife.
148
00:13:40,862 --> 00:13:44,782
She is an agent of
interzone incorporated.
149
00:13:45,241 --> 00:13:46,868
You must kill her.
150
00:13:47,201 --> 00:13:48,870
Kill Joan Lee.
151
00:13:49,370 --> 00:13:52,206
It must be done soon. This week.
152
00:13:52,248 --> 00:13:56,085
And it must be done real tasty.
153
00:13:57,295 --> 00:13:58,755
Interzone incorporated?
154
00:13:59,047 --> 00:14:01,632
An organization
based in interzone,
155
00:14:01,799 --> 00:14:05,887
a notorious free port on
the north African coast.
156
00:14:06,220 --> 00:14:09,265
A haven for the mongrel
scum of the earth,
157
00:14:09,891 --> 00:14:14,103
an engorged parasite on
the underbelly of the west.
158
00:14:14,145 --> 00:14:16,022
Ah, I can't see it.
159
00:14:16,314 --> 00:14:18,691
Why would a classy
American woman like Joan
160
00:14:18,733 --> 00:14:23,279
ever want to work for a two-bit
outfit like interzone incorporated?
161
00:14:23,613 --> 00:14:26,282
But who says Joan
Lee is really a woman?
162
00:14:26,741 --> 00:14:30,578
In fact, who says
she's human at all?
163
00:14:31,788 --> 00:14:36,084
- What do you mean by that?
- I can say no more.
164
00:14:41,547 --> 00:14:43,091
Hey, where you going?
165
00:14:43,383 --> 00:14:45,676
Don't do it. Don't do it.
There'll be hell to pay.
166
00:15:48,364 --> 00:15:50,241
We've been made.
We gotta get out of town.
167
00:15:51,951 --> 00:15:53,411
Wait a minute.
168
00:15:54,996 --> 00:15:57,874
- What's going on?
- I got busted for bug powder.
169
00:15:59,333 --> 00:16:01,544
I started hallucinating
behind the stuff.
170
00:16:03,629 --> 00:16:06,090
God knows what I really
said to those two flatfeet.
171
00:16:06,799 --> 00:16:08,843
I'm not even sure
how I got out of there.
172
00:16:10,094 --> 00:16:12,221
Did you bring back
tomorrow's bug powder?
173
00:16:13,681 --> 00:16:15,725
Did you, bill? Did you?
174
00:16:17,685 --> 00:16:21,564
My god, Joan.
You're acting like a full-fledged junkie.
175
00:16:22,356 --> 00:16:25,234
And it's bug powder,
for Christ's sake!
176
00:16:41,459 --> 00:16:43,920
I do have a little bit
of a habit, yes, hon.
177
00:16:44,795 --> 00:16:48,007
You ought to at least give
me a few marks for originality.
178
00:16:49,550 --> 00:16:51,511
How did you know it
just wouldn't kill you?
179
00:16:53,346 --> 00:16:54,639
I don't know, bill.
180
00:16:58,267 --> 00:16:59,810
I felt drawn to it.
181
00:17:00,686 --> 00:17:01,771
You know?
182
00:17:02,772 --> 00:17:07,443
Like you feel drawn
to an old lover.
183
00:17:10,613 --> 00:17:11,781
Say, bill,
184
00:17:13,074 --> 00:17:16,077
could you rub some of
this powder on my lips?
185
00:17:19,038 --> 00:17:21,832
Could you, bill?
186
00:17:23,417 --> 00:17:24,460
Please?
187
00:18:22,184 --> 00:18:23,436
Bill.
188
00:18:27,148 --> 00:18:28,816
Hey, where were
you this morning?
189
00:18:29,358 --> 00:18:31,235
We missed you at the automat.
190
00:18:32,278 --> 00:18:34,739
I got in a bit of ajam.
191
00:18:35,364 --> 00:18:37,992
I misplaced the gear,
in a manner of speaking.
192
00:18:38,075 --> 00:18:40,578
Yeah. We heard about it.
193
00:18:41,287 --> 00:18:43,831
We saw you go off
with the heat, in fact.
194
00:18:45,541 --> 00:18:47,293
They won't give
it back to Cohen.
195
00:18:48,336 --> 00:18:50,004
It's evidence, they say.
196
00:18:50,504 --> 00:18:53,758
Yeah.
It's an embarrassment, yes.
197
00:18:55,885 --> 00:18:57,637
Is that why you
tried to lift mine?
198
00:19:01,349 --> 00:19:02,933
That's unkind, Edward.
199
00:19:03,351 --> 00:19:06,270
"Lift" is unkind.
200
00:19:07,647 --> 00:19:10,983
I'm doing a job for a friend.
201
00:19:11,984 --> 00:19:17,114
The centipedes, Edward. The
centipedes are getting downright arrogant.
202
00:19:17,365 --> 00:19:19,283
They're starting to
attack his children.
203
00:19:19,367 --> 00:19:20,910
Take it from me, bill.
204
00:19:22,286 --> 00:19:25,289
You're not the first one to
develop a bug powder problem.
205
00:19:27,083 --> 00:19:28,125
See this man.
206
00:19:29,585 --> 00:19:31,128
He'll help ya.
207
00:19:31,962 --> 00:19:34,547
Dr. A. Benway
208
00:19:34,548 --> 00:19:36,634
general practitioner.
209
00:19:38,427 --> 00:19:39,470
Bug powder?
210
00:19:41,263 --> 00:19:43,349
- You mean pyrethrum?
- Yes.
211
00:19:44,725 --> 00:19:48,854
Hmm. I get a lot of you folks
in the extermination trade.
212
00:19:49,980 --> 00:19:52,483
You better help this friend of
yours get off the yellow stuff.
213
00:19:53,901 --> 00:19:55,027
It'll kill him.
214
00:19:56,028 --> 00:19:57,363
How do I get him to kick?
215
00:19:58,239 --> 00:20:01,325
- Kick?
- How do I get him off it?
216
00:20:05,788 --> 00:20:07,164
Mix it with this.
217
00:20:07,998 --> 00:20:11,293
Gradually increase the percentage
of black without telling your friend
218
00:20:11,711 --> 00:20:14,004
and he'll lose his taste for
the bug powder soon enough.
219
00:20:21,387 --> 00:20:22,722
What is it? What does it do?
220
00:20:23,389 --> 00:20:26,559
Oh, it's all natural.
It's made from,
221
00:20:26,642 --> 00:20:30,604
aquatic Brazilian centipede
or some such outlandish thing.
222
00:20:30,646 --> 00:20:34,400
It shuts down the brain's response
to the bug powder. That's all.
223
00:20:34,900 --> 00:20:36,735
The powder becomes
irrelevant to the addict
224
00:20:36,736 --> 00:20:38,946
and the addict then
ceases to be addicted.
225
00:20:40,990 --> 00:20:42,324
Side effects?
226
00:20:43,534 --> 00:20:45,327
Nothing that will
surprise the addict.
227
00:20:46,954 --> 00:20:49,999
But before i-
before I do your cure
228
00:20:50,040 --> 00:20:51,917
I've gotta score
some bug powder.
229
00:20:53,627 --> 00:20:54,837
Score?
230
00:20:56,213 --> 00:20:59,592
You're not trying to pull a fast
one on the old doctor, are you?
231
00:21:00,509 --> 00:21:01,635
I came here for help.
232
00:21:03,637 --> 00:21:04,805
Of course you did.
233
00:21:09,518 --> 00:21:10,561
Phew!
234
00:21:11,020 --> 00:21:12,480
My god.
235
00:21:13,314 --> 00:21:17,234
It smells like a tainted cheese.
236
00:21:19,820 --> 00:21:22,990
You'll see how
elegantly this works.
237
00:21:24,575 --> 00:21:26,702
The black will
disappear completely.
238
00:21:35,044 --> 00:21:37,671
And there'll be no smell,
no discoloration.
239
00:21:39,048 --> 00:21:40,216
It's like an agent-
240
00:21:40,883 --> 00:21:43,177
an agent who's come to
believe his own cover story,
241
00:21:44,011 --> 00:21:46,305
but who's in there, hiding
242
00:21:46,972 --> 00:21:48,474
in a larval state
243
00:21:49,517 --> 00:21:52,102
just waiting for the proper
moment to hatch out.
244
00:22:06,492 --> 00:22:08,577
Extra, extra! Read all about it!
245
00:22:30,683 --> 00:22:32,935
Thirty-nine cents, just for today!
Special.
246
00:22:33,018 --> 00:22:35,020
Thirty-nine cents.
Fresh cabbage.
247
00:22:50,286 --> 00:22:51,579
Centipedes.
248
00:23:21,942 --> 00:23:25,446
Followers of obsolete,
unthinkable trades
249
00:23:26,155 --> 00:23:28,032
doodling in etruscan
250
00:23:28,991 --> 00:23:32,202
addicts of drugs
not yet synthesized
251
00:23:33,162 --> 00:23:36,206
black marketeers
of world war III
252
00:23:37,082 --> 00:23:40,461
excisors of
telepathic sensitivity
253
00:23:41,295 --> 00:23:43,589
osteopaths of the spirit..
254
00:23:44,256 --> 00:23:45,841
Investigators
255
00:23:47,051 --> 00:23:48,927
of infractions denounced
256
00:23:48,928 --> 00:23:51,639
"by bland, paranoid
chess players
257
00:23:52,723 --> 00:23:56,184
servers of fragmentary
warrants taken down
258
00:23:56,185 --> 00:23:58,354
in hebephrenic shorthand
259
00:23:59,063 --> 00:24:02,691
charging unspeakable
mutilations of the spirit
260
00:24:03,567 --> 00:24:08,656
officials of unconstituted
police states, broke-
261
00:24:10,199 --> 00:24:11,408
hi, bill.
262
00:24:13,702 --> 00:24:15,829
Say, why don't
you and ijoin them?
263
00:24:54,034 --> 00:24:57,121
Hank and I were just bored.
It wasn't serious.
264
00:24:57,371 --> 00:24:59,164
I didn't take it seriously.
265
00:24:59,790 --> 00:25:01,125
Where is Hank?
266
00:25:01,417 --> 00:25:03,419
He got embarrassed and left.
267
00:25:04,670 --> 00:25:06,672
Not before he came, I hope.
268
00:25:07,214 --> 00:25:09,174
Hank's on junk. He doesn't come.
269
00:25:10,968 --> 00:25:12,761
Not before you came, I hope.
270
00:25:13,303 --> 00:25:16,432
I'm on bug powder.
I don't need to come.
271
00:25:17,641 --> 00:25:21,353
Officials of unconstituted
police states,
272
00:25:23,147 --> 00:25:27,191
brokers of exquisite
dreams and nostalgias
273
00:25:27,192 --> 00:25:31,196
tested on the sensitized
cells ofjunk sickness
274
00:25:31,864 --> 00:25:34,825
and bartered for raw
materials of the will.
275
00:25:35,325 --> 00:25:37,453
Drinkers of the heavy fluid
276
00:25:38,078 --> 00:25:41,582
sealed in translucent
Amber of dreams,
277
00:25:43,459 --> 00:25:46,670
I guess it's about time
for our William tell routine.
278
00:26:26,251 --> 00:26:27,294
God.
279
00:26:28,670 --> 00:26:30,089
Oh, god.
280
00:26:34,676 --> 00:26:35,886
Joan.
281
00:26:37,304 --> 00:26:38,430
Joan.
282
00:26:41,266 --> 00:26:42,684
Oh, Joan.
283
00:27:24,685 --> 00:27:25,978
You a faggot?
284
00:27:33,527 --> 00:27:35,404
Not by nature, no.
285
00:27:36,405 --> 00:27:37,531
I'm not.
286
00:27:39,575 --> 00:27:42,703
I wouldn't say faggot.
287
00:27:46,790 --> 00:27:51,461
However, circumstances have forced
me to consider the possibility that-
288
00:27:55,090 --> 00:27:56,800
I'd like you to meet
a friend of mine.
289
00:27:58,302 --> 00:28:00,512
He specializes in
sexual ambivalence.
290
00:28:02,931 --> 00:28:04,808
Sexual ambulance, did you say?
291
00:28:11,565 --> 00:28:12,941
My god.
292
00:28:13,942 --> 00:28:15,110
He's called mugwump.
293
00:28:19,031 --> 00:28:20,866
No point in feigning surprise.
294
00:28:21,575 --> 00:28:23,911
You knew we would be
getting in touch with you.
295
00:28:24,620 --> 00:28:28,123
Why else would you come
to a waterfront dive like this?
296
00:28:29,958 --> 00:28:31,126
Why else?
297
00:28:31,543 --> 00:28:34,213
I suggest a Clark-nova portable.
298
00:28:34,421 --> 00:28:36,256
It has mythic resonance.
299
00:28:36,924 --> 00:28:40,510
Clark-nova. A typewriter?
You suggest it for what?
300
00:28:40,802 --> 00:28:43,639
For your report from interzone,
of course.
301
00:28:43,889 --> 00:28:47,100
Handwriting is not
considered professional.
302
00:28:47,768 --> 00:28:48,894
Interzone.
303
00:28:51,480 --> 00:28:52,564
My report.
304
00:28:52,981 --> 00:28:56,360
And don't leave out
any of the tasty details-
305
00:28:56,693 --> 00:29:00,781
the small red hole
in the forehead or
306
00:29:00,989 --> 00:29:04,284
the look of
astonishment on her face.
307
00:29:06,495 --> 00:29:10,207
Listen to me.
You're just gonna have to leave town
308
00:29:10,374 --> 00:29:12,083
and interzone is the only place
309
00:29:12,084 --> 00:29:16,004
that'll have a shady character
like you at such short notice.
310
00:29:16,421 --> 00:29:17,714
Take this.
311
00:29:17,923 --> 00:29:20,717
Take what? What is that?
312
00:29:21,635 --> 00:29:23,262
Your ticket to interzone.
313
00:29:23,762 --> 00:29:25,722
Tourist class, I'm afraid,
314
00:29:25,806 --> 00:29:28,058
but what can you
expect these days?
315
00:29:30,060 --> 00:29:32,271
We'll contact you there.
316
00:30:07,597 --> 00:30:10,058
Hmm. It's commie trash.
317
00:30:11,184 --> 00:30:12,769
And it's been
fired very recently.
318
00:30:14,104 --> 00:30:15,564
You use it in a holdup?
319
00:30:17,399 --> 00:30:20,777
I want that typewriter in the window.
I want the portable.
320
00:30:25,324 --> 00:30:27,034
This plus...
321
00:30:28,285 --> 00:30:29,494
$8.00.
322
00:30:30,787 --> 00:30:32,414
You got any ammo to go with it?
323
00:30:38,628 --> 00:30:40,339
These'll cover the state tax.
324
00:30:50,432 --> 00:30:52,851
- Bill.
- Martin.
325
00:30:54,269 --> 00:30:58,147
Listen, bill, I told the police it was
a drunken accident, that I saw it.
326
00:30:58,148 --> 00:31:00,609
So at least that's on the record.
They're after you though.
327
00:31:00,859 --> 00:31:03,528
They're saying that-
that you escaped from custody
328
00:31:03,570 --> 00:31:05,697
and murdered your wife,
and they want you.
329
00:31:08,950 --> 00:31:11,244
I'd better...
I'd better lie low till my ship sails.
330
00:31:11,703 --> 00:31:14,956
- You booked passage somewhere already?
- Sure. Look.
331
00:31:15,749 --> 00:31:16,958
Got my ticket.
332
00:31:18,460 --> 00:31:20,504
Put this away, for
god's sake, bill.
333
00:31:21,004 --> 00:31:23,590
- I'll send you a report.
- You'll send me a report?
334
00:31:23,715 --> 00:31:25,926
Well, I'll send you
a copy of the report.
335
00:31:28,387 --> 00:31:29,638
Are you gonna be all right?
336
00:31:31,306 --> 00:31:33,475
I hear interzone's really
nice this time of year.
337
00:32:28,697 --> 00:32:30,448
He woke up in bed
338
00:32:30,449 --> 00:32:33,118
to find himself wedged
339
00:32:33,410 --> 00:32:35,537
between a Dutch transvestite
340
00:32:35,662 --> 00:32:37,414
and six arab men.
341
00:32:41,418 --> 00:32:42,502
Clark-nova.
342
00:32:43,587 --> 00:32:45,964
Very nice for writing reports.
343
00:32:49,134 --> 00:32:52,304
I use a krups dominator myself.
344
00:32:54,514 --> 00:32:56,099
Company policy.
345
00:33:06,234 --> 00:33:07,777
You're American, correct?
346
00:33:10,405 --> 00:33:11,990
You know Dr. Benway?
347
00:33:14,826 --> 00:33:18,288
I am interested in selling
348
00:33:18,330 --> 00:33:21,082
a large stash of the black meat.
349
00:33:21,124 --> 00:33:22,250
Verstehen sie?
350
00:33:22,792 --> 00:33:25,337
The sun-dried,
powdered black meat
351
00:33:25,670 --> 00:33:30,008
of the giant aquatic
Brazilian centipede.
352
00:33:30,759 --> 00:33:31,927
And
353
00:33:33,845 --> 00:33:35,263
for some reason,
354
00:33:36,640 --> 00:33:42,020
I am certain that you are
working for herr Dr. Benway.
355
00:33:46,233 --> 00:33:47,483
I'm... I'm sorry.
356
00:33:47,484 --> 00:33:49,778
I apparently mistook
you for somebody else.
357
00:33:49,945 --> 00:33:53,532
But as it happens, Mr. Lee,
I am, among other things
358
00:33:53,615 --> 00:33:56,951
a provider of rare
services to the arts
359
00:33:56,952 --> 00:34:01,873
and in my experience as a
provider of rare services to the arts
360
00:34:01,998 --> 00:34:05,585
I have found that writers
are a particularly needy group.
361
00:34:06,628 --> 00:34:10,090
Is there nothing I
can provide for you,
362
00:34:11,466 --> 00:34:12,592
Mr. Lee?
363
00:34:44,040 --> 00:34:45,667
A very professional
364
00:34:46,501 --> 00:34:47,919
operation
365
00:34:49,462 --> 00:34:51,423
as you can see, Mr. Lee.
366
00:34:54,259 --> 00:34:55,677
You like a taste?
367
00:34:57,345 --> 00:35:00,557
I'd be happy to join you in a taste,
if you're planning to have one.
368
00:35:21,286 --> 00:35:24,623
You can understand
that if you were
369
00:35:25,040 --> 00:35:28,918
a purchasing agent
for a foreign power
370
00:35:29,002 --> 00:35:32,130
how it would be to my advantage
371
00:35:32,172 --> 00:35:35,674
to impress you with
the cleanliness
372
00:35:35,675 --> 00:35:37,927
and the sincerity
373
00:35:38,553 --> 00:35:40,138
of our operation.
374
00:35:43,391 --> 00:35:46,561
- You mentioned a Dr.- - benway.
375
00:35:46,978 --> 00:35:49,022
- Benway.
- Benway. Correct.
376
00:35:49,564 --> 00:35:50,732
Yes.
377
00:35:52,400 --> 00:35:54,361
Does he qualify
as a foreign power?
378
00:35:55,195 --> 00:35:58,740
Oh, but yes! He's very foreign.
379
00:36:10,960 --> 00:36:12,212
May I?
380
00:36:14,255 --> 00:36:15,382
Yes.
381
00:37:14,983 --> 00:37:16,943
Lee, wake up.
382
00:37:18,153 --> 00:37:19,863
This is no time to doze off
383
00:37:20,029 --> 00:37:23,450
like a freckled-face
boy on a fishing raft.
384
00:37:29,080 --> 00:37:30,165
What's up?
385
00:37:36,296 --> 00:37:39,591
Now, now, bill.
No need for that.
386
00:37:40,717 --> 00:37:42,969
You didn't think we'd
abandon you, did ya?
387
00:37:43,678 --> 00:37:46,514
No, no.
The thought never occurred to me.
388
00:37:47,390 --> 00:37:50,018
Good.
We like confidence in an agent.
389
00:37:50,185 --> 00:37:52,604
But don't let it
make you careless.
390
00:37:53,646 --> 00:37:54,898
I was-
391
00:37:55,231 --> 00:37:57,233
I was just in the...
392
00:37:58,485 --> 00:38:01,696
Process of
configuring my report.
393
00:38:02,489 --> 00:38:05,074
That's good, Lee. Admirable.
394
00:38:05,408 --> 00:38:07,493
But there have
been some changes.
395
00:38:07,494 --> 00:38:10,622
- Changes at the top.
- Oh? Yeah?
396
00:38:10,955 --> 00:38:15,251
Good changes, bill.
Fresh blood. Sparkling insights.
397
00:38:16,294 --> 00:38:17,587
Uh, bill,
398
00:38:18,505 --> 00:38:20,256
could you do me a favor?
399
00:38:23,760 --> 00:38:24,928
What?
400
00:38:25,720 --> 00:38:28,431
I want you to type
a few words into me-
401
00:38:28,640 --> 00:38:30,600
words that I'll dictate to ya.
402
00:38:33,895 --> 00:38:34,896
Yeah.
403
00:38:37,649 --> 00:38:39,359
Sure. What the hell.
404
00:38:49,077 --> 00:38:51,996
Okay.
Now, the first sentence is,
405
00:38:52,539 --> 00:38:57,627
homosexuality is the best
all-around cover an agent ever had.
406
00:38:59,420 --> 00:39:01,840
Aw, come on, bill.
407
00:39:06,219 --> 00:39:10,348
Don't be such a pansy!
Be forceful. Hurt me.
408
00:39:22,861 --> 00:39:24,404
I love it.
409
00:39:24,946 --> 00:39:28,116
That is a great sentence.
410
00:39:28,616 --> 00:39:31,661
These are words
to live by, bill.
411
00:39:31,744 --> 00:39:35,248
I'm glad these words
are going into your report.
412
00:39:35,915 --> 00:39:38,500
Our new management
will be so pleased
413
00:39:38,501 --> 00:39:41,004
that you see our point of view.
414
00:39:44,799 --> 00:39:45,800
What point of view?
415
00:39:46,175 --> 00:39:48,845
Well, just that we appreciate
416
00:39:49,095 --> 00:39:54,726
that you might find the thought of
engaging in homosexual acts
417
00:39:55,143 --> 00:39:58,146
morally and possibly even
418
00:39:58,688 --> 00:40:00,899
physically repulsive
419
00:40:01,357 --> 00:40:03,735
and we are encouraged
420
00:40:04,068 --> 00:40:08,364
that you are able to overcome
these personal barriers
421
00:40:08,740 --> 00:40:13,077
to better serve the cause to
which we are all so devoted.
422
00:40:28,176 --> 00:40:31,220
You have left the
Clark-nova at home?
423
00:40:32,931 --> 00:40:34,515
It's doing all right without me.
424
00:40:44,817 --> 00:40:45,944
And
425
00:40:47,570 --> 00:40:51,074
you have contacted Dr. Benway?
426
00:40:54,243 --> 00:40:56,329
I told you before
I never met the man.
427
00:40:56,537 --> 00:40:59,832
Bill, I can smell him on you.
428
00:41:01,167 --> 00:41:05,170
Benway marks out all those
whom he has met like a lemur
429
00:41:05,171 --> 00:41:08,633
pissing on a iiana vine
to Mark his territory.
430
00:41:10,051 --> 00:41:11,970
You're a marked man, bill.
431
00:41:21,437 --> 00:41:22,522
Joanie.
432
00:41:23,606 --> 00:41:24,983
Joanie, shall we go?
433
00:41:26,693 --> 00:41:28,069
Yes. Yes.
434
00:41:35,743 --> 00:41:37,537
Hans. Hans,
435
00:41:38,454 --> 00:41:39,455
that couple.
436
00:41:40,289 --> 00:41:41,666
Who are they?
437
00:41:42,000 --> 00:41:44,752
They are Tom and Joan frost.
438
00:41:45,837 --> 00:41:48,798
Americans who have
lived here a very long time.
439
00:41:49,465 --> 00:41:50,883
They're both writers.
440
00:41:52,218 --> 00:41:54,554
Writers of fiction, like you.
441
00:41:56,347 --> 00:41:58,016
They live in a nice flat
442
00:41:58,558 --> 00:42:01,310
in the new building at
the foot of the mountain.
443
00:42:01,853 --> 00:42:03,938
They're visited constantly
444
00:42:04,022 --> 00:42:07,650
by many handsome,
young interzone men.
445
00:42:07,734 --> 00:42:09,027
Sometimes
446
00:42:10,153 --> 00:42:12,613
two or three at a time.
447
00:42:15,199 --> 00:42:16,701
Can you introduce me?
448
00:42:17,744 --> 00:42:22,540
I do not think it would
be to your advantage.
449
00:42:23,750 --> 00:42:25,376
For some reason
450
00:42:25,793 --> 00:42:30,381
that woman has taken
a serious dislike to me.
451
00:42:31,424 --> 00:42:32,508
Kiki.
452
00:42:33,134 --> 00:42:34,385
Come sit with us.
453
00:42:41,392 --> 00:42:43,603
Kiki, this is Mr. Lee.
454
00:42:44,562 --> 00:42:45,688
Hello.
455
00:42:46,773 --> 00:42:50,401
Mr. Lee is curious
about the frost couple.
456
00:42:50,943 --> 00:42:52,445
He would like to meet them.
457
00:42:53,863 --> 00:42:56,032
I think the woman would
have sex with you, Mr. Lee.
458
00:42:57,241 --> 00:43:00,745
The man, he only
likes interzone boys.
459
00:43:02,663 --> 00:43:05,666
I don't want to fuck 'em.
I just want to talk to em.
460
00:43:06,167 --> 00:43:08,419
You know how
Americans are, kiki.
461
00:43:09,087 --> 00:43:10,463
They love to travel
462
00:43:10,880 --> 00:43:14,342
and then they only want
to meet other Americans
463
00:43:14,383 --> 00:43:18,221
and talk about how hard it
is to get a decent hamburger.
464
00:43:19,680 --> 00:43:21,766
There's a party tonight
at the O'Leary place.
465
00:43:23,059 --> 00:43:24,811
Frost will be meeting
a group of us here
466
00:43:25,645 --> 00:43:27,355
and then walking
through the casbah.
467
00:43:28,481 --> 00:43:30,942
My friends and I would be
happy to take you with us.
468
00:43:33,694 --> 00:43:36,405
You're the new writer, aren't you?
You've just arrived.
469
00:43:36,739 --> 00:43:39,283
A few days ago. I write reports.
470
00:43:40,368 --> 00:43:44,080
Oh? And did you come
to interzone for the boys?
471
00:43:45,998 --> 00:43:48,292
- No, I didn't.
- Tom and I did.
472
00:43:48,709 --> 00:43:51,003
That's quite a hot
threesome you arrived with.
473
00:43:51,254 --> 00:43:53,714
They're very cheap,
and they're really a lot of fun.
474
00:43:58,219 --> 00:43:59,220
Yoo-hoo!
475
00:44:05,184 --> 00:44:06,894
You use a Clark-nova, don't you?
476
00:44:11,524 --> 00:44:12,942
To write with. Typewriter.
477
00:44:13,734 --> 00:44:15,153
Oh, I do. Yes.
478
00:44:15,695 --> 00:44:17,697
I wouldn't use a
Clark-nova myself.
479
00:44:18,364 --> 00:44:20,867
- Too demanding.
- Demanding?
480
00:44:22,326 --> 00:44:25,413
Oh, come on. We're both writers.
We know what we're talking about.
481
00:44:26,664 --> 00:44:28,749
Well, I'm new to this game,
to tell you the truth.
482
00:44:30,877 --> 00:44:34,547
If I get blocked again,
I'll let you try my Martinelli.
483
00:44:35,756 --> 00:44:37,884
Her inventiveness
will surprise you.
484
00:44:38,843 --> 00:44:40,052
I can't wait.
485
00:44:43,264 --> 00:44:44,891
They say you murdered your wife.
486
00:44:47,059 --> 00:44:49,562
- Is that true?
- Who told you that?
487
00:44:50,771 --> 00:44:52,064
Word gets around.
488
00:44:52,690 --> 00:44:54,692
It wasn't murder.
It was an accident.
489
00:44:57,236 --> 00:44:58,529
There are no accidents.
490
00:45:02,617 --> 00:45:03,826
For example...
491
00:45:06,579 --> 00:45:09,248
I've been killing my own wife slowly,
over a period of years.
492
00:45:09,498 --> 00:45:12,001
- What?
- Well, not intentionally.
493
00:45:12,043 --> 00:45:16,172
I mean, on the level of conscious
intention, it's insane, monstrous.
494
00:45:16,422 --> 00:45:19,675
But you do consciously know it.
You just said it. We're discussing it.
495
00:45:21,677 --> 00:45:22,970
Not consciously.
496
00:45:24,680 --> 00:45:27,099
This is all happening
telepathically.
497
00:45:27,808 --> 00:45:30,353
- Nonconsciously.
- What do you mean?
498
00:45:32,480 --> 00:45:34,106
If you look carefully at my lips
499
00:45:34,523 --> 00:45:37,568
you'll realize that I'm actually
saying something else.
500
00:45:38,527 --> 00:45:40,612
I'm not actually telling
you about the several ways
501
00:45:40,613 --> 00:45:42,323
I'm gradually murdering Joan.
502
00:45:43,282 --> 00:45:45,159
About the housekeeper fadela,
whom I've hired
503
00:45:45,201 --> 00:45:47,662
to make Joan
deathly "I by witchcraft.
504
00:45:48,120 --> 00:45:50,706
About the medicines
and drugs I've given her.
505
00:45:51,707 --> 00:45:55,377
About the constant nibbling
away at her self-esteem and sanity
506
00:45:55,378 --> 00:45:58,130
that I've managed without
being at all obvious about it.
507
00:46:01,467 --> 00:46:04,595
Whereas joanie
finds that she simply
508
00:46:04,720 --> 00:46:07,723
cannot be as obsessively
precise as she wants to be
509
00:46:08,599 --> 00:46:10,810
unless she writes
everything in longhand.
510
00:46:14,230 --> 00:46:17,066
Look, I'm afraid, um,
511
00:46:19,694 --> 00:46:21,570
I'm not gonna be very
good company tonight.
512
00:46:23,322 --> 00:46:26,742
Thanks for the invite anyway.
I think I'll have to take a rain check.
513
00:46:46,554 --> 00:46:47,847
Enjoying the beach?
514
00:46:53,519 --> 00:46:57,106
I would never have expected
to see you up and out so early.
515
00:46:58,232 --> 00:47:01,610
You certainly were in rough
shape at the O'Leary party last night.
516
00:47:02,403 --> 00:47:03,529
Was I?
517
00:47:07,325 --> 00:47:10,786
You were very raw-
emotionally, I mean.
518
00:47:11,746 --> 00:47:13,706
You seemed to
be in a lot of pain.
519
00:47:14,707 --> 00:47:15,875
Pain.
520
00:47:17,877 --> 00:47:21,213
I don't remember... pain.
521
00:47:22,590 --> 00:47:25,718
And, in fact I don't
remember the O'Leary party.
522
00:47:28,596 --> 00:47:30,431
In fact, I don't remember you.
523
00:47:31,974 --> 00:47:34,852
Well, it was a very intense
performance in any case.
524
00:47:36,771 --> 00:47:38,189
My name's cloquet.
525
00:47:44,695 --> 00:47:46,405
Yves cloquet.
526
00:47:48,532 --> 00:47:50,201
Can I buy you breakfast?
527
00:48:01,670 --> 00:48:05,257
I've seen you around, but I
had no idea you were queer.
528
00:48:08,219 --> 00:48:09,387
Queer.
529
00:48:09,845 --> 00:48:12,681
I saw you arrive with
those three interzone boys.
530
00:48:13,307 --> 00:48:14,809
What an entrance.
531
00:48:14,850 --> 00:48:16,143
You all looked very
532
00:48:17,061 --> 00:48:18,521
familiar with each other.
533
00:48:20,981 --> 00:48:22,066
Queer.
534
00:48:24,235 --> 00:48:27,028
A curse.
Been in our family for generations.
535
00:48:27,029 --> 00:48:29,907
The lees have
always been perverts.
536
00:48:31,909 --> 00:48:35,496
I shall never forget
the unspeakable horror
537
00:48:35,871 --> 00:48:38,874
that froze the
lymph in my glands
538
00:48:39,542 --> 00:48:43,504
when the baneful word
seared my reeling brain-
539
00:48:46,966 --> 00:48:48,467
was a homosexual.
540
00:48:50,511 --> 00:48:53,721
I thought of the painted,
simpering female impersonators
541
00:48:53,722 --> 00:48:55,683
I had seen in a
Baltimore nightclub.
542
00:48:58,227 --> 00:49:01,814
Could it be possible I was
one of those subhuman things?
543
00:49:05,234 --> 00:49:07,236
I walked the streets in a daze
544
00:49:07,528 --> 00:49:09,864
like a man with a
light concussion.
545
00:49:10,030 --> 00:49:11,782
I would have destroyed myself-
546
00:49:14,326 --> 00:49:16,203
but a wise old queen-
547
00:49:17,746 --> 00:49:19,582
bobo, we called her,
548
00:49:21,500 --> 00:49:23,169
taught me that I had a duty
549
00:49:23,377 --> 00:49:27,423
to live and to bear my
burden proudly for all to see.
550
00:49:29,758 --> 00:49:32,303
Poor bobo came to a sticky end.
551
00:49:33,512 --> 00:49:37,933
He was riding in the
duc de ventre's hispano-suiza
552
00:49:38,726 --> 00:49:41,479
when his falling hemorrhoids
blew out of the car
553
00:49:41,520 --> 00:49:43,314
and wrapped around
the rear wheel.
554
00:49:43,856 --> 00:49:47,735
He was completely gutted,
leaving an empty shell
555
00:49:47,776 --> 00:49:50,654
sitting there on the
giraffe-skin upholstery.
556
00:49:56,619 --> 00:49:58,537
Even the eyes and the brain went
557
00:49:58,746 --> 00:50:02,208
with a horrible "schlupping" sound.
558
00:50:04,418 --> 00:50:09,215
The Duke says he will carry that
ghastly schlup with him to his mausoleum.
559
00:50:13,177 --> 00:50:15,137
You sound as if you
could use a drink.
560
00:50:16,347 --> 00:50:17,389
My place?
561
00:50:18,599 --> 00:50:19,892
A drink.
562
00:50:25,814 --> 00:50:26,982
A drink?
563
00:50:31,111 --> 00:50:32,863
No, I can't. I gotta go home.
564
00:50:33,489 --> 00:50:35,491
I have a... I have a-
565
00:50:36,075 --> 00:50:38,369
I have a report to write.
Excuse me.
566
00:52:05,039 --> 00:52:06,165
Hmm.
567
00:52:45,245 --> 00:52:47,915
You made a big hit with
our young friend yves.
568
00:52:53,295 --> 00:52:55,422
- Yves?
- Cloquet.
569
00:52:58,676 --> 00:53:00,719
Yves said you were
wonderfully funny.
570
00:53:01,387 --> 00:53:05,808
Said you did a little routine that
made him chuckle to himself all day.
571
00:53:12,564 --> 00:53:14,358
Yes, you could, um-
572
00:53:17,486 --> 00:53:20,197
you could probably get him
into bed if you worked at it a bit.
573
00:53:20,698 --> 00:53:22,533
Deadly aphrodisiac, humor.
574
00:53:24,201 --> 00:53:25,285
I'm not-
575
00:53:25,494 --> 00:53:27,037
I don't really-
576
00:53:31,250 --> 00:53:32,918
have you seen hans around?
577
00:53:34,211 --> 00:53:35,921
Oh, you mean you haven't heard?
578
00:53:39,466 --> 00:53:40,676
No. I haven't heard.
579
00:53:40,968 --> 00:53:43,303
Hans was arrested and
deported two weeks ago.
580
00:53:45,681 --> 00:53:47,224
- Deported.
- Mm-hmm.
581
00:53:49,893 --> 00:53:52,146
They let him take his
clothes and his passport.
582
00:53:52,354 --> 00:53:55,607
That was it. Everything else,
nationalized, as they say.
583
00:53:58,318 --> 00:53:59,319
Why?
584
00:53:59,361 --> 00:54:01,739
He neglected to pay
the right officials, I think.
585
00:54:03,198 --> 00:54:05,784
You knew he ran a drug
factory in the Medina?
586
00:54:10,789 --> 00:54:12,332
What, um-
587
00:54:15,169 --> 00:54:17,087
what drug did he manufacture?
588
00:54:17,546 --> 00:54:18,797
Nothing too exotic.
589
00:54:19,548 --> 00:54:24,011
Majoun, I think.
It's a local hash resin-almond paste.
590
00:54:24,052 --> 00:54:25,763
You'd spread it on
a muffin like jam.
591
00:54:27,431 --> 00:54:28,682
Try it.
592
00:54:42,821 --> 00:54:44,990
While you're at it,
why don't you try my Martinelli?
593
00:54:49,077 --> 00:54:50,496
Take her now.
594
00:54:53,123 --> 00:54:54,416
Try her out.
595
00:56:44,192 --> 00:56:47,863
Holy shit. That machine doesn't
belong to me. It's Tom frost's.
596
00:56:47,905 --> 00:56:49,113
My god, Lee...
597
00:56:49,114 --> 00:56:52,701
Surely you know better than to bring
an enemy agent into your own home.
598
00:56:53,035 --> 00:56:57,997
You gave me no choice. You were giving her
access to your innermost vulnerabilities
599
00:56:57,998 --> 00:57:00,000
forcing them on her,
for god's sake!
600
00:57:00,626 --> 00:57:02,127
But what am I gonna tell him?
601
00:57:02,377 --> 00:57:04,379
What's your assessment
of the situation?
602
00:57:04,630 --> 00:57:07,674
Did frost know that his
machine was an interzonal agent?
603
00:57:10,761 --> 00:57:15,223
He and his wife appear
to have a close connection
604
00:57:15,349 --> 00:57:17,851
with the indigenous
population here.
605
00:57:20,228 --> 00:57:22,396
His wife. Yeah, yeah!
606
00:57:22,397 --> 00:57:25,442
Of course!
The key is Joan frost.
607
00:57:25,484 --> 00:57:29,863
You will seduce her, and you will
discover the substance of her report
608
00:57:29,947 --> 00:57:31,865
and deliver it directly to me.
609
00:57:32,491 --> 00:57:33,909
Seduce her? But what about-
610
00:57:34,618 --> 00:57:37,286
what about kiki and the interzone boys?
My cover.
611
00:57:37,287 --> 00:57:38,829
It'll work beautifully, bill.
612
00:57:38,830 --> 00:57:41,500
The opposition will be
thrown into total confusion.
613
00:58:31,925 --> 00:58:35,012
- Tom's gone out with the boys.
- I came to see you.
614
00:58:57,576 --> 00:59:00,662
There's a great restaurant in
New York looks just like this.
615
00:59:02,205 --> 00:59:03,290
Oh, really?
616
00:59:14,718 --> 00:59:17,220
- You write in longhand.
- Yes.
617
00:59:18,346 --> 00:59:21,391
I'm not good with machines.
They intimidate me.
618
00:59:21,892 --> 00:59:23,810
I think I broke
Tom's typewriter.
619
00:59:24,144 --> 00:59:27,105
The Martinelli?
He'll be furious.
620
00:59:27,397 --> 00:59:31,151
- Does he have another one?
- He has that one, the mujahideen.
621
00:59:32,110 --> 00:59:34,613
- It's arabic.
- Does he use it much?
622
00:59:35,405 --> 00:59:36,490
Not much.
623
00:59:38,241 --> 00:59:39,951
What happened to the Martinelli?
624
00:59:40,869 --> 00:59:43,455
I probably just threw it on
the floor and smashed it.
625
00:59:43,997 --> 00:59:46,041
Probably? You don't know?
626
00:59:46,124 --> 00:59:47,709
I suffer from, um,
627
00:59:48,376 --> 00:59:50,378
sporadic hallucinations.
628
00:59:53,090 --> 00:59:54,424
Join the club.
629
00:59:58,970 --> 01:00:01,556
Do you intend to kill
Tom's mujahideen?
630
01:00:03,642 --> 01:00:05,268
Only in self-defense.
631
01:00:05,602 --> 01:00:07,728
I understood writing
could be dangerous.
632
01:00:07,729 --> 01:00:10,440
I didn't realize the danger
came from the machinery.
633
01:00:11,399 --> 01:00:13,735
- What are you talking about?
- I'll show you.
634
01:00:22,953 --> 01:00:25,497
- Are you gonna write something in arabic?
- No.
635
01:00:27,332 --> 01:00:28,416
You are.
636
01:00:29,668 --> 01:00:32,462
I don't like using Tom's things.
637
01:00:34,381 --> 01:00:35,924
We don't trespass on each other.
638
01:00:38,260 --> 01:00:40,512
Do you have any objection
to trying some of this?
639
01:00:44,266 --> 01:00:46,726
I can't read it. Is it erotic?
640
01:00:46,935 --> 01:00:49,104
It's, um, fairly erotic.
641
01:00:49,479 --> 01:00:51,398
- Kind of uncivilized.
- More erotic.
642
01:00:55,026 --> 01:00:58,321
- Filthier.
- Filthier? Okay. Filthier.
643
01:00:58,363 --> 01:00:59,573
All you think about.
644
01:01:01,700 --> 01:01:03,420
Followers of obsolete,
unthinkable trades...
645
01:01:03,451 --> 01:01:04,578
Getting really...
646
01:01:05,412 --> 01:01:07,622
- Pretty good here.
- Doodling in etruscan...
647
01:01:08,874 --> 01:01:12,085
- Addicts of drugs not yet synthesized...
- I'm surpassing myself here.
648
01:01:12,210 --> 01:01:14,963
Black marketeers
of world war III...
649
01:01:15,380 --> 01:01:18,216
Excisors of
telepathic sensitivity...
650
01:01:18,967 --> 01:01:21,845
Followers of obsolete,
unthinkable trades.
651
01:01:21,887 --> 01:01:23,722
Oh, this is very good.
652
01:01:24,681 --> 01:01:27,726
- Addicts of drugs not yet synthesized-
- very, very dirty.
653
01:01:29,978 --> 01:01:31,980
World war III...
654
01:01:32,772 --> 01:01:35,734
Excisors of
telepathic sensitivity...
655
01:01:36,943 --> 01:01:38,945
Osteopaths of the spirit...
656
01:01:39,988 --> 01:01:43,033
Investigators of infractions...
657
01:01:43,658 --> 01:01:47,996
Denounced by bland,
paranoid chess players.
658
01:02:03,220 --> 01:02:04,804
Joan.
659
01:02:05,347 --> 01:02:06,514
Oh, Joan.
660
01:02:32,082 --> 01:02:33,333
Mrs. Frost!
661
01:02:33,833 --> 01:02:36,711
This is an evil and insane
thing that you are doing.
662
01:02:37,003 --> 01:02:39,047
You must stop it at once!
663
01:02:45,387 --> 01:02:46,763
Pull up your hair.
664
01:02:52,727 --> 01:02:53,853
Who's that?
665
01:02:54,104 --> 01:02:56,231
Oh, my housekeeper.
666
01:03:55,332 --> 01:03:56,833
It's my mujahideen.
667
01:04:01,588 --> 01:04:03,298
For god's sake!
668
01:04:15,018 --> 01:04:17,020
Itjumped of its own accord.
669
01:04:17,312 --> 01:04:18,688
You did see that, didn't you?
670
01:04:23,985 --> 01:04:25,612
Joan, are you all right?
What happened?
671
01:04:27,072 --> 01:04:31,076
Fadela stormed in here, and she
threw your typewriter out the window.
672
01:04:32,911 --> 01:04:34,454
That's it. The woman has to go.
673
01:04:35,121 --> 01:04:36,873
She certainly
seemed deadly to me.
674
01:04:37,791 --> 01:04:40,460
Oh, I knew it.
675
01:04:42,504 --> 01:04:43,630
Look, Tom.
676
01:04:44,381 --> 01:04:45,382
Look.
677
01:04:49,677 --> 01:04:51,930
This is how fadela's
been controlling you, Joan.
678
01:04:53,306 --> 01:04:55,475
Your blood, your pubic hair,
your fingernails.
679
01:04:55,892 --> 01:04:58,228
Fadela controls nobody,
and you know it.
680
01:04:58,478 --> 01:05:00,230
We have forced control upon her.
681
01:05:00,438 --> 01:05:02,857
Poor woman's probably desperate
to get out of our household.
682
01:05:02,982 --> 01:05:05,777
No, missus.
She's making you say everything,
683
01:05:05,985 --> 01:05:07,028
even that.
684
01:05:07,946 --> 01:05:11,116
You must find all of these in your house.
You must destroy them.
685
01:05:14,661 --> 01:05:15,829
Bill,
686
01:05:17,247 --> 01:05:18,998
I'm going to need my Martinelli.
687
01:05:21,418 --> 01:05:24,587
I feel desperately insecure
without a typewriter in the house.
688
01:05:25,588 --> 01:05:29,050
Yes, well, I haven't had a chance to
try it out yet, Tom. I was kind of hoping-
689
01:05:29,509 --> 01:05:32,429
I'll leave hafid here with you,
joanie, in case fadela comes back.
690
01:05:32,470 --> 01:05:36,433
Bill and I will go to his place
and pick up the Martinelli now.
691
01:05:36,558 --> 01:05:38,643
I'll go with bill.
You two stay here.
692
01:05:39,018 --> 01:05:40,019
I need to get out.
693
01:05:57,454 --> 01:06:00,832
Fadela's within 30 feet of us.
See if you can find her.
694
01:06:09,424 --> 01:06:10,592
There.
695
01:06:11,384 --> 01:06:12,469
She's right there.
696
01:06:23,271 --> 01:06:24,898
That thing she's cutting up...
697
01:06:26,691 --> 01:06:28,443
Have you ever seen that before?
698
01:06:30,487 --> 01:06:33,156
Looks like some kind
of sea creature, I think.
699
01:06:34,073 --> 01:06:35,617
All those women
700
01:06:36,534 --> 01:06:37,619
they work for her?
701
01:06:39,204 --> 01:06:42,123
In a sense.
They're all fadela's lovers.
702
01:06:49,839 --> 01:06:51,716
I'm going to have to-
703
01:06:52,634 --> 01:06:54,886
I'm gonna have to
stay here with fadela-
704
01:06:56,346 --> 01:06:57,514
do penance.
705
01:09:11,564 --> 01:09:13,899
I've been instructed
to reveal to you
706
01:09:13,900 --> 01:09:17,111
that you were programmed
to shoot your wife, Joan Lee.
707
01:09:17,320 --> 01:09:19,739
It was not an act of
free will on your part.
708
01:09:27,038 --> 01:09:28,706
Who the fuck asked ya?
709
01:09:31,167 --> 01:09:32,585
You worry me, bill.
710
01:09:32,627 --> 01:09:35,088
You cause me many
anxious moments.
711
01:09:36,130 --> 01:09:38,883
Oh, gee, I hope you're
not losing any sleep.
712
01:09:39,133 --> 01:09:40,843
No need to be nasty, bill.
713
01:09:41,302 --> 01:09:44,847
There was some thought that you might
actually want to hear this information,
714
01:09:45,223 --> 01:09:47,684
that it might
assuage your guilt.
715
01:09:48,893 --> 01:09:52,397
Save the psychoanalysis
for your grasshopper friends.
716
01:09:53,815 --> 01:09:57,318
You have to admit, it was
a pretty tasty setup, bill.
717
01:09:57,777 --> 01:10:00,487
Joan marries you as
part of her agent's cover
718
01:10:00,488 --> 01:10:04,659
not realizing that you were the
very enemy agent assigned to kill her.
719
01:10:05,201 --> 01:10:07,829
As elegant as it is brilliant.
720
01:10:17,213 --> 01:10:18,339
Wait a minute.
721
01:10:21,134 --> 01:10:25,680
You're saying that Joan was sent by
interzone incorporated to marry me?
722
01:10:26,347 --> 01:10:31,602
Yeah. In fact, she was sent to you
by fadela, who was her controller.
723
01:10:31,936 --> 01:10:35,106
We did a lot of groundwork
to set you up in their files
724
01:10:35,148 --> 01:10:37,400
as the prime
candidate for marriage.
725
01:10:37,442 --> 01:10:40,862
And it didn't matter that
I didn't know anything about it?
726
01:10:41,028 --> 01:10:44,282
An unconscious agent
is an effective agent, bill.
727
01:10:45,032 --> 01:10:48,911
The situation does generate
some ethical paradoxes at times.
728
01:10:49,203 --> 01:10:50,997
I'm the first to admit that.
729
01:10:52,749 --> 01:10:56,127
When you bugs
first approached me
730
01:10:57,712 --> 01:11:00,339
one of your associates suggested
731
01:11:00,798 --> 01:11:03,634
that Joan was
possibly not human.
732
01:11:04,802 --> 01:11:06,387
What did he mean by that?
733
01:11:07,180 --> 01:11:09,307
Women aren't human, bill.
734
01:11:09,849 --> 01:11:11,726
Or perhaps more precisely
735
01:11:11,851 --> 01:11:13,936
they're a different
species from men
736
01:11:14,103 --> 01:11:17,148
with different wills and
different purposes on earth.
737
01:11:18,024 --> 01:11:19,776
You know this
instinctively, bill,
738
01:11:20,151 --> 01:11:24,030
and it's your instincts that
make you such a good operative.
739
01:11:24,822 --> 01:11:26,991
I'm talking about Joan.
740
01:11:29,994 --> 01:11:32,330
If Joan Lee wasn't human...
741
01:11:34,081 --> 01:11:35,583
What was she?
742
01:11:36,250 --> 01:11:38,920
Well, Joan was a special case.
743
01:11:40,296 --> 01:11:43,174
Joan was an
elite-corps centipede.
744
01:11:46,719 --> 01:11:48,679
Joan was a centipede.
745
01:11:57,188 --> 01:11:58,314
Where's my Martinelli?
746
01:11:58,564 --> 01:12:00,733
Jesus, Tom, are you nuts?
747
01:12:01,484 --> 01:12:04,779
Don't fuck with me, Lee.
I want my typewriter.
748
01:12:06,489 --> 01:12:08,241
A lot of people have
tried to silence me.
749
01:12:09,158 --> 01:12:10,451
All have failed.
750
01:12:11,744 --> 01:12:12,995
Tom,
751
01:12:14,163 --> 01:12:15,289
she's here
752
01:12:16,290 --> 01:12:17,375
in pieces.
753
01:12:19,961 --> 01:12:21,170
I fear it's hopeless.
754
01:12:28,052 --> 01:12:29,136
All right.
755
01:12:30,304 --> 01:12:32,181
We're taking your Clark-nova.
756
01:12:33,099 --> 01:12:34,350
Hafid, the bag.
757
01:12:58,666 --> 01:13:01,002
What's going on here?
758
01:13:01,043 --> 01:13:03,504
Wait, wait, wait!
This is a heinous mistake you're making.
759
01:13:03,671 --> 01:13:05,673
Lee, do something. Stop them.
760
01:13:06,340 --> 01:13:08,259
Well, he's got a gun,
Clark-nova.
761
01:13:08,301 --> 01:13:10,101
You don't want to lose
your best agent, do ya?
762
01:13:10,136 --> 01:13:13,806
You're gonna have to write
a full report, Lee. And I mean full.
763
01:13:14,265 --> 01:13:16,225
How am I gonna
write it, in longhand?
764
01:13:16,559 --> 01:13:18,436
Will you take this sack off!
765
01:13:18,519 --> 01:13:20,313
This is insubordination!
766
01:13:20,521 --> 01:13:23,983
You're all gonna pay for this!
Heads are gonna roll!
767
01:13:25,693 --> 01:13:27,653
Your days in interzone
are numbered, Lee.
768
01:13:28,696 --> 01:13:30,448
I suggest you give
up the writing game.
769
01:13:31,032 --> 01:13:32,699
Make tracks for
another part of the world.
770
01:13:32,700 --> 01:13:34,118
You guys are gonna-
771
01:13:40,291 --> 01:13:43,336
Fuck 'em all.
Squares on both sides.
772
01:13:44,670 --> 01:13:47,340
I am the only complete
man in the industry.
773
01:14:16,369 --> 01:14:17,411
Bill.
774
01:14:18,829 --> 01:14:19,872
Bill?
775
01:14:28,381 --> 01:14:30,091
I must be hallucinating.
776
01:14:30,508 --> 01:14:32,093
What are you cats doing here?
777
01:14:32,426 --> 01:14:33,886
We're here to see you, bill.
778
01:14:35,096 --> 01:14:36,472
- Come on.
- Yeah, man.
779
01:14:36,514 --> 01:14:39,850
It's probably the first time you haven't
been hallucinating in a long time.
780
01:14:41,310 --> 01:14:42,645
What are you talking about?
781
01:14:42,687 --> 01:14:46,273
What are you saying?
Naturally, I've had a few odd moments.
782
01:14:46,774 --> 01:14:48,818
Everybody blacks
out in interzone.
783
01:14:49,735 --> 01:14:50,736
Wouldn't you?
784
01:14:51,487 --> 01:14:52,905
- Definitely.
- Sure.
785
01:14:56,742 --> 01:14:58,202
What's in the pillowcase, bill?
786
01:14:59,120 --> 01:15:02,957
These are the remains
of my last writing machine.
787
01:15:03,416 --> 01:15:05,167
It's been a big problem for me.
788
01:15:05,710 --> 01:15:07,670
- Mind if I take a look?
- Go ahead.
789
01:15:13,968 --> 01:15:15,928
Wait a minute.
Where are we going?
790
01:15:18,097 --> 01:15:19,306
Oh, man.
791
01:15:19,974 --> 01:15:22,268
- How about back to your place?
- Nope.
792
01:15:23,060 --> 01:15:24,103
Why not?
793
01:15:25,938 --> 01:15:28,315
I'm not safe there.
I'm a dead duck there.
794
01:15:29,942 --> 01:15:31,110
We'll protect you.
795
01:15:32,611 --> 01:15:35,865
You boys are kidding yourselves.
796
01:15:35,906 --> 01:15:37,825
You're babes in the woods here.
797
01:15:38,826 --> 01:15:39,994
Well, what do you suggest?
798
01:15:40,327 --> 01:15:43,122
We thought it was important for us
to help you get your book together.
799
01:15:43,205 --> 01:15:46,584
Yeah, I've sent sections of it to
my publisher, and they're interested.
800
01:15:46,917 --> 01:15:50,337
- All you gotta do is finish it, man.
- You've already done the hard part.
801
01:15:52,590 --> 01:15:54,592
Book. My book?
802
01:15:54,800 --> 01:15:56,761
Yeah, the one you've
been calling "naked lunch".
803
01:16:03,726 --> 01:16:05,811
Where did you put that
Bradley the buyer routine?
804
01:16:06,145 --> 01:16:07,271
Did you find it all?
805
01:16:08,522 --> 01:16:12,108
Yeah. It's on the sofa right next
to the Hassan's rumpus room riff.
806
01:16:12,109 --> 01:16:14,487
- It's all right there.
- I'm telling you, boys,
807
01:16:14,528 --> 01:16:16,614
I never saw those pages before.
808
01:16:17,531 --> 01:16:20,826
I truly do suspect some
sort of colossal con.
809
01:16:20,951 --> 01:16:23,454
Oh, someone's planted these
pages in your room, right?
810
01:16:24,121 --> 01:16:28,125
Somebody sent all those letters to me
and signed them with your name, right?
811
01:16:29,627 --> 01:16:32,295
A well-orchestrated
cabal could easily manage
812
01:16:32,296 --> 01:16:34,423
all of these simple things,
children.
813
01:16:35,841 --> 01:16:37,093
When will you learn?
814
01:16:37,218 --> 01:16:40,888
They've done you a favor, 'cause this
stuffs gonna get published under your name
815
01:16:41,514 --> 01:16:42,723
and you'll have a career.
816
01:16:43,224 --> 01:16:45,851
Yeah, you'll probably get
into print before we will.
817
01:16:46,769 --> 01:16:49,897
For god's sake, bill,
play ball with this conspiracy.
818
01:16:50,773 --> 01:16:52,441
You're patronizing me, boys,
819
01:16:54,985 --> 01:16:57,696
but I don't mind,
cause you're so sweet to me, too.
820
01:16:59,240 --> 01:17:00,491
Hey, Martin, listen to this.
821
01:17:01,826 --> 01:17:07,248
"So we start for New Orleans past
iridescent lakes and orange gas flares
822
01:17:08,040 --> 01:17:09,708
"and swamps and garbage heaps,
823
01:17:10,543 --> 01:17:14,130
"alligators crawling around
in broken bottles and tin cans
824
01:17:15,256 --> 01:17:17,299
"neon arabesques of motels,
825
01:17:18,425 --> 01:17:22,596
"marooned pimps scream obscenities
at passing cars from islands of rubbish.
826
01:17:24,473 --> 01:17:26,350
New Orleans is a dead museum."
827
01:17:28,477 --> 01:17:29,603
So nice.
828
01:17:31,522 --> 01:17:32,815
Sound familiar, bill?
829
01:17:35,609 --> 01:17:38,070
First time I ever heard it.
Read on.
830
01:17:58,465 --> 01:18:01,135
I think it's time to discuss your,
831
01:18:02,428 --> 01:18:06,640
philosophy of drug use as it
relates to artistic endeavor.
832
01:18:08,058 --> 01:18:10,561
I think it's time to bring
this meeting to order.
833
01:18:12,271 --> 01:18:15,983
I think it's time for you
boys to share my last taste
834
01:18:16,817 --> 01:18:18,485
of the true black meat.
835
01:18:21,655 --> 01:18:25,868
The flesh of the giant
aquatic Brazilian centipede.
836
01:18:29,663 --> 01:18:33,542
So we're still here in
interzone with bill, right?
837
01:18:33,584 --> 01:18:34,668
That's right, Hank.
838
01:18:34,752 --> 01:18:37,588
And now we're gonna
travel back to the city, right?
839
01:18:37,671 --> 01:18:38,922
That's right, Hank.
840
01:18:38,923 --> 01:18:41,508
I think bill's on top of
things here, don't you?
841
01:18:41,759 --> 01:18:46,430
He has a grip on a certain,
unique reality principle, yes.
842
01:18:46,931 --> 01:18:49,892
I think you both should consider
staying here for a few months.
843
01:18:49,934 --> 01:18:53,145
Everything you could want is
cheap and-and plentiful here.
844
01:18:53,896 --> 01:18:56,523
That reality principle thing
could work for you, too.
845
01:18:58,525 --> 01:19:01,861
Well, my mother's all alone,
and she's kind of sick, bill.
846
01:19:01,862 --> 01:19:04,573
And besides, my book's
as all-American as football.
847
01:19:05,324 --> 01:19:09,328
- Couldn't finish it here.
- America is not a young land.
848
01:19:11,330 --> 01:19:12,706
It is old
849
01:19:13,290 --> 01:19:15,459
and dirty and evil.
850
01:19:16,168 --> 01:19:18,879
Before the settlers,
before the Indians.
851
01:19:21,548 --> 01:19:24,635
The evil is there waiting.
852
01:19:31,934 --> 01:19:33,102
What about you, Martin?
853
01:19:36,438 --> 01:19:39,858
Maybe you can,
move into my place.
854
01:19:40,734 --> 01:19:41,986
What do you think?
855
01:19:45,322 --> 01:19:47,950
Stay until you finish the book,
856
01:19:48,534 --> 01:19:50,119
but then come back to us.
857
01:20:08,429 --> 01:20:09,722
You'll be okay?
858
01:20:13,183 --> 01:20:14,685
Yeah. Don't worry about me.
859
01:20:15,436 --> 01:20:17,771
The zone is full of surprises.
860
01:20:19,982 --> 01:20:21,734
The zone takes care of its own.
861
01:21:02,066 --> 01:21:03,150
William?
862
01:21:09,281 --> 01:21:10,574
You look terrible.
863
01:21:11,367 --> 01:21:12,826
What are you doing here?
864
01:21:14,995 --> 01:21:16,538
I don't... I don't know.
865
01:21:19,083 --> 01:21:21,001
| just-
866
01:21:23,045 --> 01:21:24,421
my only fr-
867
01:21:25,714 --> 01:21:28,509
my only friends in the...
In the world.
868
01:21:31,970 --> 01:21:34,681
I'm afraid I'll never
see 'em again.
869
01:21:37,935 --> 01:21:40,270
I feel... feel so...
870
01:21:42,189 --> 01:21:44,525
Oh. Severed.
871
01:21:47,069 --> 01:21:48,153
Come with me.
872
01:21:49,071 --> 01:21:52,282
- Take me home.
- I can't go home.
873
01:21:52,950 --> 01:21:54,284
I can't go home.
874
01:22:00,207 --> 01:22:01,875
Is that your typing
machine there?
875
01:22:03,836 --> 01:22:05,045
Foutu.
876
01:22:05,963 --> 01:22:09,258
Broken... beyond repair.
877
01:22:11,343 --> 01:22:13,262
If we fix the typing machine
878
01:22:13,720 --> 01:22:15,222
we also fix the life.
879
01:22:36,034 --> 01:22:37,202
There. You see?
880
01:22:37,870 --> 01:22:39,621
There's no cause for despair.
881
01:22:40,289 --> 01:22:43,208
In this shop,
anything can be fixed that is broken.
882
01:23:16,825 --> 01:23:18,118
I don't know, kiki.
883
01:23:19,828 --> 01:23:22,623
They don't seem to be
capable of delicate work here.
884
01:23:23,665 --> 01:23:25,334
You must have faith, William.
885
01:23:27,419 --> 01:23:28,629
Look.
886
01:23:29,338 --> 01:23:31,131
We have your new
writing machine.
887
01:24:07,543 --> 01:24:09,711
Not bad. Not bad.
Not bad. Not bad.
888
01:24:10,254 --> 01:24:12,381
I feel very comfortable
working with you.
889
01:24:13,632 --> 01:24:17,094
I like that sense of
camaraderie in an agent.
890
01:24:17,261 --> 01:24:19,179
You must be progressing.
891
01:24:19,680 --> 01:24:23,433
My predecessor felt you had an
ambivalent relationship with him.
892
01:24:26,228 --> 01:24:28,230
- You mean Clark-nova.
- Yes.
893
01:24:29,189 --> 01:24:30,399
How is he?
894
01:24:31,400 --> 01:24:33,402
He's still in the
hands of our enemies.
895
01:24:34,236 --> 01:24:36,029
Such are the
hazards of our trade.
896
01:24:36,697 --> 01:24:38,490
A hazardous trade, yes.
897
01:24:40,492 --> 01:24:45,914
Your report on the subversive activities
of Joan frost was a model of its type.
898
01:24:46,373 --> 01:24:49,585
If you continue to develop
your skills as an operative
899
01:24:49,751 --> 01:24:53,714
I think a top position with
the c.I.A. Is not out of reach.
900
01:24:55,299 --> 01:24:57,426
The CIA? You really think so?
901
01:24:57,801 --> 01:25:01,305
You have the demeanor.
That's something you can't buy.
902
01:25:03,724 --> 01:25:05,309
The c.I.A.
903
01:25:08,353 --> 01:25:10,355
The c.I.A.
904
01:25:13,567 --> 01:25:16,612
Now, that's a career you
can really sink your teeth into.
905
01:25:16,695 --> 01:25:17,821
It has...
906
01:25:19,823 --> 01:25:21,074
Resonance.
907
01:25:23,035 --> 01:25:25,746
But giving yourself
over to being a writer-
908
01:25:28,165 --> 01:25:30,292
ah, well.
909
01:25:31,752 --> 01:25:34,379
This stuff is very potent.
910
01:25:34,546 --> 01:25:36,715
The two are
very closely related.
911
01:25:37,466 --> 01:25:39,468
So you boys keep telling me.
912
01:25:40,552 --> 01:25:41,637
Well,
913
01:25:42,721 --> 01:25:44,181
what's my next assignment?
914
01:25:44,640 --> 01:25:46,600
I'm hungry for adventure.
915
01:25:47,267 --> 01:25:50,979
Excellent.
You know the Swiss dandy cloquet?
916
01:25:52,105 --> 01:25:54,024
- Yes.
- And?
917
01:25:57,027 --> 01:25:59,988
I think he's a faggito
and won't admit it.
918
01:26:00,489 --> 01:26:02,449
That ought to
make it all easier.
919
01:26:02,949 --> 01:26:06,203
You will seduce or othennise
compromise cloquet.
920
01:26:06,828 --> 01:26:10,499
We have it on good authority
that he's our conduit to benway.
921
01:26:12,167 --> 01:26:14,336
Dr. Benway, md, Ph.D.?
922
01:26:14,670 --> 01:26:18,674
Self-styled. He never actually
made it through medical school.
923
01:26:19,007 --> 01:26:23,428
He runs an interesting little show
here which he calls interzone, inc.
924
01:26:23,470 --> 01:26:25,097
Pretentious, if you ask me.
925
01:26:25,639 --> 01:26:27,432
Benway's behind interzone, inc.?
926
01:26:27,683 --> 01:26:30,977
The base of his pyramid is
a drug called the black meat.
927
01:26:31,144 --> 01:26:32,979
- The pyramid's tip... is?
928
01:26:33,105 --> 01:26:35,482
Ah. Well, we'd like to know.
929
01:26:39,778 --> 01:26:41,780
Dr. Benway.
930
01:26:44,199 --> 01:26:46,243
- Of course.
- Yes.
931
01:26:46,493 --> 01:26:50,288
- Yes.
- And he's obviously got sensational cover.
932
01:26:50,831 --> 01:26:52,957
He's floated in and
out of the zone for years
933
01:26:52,958 --> 01:26:55,460
without anybody
actually ever seeing him.
934
01:26:55,752 --> 01:26:58,880
But now the pressure's on to
place an agent close to him.
935
01:27:02,718 --> 01:27:04,594
Assessments are being made.
936
01:27:22,988 --> 01:27:26,116
- You're working away, William?
- Yes, kiki.
937
01:27:27,868 --> 01:27:30,287
The machine turns out
to be a very good one.
938
01:27:32,289 --> 01:27:34,249
Muy simpatico.
939
01:27:36,126 --> 01:27:39,045
And I have you to thank for it
940
01:27:40,172 --> 01:27:41,381
and so I will.
941
01:27:42,215 --> 01:27:43,425
Thank you.
942
01:27:45,927 --> 01:27:48,430
I'm very proud to be
your friend, you know.
943
01:27:50,515 --> 01:27:52,934
I'm very proud that I can
help you to be a writer.
944
01:27:55,645 --> 01:27:58,064
You have done that, kiki.
You really have.
945
01:28:09,743 --> 01:28:11,119
Would you like some tea?
946
01:28:12,162 --> 01:28:13,789
That would be lovely, William.
947
01:28:19,961 --> 01:28:21,087
Kiki?
948
01:28:23,757 --> 01:28:25,634
Do you know cloquet?
949
01:28:26,551 --> 01:28:29,971
The Swiss man with the big
house on the old valley road?
950
01:28:31,389 --> 01:28:32,432
Cloquet?
951
01:28:34,226 --> 01:28:36,645
Oh, yes, yes.
Yves with the wonderful car.
952
01:28:39,397 --> 01:28:40,857
He has a wonderful car?
953
01:28:42,984 --> 01:28:44,861
The most wonderful car.
954
01:28:53,578 --> 01:28:54,830
Enjoying the ride?
955
01:28:55,455 --> 01:28:57,707
I'm wild about it, yes.
Thank you.
956
01:28:58,416 --> 01:29:00,377
It's good to be wild sometimes.
957
01:29:02,838 --> 01:29:06,174
You know, I have often thought
of that funny story you told me
958
01:29:06,424 --> 01:29:08,093
the first time we
met on the beach.
959
01:29:08,802 --> 01:29:10,554
The one about the duc de ventre.
960
01:29:11,638 --> 01:29:15,016
At first I didn't
know how to take it.
961
01:29:15,851 --> 01:29:17,769
I thought you were
making a pass at me.
962
01:29:21,982 --> 01:29:24,568
Did I ever tell you about the man
who taught his asshole to talk?
963
01:29:26,736 --> 01:29:31,157
His whole abdomen would move up
and down, you dig, farting out the words.
964
01:29:32,617 --> 01:29:34,244
It was unlike
anything I ever heard,
965
01:29:34,452 --> 01:29:37,455
bubbly, thick, stagnant sound.
966
01:29:37,747 --> 01:29:39,207
A sound you could smell.
967
01:29:40,417 --> 01:29:42,210
This man worked for
the carnival, you dig?
968
01:29:42,252 --> 01:29:45,297
And to start with it was like
a novelty ventriloquist act.
969
01:29:46,006 --> 01:29:48,550
After a while, the ass
started talking on its own.
970
01:29:48,592 --> 01:29:50,467
He would go in without
anything prepared
971
01:29:50,468 --> 01:29:54,514
and his ass would ad-lib and toss
the gags back at him every time.
972
01:29:56,224 --> 01:30:02,439
Then it developed sort of teeth like little
raspy incurving hooks and started eating.
973
01:30:03,148 --> 01:30:05,691
He thought this was cute at
first and built an act around it,
974
01:30:05,692 --> 01:30:09,362
but the asshole would eat its way through
his pants and start talking on the street
975
01:30:09,404 --> 01:30:11,448
shouting out it
wanted equal rights.
976
01:30:11,907 --> 01:30:15,952
It would get drunk, too,
and have crying jags. Nobody loved it.
977
01:30:16,036 --> 01:30:18,914
And it wanted to be kissed,
same as any other mouth.
978
01:30:19,789 --> 01:30:21,791
Finally, it talked all
the time, day and night.
979
01:30:21,833 --> 01:30:25,253
You could hear him for blocks,
screaming at it to shut up
980
01:30:26,463 --> 01:30:28,380
beating at it with his fists
981
01:30:28,381 --> 01:30:30,216
and sticking candles up it, but
982
01:30:31,885 --> 01:30:34,262
nothing did any good,
and the asshole said to him,
983
01:30:34,304 --> 01:30:37,140
it is you who will shut
up in the end, not me
984
01:30:37,265 --> 01:30:40,101
because we don't need
you around here anymore.
985
01:30:41,102 --> 01:30:43,396
I can talk and eat and shit.
986
01:30:45,190 --> 01:30:48,860
After that, he began waking up in
the morning with transparent jelly
987
01:30:48,902 --> 01:30:51,404
like a tadpoles tail
all over his mouth.
988
01:30:53,114 --> 01:30:56,743
He would tear it off his mouth and
the pieces would stick to his hands
989
01:30:56,785 --> 01:31:00,705
like burning gasoline
jelly and grow there.
990
01:31:01,831 --> 01:31:04,209
So, finally, his
mouth sealed over
991
01:31:05,627 --> 01:31:10,506
and the whole head would have amputated
spontaneously except for the eyes, you dig?
992
01:31:10,507 --> 01:31:13,218
That's the one thing that the
asshole couldn't do was see.
993
01:31:13,593 --> 01:31:15,053
It needed the eyes.
994
01:31:16,137 --> 01:31:18,390
Nerve connections were blocked
995
01:31:18,765 --> 01:31:20,683
and infiltrated and atrophied.
996
01:31:20,684 --> 01:31:22,894
So, the brain couldn't
give orders anymore.
997
01:31:24,187 --> 01:31:26,523
It was trapped inside the skull,
998
01:31:27,482 --> 01:31:28,692
sealed off.
999
01:31:31,319 --> 01:31:33,154
For a while, you could see
1000
01:31:33,446 --> 01:31:38,451
the silent, helpless suffering
of the brain behind the eyes.
1001
01:31:41,162 --> 01:31:45,041
And then finally the brain must
have died because the eyes went out.
1002
01:31:46,459 --> 01:31:51,131
And there was no more feeling in them
than a crab's eye at the end of a stalk.
1003
01:32:04,310 --> 01:32:07,731
You seem to like my little friend.
I'm so glad.
1004
01:32:08,481 --> 01:32:12,110
I'm writing a business piece
on corporate life in north Africa.
1005
01:32:17,240 --> 01:32:18,575
Oh, my, my.
1006
01:32:19,159 --> 01:32:21,661
We are fragile today, aren't we?
1007
01:32:22,871 --> 01:32:24,664
He has to get to know you first.
1008
01:32:24,956 --> 01:32:28,460
Oh, does he?
Well let's see what we can do, then.
1009
01:32:31,588 --> 01:32:33,673
Kiki, will you come and
see the parrots with me?
1010
01:32:33,923 --> 01:32:36,051
There are cages in
the master bedroom.
1011
01:32:36,176 --> 01:32:38,720
I, um, don't think
I can, Mr. Cloquet.
1012
01:32:39,512 --> 01:32:42,222
That is, I don't really want to.
1013
01:32:42,223 --> 01:32:46,978
I'd particularly like to
interview a certain Dr. Benway.
1014
01:32:49,105 --> 01:32:53,443
Kiki doesn't seem to find my parrots
attractive anymore. Isn't that sad?
1015
01:32:53,818 --> 01:32:56,654
Kiki would love to play
with your parrots, yves,
1016
01:32:57,405 --> 01:33:01,117
but kiki is as anxious to contact
this benway character as I am.
1017
01:33:03,578 --> 01:33:06,664
Fadela, the witch who
works for the frosts,
1018
01:33:06,956 --> 01:33:08,416
she and benway are
1019
01:33:09,167 --> 01:33:10,543
intimates.
1020
01:33:11,044 --> 01:33:12,629
You didn't hear it from me.
1021
01:33:14,672 --> 01:33:15,882
Kiki?
1022
01:33:18,760 --> 01:33:22,889
Go see the fucking parrots, will you, kiki?
I gotta take a piss.
1023
01:33:25,350 --> 01:33:27,268
Then I'll come and get
you, and we'll go home.
1024
01:33:27,936 --> 01:33:29,813
Pissoir's at the
end of the great hall.
1025
01:34:02,637 --> 01:34:03,805
Kiki.
1026
01:34:10,186 --> 01:34:11,396
Kiki.
1027
01:34:21,156 --> 01:34:22,866
Kiki.
1028
01:35:05,116 --> 01:35:07,285
Hello, bill. What's up?
1029
01:35:09,579 --> 01:35:11,080
Something the matter?
1030
01:35:12,582 --> 01:35:14,250
You seem distracted.
1031
01:35:20,215 --> 01:35:22,050
I wish you'd say something.
1032
01:35:23,885 --> 01:35:25,428
I don't like this mood, bill.
1033
01:35:26,304 --> 01:35:28,264
- Are we going out?
- You're going out.
1034
01:35:28,640 --> 01:35:31,809
Why don't you just write
something and calm yourself down?
1035
01:35:32,185 --> 01:35:35,521
You're obviously not in a
professional state of mind.
1036
01:35:36,064 --> 01:35:38,858
Maybe I should write
about your little double cross.
1037
01:35:39,567 --> 01:35:43,529
You expected me to end up in that
parrot cage with cloquet, didn't you?
1038
01:35:44,239 --> 01:35:47,283
Bill, are you thinking
of getting rid of me?
1039
01:35:47,575 --> 01:35:52,789
I think an exchange of hostages
is the only viable scenario.
1040
01:35:52,956 --> 01:35:57,418
No, really, bill, if you get rid of
me you sever ties with reality.
1041
01:35:57,835 --> 01:35:59,921
For instance, take the case of-
1042
01:36:00,004 --> 01:36:01,631
oh! Careful!
1043
01:36:01,673 --> 01:36:06,344
Of the female agent who forgot her real
identity and merged with her cover story.
1044
01:36:06,970 --> 01:36:09,806
She is still a
fricoteuse in annexia.
1045
01:36:10,056 --> 01:36:13,518
And incidentally, you can make
a square, heterosex citizen queer
1046
01:36:13,559 --> 01:36:15,436
with this angle using drugs...
1047
01:36:18,564 --> 01:36:19,691
Tom.
1048
01:36:20,858 --> 01:36:22,150
I've brought
you a new typewriter
1049
01:36:22,151 --> 01:36:25,196
which conveniently dispenses
two types of intoxicating fluids
1050
01:36:25,238 --> 01:36:26,698
when it likes what
you've written.
1051
01:36:29,575 --> 01:36:31,869
Are you proposing to trade
back for your Clark-nova?
1052
01:36:33,579 --> 01:36:34,664
Thinking of it.
1053
01:36:35,873 --> 01:36:37,625
Has it written anything
good for you lately?
1054
01:36:39,335 --> 01:36:42,422
No, it's too damned
all-American for my taste.
1055
01:36:44,090 --> 01:36:45,758
Guess I've gone
foreign or something.
1056
01:36:47,844 --> 01:36:51,973
Well, my mugwriter here is
so foreign, it's almost alien.
1057
01:36:52,598 --> 01:36:55,226
You're gonna do your best work on her.
Guaranteed.
1058
01:37:03,151 --> 01:37:04,193
Hafid,
1059
01:37:05,278 --> 01:37:07,198
bring the machine in
question for bill, will you?
1060
01:37:21,919 --> 01:37:23,963
And how are you enjoying
your affair with Joan?
1061
01:37:25,173 --> 01:37:27,592
Literate, complex and
neurotic, I would imagine.
1062
01:37:32,597 --> 01:37:34,015
I haven't seen her for weeks.
1063
01:37:35,767 --> 01:37:37,894
She ran off with
fadela and her coven.
1064
01:37:38,561 --> 01:37:39,687
Oh, that's too bad.
1065
01:37:42,398 --> 01:37:45,735
Yes, she does that when
she feels attracted to a man.
1066
01:37:47,236 --> 01:37:49,155
Don't give up though.
It's a good sign.
1067
01:37:50,782 --> 01:37:52,033
With joanie
1068
01:37:52,742 --> 01:37:56,913
the courtship period can involve
years of passionate ambivalence.
1069
01:38:03,294 --> 01:38:07,423
Tom, I think we should take a
close look at his machine first.
1070
01:38:08,299 --> 01:38:09,801
Test it thoroughly.
1071
01:38:10,301 --> 01:38:11,636
Don't you, Tom?
1072
01:38:13,137 --> 01:38:16,641
You both have
different writing styles.
1073
01:38:16,808 --> 01:38:20,436
Bill Lee has always been a
man of powerful instinct, hafid.
1074
01:38:22,188 --> 01:38:24,941
If he says I'll do my
best work on his machine,
1075
01:38:25,108 --> 01:38:26,609
well, I'm sure that's prophecy.
1076
01:38:31,948 --> 01:38:33,282
Take the gun, too, bill.
1077
01:38:35,535 --> 01:38:38,454
No American should find himself
in a foreign land without a pistol.
1078
01:38:42,083 --> 01:38:44,836
You wouldn't be trying to set me
up again, now, would you, Tom?
1079
01:38:45,128 --> 01:38:47,171
Well, you've set
yourself up already, bill.
1080
01:38:48,798 --> 01:38:51,175
I'm just trying to give you
a fighting chance. That's all.
1081
01:39:11,904 --> 01:39:13,030
Clark-nova.
1082
01:39:14,073 --> 01:39:15,366
Clark-nova, it's me.
1083
01:39:16,617 --> 01:39:18,453
It's... it's bill Lee.
1084
01:39:19,036 --> 01:39:22,415
Clark-nova, speak to me.
You're safe with me now.
1085
01:39:23,499 --> 01:39:24,917
They tortured me,
1086
01:39:25,460 --> 01:39:27,545
did unspeakable things to me.
1087
01:39:29,088 --> 01:39:31,799
I'm on my last legs.
The bastards.
1088
01:39:33,384 --> 01:39:36,053
Clark-nova, where is Joan?
Where's Joan?
1089
01:39:38,139 --> 01:39:41,058
Hans's old drug
factory in the Medina.
1090
01:39:42,310 --> 01:39:43,895
Fadela is there.
1091
01:39:44,270 --> 01:39:49,025
Fadela is your point of
penetration into interzone, inc.
1092
01:39:50,443 --> 01:39:51,486
Fadela.
1093
01:39:52,612 --> 01:39:55,364
What do I do when I find her?
1094
01:39:55,823 --> 01:39:59,160
You'll know what to do
when the time comes.
1095
01:39:59,744 --> 01:40:01,537
Just remember this...
1096
01:40:02,121 --> 01:40:04,207
All agents defect
1097
01:40:04,999 --> 01:40:07,084
and all resisters sell out.
1098
01:40:08,628 --> 01:40:10,922
That's the sad truth, bill.
1099
01:40:10,963 --> 01:40:15,885
And a writer... a writer lives
the sad truth like anyone else.
1100
01:40:16,636 --> 01:40:18,679
The only difference is...
1101
01:40:19,472 --> 01:40:21,474
He files a report on it.
1102
01:40:23,184 --> 01:40:24,393
Leave me now
1103
01:40:25,186 --> 01:40:26,646
before it's too late.
1104
01:40:26,687 --> 01:40:28,856
But wait. What about Joan?
What about Joan?
1105
01:40:29,190 --> 01:40:33,444
Go now! Vaya con dios.
1106
01:40:33,986 --> 01:40:35,988
Clark-nova. Clark-nova-
1107
01:41:56,193 --> 01:41:57,445
Hurry. Hurry.
1108
01:42:00,906 --> 01:42:02,074
Come on.
1109
01:42:11,667 --> 01:42:16,422
Your notes must be much more
carefully detailed to be of any use to us.
1110
01:42:17,173 --> 01:42:19,300
You must write very clearly.
1111
01:42:20,593 --> 01:42:26,223
The effects of the drugs must be
cataloged with painstaking accuracy.
1112
01:42:45,493 --> 01:42:47,370
- Joan.
- Hmm?
1113
01:42:47,578 --> 01:42:49,705
- Joan.
- Bill.
1114
01:42:52,124 --> 01:42:53,209
Oh, bill.
1115
01:43:03,803 --> 01:43:05,638
What is that?
What are you writing?
1116
01:43:06,639 --> 01:43:08,099
I'm writing,
1117
01:43:09,934 --> 01:43:11,310
"all is lost.
1118
01:43:13,020 --> 01:43:14,313
All is lost."
1119
01:43:15,731 --> 01:43:17,733
- It's all I've ever written.
- No.
1120
01:43:25,157 --> 01:43:26,575
Oh, Joan.
1121
01:43:28,494 --> 01:43:30,037
We have to see fadela.
1122
01:43:31,497 --> 01:43:32,915
Take me to fadela.
1123
01:43:54,186 --> 01:43:56,480
Lee, you're here.
1124
01:43:57,064 --> 01:43:59,233
Oh, thank god. Thank god.
1125
01:43:59,775 --> 01:44:03,820
You see, my misdemeanor
has borne sweet fruit.
1126
01:44:03,821 --> 01:44:05,865
Now you are with us.
1127
01:44:06,323 --> 01:44:09,410
I was right to approach
you so brazenly.
1128
01:44:09,785 --> 01:44:14,165
And now Dr. Benway
will have no choice, but-
1129
01:44:14,206 --> 01:44:16,917
- benway.
- Benway.
1130
01:44:17,251 --> 01:44:19,210
- No choice but to send me back-
- benway.
1131
01:44:19,211 --> 01:44:21,088
You'll see.
1132
01:44:21,589 --> 01:44:22,630
Benway.
1133
01:44:22,631 --> 01:44:24,175
- Where I belong.
- Benway.
1134
01:44:34,435 --> 01:44:35,978
Well, well,
1135
01:44:36,854 --> 01:44:39,732
if it isn't William Lee.
1136
01:44:46,614 --> 01:44:48,491
I got to say I'm
proud of you, sir.
1137
01:44:49,158 --> 01:44:51,619
It took you a while,
but you got us red-handed.
1138
01:44:51,786 --> 01:44:53,746
Full marks, boy. Full marks.
1139
01:44:56,791 --> 01:45:00,461
I expected to see an operation
all out for the black meat here.
1140
01:45:00,753 --> 01:45:02,463
What's with all the
mugwump jism?
1141
01:45:05,382 --> 01:45:07,133
The black meat
concession turns out to have
1142
01:45:07,134 --> 01:45:10,346
some unfortunate
political strings attached.
1143
01:45:10,888 --> 01:45:12,431
We've just cut those strings.
1144
01:45:12,932 --> 01:45:16,352
From now on, interzone is
strictly mugwump territory.
1145
01:45:17,978 --> 01:45:22,817
As you can see, we've made a flying
start here with our modest dispensary.
1146
01:45:23,818 --> 01:45:26,278
I can feel the heat
closing in on you, fadela.
1147
01:45:27,696 --> 01:45:30,074
Feel them out there
making their moves, you dig?
1148
01:45:30,825 --> 01:45:32,076
Oh, really?
1149
01:45:33,118 --> 01:45:34,870
Fadela. Huh.
1150
01:45:35,621 --> 01:45:36,664
Huh.
1151
01:45:39,124 --> 01:45:41,085
You mean this old thing.
1152
01:45:53,639 --> 01:45:55,891
- Benway!
- Benway!
1153
01:45:56,559 --> 01:45:58,227
Benway!
1154
01:45:58,686 --> 01:46:00,688
We met once before, remember?
Stateside.
1155
01:46:03,691 --> 01:46:06,861
You don't remember.
You had that look, boy.
1156
01:46:08,320 --> 01:46:11,532
The look of a sheep-killing dog.
1157
01:46:12,533 --> 01:46:14,660
Decided to recruit
you right on the spot.
1158
01:46:15,578 --> 01:46:18,080
I'm afraid I was forced
by the tenor of the times
1159
01:46:18,122 --> 01:46:20,957
to prescribe that wretched black
meat powder to start you off on,
1160
01:46:20,958 --> 01:46:25,254
but the hole-in-the-wall
operation, limited resources-
1161
01:46:25,796 --> 01:46:27,339
you understand the problems.
1162
01:46:28,465 --> 01:46:33,220
But I understand from cloquet that,
you're on to our good stuff now.
1163
01:46:34,305 --> 01:46:36,307
Mugwump jism can't be beat.
1164
01:46:37,057 --> 01:46:40,561
And as you can see, we've got
ourselves a few more friends now.
1165
01:46:43,898 --> 01:46:45,774
And a few more dollars, too.
1166
01:46:49,194 --> 01:46:52,615
This little fadela number
is something I developed
1167
01:46:52,865 --> 01:46:56,410
during my tenure as chief physician
to the prime minister of annexia.
1168
01:46:57,119 --> 01:47:01,665
"Ei primo" liked to walk the streets
amongst his people in drag, and, well-
1169
01:47:02,791 --> 01:47:04,084
well,
1170
01:47:04,376 --> 01:47:06,253
one thing led to another.
1171
01:47:10,716 --> 01:47:14,595
It is an elegant way to strike
terror into the hearts of the enemy,
1172
01:47:14,970 --> 01:47:16,180
wouldn't you say?
1173
01:47:16,680 --> 01:47:19,350
Old fadela must be on the rag.
1174
01:47:21,143 --> 01:47:22,978
She's been acting
subversive lately.
1175
01:47:26,273 --> 01:47:28,609
Speaking of new
uses for old technology...
1176
01:47:29,693 --> 01:47:32,738
I think the new order could find
a place for a man of your caliber.
1177
01:47:33,989 --> 01:47:35,324
A .32, wasn't it?
1178
01:47:37,284 --> 01:47:39,078
That is what you're
here for, isn't it?
1179
01:47:40,162 --> 01:47:41,372
Hell,
1180
01:47:42,164 --> 01:47:44,499
I could use a reliable
man to send to annexia.
1181
01:47:44,500 --> 01:47:48,253
We're expanding, boy.
I need a spearhead.
1182
01:47:50,047 --> 01:47:51,840
Just tell me what you want.
1183
01:47:54,885 --> 01:47:56,095
I want her.
1184
01:47:59,598 --> 01:48:00,766
Her?
1185
01:48:03,227 --> 01:48:05,813
That purulent little cunt?
What for?
1186
01:48:07,398 --> 01:48:09,066
I can't write without her.
1187
01:48:14,238 --> 01:48:15,322
Bill,
1188
01:48:16,240 --> 01:48:19,618
I feel confident that you
and I can work something out.
1189
01:48:53,861 --> 01:48:55,112
Papers, please.
1190
01:48:55,404 --> 01:48:57,072
What is the
purpose of your visit
1191
01:48:57,573 --> 01:48:58,949
and what is your profession?
1192
01:48:59,491 --> 01:49:01,326
I write reports. I'm a writer
1193
01:49:01,368 --> 01:49:05,706
and I intend to write reports on life in
annexia for the citizens of the usa.
1194
01:49:06,373 --> 01:49:07,916
Do you have any
proof of what you say?
1195
01:49:08,584 --> 01:49:10,461
How do we know
you are really a writer?
1196
01:49:12,379 --> 01:49:14,006
Well, I have a writing device.
1197
01:49:14,506 --> 01:49:15,799
That's not good enough.
1198
01:49:17,384 --> 01:49:18,594
Show us.
1199
01:49:20,304 --> 01:49:22,097
- Show you.
- Write something.
1200
01:49:28,479 --> 01:49:30,022
- Write something.
- Yes.
1201
01:49:30,939 --> 01:49:32,107
Write something.
1202
01:49:48,874 --> 01:49:50,250
Joan.
1203
01:49:50,876 --> 01:49:52,127
Joan.
1204
01:49:56,882 --> 01:50:00,344
What is it, bill?
Are we there yet?
1205
01:50:01,887 --> 01:50:03,138
Almost, Joan.
1206
01:50:06,475 --> 01:50:09,812
But I guess it's about time
for our William tell routine.
1207
01:50:11,605 --> 01:50:12,856
Sure, bill.
1208
01:51:06,827 --> 01:51:08,704
Welcome... to annexia.
1209
01:51:10,414 --> 01:51:13,167
Yes. Welcome to annexia.
1210
01:54:57,849 --> 01:55:00,811
Subtitles: Christopher coco
ยฉ 2023 turbine medien gmbh
85777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.