All language subtitles for Moonlight Mystique S01E18 (Awafim.tv)-si
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,043 --> 00:00:34,043
WWW.AWAFIM.TV වෙතින් බාගත කර ඇත
2
00:00:34,043 --> 00:00:39,043
උපසිරැසි සහිත නවතම චිත්රපට සහ කතා මාලා සඳහා
අදම WWW.AWAFIM.TV වෙත පිවිසෙන්න
3
00:00:39,043 --> 00:00:40,383
මට තරු මෙන් වේවා
4
00:00:40,403 --> 00:00:41,603
ඔබ සඳට කැමතියි.
5
00:00:42,473 --> 00:00:43,693
ලෝකය පවතින තාක්,
6
00:00:44,803 --> 00:00:45,803
අපිත් එසේ කරමු.
7
00:01:01,743 --> 00:01:03,853
මම කැමති මම ආදරය කරන කෙනා එක්ක ඉන්න විතරයි
8
00:01:04,453 --> 00:01:06,083
සෑම හිරු උදාව සහ හිරු බැස යෑම නැරඹීම.
9
00:01:07,663 --> 00:01:09,393
මට ඔයා එක්ක හැමදාම ඉන්න ඕන.
10
00:01:13,643 --> 00:01:14,943
සදාකාලික හා භූතයන් විවිධ මාර්ගවල ගමන් කරයි.
11
00:01:15,663 --> 00:01:17,503
ඔබ සහ ඇය අවසානයේ වෙනස් ය.
12
00:01:37,993 --> 00:01:39,623
ඔබ කවදා හෝ තිබේ
13
00:01:40,243 --> 00:01:41,812
ඇත්තටම මට සැලකුවාද?
14
00:01:44,463 --> 00:01:45,273
නැත.
15
00:01:45,683 --> 00:01:46,383
කවදාවත් නැහැ.
16
00:01:54,673 --> 00:01:57,743
මේ ජීවිතයේ සහ ඊළඟ ජීවිතයේ, සියලු ජීවිත කාලය පුරාම ...
17
00:02:02,173 --> 00:02:03,333
අපි එකට ජීවත් වෙමු මැරෙමු,
18
00:02:04,423 --> 00:02:06,063
සහ ජීවිතය හා මරණය එකක් ලෙස බෙදා ගන්න.
19
00:02:41,733 --> 00:02:45,813
[මූන්ලයිට් මිස්ටික්]
20
00:02:46,373 --> 00:02:50,013
[18 වැනි කථාංගය]
21
00:02:50,343 --> 00:02:51,343
Qi?
22
00:02:52,183 --> 00:02:53,153
Qi!
23
00:02:56,633 --> 00:02:57,673
Qi!
24
00:03:09,423 --> 00:03:11,043
ඔයාට එයාව ගොඩක් මතක් වෙන නිසා,
25
00:03:11,113 --> 00:03:12,953
ඇයි ඔබ ඔහුව ගසෙන් එළියට නොගන්නේ?
26
00:03:14,333 --> 00:03:15,893
දීප්තිමත් සඳෙහි අධිපති ඔබ කවදා සිටද,
27
00:03:15,893 --> 00:03:17,473
මේ වගේ තක්කඩි සෙල්ලම් කරන්න පටන් ගන්නද?
28
00:03:17,523 --> 00:03:19,803
මම මෙහි පැමිණියේ එක් දෙයක් සත්යාපනය කිරීමට පමණි.
29
00:03:20,593 --> 00:03:22,423
ඊයේ රාත්රියේ මට යම් අධ්යාත්මික පැවැත්මක් දැනුනි
30
00:03:23,093 --> 00:03:24,903
මෙම හැඟීම් ගස තුළ.
31
00:03:25,273 --> 00:03:26,823
අපි චිත්තවේග ගසෙන් මිදුණු පසු,
32
00:03:26,843 --> 00:03:29,213
අධ්යාත්මික පැවැත්ම හැඩගැසී මට සහ බායි ෂුඕට පහර දුන් බව.
33
00:03:30,073 --> 00:03:31,593
එහි භූතාත්මය
34
00:03:31,713 --> 00:03:34,683
එය Qi ගේ පුද්ගලයාට බෙහෙවින් සමාන ය
35
00:03:34,713 --> 00:03:35,623
මම බවට පරිවර්තනය විය
36
00:03:37,403 --> 00:03:38,653
රොන්ග් ෂියෑන් ගේ අමනාපය තුළ,
37
00:03:41,543 --> 00:03:43,143
ඇත්තටම මට විශ්වාස නැහැ.
38
00:03:43,843 --> 00:03:45,852
නමුත් ඔබේ ප්රකාශනයෙන් විනිශ්චය කිරීම, මාස්ටර් චැං,
39
00:03:46,123 --> 00:03:47,053
මම අනුමාන කරනවා
40
00:03:47,413 --> 00:03:49,093
ගස යට වළලනු ලැබූ පුද්ගලයා
41
00:03:49,503 --> 00:03:51,123
ඔබේ පෙම්වතා,
42
00:03:51,693 --> 00:03:52,933
Qi. මම හරිද?
43
00:03:57,653 --> 00:03:59,093
විශ්වාස කරන්න බෑ එයා ආවා කියලා...
44
00:04:01,723 --> 00:04:02,663
ඒක හරි.
45
00:04:03,013 --> 00:04:03,963
අපි අවුරුදු 800 ක් වෙන්ව සිටිමු -
46
00:04:04,323 --> 00:04:05,993
එක් ජීවමාන, එක් කෙනෙක් ගියා.
47
00:04:06,583 --> 00:04:07,623
දැන්, ස්වල්ප දෙනෙක්
48
00:04:07,653 --> 00:04:09,303
ඒක මේ ලෝකේ දන්නවා
49
00:04:09,303 --> 00:04:10,613
අපි වරක් ආදරයෙන් බැඳී සිටියෙමු.
50
00:04:10,953 --> 00:04:12,013
බලාපොරොත්තු වුණේ නැහැ
51
00:04:12,153 --> 00:04:14,033
ඔබත් එය දැන ගන්න, මාස්ටර් රසික,
52
00:04:14,633 --> 00:04:16,223
ඒක අහම්බයක් විතරයි.
53
00:04:16,593 --> 00:04:18,753
මාස්ටර් ෆෑන්, ඔබ වරක් Qi වාදනය කළා.
54
00:04:19,383 --> 00:04:21,583
නමුත් Qi ඔබ තරම් වාසනාවන්ත නොවීය
55
00:04:22,673 --> 00:04:24,123
ඔහුගේ ආදරණීය කෙනෙකු ලබා ගැනීමට
56
00:04:24,183 --> 00:04:26,113
ඔහුගේ පැත්තෙන්
57
00:04:26,143 --> 00:04:28,253
සහ ඇයව සදහටම ආරක්ෂා කරන්න.
58
00:04:28,483 --> 00:04:30,653
ඔයා ආවේ දුර්වල වතුර ගල ඉල්ලන්න
59
00:04:30,813 --> 00:04:32,473
බායි මහත්මිය වෙනුවෙන් නේද?
60
00:04:33,203 --> 00:04:34,413
ඔබ දක්ෂයි, මාස්ටර් චැං.
61
00:04:34,682 --> 00:04:36,003
නැහැ,
62
00:04:37,353 --> 00:04:39,213
ආදරය කරන අය මොන වගේද කියලා මම දැන් දැක්කා.
63
00:04:39,823 --> 00:04:42,083
මට පාර හුරුයි
64
00:04:42,553 --> 00:04:43,843
ඔබ බායි මහත්මිය දෙස බලන්න.
65
00:04:45,223 --> 00:04:46,473
ඒත් මොනතරම් දුකක්ද...
66
00:04:47,273 --> 00:04:48,373
කුමක් ද?
67
00:04:49,263 --> 00:04:50,883
එදා මිහිපිට සිදු වූ දේ
68
00:04:51,253 --> 00:04:53,413
Qi ගස යට ගැඹුරට වළලනු ලැබුවේද?
69
00:04:54,073 --> 00:04:55,653
චිත්තවේග ගස වියළී ගියාද?
70
00:04:55,682 --> 00:04:56,653
ඇයි?
71
00:04:56,682 --> 00:04:58,083
බායි මහත්මිය, ඔබ දන්නවාද?
72
00:04:58,182 --> 00:04:59,983
චිත්තවේග වෘක්ෂයේ මූලය යටතේ
73
00:05:00,193 --> 00:05:02,633
වරක් දුර්වල ජල ගල තැන්පත් කරන ලදී.
74
00:05:02,663 --> 00:05:03,763
දුර්වල ජල ගල්
75
00:05:03,793 --> 00:05:05,163
නිධානයකි
76
00:05:05,333 --> 00:05:07,463
Fox Clan මුතුන් මිත්තන් විසින් සැබෑ ආදරයේ බලයෙන් ව්යාජ ලෙස සකස් කරන ලදී.
77
00:05:07,483 --> 00:05:08,613
එය කොතැනක සිටියත්,
78
00:05:08,633 --> 00:05:10,523
අධ්යාත්මික බලය නිමක් නැති ප්රවාහයක් මෙන් බහුල වේ.
79
00:05:10,763 --> 00:05:12,403
වසර 1,000 කට පෙර එම සටනෙන් පසුව,
80
00:05:12,433 --> 00:05:13,793
ෆොක්ස් වංශය පිරිහීමට පටන් ගත්තේය.
81
00:05:13,813 --> 00:05:15,103
මල්ලියි මමයි,
82
00:05:15,133 --> 00:05:16,823
අපේ ශාස්තෘන් වහන්සේත් සමඟ අරගල කළා
83
00:05:17,123 --> 00:05:18,213
වසර ගණනාවක්
84
00:05:18,573 --> 00:05:20,983
අවසානයේ අපට Fox Clan නැවත සමෘද්ධිය කරා ගෙන ඒමට අවස්ථාවක් ලැබෙන තුරු.
85
00:05:21,003 --> 00:05:22,253
නමුත් වසර 800 කට පෙර,
86
00:05:22,273 --> 00:05:23,803
දුර්වල ජල ගල හදිසියේම අතුරුදහන් විය.
87
00:05:26,183 --> 00:05:27,663
එය සිදු වූයේ කවදාද?
88
00:05:27,713 --> 00:05:28,913
එය ඊයේ රාත්රියේ යැයි අනුමාන කරන්න.
89
00:05:29,793 --> 00:05:30,793
අද උදෑසන,
90
00:05:30,813 --> 00:05:31,963
මම තරුණ හිවලුන්ව මෙහෙට ගෙනාවා
91
00:05:32,523 --> 00:05:35,193
හැඟීම් ගසේ සියලුම කොළ බිම විසිරී ඇති ආකාරය දුටුවේය.
92
00:05:35,443 --> 00:05:36,563
මම මගේ අධ්යාත්මික බලයෙන් පරීක්ෂා කළා
93
00:05:36,682 --> 00:05:37,043
[Qi, Demon Race, Fox Attendant]
94
00:05:37,043 --> 00:05:37,932
කිසිවක් සොයා ගත්තේ නැත
95
00:05:37,993 --> 00:05:38,903
එහි පහළ.
96
00:05:39,243 --> 00:05:40,273
එතකොට අපි මොනවද බලාගෙන ඉන්නේ?
97
00:05:40,863 --> 00:05:42,233
අපි කඳු පිවිසුම වසා දමමු
98
00:05:42,263 --> 00:05:43,432
සහ සියලු ප්රවේශ අවහිර කරන්න!
99
00:05:43,453 --> 00:05:44,693
කවුරු හොරකම් කළත් කමක් නෑ
100
00:05:44,723 --> 00:05:46,723
අපි සෑම ආකාරයකින්ම දුර්වල ජල ගල සොයා ගැනීමට උත්සාහ කළ යුතුයි!
101
00:05:46,743 --> 00:05:47,553
නැත.
102
00:05:48,563 --> 00:05:49,843
අවට ඇති සියලුම ජාතීන් සහ වංශ
103
00:05:49,873 --> 00:05:51,553
ඔවුන් ගමන් කිරීමට සූදානම්ව, Jingyou කන්ද දෙස අවධානයෙන් සිටිති.
104
00:05:51,573 --> 00:05:53,163
ඉහළ පැතිකඩ සෙවීමක්
105
00:05:53,213 --> 00:05:54,903
චිත්තවේග ගසේ විෂමතාවය ගැන අන් අයට අනතුරු අඟවයි,
106
00:05:54,923 --> 00:05:56,353
ඔවුන් නිසැකවම කරදර ඇති කිරීමට අවස්ථාව ලබා ගනීවි.
107
00:05:57,263 --> 00:05:59,483
අපේ ෆොක්ස් ක්ලැන් ගොඩක් දුක් විඳලා ආපහු අපේ දෙපයින් ආවා.
108
00:05:59,513 --> 00:06:00,773
තවත් පහරක් අපට දරාගත නොහැක.
109
00:06:00,803 --> 00:06:01,803
නමුත් අපි නිකම් නම්
110
00:06:01,863 --> 00:06:03,473
චිත්තවේග ගස කිසිවක් නොකර වියළී යන බව බලන්න,
111
00:06:03,503 --> 00:06:05,373
අපේ වංශයෙන් පැවත එන අයට චිත්තවේගීය නහර වර්ධනය වීමට නොහැකි වනු ඇත
112
00:06:05,393 --> 00:06:06,833
සාප වඩනවා.
113
00:06:06,853 --> 00:06:08,013
මෙම අනුපාතයට,
114
00:06:08,193 --> 00:06:09,713
Jingyou කන්ද තවමත් කරදරයක පවතිනු ඇත.
115
00:06:09,783 --> 00:06:11,103
එසේනම් ඒවා කිසිවක් කළ නොහැකිද?
116
00:06:11,123 --> 00:06:12,433
මිහිපිට අප කුමක් කළ යුතුද?
117
00:06:15,043 --> 00:06:16,633
එය මගේ ජීවිතයෙන් පුරවන්න.
118
00:06:18,493 --> 00:06:19,423
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
119
00:06:21,233 --> 00:06:24,013
දුර්වල ජල ගල අධ්යාත්මික බලයේ පෝෂ්ය පදාර්ථ ලබා දුන්නේය.
120
00:06:24,033 --> 00:06:26,043
අපි චිත්තවේග වෘක්ෂයට අධ්යාත්මික බලය ලබා දෙන තාක් කල්,
121
00:06:26,063 --> 00:06:27,333
එය මැලවීම නතර වනු ඇත.
122
00:06:27,713 --> 00:06:30,313
දැන් ෆොක්ස් ක්ලාන් එකේ මම තමයි ලොකුම ආධ්යාත්මික බලය තියෙන කෙනා.
123
00:06:31,013 --> 00:06:32,513
දුර්වල ජල ගල නැති වීමත් සමඟ,
124
00:06:32,803 --> 00:06:33,953
මම එයට මගේ ජීවිතයෙන් සහයෝගය දෙමි.
125
00:06:34,873 --> 00:06:35,753
වූ,
126
00:06:35,773 --> 00:06:36,923
විකාර කතා නවත්වන්න.
127
00:06:36,953 --> 00:06:37,923
ඔබ ජිංයූ කන්දේ මාස්ටර් ය.
128
00:06:37,943 --> 00:06:39,533
මම මාස්ටර් නිසා,
129
00:06:39,563 --> 00:06:41,682
මම මේ නඩුව විසඳිය යුතුයි.
130
00:06:42,153 --> 00:06:43,423
ඔයාට බැලිය හැකි පරිදි,
131
00:06:43,453 --> 00:06:45,213
එම වංශයේ සාමාජිකයන්
132
00:06:45,253 --> 00:06:47,813
එදා අක්කා කරපු දේ අතහරින්නේ නෑ
133
00:06:47,833 --> 00:06:50,003
ඔවුන්ගේ පවුල් අතුගා දැමූ තැනැත්තා රොං ෂියෑන් නොවනවාක් මෙනි.
134
00:06:50,023 --> 00:06:51,633
නමුත් මගේ සහෝදරිය.
135
00:06:51,663 --> 00:06:53,663
නමුත් ඔබට තවමත් කෝපයෙන් ඔබේ ජීවිතය අවදානමට ලක් කළ නොහැක.
136
00:06:53,682 --> 00:06:55,043
ඒ තරහෙන් නෙවෙයි.
137
00:06:56,223 --> 00:06:57,303
මට මහන්සියි.
138
00:06:59,923 --> 00:07:00,803
Qi,
139
00:07:01,163 --> 00:07:02,223
ඔවුන්ට,
140
00:07:02,623 --> 00:07:05,443
වසර ගණනාවක් පුරා අපි ෆොක්ස් ක්ලැන් වෙනුවෙන් කළ සියලු වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළෙමු
141
00:07:05,943 --> 00:07:07,183
වඩා වැඩි නොවේ
142
00:07:07,203 --> 00:07:09,253
අපි කළ යුතු සමාව.
143
00:07:10,423 --> 00:07:12,953
මගේ පිටුපසින් මට නරක ලෙස කතා කරන ඔවුන් ඕනෑ තරම් මට ඇත
144
00:07:12,983 --> 00:07:14,773
සහ මට ඔවුන්ගේ ආකල්ප විඳදරාගැනීමට සිදුවේ.
145
00:07:15,903 --> 00:07:17,883
මට මගේ ජීවිතයෙන් ගෙවීමට ඉඩ දෙන්න,
146
00:07:18,183 --> 00:07:19,473
එවිට ඔවුන් එය දැන ගනීවි
147
00:07:19,893 --> 00:07:22,293
මගේ සහෝදරිය කවදාවත් ඔවුන්ට ණය වෙලා නැහැ.
148
00:07:23,573 --> 00:07:24,943
එදා රොන්ග් ෂියෑන් කරපු දේ
149
00:07:25,553 --> 00:07:26,713
ඛේදවාචකයක් විය.
150
00:07:27,723 --> 00:07:29,123
එය Fox Clan සඳහා සම්පූර්ණයෙන්ම සාධාරණයි
151
00:07:29,473 --> 00:07:30,873
Rong Xian වෛර කිරීමට.
152
00:07:31,333 --> 00:07:32,723
ඒත් ඇයි ලින්ග් ලෝන්ග්ට බනින්නේ
153
00:07:33,173 --> 00:07:34,713
සහ ඔබ මත එය පිටතට ගන්න?
154
00:07:35,703 --> 00:07:37,353
ඔයා ඒක දන්නේ නැද්ද
155
00:07:37,883 --> 00:07:41,033
අපේ හිතේ තියෙන ද්වේශය තමයි මේ ලෝකේ තියෙන විෂම දේ?
156
00:07:41,913 --> 00:07:43,913
ලින්ග් ලෝන්ග් සාන්තුවරියව සිටියදී,
157
00:07:43,932 --> 00:07:45,873
ඒ මිනිසුන් සියල්ලෝම වංක වූහ
158
00:07:45,893 --> 00:07:47,283
සහ ගොරහැඩි.
159
00:07:47,403 --> 00:07:49,293
නමුත් සියල්ල වැටුණු පසු,
160
00:07:49,583 --> 00:07:52,143
මගේ සහෝදරිය හැමෝම හෙළා දකින පව්කාරියක් වුණා.
161
00:07:52,983 --> 00:07:54,473
Ling Long Rong Xian සමඟ ආදරයෙන් බැඳුණා.
162
00:07:55,033 --> 00:07:57,113
සැබෑ ආදරය වෙනුවෙන් ඇය මිය යාම වරදක් නොවේ.
163
00:07:57,483 --> 00:07:59,932
ෆොක්ස් වංශය සහ කුන්ලුන් අතර ඇති වූ ආරවුලක් නොවේ නම්,
164
00:08:00,863 --> 00:08:03,063
සමහර විට දේවල් එසේ අවසන් නොවනු ඇත.
165
00:08:03,433 --> 00:08:06,513
ඇගේ ආදරය හැමෝගෙම ඇස් වල අපකීර්තියට සාක්ෂියක් වුනා.
166
00:08:06,533 --> 00:08:08,043
ඇය නිමක් නැති චෝදනාවලට ලක් වූවාය.
167
00:08:08,933 --> 00:08:09,893
ෆොක්ස් වංශයේ වෛරය
168
00:08:09,913 --> 00:08:12,543
ඔවුන්ගේ සියලු වෛරය මා වෙත යොමු කිරීමට ඔවුන්ට හේතුවක් ලබා දුන්නේය.
169
00:08:13,403 --> 00:08:14,933
මට මැරෙන්න තිබුණා
170
00:08:14,963 --> 00:08:16,673
සහන සඳහා.
171
00:08:17,683 --> 00:08:18,843
නමුත් අවාසනාවකට,
172
00:08:18,993 --> 00:08:20,423
Qi මට ආදරය කළා.
173
00:08:20,653 --> 00:08:21,773
මේ ආදරය නිසා,
174
00:08:22,523 --> 00:08:24,443
ඔහු තම ජීවිතය පූජා කිරීමට කැමති විය
175
00:08:24,643 --> 00:08:25,913
මාව බේරගන්න කියලා.
176
00:08:44,413 --> 00:08:45,373
Qi!
177
00:08:52,593 --> 00:08:53,353
Qi...
178
00:08:53,483 --> 00:08:54,123
වූ,
179
00:08:55,473 --> 00:08:56,783
මගේ ලොකුම කනගාටුව
180
00:08:57,123 --> 00:08:57,893
නොහැකි වීමයි
181
00:08:57,893 --> 00:08:59,483
ඒ මඟුල් ඇඳුමෙන් ඔයාව දකින්න.
182
00:08:59,613 --> 00:09:00,803
නැහැ, Qi!
183
00:09:00,803 --> 00:09:02,703
♫මම අහන්නද, දෙවිවරු ලෝකයේ දකින්නේ කුමක්ද?♫
184
00:09:02,953 --> 00:09:03,033
නැහැ, නවත්වන්න!
185
00:09:03,033 --> 00:09:04,953
♫ආශාව, කෝපය සහ වෙන්වීම නිසා ඇති වන දුක
186
00:09:05,063 --> 00:09:06,853
♫ මගේ ආදරය කඳුළු ගෙනාවා
187
00:09:07,103 --> 00:09:07,743
♫එකතු කිරීම, පැවැත්වීම සහ සම්පූර්ණත්වය සඳහා තණ්හාව
188
00:09:07,743 --> 00:09:08,553
නැහැ!
189
00:09:09,243 --> 00:09:10,443
♫ මම කවදාවත් මලක් නොවෙමි, නමුත් මම තනිවම වියළී ගියෙමි
190
00:09:10,443 --> 00:09:11,283
නැහැ!
191
00:09:11,283 --> 00:09:12,703
♫මම ඔබේ දෙකොපුල් අතරට වැටී හොඳ පලතුරක් වීමි
192
00:09:12,913 --> 00:09:14,533
♫ජීවිතයේ මහා සිහිනය අතහරින්න අමාරුයි♫
193
00:09:14,873 --> 00:09:15,263
♫මාර්ගය, පිළිතුරු සෙවුවද, කිසිවක් සොයාගත නොහැකි විය
194
00:09:15,263 --> 00:09:16,803
නැහැ!
195
00:09:17,083 --> 00:09:18,703
♫ජනතාව කෙරෙහි අනුකම්පාවෙන් පිරුණු හදවතකින් මම මගේ ආස්වාදය අත්හරිමි♫
196
00:09:18,943 --> 00:09:19,863
♫මම සඳට පුද පූජා කරමින් ආශාවන්ගෙන් නිදහස් වීමට වඩන ලදී
197
00:09:19,863 --> 00:09:20,993
Qi...
198
00:09:20,993 --> 00:09:23,013
♫ දිවා ආලෝකය දැල්වෙයි, තරු දීප්තිමත්ව බබළයි
199
00:09:23,313 --> 00:09:24,873
♫ බෞද්ධ දූවිල්ලෙන් මම අහසේ සඳ දකිමි♫
200
00:09:25,013 --> 00:09:25,213
Qi...
201
00:09:25,213 --> 00:09:27,103
♫ මම මැකී යාමට නියම වූ මාරාන්තිකයෙකි
202
00:09:27,373 --> 00:09:29,373
♫එහෙත් මම පොරොන්දුවක් වෙනුවෙන් දහසක් විපත් විඳිමි♫
203
00:09:29,673 --> 00:09:31,173
♫මම ඔබ සහ මා අතර ඇති හැඟීම්, ආශාවන් සහ ඉරණම කපා හැරියෙමි
204
00:09:31,373 --> 00:09:33,833
♫ සදාකාලික ලෝකය ආරක්ෂා කිරීමට♫
205
00:09:35,153 --> 00:09:36,353
Qi මිය ගිය පසු,
206
00:09:36,543 --> 00:09:38,843
මාස්ටර් දිගු කලක් මානසික අවපීඩනයෙන් පෙළුණා.
207
00:09:39,603 --> 00:09:40,593
අයියා නැතිවත් එක්ක..
208
00:09:40,843 --> 00:09:43,083
ෆොක්ස් වංශය බලාගන්න මට තවත් මහන්සි වෙන්න වුණා
209
00:09:43,383 --> 00:09:45,263
ඔහුගේ ජීවිතය නිකරුණේ බිල්ලට නොදෙන පිණිසය.
210
00:09:46,063 --> 00:09:47,463
පෝෂ්ය පදාර්ථ සමඟ,
211
00:09:47,503 --> 00:09:49,333
චිත්තවේග ගස නැවත සශ්රීකව හා සමෘද්ධිමත් විය.
212
00:09:49,503 --> 00:09:50,473
ඒ වගේ,
213
00:09:50,703 --> 00:09:52,153
වසර සිය ගණනක් පියාසර කළා.
214
00:09:53,113 --> 00:09:55,213
අපි හිතුවා හැමදේම හොඳින් වෙයි කියලා.
215
00:09:55,373 --> 00:09:56,843
නමුත් මගේ සහෝදරයාගේ අධ්යාත්මික බලය
216
00:09:57,163 --> 00:09:58,713
දිනක වෙහෙසට පත් වනු ඇත.
217
00:09:59,503 --> 00:10:00,783
ඒක තමයි
218
00:10:00,823 --> 00:10:02,943
හැඟීම් ගස මිනිසුන් ගිල දැමීමට පටන් ගත්තේය
219
00:10:02,963 --> 00:10:04,743
දිගටම ආධ්යාත්මික බලය ලබාගන්නද?
220
00:10:05,063 --> 00:10:06,043
පළමු අවස්ථාවේ දී,
221
00:10:06,413 --> 00:10:08,463
අපි අසාමාන්ය දෙයක් දුටුවේ නැත.
222
00:10:09,353 --> 00:10:11,173
පිටස්තර කීප දෙනෙක් එනකම් නෙවෙයි
223
00:10:12,123 --> 00:10:13,643
ඔවුන් ගිල දැමූ විට
224
00:10:13,693 --> 00:10:14,943
චිත්තවේගීය ගස අසලින් සම්මත විය
225
00:10:14,963 --> 00:10:16,773
එය ශාස්තෘන් වහන්සේට සිදු විය.
226
00:10:16,803 --> 00:10:19,403
Qi ගේ දේහය චිත්තවේගීය ගස යට තැන්පත් කර ඇත.
227
00:10:19,423 --> 00:10:21,063
Qi ෆොක්ස් වංශයට සහ මාස්ටර්ට පක්ෂපාතී විය
228
00:10:21,093 --> 00:10:22,363
ඔහුගේ මුළු ජීවිත කාලයම.
229
00:10:22,383 --> 00:10:24,053
ඒ නිසා අපේ වංශයේ අය ආරක්ෂිතයි.
230
00:10:24,273 --> 00:10:25,813
නමුත් පිටස්තර අය වෙනස්.
231
00:10:27,093 --> 00:10:28,823
යමෙක් චිත්තවේග ගසට සමීප වුවහොත්,
232
00:10:28,923 --> 00:10:31,333
ඔවුන් ආදරය සඳහා ආශාවෙන් වශී වනු ඇත
233
00:10:31,973 --> 00:10:33,263
ඔවුන් ආදරය කරන මිනිසුන් සහ දේවල් බලන්න
234
00:10:33,293 --> 00:10:34,573
ඔවුන්ගේ මිත්යාවන් තුළ,
235
00:10:34,593 --> 00:10:35,843
මරන්න කැමති.
236
00:10:36,523 --> 00:10:37,803
ඔයා අදහස් කරන්නේ
237
00:10:38,673 --> 00:10:40,213
Qi තමයි මිනිස්සුන්ට කරදර කරන්නේ?
238
00:10:40,243 --> 00:10:42,383
චිත්තවේග ගස එවැනි නපුරු දෙයක් ලෙස අවසන් වේ
239
00:10:42,383 --> 00:10:43,703
එය අනිවාර්යයෙන්ම මගේ සහෝදරයාගේ අරමුණ නොවේ.
240
00:10:43,733 --> 00:10:45,493
මේක පිටිපස්සේ මොකක් හරි මාළු තියෙන්න ඇති.
241
00:10:46,583 --> 00:10:47,443
බායි මහත්මිය,
242
00:10:47,943 --> 00:10:50,133
ඔබ වරක් මගේ සහෝදරයා මායාවෙන් දුටුවේය.
243
00:10:50,423 --> 00:10:51,743
එබැවින් ඔබ දැනගත යුතුය
244
00:10:51,773 --> 00:10:53,763
ඔහු කෙතරම් ධර්මිෂ්ඨ සහ කරුණාවන්තද?
245
00:10:53,783 --> 00:10:55,983
අපි හැදුනේ එකට.
246
00:10:56,193 --> 00:10:58,243
ඔහු ගැන මා දන්නා සියල්ල වචන කිහිපයකින් සාරාංශ කළ නොහැක.
247
00:10:59,953 --> 00:11:01,443
අනිත් අයට නොතේරෙන්න පුළුවන්,
248
00:11:02,133 --> 00:11:03,233
නමුත්, බායි මහත්මිය,
249
00:11:03,523 --> 00:11:04,913
ඔබට එය දැනෙනු ඇතැයි මම විශ්වාස කරමි.
250
00:11:05,323 --> 00:11:07,053
මම Qi විශ්වාස කරමි.
251
00:11:07,313 --> 00:11:08,553
නමුත් දැන්,
252
00:11:08,583 --> 00:11:10,193
ඒකත් ඇත්ත
253
00:11:10,213 --> 00:11:11,503
හැඟීම් ගස මිනිසුන් ගිල දමයි.
254
00:11:11,523 --> 00:11:12,403
ඉතින්,
255
00:11:12,713 --> 00:11:15,083
බායි මහත්මිය, ඔබට මෙම නඩුවේ ගැඹුරට යා හැකි යැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි.
256
00:11:15,103 --> 00:11:17,163
ඔබට වසර 1,000කට පෙර රොන්ග් ෂියෑන්ගේ උමතුව නැති කළ හැකි නිසා,
257
00:11:17,243 --> 00:11:19,003
එවිට ඔබට අනිවාර්යයෙන්ම විසුරුවා හැරිය හැක
258
00:11:19,063 --> 00:11:20,183
මගේ සහෝදරයාගේ කල් පවතින ආත්මය.
259
00:11:20,743 --> 00:11:23,693
මම ඔබට ආපසු ගෙවීමට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක් කරන්නම්, බායි මහත්මිය.
260
00:11:23,953 --> 00:11:24,983
ඔබ ඉල්ලන ඕනෑම දෙයක්.
261
00:11:29,823 --> 00:11:30,873
කොහෙත්ම නැහැ.
262
00:11:32,973 --> 00:11:34,873
Qi හැඟීම් ගසට තම ජීවිතය පූජා කළ පසු,
263
00:11:35,033 --> 00:11:36,843
ඔහුගේ ආත්මය කිසි විටෙක පෙනී සිටියේ නැත.
264
00:11:37,183 --> 00:11:38,663
ඊයේ රාත්රියේ ඔහුගේ හදිසි පෙනුම
265
00:11:38,693 --> 00:11:40,553
බායි මහත්මියගේ රුධිරය සමඟ සම්බන්ධයක් තිබිය යුතුය.
266
00:11:40,583 --> 00:11:41,983
එය මෙනෙහි කිරීමේ ගලෙහි බලය විය යුතුය!
267
00:11:42,003 --> 00:11:43,053
එය ආශ්චර්යයක් විය!
268
00:11:44,203 --> 00:11:45,023
රසික යූ,
269
00:11:45,233 --> 00:11:46,853
මම ඔය ගල වෙනුවෙන් සටන් කරන්නේ නැහැ.
270
00:11:46,883 --> 00:11:48,253
මටත් ඔබේ සතුරා වීමට අවශ්ය නැත.
271
00:11:48,463 --> 00:11:50,723
මට ඇත්තටම Qi නැවත වරක් දැකීමට අවශ්යයි.
272
00:11:51,473 --> 00:11:52,593
මම පොරොන්දු වෙනවා
273
00:11:52,613 --> 00:11:54,693
මම බායි මහත්මියට කරදර කරන්නේ නැහැ.
274
00:11:54,723 --> 00:11:56,553
මට ඇගේ ලේ ටිකක් අවශ්යයි.
275
00:11:56,573 --> 00:11:57,663
මම කලින් කිව්වා වගේ,
276
00:11:57,693 --> 00:11:58,773
කොහෙත්ම නැහැ.
277
00:11:59,553 --> 00:12:01,833
ඔබ මට දින තුනකින් දුර්වල ජල ගල ලබා දීමට පොරොන්දු විය.
278
00:12:02,573 --> 00:12:03,813
එහෙත් ඔබ මා අසමත් විය.
279
00:12:04,093 --> 00:12:05,903
ඔබ සහ Qi අහිංසක නිසා,
280
00:12:05,923 --> 00:12:06,993
මම ඔබට වග කිව යුතු නැත.
281
00:12:07,123 --> 00:12:08,453
නමුත් වැඩි දුර යන්න එපා.
282
00:12:09,393 --> 00:12:11,723
නමුත් ඔබ තරම් සංවේදී, මාස්ටර් රසික,
283
00:12:12,303 --> 00:12:14,903
ඔබට අප දෙදෙනාට අනුකම්පා කළ නොහැකිද?
284
00:12:15,543 --> 00:12:17,293
මායාව රොං ෂියෑන් අත්හැරියා
285
00:12:17,473 --> 00:12:19,713
එයින් අදහස් කරන්නේ ඔබ සහ අප අතර ඉරණමයි.
286
00:12:19,733 --> 00:12:21,533
මම ඔයාගෙන් අයදිනවා.
287
00:12:22,843 --> 00:12:24,033
මම ඔබට උදව් කරන්නම්.
288
00:12:27,133 --> 00:12:28,133
බායි මහත්මිය.
289
00:12:28,153 --> 00:12:30,233
බායි ෂුඕ, ඔබ මට විරුද්ධව යා යුතුද?
290
00:12:30,303 --> 00:12:31,953
ඔයාට දැන් ඔයාව බලාගන්නවත් බෑ.
291
00:12:31,983 --> 00:12:33,133
ඔබට අන් අයට උපකාර කළ හැක්කේ කෙසේද?
292
00:12:33,163 --> 00:12:34,553
මම කියන දේ මම දන්නවා.
293
00:12:35,173 --> 00:12:36,693
ඒ වගේම මම කරන දේ ගැන මම සම්පූර්ණයෙන්ම දන්නවා.
294
00:12:37,293 --> 00:12:39,023
මාස්ටර් චැං හරි.
295
00:12:39,203 --> 00:12:41,353
ඔබත් මමත් Qi හොඳින්ම දැන සිටිය යුතුයි.
296
00:12:41,893 --> 00:12:43,613
ඔහු කිසිවෙකුට රිදවන්නේ නැත.
297
00:12:45,293 --> 00:12:47,583
ඔබට මතකද Ling Long ගේ අවසන් වචන?
298
00:12:48,793 --> 00:12:51,123
ඇයට අවශ්ය වුයේ සදාකාලිකයින් සහ භූතයන් අතර සටනින් ඈත් වී සිටීමයි.
299
00:12:51,153 --> 00:12:52,323
තමන් ගැන බලාගන්න,
300
00:12:52,523 --> 00:12:54,353
සහ නිදහස් හා සාමකාමී ජීවිතයක් ගත කරන්න.
301
00:12:54,643 --> 00:12:56,473
නමුත් එය ඔබ සමඟ ඇති සම්බන්ධය කුමක්ද?
302
00:12:56,623 --> 00:12:58,233
මේ Ling Long ගේ පැතුමයි.
303
00:12:59,313 --> 00:13:00,613
නමුත්
304
00:13:01,023 --> 00:13:02,383
ෆොක්ස් ක්ලැන් සඳහා,
305
00:13:02,403 --> 00:13:03,853
වූ නිදහස අත්හැරියා
306
00:13:04,983 --> 00:13:06,653
සහ වගකීම තෝරා ගත්තේය.
307
00:13:06,683 --> 00:13:08,443
මට මේ වෙලාවේ Wu ට උදව් කරන්න බැරි නම්,
308
00:13:08,463 --> 00:13:09,913
මට පව් කියලා හිතෙනවා.
309
00:13:10,933 --> 00:13:12,623
ඔය නරියෝ මැරුවෙ නෑ.
310
00:13:12,713 --> 00:13:14,383
Qi ගේ මරණය ද ඔබේ වරදක් නොවේ.
311
00:13:14,763 --> 00:13:16,323
ඔබට වරදකාරි හැඟීමක් ඇති වන්නේ ඇයි?
312
00:13:16,353 --> 00:13:18,433
ඒත් මට දැන් ඇයට උදව්වක් කරන්න පුළුවන්.
313
00:13:18,713 --> 00:13:20,053
මම ඇස් අන්ධ කරනවාට ඔබට අවශ්යද?
314
00:13:20,073 --> 00:13:21,463
නමුත් ඔබ මිනිසෙකුට වඩා වැඩි නොවේ!
315
00:13:21,493 --> 00:13:23,533
ඔව්, වාසනාවකින් මෙනෙහි කිරීමේ ගල ලැබුණු මිනිසෙක්.
316
00:13:35,263 --> 00:13:36,053
මාස්ටර් චැං,
317
00:13:37,213 --> 00:13:39,833
මම ඔබ ගැන ඉගෙන ගත්තේ Ling Long ගෙන්.
318
00:13:39,863 --> 00:13:41,953
ලින්ග් ලෝන්ග් මගේ අතින් අල්ලගෙන දුන්නු උණුසුම මටත් දැනුනා
319
00:13:42,593 --> 00:13:44,673
ඒ වගේම මාව එයාගේ නංගි කෙනෙක් විදියට බලාගන්නවා.
320
00:13:45,703 --> 00:13:46,893
ඒ බව ඔබ නොදන්නවා විය හැක
321
00:13:47,633 --> 00:13:49,043
මටත් ඉස්සර අක්කා කෙනෙක් හිටියා.
322
00:13:49,763 --> 00:13:51,513
ඇය දැන් මා ළඟ නැහැ.
323
00:13:52,063 --> 00:13:53,173
මම විශ්වාස කරනවා
324
00:13:53,223 --> 00:13:54,583
Ling Long තවමත් ජීවතුන් අතර සිටියා නම්,
325
00:13:54,923 --> 00:13:56,543
මගේ සහෝදරිය තවමත් මා සමඟ සිටියා නම්,
326
00:13:56,983 --> 00:13:58,933
ඔවුන් කවදාවත් ඔවුන්ගේ සහෝදරියන් දකින්නේ නැහැ
327
00:13:59,173 --> 00:14:00,903
වෙන්වීමේ වේදනාව විඳිති
328
00:14:01,423 --> 00:14:02,843
ඔවුන්ගේ ආදරණීයයන්ගෙන්
329
00:14:03,473 --> 00:14:04,693
කිසිම දෙයක් නොකර.
330
00:14:05,383 --> 00:14:07,413
වසර දහසකට පෙර සිදුවූ ඛේදවාචකය බොහෝ කලකට පෙර අවසන් විය යුතුව තිබුණි.
331
00:14:07,883 --> 00:14:08,923
මම ඔබට උදව් කිරීමට සූදානම්.
332
00:14:09,713 --> 00:14:10,593
බායි මහත්මිය...
333
00:14:10,623 --> 00:14:11,503
මට සමාවෙන්න, මාස්ටර් චැං.
334
00:14:13,283 --> 00:14:14,883
අපි තනියම කතා කරන්න ඕන.
335
00:14:30,653 --> 00:14:31,453
එළිදරව් වෙනවා.
336
00:14:32,663 --> 00:14:34,313
ඔබ තව කොපමණ කාලයක් මගෙන් වසන් කරන්නද?
337
00:14:37,843 --> 00:14:39,363
නැත, මම සැඟවී නොසිටිමි.
338
00:14:39,503 --> 00:14:40,363
හොඳයි.
339
00:14:40,633 --> 00:14:42,683
Bai Shuo ඔබට Chang Mei වෙතින් තෑග්ගක් භාර දුන්නේය
340
00:14:42,713 --> 00:14:43,653
මට.
341
00:14:43,683 --> 00:14:44,653
එය කොහේ ද?
342
00:14:46,943 --> 00:14:47,733
මම ඒක දැක්කේ නැහැ.
343
00:14:49,693 --> 00:14:50,903
මොන මනුස්සයෙක්ද...
344
00:14:50,923 --> 00:14:53,143
ඔයා ඇත්තටම බොරු කියන්න නරකයි.
345
00:14:53,233 --> 00:14:55,083
ඇත්තටම ඔයා මාව මගහරිනවද
346
00:14:55,103 --> 00:14:56,613
සහ කවදාවත් මට කතා කරන්නේ නැද්ද?
347
00:14:59,893 --> 00:15:00,983
ඔබ Mu Jiu ට අකමැති නම්,
348
00:15:00,983 --> 00:15:01,933
ඔබ ඔහුව විවාහ කරගන්න යන්නේ ඇයි?
349
00:15:01,933 --> 00:15:02,573
එය ව්යාජ එකක් වුවද,
350
00:15:02,573 --> 00:15:03,223
එය බොහෝ දුර යයි.
351
00:15:03,243 --> 00:15:03,893
මම එයාට කැමතියි...
352
00:15:03,913 --> 00:15:05,113
මම එයාට කැමතියි...
353
00:15:19,693 --> 00:15:21,043
ඒත් ඒක පුංචිම පුංචි ආදරයක් විතරයි
354
00:15:22,253 --> 00:15:23,903
ඒක පැළවෙන්න පටන් ගත්තා විතරයි.
355
00:15:24,703 --> 00:15:27,213
එය මටම අල්ලා ගැනීමට නොහැකි තරම් සියුම් ය.
356
00:15:27,843 --> 00:15:29,623
නමුත් ඔබ ඔහු සමඟ සටන් කළ විට,
357
00:15:30,193 --> 00:15:31,613
මට චකිතයක් දැනුණා
358
00:15:31,953 --> 00:15:33,363
සහ කනස්සල්ලෙන්.
359
00:15:34,553 --> 00:15:36,533
එතකොටයි මට තේරුණේ
360
00:15:37,913 --> 00:15:39,433
ඇත්තටම මම එයාට කැමතියි කියලා.
361
00:15:40,043 --> 00:15:41,023
ඔබ ඔහුට කැමතියි.
362
00:15:41,023 --> 00:15:41,933
එතකොට මට මොකද?
363
00:15:42,003 --> 00:15:43,043
මාස්ටර් ගැන කුමක් කිව හැකිද?
364
00:15:43,483 --> 00:15:45,043
අපි තාමත් අපි හිටපු විදියටමයි.
365
00:15:45,293 --> 00:15:46,493
අපි තාම යාළුවෝ.
366
00:15:48,073 --> 00:15:49,463
♫ අවුල් සහගත රාත්රී සුළඟේ, තනු නිර්මාණය නතර විය
367
00:15:49,463 --> 00:15:50,583
ලෝකය යනු ස්ත්රීන් හා පුරුෂයන් අතර ඇති ආදර ප්රේමය පමණක් නොවේ.
368
00:15:50,583 --> 00:15:52,133
♫ සඳ එළිය මෘදුයි♫
369
00:15:52,133 --> 00:15:52,933
ඔබ, මාස්ටර් සහ මා අතර ඇති බැඳීම
370
00:15:52,933 --> 00:15:54,443
♫සියලු හැගීම් සිහිනයක් මිස අන් කිසිවක් නොවීය
371
00:15:54,443 --> 00:15:55,793
මිත්රත්වය වේ.
372
00:15:56,213 --> 00:15:57,003
♫ හොඳ පැරණි දින සිහිපත් කරමින්
373
00:15:57,003 --> 00:15:58,223
කැන්ග් ෂාන්,
374
00:15:58,593 --> 00:15:59,903
එය මිත්රත්වයට වඩා වැඩි දෙයක් නොවේ.
375
00:15:59,953 --> 00:16:03,213
♫ කටහඬ මැකී යනතුරු ගී ගැයූ මට පාළු බවක් දැනේ♫
376
00:16:03,903 --> 00:16:05,993
♫අතීතය සියල්ල අමතක කර දමා යන්න
377
00:16:05,993 --> 00:16:06,953
දැන්,
378
00:16:06,953 --> 00:16:07,973
♫ කාලයෙන් කාලය♫
379
00:16:07,973 --> 00:16:09,043
ඔබට මට එම මංගල ඇඳුම ලබා දිය හැකිද?
380
00:16:09,043 --> 00:16:13,843
♫ ඔහ්, ශෝකය♫
381
00:16:17,313 --> 00:16:18,603
මොකුත් කියන්න ඕන නෑ.
382
00:16:18,763 --> 00:16:19,493
මම කවදාවත් නැහැ
383
00:16:19,663 --> 00:16:20,783
මේ කාරණයට ඔව් කියන්න.
384
00:16:23,523 --> 00:16:25,763
ඔයාට මතකද මම දෙවියෙක් වෙන්න හිතුවේ ඇයි කියලා
385
00:16:25,833 --> 00:16:27,423
අපි නැවත Ning'an නගරයේ සිටින විට?
386
00:16:28,493 --> 00:16:30,443
මම පොඩි කාලේ,
387
00:16:30,603 --> 00:16:32,543
මහා අමරණීයයෙක් මාවයි මගේ නංගිවයි බේරගත්තා.
388
00:16:33,243 --> 00:16:35,173
අපි බේරුනේ එයාට පින්සිද්ද වෙන්න.
389
00:16:35,423 --> 00:16:37,253
දෙවියන්ගේ ආයුෂ ඇත්තටම දිගු බව ඔහු කීවේය.
390
00:16:37,463 --> 00:16:38,933
මම ඔහුට ආපසු ගෙවන තෙක් ඔහු රැඳී නොසිටියේය.
391
00:16:39,173 --> 00:16:40,933
ඒ නිසා මට දෙවියෙක් වෙන්න ඕන වුණා
392
00:16:41,233 --> 00:16:42,933
සහ මගේ පොරොන්දුව ඉටු කරන්න.
393
00:16:43,653 --> 00:16:44,973
දැන් ඔබ ඔබේ ජීවිතය පූජා කරන්නයි යන්නේ
394
00:16:45,253 --> 00:16:46,673
ඔබ එය ඉටු කිරීමට පෙර.
395
00:16:47,183 --> 00:16:49,063
ඔබට දැනටමත් අමතක වී ඇති බව පෙනේ
396
00:16:49,083 --> 00:16:50,243
ඔබේ දානපතියාගේ වචන ගැන, හාහ්?
397
00:16:50,363 --> 00:16:51,963
මම දන්නවා ඔයා මං ගැන දුක් වෙනවා කියලා.
398
00:16:52,623 --> 00:16:54,343
දුර්වල ජල ගල අතුරුදහන්.
399
00:16:54,363 --> 00:16:55,983
කොච්චර වෙලාවක් යයිද දන්නේ නැහැ
400
00:16:56,483 --> 00:16:58,183
මෙනෙහි කිරීමේ ගල මගේ ශරීරයේ පැවතිය හැකිය.
401
00:16:58,603 --> 00:17:00,503
ඔබ ඔබේම ආරක්ෂාව නොසලකා හැර ඇත
402
00:17:00,523 --> 00:17:01,913
මුලින්ම මාව බේරගන්න හැදුවා.
403
00:17:02,743 --> 00:17:03,623
රසික යූ,
404
00:17:04,153 --> 00:17:05,333
මම ඇත්තටම ස්තුතිවන්ත වෙනවා.
405
00:17:05,632 --> 00:17:06,352
ඔයාට ස්තූතියි.
406
00:17:08,693 --> 00:17:10,713
ඒත් මටත් කරන්න ඕන දෙයක් තියෙනවා.
407
00:17:10,903 --> 00:17:11,872
Chang Mei
408
00:17:12,193 --> 00:17:14,102
වසර 1000ක් ජීවත් වූ මහලු කපටි නරියෙකි.
409
00:17:14,313 --> 00:17:15,903
ඔබ දන්නේ නැහැ
410
00:17:15,933 --> 00:17:16,882
ඇය අද ඇත්ත කීවා නම්.
411
00:17:17,463 --> 00:17:18,453
Qi ගේ මරණය
412
00:17:18,483 --> 00:17:20,653
එය ඇගේ වචන වලින් උපුටා ගත් කතාවක් පමණි.
413
00:17:20,903 --> 00:17:22,023
ඔයා හිතන්න එපා
414
00:17:22,023 --> 00:17:23,543
දේවල් මාළු හා ඒ ගැන සැක සහිතද?
415
00:17:23,592 --> 00:17:24,243
හොඳයි.
416
00:17:24,583 --> 00:17:26,183
ඇය සඟවා ඇති දෙයට මගේ සම්බන්ධයක් නැත.
417
00:17:26,943 --> 00:17:28,743
ෆොක්ස් ක්ලැන් අර්බුදයට මැදිහත් වීමට මට අවශ්ය නැත.
418
00:17:29,053 --> 00:17:30,053
ඔබේ රුධිර බිංදු කිහිපයක් ගැනීම
419
00:17:30,053 --> 00:17:31,593
ලොකු දෙයක් වගේ නෑ.
420
00:17:31,753 --> 00:17:33,383
නමුත් ඇය වෙනත් දෙයකට සම්බන්ධ වන්නේ නම් කුමක් කළ යුතුද?
421
00:17:33,633 --> 00:17:34,713
මම දන්නවා.
422
00:17:35,283 --> 00:17:37,603
හැබැයි මටත් ඕන හැගීම් ගහේ රහස හොයන්න.
423
00:17:37,853 --> 00:17:39,313
මම යම් අවදානමක් ගැනීමෙන් හැකිලෙන්නේ නම්
424
00:17:39,333 --> 00:17:40,573
දැනගත් පසු
425
00:17:40,603 --> 00:17:41,933
මගේ දවස් ගණන් කර ඇත
426
00:17:41,953 --> 00:17:43,333
ජීවත් වීමට පමණි,
427
00:17:43,353 --> 00:17:44,463
එය පහත් කරනවා පමණක් නොවේ
428
00:17:44,583 --> 00:17:46,653
මගේ ප්රතිලාභියා පමණක් නොව මා ද.
429
00:17:48,993 --> 00:17:50,183
ඔබ දැනගත යුතුයි
430
00:17:50,753 --> 00:17:52,263
එය දැනෙන ආකාරය.
431
00:17:52,593 --> 00:17:53,503
තරු හතේ ආත්මය දැවෙන මුද්රාව
432
00:17:53,523 --> 00:17:54,083
සෑහෙන කලක සිට ඔබ මත පවතී.
433
00:17:54,083 --> 00:17:55,903
♫ඔබේ ආදරය මගේ හදවතට කැටයම් කරන විට
434
00:17:55,903 --> 00:17:57,453
ඒ ජීවිතයත් මරණයත් අතර අර්බුද ඇති කළාද
435
00:17:57,453 --> 00:17:58,273
♫මගේ තරුව ඔබ වෙනුවෙන් පමණක් වැටෙන විට
436
00:17:58,273 --> 00:17:59,553
ඔබ කවදා හෝ කලබල වී තිබේද?
437
00:17:59,573 --> 00:18:00,293
ඒ නිසා...
438
00:18:00,293 --> 00:18:01,403
මොකද ඔයා ශක්තිමත්.
439
00:18:01,403 --> 00:18:02,733
♫අහස වැටෙන විට♫
440
00:18:02,733 --> 00:18:03,603
ඔබට ඔබ ගැන පූර්ණ විශ්වාසයක් ඇත.
441
00:18:03,603 --> 00:18:05,103
♫ මට තවමත් ක්ෂය වෙමින් පවතින සඳ හරහා ඔබ හා සම්බන්ධ විය හැක♫
442
00:18:05,103 --> 00:18:06,663
නමුත් කිසිවෙක් උපතින්ම ශක්තිමත් නැත.
443
00:18:06,693 --> 00:18:08,483
මම මනුෂ්යයෙක් බව නොකියාම බැරිය.
444
00:18:08,863 --> 00:18:08,953
මම මාවම පුහුණු නොකරන්නේ නම්
445
00:18:08,953 --> 00:18:10,683
♫ මගේ වේදනාව මගේ ඇස් බොඳ කරන විට
446
00:18:10,683 --> 00:18:12,193
සහ සෑම දුෂ්කරතාවක්ම ජය ගන්න,
447
00:18:12,193 --> 00:18:12,543
♫ අසංඛ්යාත තරු අතරින් මට පෙනෙන්නේ ඔබ පමණයි♫
448
00:18:12,543 --> 00:18:14,933
මම කවදාවත් ශක්තිමත් වෙන්නේ නැහැ.
449
00:18:15,733 --> 00:18:16,603
ඉතින්,
450
00:18:16,923 --> 00:18:17,053
♫ ඔබ වැටෙන තරුවක් බවට පත් වී මගේ හදවතට කඩා වැටෙන විට
451
00:18:17,053 --> 00:18:19,223
ඔයා දන්නවනේ Chang Mei බොරු කියනවා කියලා.
452
00:18:19,623 --> 00:18:21,063
තවමත් ඔබට ඔබම සම්බන්ධ කර ගැනීමට අවශ්යද?
453
00:18:22,313 --> 00:18:22,983
ඔව්.
454
00:18:25,873 --> 00:18:27,073
ඊට අමතරව,
455
00:18:27,743 --> 00:18:28,933
මා ළඟ ඔබ ඉන්නවා.
456
00:18:28,953 --> 00:18:29,883
මම හරිද?
457
00:18:38,893 --> 00:18:39,783
මාස්ටර්,
458
00:18:40,473 --> 00:18:42,063
අපි බායි මහත්මියව රැවැට්ටුවා.
459
00:18:42,593 --> 00:18:44,293
දීප්තිමත් සඳෙහි ස්වාමියා දැනගත්තොත්,
460
00:18:44,673 --> 00:18:46,183
එයා ඒකට යන්න දෙන්නෙ නෑ, මට බයයි.
461
00:18:46,203 --> 00:18:47,853
මම ඇයට බොරු කීවේ නැත.
462
00:18:48,413 --> 00:18:51,323
Qi හැඟීම් ගසට තම ජීවිතය පූජා කළේය.
463
00:18:51,423 --> 00:18:53,553
Qi සහ මා අතර ඇති වූ හැඟීම්
464
00:18:53,843 --> 00:18:55,173
සැබෑ ද විය.
465
00:18:55,403 --> 00:18:56,813
නමුත් දුර්වල ජල ගල නැති වී ගියේ නැත.
466
00:18:56,843 --> 00:18:57,373
ඒක හරි...
467
00:18:57,373 --> 00:18:58,093
කට වහපන්!
468
00:18:59,833 --> 00:19:01,373
අයියා මැරුණම..
469
00:19:02,033 --> 00:19:03,363
ගුරුතුමනි, ඔබව ආරක්ෂා කරන ලෙස ඔහු මගෙන් ඉල්ලා සිටියේය.
470
00:19:04,273 --> 00:19:05,333
මේ වසර පුරා,
471
00:19:05,513 --> 00:19:06,813
මගේ හදවතේ,
472
00:19:06,933 --> 00:19:08,933
ඔයා මගේ නංගි වගේ
473
00:19:10,353 --> 00:19:11,763
මගේ නෑනා.
474
00:19:18,423 --> 00:19:19,513
මම දන්නවා
475
00:19:20,043 --> 00:19:21,713
ඔබ කළ සියල්ල
476
00:19:21,743 --> 00:19:23,143
Fox Clan සඳහා වේ.
477
00:19:23,393 --> 00:19:25,593
ඒත් Qi මැරිලා!
478
00:19:26,563 --> 00:19:29,113
දැන් හැගීම් ගහ ඇතුලේ ඉන්න එකා නපුරු රාක්ෂයෙක්!
479
00:19:29,803 --> 00:19:31,033
ඉතින් කුමක් ද?
480
00:19:31,183 --> 00:19:33,983
බායි මහත්මියගේ රුධිරයට මෙනෙහි කිරීමේ ගලෙහි ප්රභාව ලැබී ඇත.
481
00:19:34,013 --> 00:19:35,293
අපි ඇගේ රුධිරය පෝෂණය කිරීමට භාවිතා කළහොත්,
482
00:19:35,323 --> 00:19:37,323
නපුරු රාක්ෂයා ශක්තිමත් විය හැකි බව!
483
00:19:37,443 --> 00:19:38,973
ඔහු තවදුරටත් Qi නොවේ නම්,
484
00:19:39,003 --> 00:19:39,773
ඔහුට පිටතට යාමට ඉඩ දීම
485
00:19:39,813 --> 00:19:42,133
මුළු ෆොක්ස් වංශයම අනතුරේ හෙළනු ඇත!
486
00:19:42,513 --> 00:19:43,833
මගේ මුල් අරමුණ නම්
487
00:19:46,483 --> 00:19:48,703
කවදාවත් Qiව එළියට දැම්මේ නැද්ද?
488
00:19:54,173 --> 00:19:56,063
චිත්තවේග ගස මිය යන විට අවසන් වරට,
489
00:19:57,043 --> 00:19:58,853
Qi ඔහුගේ සියලු වගාවන් කැප කළේය
490
00:19:58,883 --> 00:20:00,423
හැඟීම් ගසට.
491
00:20:00,993 --> 00:20:02,033
මෙම අවස්ථාවේ,
492
00:20:02,753 --> 00:20:04,583
මටත් එක පාරක් තනියම ඒ දේ කරන්න හිතුනා.
493
00:20:06,823 --> 00:20:08,273
ඒත් Fan Yue ආවා.
494
00:20:08,543 --> 00:20:10,813
මම කල්පනා කළේ ඔහුගේ බලවත් අධ්යාත්මික ශක්තියෙන්,
495
00:20:10,913 --> 00:20:12,583
රිදී රේඛාවක් තිබිය හැකිය.
496
00:20:13,843 --> 00:20:15,493
දැන් අපිට අවස්ථාවක් තියෙනවා නේද?
497
00:20:17,383 --> 00:20:18,283
මාස්ටර්,
498
00:20:18,563 --> 00:20:20,433
ඔයා බායි මහත්මියව මරන්නද හදන්නේ?
499
00:20:20,723 --> 00:20:23,403
අද Fan Yue ගේ වචන මට ඒ බව අවබෝධ කර දුන්නා
500
00:20:24,523 --> 00:20:25,863
දුර්වල ජල ගල්
501
00:20:25,923 --> 00:20:27,573
එය ෆොක්ස් වංශයේ නිධානයට වඩා වැඩි දෙයක් නොවේ,
502
00:20:27,703 --> 00:20:31,493
එහෙත් මෙනෙහි කිරීමේ ගල සැබෑ දිව්ය ගලයි.
503
00:20:31,593 --> 00:20:33,283
අපි Bai Shuo භූමදාන කළොත්
504
00:20:33,843 --> 00:20:35,603
හැඟීම් ගස යට,
505
00:20:36,153 --> 00:20:38,343
පසුව ගස
506
00:20:38,563 --> 00:20:40,733
සදාකාලයටම දියුණු වනු ඇත.
507
00:20:41,153 --> 00:20:42,703
ගුරුතුමනි, ඔබ...
508
00:20:43,293 --> 00:20:45,293
මෙය වල් සහ යථාර්ථවාදී නොවේ!
509
00:20:45,323 --> 00:20:46,843
එය ක්රියාත්මක වේද යන්න ගැන කතා කිරීමට පෙර,
510
00:20:46,863 --> 00:20:48,023
අපි එය කළත්,
511
00:20:48,843 --> 00:20:51,083
දීප්තිමත් සඳෙහි මාස්ටර් කිසි විටෙකත් එකඟ නොවනු ඇත.
512
00:20:52,693 --> 00:20:54,013
මෙම මොහොතේ දී,
513
00:20:54,943 --> 00:20:56,843
මට වෙන විකල්පයක් නැහැ.
514
00:20:58,473 --> 00:20:59,293
බා,
515
00:21:00,713 --> 00:21:03,063
මට මේක කරගෙන යන්න වෙනවා.
516
00:21:05,103 --> 00:21:07,013
මට යන්න දෙන්න! යන්න දෙන්න!
517
00:21:07,653 --> 00:21:10,323
මම සිරකරුවෙක්ද මනාලයෙක්ද?
518
00:21:11,023 --> 00:21:12,223
මට යන්න දෙන්න!
519
00:21:13,053 --> 00:21:14,333
මම මොනවද කළේ
520
00:21:14,363 --> 00:21:15,603
මේ වගේ සෝදිසියෙන් ඉන්න සුදුසුද?
521
00:21:15,623 --> 00:21:17,523
ඔයා හිතන්නේ මට ඔයාව බලන්න ඕන කියලද?
522
00:21:17,763 --> 00:21:19,293
ඒ ඔක්කොම ඔයාගේ ඇන්ටිගේ නියෝගයක්.
523
00:21:19,963 --> 00:21:21,203
නැන්දා...
524
00:21:21,223 --> 00:21:22,393
ආයෙත් ඇන්ටි!
525
00:21:23,343 --> 00:21:24,583
මට පොඩි කාලෙම මගේ අම්මයි තාත්තයි නැති වුණා.
526
00:21:24,613 --> 00:21:25,863
මම හිතුවා මට නොසැලකිලිමත් ජීවිතයක් ගත කරන්න පුළුවන් කියලා.
527
00:21:25,883 --> 00:21:26,903
ඒත් දෙයියනේ..
528
00:21:26,933 --> 00:21:28,223
මට තවමත් එවැනි කරදරකාරී ඇන්ටි කෙනෙක් සිටී!
529
00:21:28,553 --> 00:21:29,863
මට අවුරුදු 20ක්වත් නෑ..
530
00:21:29,883 --> 00:21:30,613
තවමත් මගේ ජීවිතයෙන් අඩක්
531
00:21:30,613 --> 00:21:32,023
සිරකරුවෙකුට මෙන් සලකමින් වියදම් කර ඇත.
532
00:21:33,373 --> 00:21:34,093
මම සිතනවා
533
00:21:34,123 --> 00:21:36,153
මම ඉපදුනේ වහල්භාවයේ,
534
00:21:36,173 --> 00:21:37,253
පැන යාමට නොහැකි විය.
535
00:21:37,283 --> 00:21:38,903
මොන වටිනාකමක් නැති ජීවිතයක්ද.
536
00:21:38,923 --> 00:21:39,733
දෙවියනේ.
537
00:21:41,073 --> 00:21:42,553
ඔබ කෘතඥ විය යුතුය.
538
00:21:42,573 --> 00:21:43,523
ෆොක්ස් වංශයේ,
539
00:21:43,553 --> 00:21:45,333
අපි එක්කෝ පවුලක් හෝ යම් ආකාරයකින් සම්බන්ධයි.
540
00:21:45,353 --> 00:21:46,183
අනිත් ඒවා ගැන කතා නොකර ඉමු.
541
00:21:46,213 --> 00:21:47,623
අනාථ දරුවන් දුසිමක් ඇත
542
00:21:47,643 --> 00:21:49,083
ඔබේ පරම්පරාවේ.
543
00:21:49,413 --> 00:21:50,973
නමුත් ඔබ පමණයි
544
00:21:50,993 --> 00:21:51,863
මාස්ටර් විසින් තෝරා ගන්නා ලදී
545
00:21:51,893 --> 00:21:52,973
සහ ඇගේ බෑණනුවන් ලෙස ගෙන ඇත.
546
00:21:53,693 --> 00:21:54,563
දැන්,
547
00:21:54,623 --> 00:21:56,183
ඔබ ජැක්පොට් එකට පහර දී ඇත
548
00:21:56,223 --> 00:21:57,793
සහ Jingyou කන්දේ මාස්ටර් ලෙස සාර්ථක වීමට යනවා.
549
00:21:57,813 --> 00:21:58,413
ඔයා හිතන්න එපා
550
00:21:58,443 --> 00:22:00,513
හැමෝම ඔබට ඊර්ෂ්යා කරන තරමට ඔබ වාසනාවන්තද?
551
00:22:02,483 --> 00:22:03,833
Jingyou කන්දේ මාස්ටර් ලෙස සාර්ථකද?
552
00:22:04,953 --> 00:22:06,803
අනුප්රාප්තික උත්සවය විවාහ මංගල්යය බවට පත් කර තිබේද?
553
00:22:06,833 --> 00:22:08,073
ඇයි ඔබ තවමත් ඒ ගැන කතා කරන්නේ?
554
00:22:12,533 --> 00:22:13,533
වැඩිහිටි...
555
00:22:16,423 --> 00:22:17,973
ඔබද
556
00:22:18,273 --> 00:22:20,443
මාව රවට්ටන්න මගේ ඇන්ටි එක්ක එකතු වෙලාද?
557
00:22:20,763 --> 00:22:21,843
නැහැ!
558
00:22:21,863 --> 00:22:23,343
තවත් වල් අනුමාන නැත.
559
00:22:23,373 --> 00:22:23,993
ඒ කෙසේ වුවත්,
560
00:22:24,103 --> 00:22:25,143
මම වනාන්තරයට යා යුතුයි
561
00:22:25,163 --> 00:22:26,843
ඒ දෙන්නා සීතල වසන්ත මාලිගාවෙන් හොයාගන්න.
562
00:22:26,873 --> 00:22:27,943
ඒක තමයි.
563
00:22:27,963 --> 00:22:28,773
මට දැන් යන්න වෙනවා.
564
00:22:28,803 --> 00:22:29,753
නැවත හමුවෙන්නම්.
565
00:22:29,773 --> 00:22:30,693
යන්න එපා!
566
00:22:30,713 --> 00:22:31,513
තරුණ මාස්ටර්...
567
00:22:33,173 --> 00:22:34,693
එය හෙටට ගෙන යන්නද?
568
00:22:34,713 --> 00:22:35,823
ඇයි?
569
00:22:35,873 --> 00:22:37,463
අපි එකඟතාවකට ආවේ නැද්ද?
570
00:22:37,573 --> 00:22:39,653
Tian Huo මගේ හොඳ මිතුරෙක්.
571
00:22:39,673 --> 00:22:40,563
මම නොකළ යුතුයි
572
00:22:40,593 --> 00:22:42,843
මොනවා උනත් එයාගේ වෙඩින් එක මග හැරෙනවා.
573
00:22:42,933 --> 00:22:45,323
මම ඔබට පොරොන්දු වුණා මම Qi නිදහස් කරනවා කියලා
574
00:22:45,353 --> 00:22:46,963
ඔබේ නැවත හමුවීම සඳහා,
575
00:22:46,993 --> 00:22:48,323
මම කවදාවත් මගේ වචනයට ආපසු නොයන්නෙමි.
576
00:22:48,343 --> 00:22:50,903
එක දවසකට කලින් හරි පස්සෙ හරි ලොකු වෙනසක් නෑ.
577
00:22:51,723 --> 00:22:53,503
බායි මහත්මිය, ඔබත් එය දැනගත යුතුයි
578
00:22:53,563 --> 00:22:55,793
වංශයේ හැමෝම
579
00:22:55,813 --> 00:22:57,993
අද රාත්රියේ ඔවුන්ගේ විවාහ මංගල්යයට සහභාගී වනු ඇත.
580
00:22:58,273 --> 00:23:01,243
චිත්තවේග වෘක්ෂය ජිංයූ කන්දට ඇත්තෙන්ම වැදගත් වේ.
581
00:23:01,273 --> 00:23:03,623
යමක් වැරදී අනෙක් අයට අනතුරු ඇඟවීමක් කළහොත්,
582
00:23:03,643 --> 00:23:05,133
එය අනිවාර්යයෙන්ම අවුල් සහගත වනු ඇත.
583
00:23:05,273 --> 00:23:06,373
Jingyou කන්දේ මාස්ටර් ලෙස,
584
00:23:06,393 --> 00:23:08,333
මම අපේ පවුල තුළ සාමය පවත්වා ගත යුතුයි.
585
00:23:08,353 --> 00:23:10,513
ඔබට තේරුම් ගත හැකි යැයි බලාපොරොත්තු වෙනවා.
586
00:23:11,033 --> 00:23:12,623
එය අද රෑ විය යුතුද?
587
00:23:12,643 --> 00:23:13,493
ඔව්.
588
00:23:16,553 --> 00:23:17,433
හරි.
589
00:23:17,543 --> 00:23:19,333
ඔබ එය ඉල්ලා සිටි බැවින්,
590
00:23:19,363 --> 00:23:20,913
මම ඔබේ ඉල්ලීමට ගරු කළ යුතුයි.
591
00:23:24,473 --> 00:23:25,243
ඒ කෙසේ වුවත්,
592
00:23:25,853 --> 00:23:27,093
මාස්ටර් චැං,
593
00:23:27,113 --> 00:23:28,953
Mu Jiu ගේ උපන් දිනය කවදාද?
594
00:23:28,983 --> 00:23:30,113
සහ ඔහුගේ වයස කීයද?
595
00:23:30,273 --> 00:23:32,953
ඔහු උපත ලැබුවේ සැප්තැම්බර් මාසයේදී වන අතර ඔහුට වයස අවුරුදු 20 ට වැඩි නොවේ.
596
00:23:33,153 --> 00:23:34,673
ඇයි මෙහෙම අහන්නේ?
597
00:23:35,613 --> 00:23:36,963
මම මානව වර්ගයාගේ කෙනෙක්.
598
00:23:36,993 --> 00:23:39,833
විවාහය සෑම විටම කේන්දර සැලකිල්ලට ගත යුතුය.
599
00:23:39,963 --> 00:23:41,593
මම කුතුහලයෙන් සිටිමි.
600
00:23:41,883 --> 00:23:42,573
මම යනවා.
601
00:23:51,543 --> 00:23:53,583
Chang Mei හිතාමතාම අද තෝරා ගත්තේය.
602
00:23:53,613 --> 00:23:55,223
විශේෂ හේතුවක් තිබිය යුතුය.
603
00:23:55,383 --> 00:23:56,863
අද දවසේ විශේෂත්වය කුමක්ද?
604
00:23:56,883 --> 00:23:58,013
නවවන චන්ද්ර මාසයේ පළමු දිනය.
605
00:23:58,043 --> 00:23:59,183
සැලකිය යුතු යමක් තිබේද?
606
00:24:01,043 --> 00:24:03,873
Mu Jiu ගේ උපන්දිනය ද නවවන චන්ද්ර මාසයේ බව Chang Mei සඳහන් කළේය.
607
00:24:04,623 --> 00:24:06,623
අද මංගල උත්සවය පවත්වන්න කියලා ඇය බලකරන්නේ ඒ නිසා වෙන්න ඇති
608
00:24:06,653 --> 00:24:08,583
මොකද මූ ජියුගෙ උපන්දිනේ?
609
00:24:09,043 --> 00:24:10,623
එය එතරම් එකතු නොවේ, නමුත්.
610
00:24:11,443 --> 00:24:12,603
වැඩිය හිතන්න ඕන නෑ.
611
00:24:12,903 --> 00:24:14,383
මම අද රෑ ඔයා එක්ක යන්නම්.
612
00:24:14,713 --> 00:24:15,783
මාත් එක්ක එතන,
613
00:24:15,873 --> 00:24:16,573
කිසිවක් වැරදෙන්නේ නැත.
614
00:24:18,933 --> 00:24:19,863
මමත් යන්නම්.
615
00:24:20,113 --> 00:24:21,573
ඔයා වෙඩින් එකට මෙතන ඉන්න.
616
00:24:21,803 --> 00:24:22,883
Tian Huo ගේ විවාහය වුවද
617
00:24:22,913 --> 00:24:23,993
ව්යාජ ය,
618
00:24:24,283 --> 00:24:25,563
අපේ දීප්තිමත් සඳ මාලිගාව
619
00:24:25,583 --> 00:24:26,883
ඇය සමඟ යාමට තවමත් කෙනෙකු සිටිය යුතුය.
620
00:24:27,153 --> 00:24:28,513
මානව වර්ගයා අනුව,
621
00:24:28,913 --> 00:24:30,113
අපි මනාලියගේ පැත්තෙන් පවුලක් ලෙස සලකමු.
622
00:24:32,193 --> 00:24:32,813
කොහොමද මේ ගැන:
623
00:24:32,843 --> 00:24:34,353
මම Bai Shuo සමඟ හැඟීම් ගස වෙත යන්නෙමි,
624
00:24:34,383 --> 00:24:35,703
ඔබ Tian Huo සමඟ රැඳී සිටින්න.
625
00:24:35,723 --> 00:24:36,423
ඇයි?
626
00:24:38,483 --> 00:24:39,303
කැන්ග් ෂාන්,
627
00:24:40,073 --> 00:24:41,093
මා සමග එන්න.
628
00:24:53,073 --> 00:24:55,273
ඔබ Tian Huo සමඟ ආදරයෙන් බැඳුණේ කවදාද?
629
00:24:55,293 --> 00:24:57,573
ඔබ...
630
00:24:57,603 --> 00:24:58,433
කොහොමද ඔයාට...
631
00:24:58,453 --> 00:24:59,773
මම එය සොයා ගත්තේ කෙසේද?
632
00:25:00,483 --> 00:25:01,723
ඒක එදා
633
00:25:01,753 --> 00:25:03,413
අපි ඔබේ වයස ගැන කතා කරන විට.
634
00:25:05,393 --> 00:25:08,013
එබැවින් ඔබ විවාහ මංගල්යයට සහභාගී වීමට අවශ්ය නැත
635
00:25:08,113 --> 00:25:10,773
Tian Huo වෙන කෙනෙක්ව බඳිනවා දකින්න ඔයා කැමති නැති නිසා?
636
00:25:12,263 --> 00:25:15,193
Tian Huo මට පැහැදිලි කර ඇත.
637
00:25:17,433 --> 00:25:18,523
අපි ඉන්නේ
638
00:25:19,453 --> 00:25:20,653
මිතුරන් පමණි.
639
00:25:22,343 --> 00:25:23,323
බායි ෂුඕ,
640
00:25:23,553 --> 00:25:25,133
ඇයි Mu Jiu කරන්නේ
641
00:25:25,353 --> 00:25:26,793
ඇය කැමති කෙනෙක් වෙන්න,
642
00:25:26,813 --> 00:25:27,613
මම ඉන්නකොට
643
00:25:28,223 --> 00:25:29,353
යාළුවෙක් විතරද?
644
00:25:30,283 --> 00:25:31,773
මිතුරෙකු වීම හොඳ මදිද?
645
00:25:32,543 --> 00:25:33,603
මම දන්නේ නැහැ.
646
00:25:33,813 --> 00:25:35,083
මට නිකන් නොසන්සුන් බවක් දැනෙනවා
647
00:25:35,103 --> 00:25:36,773
යන සිතුවිල්ලෙන්
648
00:25:37,873 --> 00:25:39,483
ඇය මු ජියු සමඟ විවාහ වෙනවා දැකීම.
649
00:25:40,073 --> 00:25:42,303
ඔබ මට වඩා වැඩි කාලයක් Tian Huoව හඳුනනවා.
650
00:25:42,513 --> 00:25:44,823
ඔබ හිතන්නේ ඇය මොන වගේ කෙනෙක් කියලද?
651
00:25:45,603 --> 00:25:47,163
ඇය නොසැලකිලිමත්,
652
00:25:48,283 --> 00:25:49,053
නිර්භීත,
653
00:25:51,213 --> 00:25:52,383
ඒ වගේම ඉතා බුද්ධිමත්.
654
00:25:52,553 --> 00:25:54,793
ඇය ද සංවේදී, අශුභවාදී,
655
00:25:54,823 --> 00:25:56,103
සහ සමහර අවස්ථාවලදී තරමක් දුර්වලයි.
656
00:25:56,123 --> 00:25:57,083
ඔබ කොහොමද එහෙම කියන්නේ?
657
00:25:57,113 --> 00:25:58,703
ඕවා අනිවාර්යයෙන්ම අඩුපාඩු නෙවෙයි.
658
00:25:59,183 --> 00:26:01,193
සමහරවිට ඔබේ ස්වාමියා
659
00:26:01,213 --> 00:26:02,693
ඇය හා සමානයි.
660
00:26:04,933 --> 00:26:06,933
Tian Huo අතීතයේ බොහෝ දේ අත්විඳ ඇත.
661
00:26:06,953 --> 00:26:08,543
ඇයට නැවත කිසිවෙකු විශ්වාස කිරීමට අපහසුය.
662
00:26:09,143 --> 00:26:10,663
ඔබ සහ Fan Yue මිතුරන් බවට පත් විය
663
00:26:10,663 --> 00:26:12,783
පසුව පමණි
664
00:26:12,873 --> 00:26:14,423
ඇය සමඟ බොහෝ දේ හරහා යනවා.
665
00:26:16,473 --> 00:26:18,913
දැන් Tian Huo අවසානයේ ඇගේ හදවතේ ගැට ඉරා දැමීමට සමත් වී ඇත
666
00:26:18,943 --> 00:26:20,863
සහ Mu Jiu සමඟ දේවල් උත්සාහ කිරීමට කැමති,
667
00:26:20,913 --> 00:26:22,763
මෙම විවාහ මංගල්යය
668
00:26:22,783 --> 00:26:24,023
එය ඇයට සරල නොවේ.
669
00:26:24,053 --> 00:26:25,083
එහෙත් ඇය කීවාය
670
00:26:25,103 --> 00:26:26,523
එය තාවකාලික විසඳුමක් පමණි.
671
00:26:28,293 --> 00:26:29,503
ඔබ
672
00:26:29,623 --> 00:26:31,023
ඇයව තේරුම් ගන්න එපා.
673
00:26:32,843 --> 00:26:34,293
ඒ ගැන නොවුනත්,
674
00:26:35,113 --> 00:26:36,323
මට තාම හම්බෙනවා
675
00:26:36,683 --> 00:26:38,183
Mu Jiu ට Chang Mei ගේ සැලකීම
676
00:26:38,393 --> 00:26:39,763
හරි අමුතුයි.
677
00:26:41,263 --> 00:26:43,023
අද රාත්රියේ Chang Mei හට නරක චේතනාවක් නොමැති නම්,
678
00:26:43,023 --> 00:26:43,943
එහෙනම් හොඳයි.
679
00:26:43,963 --> 00:26:45,883
නමුත් ඇයට ඇත්තටම වෙනත් සැලසුම් තිබේ නම්,
680
00:26:45,913 --> 00:26:48,363
අපි Tian Huo ට Mu Jiu සමඟ විවාහ වීමට ඉඩ නොදෙමු.
681
00:26:48,383 --> 00:26:50,023
මට Fan Yue මාව ආරක්ෂා කරනවා,
682
00:26:50,113 --> 00:26:52,653
නමුත් Tian Huo හට මුළු Fox Clan එකටම තනිවම මුහුණ දීමට සිදුවේ.
683
00:26:52,723 --> 00:26:54,193
ඔබ නැවතී ඇයට උදව් කරන්නේ නම්,
684
00:26:54,213 --> 00:26:55,693
අපට සහතික විය හැක.
685
00:26:55,733 --> 00:26:56,893
ඉතින්, අපි යනවාද?
686
00:26:57,203 --> 00:26:58,053
අද රෑ නැවත රණ්ඩු ද?
687
00:26:58,763 --> 00:26:59,873
මම බලාපොරොත්තු වෙන්නේ නැහැ.
688
00:27:00,293 --> 00:27:02,383
Chang Mei ගේ ඉලක්කය කුමක් වුවත්,
689
00:27:02,633 --> 00:27:04,863
ඇය ආදරයට කොටු වූ කාලකණ්ණි පුද්ගලයෙකි.
690
00:27:05,463 --> 00:27:07,943
සමහර විට ඇයට බොහෝ දේ සඳහා විකල්පයක් නැත.
691
00:27:08,283 --> 00:27:10,513
ඇත්තටම සටනකට ආවොත්,
692
00:27:11,113 --> 00:27:12,463
ජයග්රාහකයා ලෙස කිසිවෙක් නොඑනු ඇත.
693
00:27:12,863 --> 00:27:14,483
එදා ඉඳන් ෆොක්ස් ක්ලෑන් එකේ තත්වේ නේද
694
00:27:14,613 --> 00:27:16,133
මේ සඳහා හොඳම උදාහරණය?
695
00:27:22,633 --> 00:27:24,913
ඒක ගොඩක් රිදෙනවා!
696
00:27:24,943 --> 00:27:26,913
ඒක ගොඩක් රිදෙනවා!
697
00:27:26,933 --> 00:27:27,893
එය වේදනා දෙයි!
698
00:27:27,923 --> 00:27:29,273
එය වේදනා දෙයි!
699
00:27:29,293 --> 00:27:30,013
තරුණ මාස්ටර්.
700
00:27:30,043 --> 00:27:30,653
ඔයාට මොනවද වෙලා තියෙන්නේ?
701
00:27:30,673 --> 00:27:32,893
ඉක්මන් කරන්න. මට බෙහෙත් ටිකක් දෙන්න!
702
00:27:32,913 --> 00:27:33,603
යන්න.
703
00:27:34,363 --> 00:27:36,013
ඉක්මන් කරන්න, මාස්ටර් චැං වෙත වාර්තා කරන්න.
704
00:27:38,673 --> 00:27:39,473
තරුණ මාස්ටර්.
705
00:27:39,563 --> 00:27:40,793
ඔයාට හරි ද?
706
00:27:48,063 --> 00:27:48,753
මෝඩයා.
707
00:27:49,173 --> 00:27:50,613
වාසනාවකට මෙන්, මට තොග ගොඩක් තිබේ.
708
00:27:55,513 --> 00:27:57,063
හූඕ!
709
00:27:59,663 --> 00:28:00,663
ඔයා මෙතන.
710
00:28:01,843 --> 00:28:03,173
ඔයා මාව බය කළා.
711
00:28:03,193 --> 00:28:05,153
මම හිතුවේ නැන්දා සහ අනෙක් අය ...
712
00:28:11,003 --> 00:28:12,093
ඔයා ඉතා ලස්සනයි.
713
00:28:13,443 --> 00:28:15,053
එය ඔබට ඉතා හොඳින් ගැලපේ.
714
00:28:15,083 --> 00:28:16,353
ඔබේ හිසකෙස් ද ඉතා විශිෂ්ටයි.
715
00:28:16,403 --> 00:28:17,593
ඔබේ මේකප් එකත් විශ්මිතයි.
716
00:28:19,173 --> 00:28:20,413
මම අදහස් කළේ
717
00:28:20,433 --> 00:28:21,923
ඔබ දැනටමත් ඉතා ලස්සනයි.
718
00:28:21,993 --> 00:28:23,893
ඉරුණු ගෝනියක් ඇන්දත්
719
00:28:23,913 --> 00:28:25,603
ඔබ තවමත් මාරාන්තික ලෝකයට බැස යන ආකාශ ජීවියෙකු මෙන් පෙනේ.
720
00:28:29,603 --> 00:28:30,413
හූඕ.
721
00:28:31,153 --> 00:28:32,483
ඔබ මාව නොසලකා හරින්නේ ඇයි?
722
00:28:35,413 --> 00:28:36,103
හූඕ.
723
00:28:44,783 --> 00:28:45,693
ශාප කරන ලද තාක්ෂණය?
724
00:28:48,693 --> 00:28:50,413
මම කියපු නීති ඔයාට අමතකද?
725
00:28:50,703 --> 00:28:51,463
ආපසු යන්න.
726
00:28:52,323 --> 00:28:53,483
නැන්දා මම යන්නේ නැහැ.
727
00:28:53,503 --> 00:28:54,373
මට ඇය දෙස බැලීමට ඉඩ දෙන්න.
728
00:28:54,403 --> 00:28:55,963
ඔයාගේ වෙඩින් එක අද රෑ.
729
00:28:55,983 --> 00:28:57,793
ඇයට තවමත් සූදානම් වීමට බොහෝ දේ ඇත.
730
00:28:57,823 --> 00:28:59,633
විවාහය ස්ථිර වූ පසු ඇය දෙස බැලීමට ඔබට කාලය ගත කළ හැකිය.
731
00:28:59,903 --> 00:29:00,983
ඇය අමුතු ලෙස හැසිරේ.
732
00:29:01,003 --> 00:29:02,533
ඇයට ශාප වී ඇත.
733
00:29:04,593 --> 00:29:05,483
එසේ ද?
734
00:29:07,763 --> 00:29:09,453
ඔයා මේක කළාද?
735
00:29:13,603 --> 00:29:14,613
මඟුල් ඇඳුමට ශාපයක් තියෙනවා.
736
00:29:14,613 --> 00:29:15,373
ඔබට ඔබේ ජීවිතය නැති කර ගැනීමට අවශ්යද?
737
00:29:15,393 --> 00:29:16,633
ඇය මගේ ජීවිතයයි.
738
00:29:16,743 --> 00:29:18,413
ඔබ අද ඇයට හානියක් කිරීමට බල කරන්නේ නම්,
739
00:29:18,443 --> 00:29:19,863
එහෙනම් ඔයා මුලින්ම මාව මරන්න පුළුවන්.
740
00:29:22,763 --> 00:29:23,733
ඔයා කීවේ කුමක් ද?
741
00:29:24,143 --> 00:29:25,143
මම කිව්වා
742
00:29:25,163 --> 00:29:26,993
කරුණාකරලා මුලින්ම මාව මරන්න.
743
00:29:37,213 --> 00:29:38,293
මාස්ටර් චැං, අපි...
744
00:29:38,313 --> 00:29:39,553
පලයන් එළියට!
745
00:29:40,763 --> 00:29:41,563
ඔව්.
746
00:29:43,293 --> 00:29:44,763
මම ඔයාව හදා වඩා ගත්තා.
747
00:29:44,953 --> 00:29:46,593
සීතලේ, ඔබ කැටි වේ යැයි මම බිය වෙමි;
748
00:29:46,673 --> 00:29:48,553
ඔබ අසනීප වූ විට, ඔබට වේදනාවක් ඇති වේ යැයි මම බිය විය.
749
00:29:48,793 --> 00:29:50,963
මේ අවුරුදු ගාණටම ඔයාට පුංචිම පුංචි දුකක්වත් විඳින්න දෙන්න මට බැරි වුණා
750
00:29:50,983 --> 00:29:52,383
හෝ අසාධාරණය.
751
00:29:53,713 --> 00:29:55,123
එසේ වුවද අවසානයේ,
752
00:29:55,693 --> 00:29:58,213
මම ගොඩක් මහන්සි වෙලා රැකගත්ත ජීවිතය
753
00:29:58,233 --> 00:29:59,613
ඉතා නොසැලකිලිමත් ලෙස භාවිතා කරයි
754
00:29:59,633 --> 00:30:01,503
පිටස්තරයෙකු ආරක්ෂා කිරීමට.
755
00:30:02,513 --> 00:30:05,143
මම ඔයාගේ නැන්දා වගේ ඔයාට වැදගත්ද?
756
00:30:08,853 --> 00:30:10,253
නැන්දා, මට කරුණාව අමතක වී නැත
757
00:30:10,283 --> 00:30:11,523
ඔබ මට පෙන්නුවා,
758
00:30:12,663 --> 00:30:14,343
නමුත් Huo මේ සියල්ල සමඟ සම්බන්ධයක් නැත.
759
00:30:14,363 --> 00:30:15,423
ඇයට මේ කිසිවක් දරාගත යුතු නැත.
760
00:30:15,423 --> 00:30:17,093
ඇය සහ Fan Yue Jingyou කන්දට පැමිණියා
761
00:30:17,093 --> 00:30:18,333
ඔබට හානියක් කිරීමට පමණි!
762
00:30:18,353 --> 00:30:19,783
ඔවුන්ට අවශ්ය වන්නේ දුර්වල ජල ගල පමණි.
763
00:30:19,813 --> 00:30:21,303
එය මට හානියක් කිරීමට අවශ්ය බවට පරිවර්තනය වන්නේ කෙසේද?
764
00:30:21,413 --> 00:30:23,003
ඔවුන් කිසි විටෙකත් ෆොක්ස් ක්ලැන් සමඟ කිසිදු සතුරුකමක් ඇති කර ගෙන නැත.
765
00:30:23,113 --> 00:30:23,773
Outlanders' නගරයේ,
766
00:30:23,773 --> 00:30:25,703
ඔවුන් මාව නැවත නැවතත් ආරක්ෂා කළා.
767
00:30:26,263 --> 00:30:26,913
නැන්දා,
768
00:30:27,623 --> 00:30:28,833
මම ඔබෙන් අයදිනවා,
769
00:30:28,863 --> 00:30:29,993
ඔවුන්ට දුර්වල ජල ගල් දෙන්න, හරිද?
770
00:30:30,023 --> 00:30:30,873
කට වහපන්!
771
00:30:31,273 --> 00:30:33,133
මම ඔබට අවසන් වරට කියන්නම්:
772
00:30:33,593 --> 00:30:35,153
තවත් එක වචනයක් නැත
773
00:30:35,393 --> 00:30:37,033
දුර්වල ජල ගල ගැන.
774
00:30:39,563 --> 00:30:40,513
බායි මහත්මිය!
775
00:30:40,993 --> 00:30:42,043
බායි මහත්මිය!
776
00:30:42,073 --> 00:30:43,173
මාස්ටර් මෙතනද?
777
00:30:46,123 --> 00:30:46,923
මාස්ටර්.
778
00:30:46,953 --> 00:30:48,123
මම අවසානයේ ඔබව සොයාගත්තා!
779
00:30:48,143 --> 00:30:48,783
නරක ආරංචියක්!
780
00:30:48,813 --> 00:30:49,473
එය කුමක් ද?
781
00:30:49,523 --> 00:30:51,083
Tian Huo ආර්යාව අමාරුවේ වැටිලා.
782
00:30:51,533 --> 00:30:52,403
ටියන් හූඕ ආර්යාව
783
00:30:52,433 --> 00:30:54,223
ඉතා සංකීර්ණ මන්ත්රයකින් ශාප කර ඇත.
784
00:30:54,253 --> 00:30:55,803
අපි ඇය වෙනුවෙන් එය බිඳ දැමීමට උත්සාහ කළෙමු,
785
00:30:55,823 --> 00:30:56,893
නමුත් අපට ප්රතික්ෂේප විය.
786
00:30:56,913 --> 00:30:58,743
ඉහළ මට්ටමේ මන සහිත බලවත් යක්ෂයෙක් පමණි
787
00:30:58,773 --> 00:31:00,193
ඇයට උදව් කළ හැකිය.
788
00:31:00,213 --> 00:31:01,613
මාස්ටර් කිව්වා ගිහින් බලන්න කියලා.
789
00:31:01,643 --> 00:31:02,903
Tian Huo ශාපයට ලක් වුණාද?
790
00:31:03,193 --> 00:31:04,283
ඇය ශාප කරනු ලබන්නේ ඇයි?
791
00:31:04,723 --> 00:31:05,483
සමහරවිට
792
00:31:05,503 --> 00:31:07,613
කැලේ සීතල වසන්ත මාලිගාවේ මිනිස්සු දෙන්නා තමයි ඒක කළේ.
793
00:31:07,643 --> 00:31:09,443
කොහොම උනත් වෙඩින් එක ලං වෙද්දි
794
00:31:09,533 --> 00:31:11,373
අපි ඉක්මනින් ශාපය කඩ නොකළොත්,
795
00:31:11,393 --> 00:31:12,553
දේවල් කරදරකාරී වනු ඇත.
796
00:31:13,643 --> 00:31:14,233
මඟ පෙන්වන්න.
797
00:31:22,123 --> 00:31:23,123
බායි මහත්මිය.
798
00:31:24,783 --> 00:31:25,933
පරක්කු වෙනවා.
799
00:31:25,953 --> 00:31:27,433
මම දැන් ඔබව චිත්තවේග ගස වෙත ගෙන යා හැකිද?
800
00:31:28,903 --> 00:31:30,383
මම ගිහින් Fan Yue එකට එන්න කතා කරන්නම්.
801
00:31:30,413 --> 00:31:31,343
අවශ්ය නැහැ.
802
00:31:32,093 --> 00:31:32,983
Qi නිදහස් කිරීමට,
803
00:31:32,983 --> 00:31:34,313
අවශ්ය වන්නේ ඔබේ රුධිරය පමණයි.
804
00:31:34,373 --> 00:31:35,133
කමක් නැහැ
805
00:31:35,133 --> 00:31:36,203
දීප්තිමත් සඳෙහි මාස්ටර් ද යන්න
806
00:31:36,233 --> 00:31:37,393
යනවා හෝ නැත.
807
00:31:38,033 --> 00:31:38,833
ඒක වෙන්න පුළුවන්
808
00:31:39,623 --> 00:31:41,833
බායි මහත්මිය ලින්ග් ලෝන්ග් කෙරෙහි දැක්වූ හැඟීම්
809
00:31:41,853 --> 00:31:42,893
ඔක්කොම බොරුද?
810
00:31:43,453 --> 00:31:44,583
නැතිනම් එයයි
811
00:31:45,093 --> 00:31:46,743
ඔයාට මාව විශ්වාස නැති නිසාද?
812
00:31:51,393 --> 00:31:52,633
ඔයා විහිළු කරනවා ඇති.
813
00:31:52,663 --> 00:31:53,633
කරුණාකර.
814
00:32:12,423 --> 00:32:14,703
මෙන්න ඔහු එනවා.
815
00:32:21,343 --> 00:32:22,343
තරුණ මාස්ටර් මෙහි සිටී.
816
00:32:24,393 --> 00:32:25,403
තරුණ මාස්ටර් මෙහි සිටී.
817
00:32:25,423 --> 00:32:26,443
තරුණ මාස්ටර් මෙහි සිටී.
818
00:32:29,093 --> 00:32:31,013
ඔබට Tian Huo සුරැකිය හැක,
819
00:32:31,113 --> 00:32:33,343
නමුත් ඔබ මා කියන ලෙස කළ යුතුයි.
820
00:32:33,853 --> 00:32:35,993
අද රාත්රියේ, මට වැඩිමහල් චැං ෂෙන්ග් ලැබේවි
821
00:32:36,013 --> 00:32:38,023
මාස්ටර් තනතුර ඔබ වෙත ලබා දෙන බව නිවේදනය කරන්න.
822
00:32:38,043 --> 00:32:39,483
ඔබ ප්රතික්ෂේප කිරීමට එඩිතර නම්,
823
00:32:40,633 --> 00:32:42,433
මම කවදාවත් Tian Huo ගේ ජීවිතය ඉතිරි කරන්නේ නැහැ.
824
00:32:43,263 --> 00:32:44,103
තේරුනාද?
825
00:32:45,133 --> 00:32:46,473
මට තේරෙන්නේ නැහැ.
826
00:32:46,493 --> 00:32:47,463
නැන්දා ඇයි ඔයා
827
00:32:47,463 --> 00:32:49,113
මට තනතුර ලබා දීමට එතරම් අධිෂ්ඨානශීලීද?
828
00:32:49,143 --> 00:32:50,713
මම දැන් ඔබට නොකියන සමහර දේවල් තිබේ,
829
00:32:50,733 --> 00:32:52,033
නමුත් එය ඔබගේම යහපත සඳහා ය.
830
00:32:52,293 --> 00:32:53,593
අද රාත්රියෙන් පසු,
831
00:32:53,913 --> 00:32:55,833
ඔබට හානි කළ හැකි සියල්ලන් මම සහතික කරමි
832
00:32:55,853 --> 00:32:56,923
ගොස් ඇත.
833
00:32:56,953 --> 00:32:57,903
ඒ මොහොතේ,
834
00:32:57,923 --> 00:32:59,303
ඔබට තේරුණත් නැතත්,
835
00:32:59,513 --> 00:33:01,553
මම මගේ සහෝදරියට දුන් පොරොන්දුව
836
00:33:01,573 --> 00:33:02,953
ඉටු වනු ඇත.
837
00:33:03,333 --> 00:33:04,263
ඔබේ සහෝදරිය?
838
00:33:05,833 --> 00:33:06,763
ඇන්ටිගෙ නංගි
839
00:33:06,783 --> 00:33:07,973
Ling Long සාන්තුවරිය නොවේද?
840
00:33:08,003 --> 00:33:09,513
ඔබ ඇයට පොරොන්දු වූයේ කුමක්ද?
841
00:33:09,993 --> 00:33:10,963
එය මා සමඟ ඇති සම්බන්ධය කුමක්ද?
842
00:33:10,993 --> 00:33:12,263
ඔයාට ඕන කුමක් ද?
843
00:33:15,993 --> 00:33:16,873
නැන්දා,
844
00:33:21,743 --> 00:33:23,373
වෙන්නේ කුමක් ද?
845
00:33:30,183 --> 00:33:31,953
ගුරුතුමනි, කරුණාකර ශාපය බිඳීමට ඉක්මනින් ක්රියා කරන්න.
846
00:33:32,123 --> 00:33:33,443
මෙම ශාපය අතිශයින්ම බලවත්ය,
847
00:33:33,463 --> 00:33:35,143
අපි බොහෝ වේලාවක් බලා සිටියහොත්, එය ප්රමාද වැඩි විය හැක.
848
00:33:46,573 --> 00:33:48,223
Tian Huo යනු Bright Moon Palace හි සාමාජිකයෙකි.
849
00:33:48,813 --> 00:33:50,053
ඇයි ඔයා තවත් කලබල වෙලා වගේ
850
00:33:50,053 --> 00:33:51,383
මට වඩා?
851
00:33:53,253 --> 00:33:54,493
ඔබ නිහතමානී වැඩියි.
852
00:33:54,523 --> 00:33:56,563
Tian Huo ආර්යාව ෆොක්ස් වංශය සමඟ විවාහ වීමට සූදානම් වේ.
853
00:33:56,583 --> 00:33:58,093
එබැවින් ඇයද මගේ සාමාජිකාවක් වනු ඇත.
854
00:33:58,123 --> 00:33:59,733
මාලිගාවේ මංගල උත්සවය ආරම්භ වීමට ආසන්නයි,
855
00:33:59,753 --> 00:34:01,103
සහ කාලය පැමිණියහොත්
856
00:34:01,133 --> 00:34:02,613
සහ මනාලිය හා මනාලයා පෙනී සිටියේ නැත,
857
00:34:02,633 --> 00:34:03,953
එය තරමක් අපහසුතාවයට පත් වනු ඇත.
858
00:34:05,333 --> 00:34:06,553
මම දකියි.
859
00:34:07,193 --> 00:34:08,333
මම වැරදියට තේරුම් ගත්තා.
860
00:34:42,992 --> 00:34:43,843
වෙන්නේ කුමක් ද?
861
00:34:43,873 --> 00:34:44,952
වෙඩින් එකක් කියලා කිව්වේ නැද්ද?
862
00:34:44,972 --> 00:34:46,003
- ඔව්.
- ඉතින් මේ මොකක්ද?
863
00:34:46,262 --> 00:34:47,472
ඔව්, ඒක අමුතුයි.
864
00:34:47,492 --> 00:34:49,193
වෙන්නේ කුමක් ද?
865
00:34:49,992 --> 00:34:51,432
මාස්ටර් නියෝගයක් නිකුත් කර ඇත:
866
00:34:51,702 --> 00:34:53,182
හැමෝම, අවධානයෙන් සවන් දෙන්න.
867
00:34:53,213 --> 00:34:55,483
අවුරුදු දහසක් ගත වී ඇත, මම මහලු විය
868
00:34:55,503 --> 00:34:58,233
සහ දුර්වල, ෆොක්ස් වංශයේ නැගීම සහ වැටීමට උර දීමට නොහැකි විය.
869
00:34:58,263 --> 00:35:00,863
මට පැවරුණු භාරදූර වගකීම මගේ හදවතට බරයි.
870
00:35:00,883 --> 00:35:03,923
බොහෝ සලකා බැලීමෙන් පසුව, මම දකින්නේ Mu Jiu ගේ දක්ෂතාවය පමණි.
871
00:35:04,173 --> 00:35:05,763
ඔහු දක්ෂද?
872
00:35:06,033 --> 00:35:07,443
පාලනය සහ පෝෂණය සමඟ, සාර්ථකත්වය ළඟා කර ගෙන ඇත,
873
00:35:07,463 --> 00:35:08,933
එමෙන්ම ප්රතිසංස්කරණ ඇති කිරීමට ඔහුට හැකියාව ඇත.
874
00:35:09,103 --> 00:35:10,593
මම මෙය ස්වර්ගයට සහ පෘථිවියට ඉදිරිපත් කරමි,
875
00:35:10,623 --> 00:35:12,983
එබැවින් මාස්ටර් තනතුර ලබා දෙනු ලැබේ.
876
00:35:14,313 --> 00:35:16,013
තනතුරේ වැරැද්ද කුමක්ද?
877
00:35:16,033 --> 00:35:17,953
ඔව්. කිසිම තේරුමක් නැහැ.
878
00:35:18,053 --> 00:35:19,173
ඔව්.
879
00:35:20,623 --> 00:35:22,723
- ඔහුට ඇත්තටම මාස්ටර් විය හැකිද?
- ඔව්.
880
00:35:24,873 --> 00:35:26,073
මම, වැඩිහිටි චැං ෂෙන්ග්,
881
00:35:26,093 --> 00:35:27,133
ගෝත්රයට නායකත්වය දෙන්න
882
00:35:27,163 --> 00:35:28,913
නව මාස්ටර්ට ආචාර කිරීමට.
883
00:35:28,943 --> 00:35:31,483
සුභ පැතුම්, නව මාස්ටර්.
884
00:35:33,003 --> 00:35:33,813
චැං ෂෙන්ග්,
885
00:35:34,953 --> 00:35:36,713
Chang Mei නොසැලකිලිමත් වීම
886
00:35:36,733 --> 00:35:38,263
ඔබ ඇය සමඟ යනවාද?
887
00:35:38,813 --> 00:35:40,403
මු ජියු මොන වගේ දක්ෂයෙක්ද?
888
00:35:40,433 --> 00:35:42,323
ඔහුට එම තනතුර උරුම වන්නේ කෙසේද?
889
00:35:42,343 --> 00:35:43,633
ඔව්, ඔහු කෙසේ විය හැකිද?
890
00:35:43,633 --> 00:35:44,423
ඔහු කෙසේ විය හැකිද?
891
00:35:44,443 --> 00:35:45,633
ඔහු කෙසේ විය හැකිද?
892
00:35:45,733 --> 00:35:46,823
ඔව්.
893
00:35:46,823 --> 00:35:48,033
පැහැදිලි කරන්න!
894
00:35:51,443 --> 00:35:52,323
වැඩිමහල්ලා!
895
00:35:53,803 --> 00:35:55,643
මාස්ටර් තවත් නියෝගයක් නිකුත් කර ඇත:
896
00:35:55,983 --> 00:35:58,413
මු ජියුට එම තනතුර උරුම වීම සමඟ එකඟ නොවන ඕනෑම අයෙක්
897
00:35:58,603 --> 00:36:00,383
එම ස්ථානයේදීම මරා දමනු ඇත.
898
00:36:19,613 --> 00:36:22,133
ඇත්ත වශයෙන්ම, කාලය සැබවින්ම කෙනෙකුව වෙනස් කළ හැකිය.
899
00:36:22,153 --> 00:36:23,243
හරිද?
900
00:36:23,763 --> 00:36:25,333
බායි මහත්මිය, ඇයි ඔබ එසේ කියන්නේ?
901
00:36:25,683 --> 00:36:27,203
ලින්ග් ලෝන්ග් වරක් මෙසේ පැවසීය
902
00:36:27,223 --> 00:36:29,183
වූ සෑම විටම නොසැලකිලිමත් විය
903
00:36:29,293 --> 00:36:30,743
ඇය කුඩා කල සිට මන්ත්ර ගුරුකම් කිරීමට කැමති නැත,
904
00:36:30,993 --> 00:36:33,843
ඇය Qi සමඟ ෆොක්ස් වංශයෙන් ඉවත් වනු ඇතැයි ඇය බලාපොරොත්තු වූයේ එබැවිනි.
905
00:36:34,053 --> 00:36:35,703
සදාකාලික ආදරයේ පොරොන්දුවක්,
එක් පුද්ගලයෙකු සඳහා ජීවිත කාලය.
906
00:36:37,323 --> 00:36:38,813
නමුත් දැන් සහස්රයක් ගෙවී ගොස් ඇත.
907
00:36:38,843 --> 00:36:40,813
ගුරුතුමනි, ඔබ බවට පත් විය
දැවැන්ත බලයේ චරිතයක්,
908
00:36:40,843 --> 00:36:42,133
සියල්ලන් විසින් ගරු කරන ලද සහ බියට පත් වේ.
909
00:36:42,223 --> 00:36:44,543
ෆොක්ස් වංශයේ කිසිවෙකු ඔබට අභියෝග කිරීමට එඩිතර නොවේ.
910
00:36:45,083 --> 00:36:46,373
Ling Long තවමත් ජීවතුන් අතර සිටියා නම්
911
00:36:46,403 --> 00:36:47,593
මෙය බැලීමට,
912
00:36:47,623 --> 00:36:50,073
ඇය තම දෑස් විශ්වාස නොකරනු ඇත.
913
00:36:50,663 --> 00:36:52,353
නමුත් Ling Long තවමත් මෙහි සිටියා නම්,
914
00:36:52,463 --> 00:36:54,233
මම අද ඉන්න කෙනා වෙන්නේ නැහැ.
915
00:36:54,953 --> 00:36:56,603
මගේ තරුණ කාලයේ නොසැලකිලිමත් දින හැකි විය
916
00:36:56,633 --> 00:36:57,303
නිසා පමණි
917
00:36:57,303 --> 00:36:59,443
මට වැඩිමහල් සහෝදරියක් සිටියා
සියල්ල බලාගත්.
918
00:37:00,393 --> 00:37:01,883
කවුද ඉන්න අකමැති
919
00:37:02,463 --> 00:37:03,953
සදාකාලික නොසැලකිලිමත් දරුවෙකු,
920
00:37:03,983 --> 00:37:05,393
ජීවිතයේ කුණාටු වලින් ආරක්ෂා වී තිබේද?
921
00:37:05,413 --> 00:37:07,413
ඔබ මෙය තේරුම් ගත් නිසා,
922
00:37:07,443 --> 00:37:10,193
එහෙනම් ඇයි මු ජියුට බලපෑම් කරන්නේ
මාස්ටර්ගේ චරිතය ගන්න?
923
00:37:10,333 --> 00:37:11,343
මොකටද මූ ජියුව උස්සන් එන්නේ
924
00:37:11,343 --> 00:37:12,943
හදිසියේම?
925
00:37:13,983 --> 00:37:14,853
කමක් නැහැ,
926
00:37:15,193 --> 00:37:16,983
අපි එහෙනම් ලින්ග් ලෝන්ග් ගැන කතා කරමු.
927
00:37:17,043 --> 00:37:18,773
ඔයා ඔයාගේ නංගිට ගොඩක් ආදරෙයි
928
00:37:18,803 --> 00:37:20,553
ඔබ නිදහස අත්හැර දමා රැඳී සිටීමට තීරණය කළ බව
929
00:37:20,573 --> 00:37:21,803
Jingyou කන්ද ආරක්ෂා කිරීම
930
00:37:21,823 --> 00:37:22,933
ඇය වෙනුවෙන්.
931
00:37:22,963 --> 00:37:24,753
මම වැඩිමහල් චං වූගෙන් විමසූ විට
932
00:37:24,773 --> 00:37:26,083
ස්වාමියාගේ භූමිකාව ගැන,
933
00:37:26,113 --> 00:37:28,123
එය සම්මත වූ තනතුරක් බව ඔහු පැහැදිලි කළේය
පරම්පරා ගණනාවක් තිස්සේ ඔබේ පවුල තුළ.
934
00:37:28,453 --> 00:37:30,173
ඔබට පරම්පරාවක් නොමැති වුවද,
935
00:37:30,413 --> 00:37:32,213
වගකීම නොවිය යුතුය
ෆොක්ස් ක්ලැන් ඔබට මඟ පෙන්වයි
936
00:37:32,353 --> 00:37:34,853
සුදුසුකම් ලත් අනුප්රාප්තිකයෙකු තෝරා ගැනීමට
937
00:37:35,103 --> 00:37:37,143
අවුරුදු විස්සක් වයසැති අනාථයෙකුට වඩා
938
00:37:37,173 --> 00:37:38,733
පවුලක් නොමැතිව?
939
00:37:38,753 --> 00:37:39,253
මම වැරදිද?
940
00:37:39,273 --> 00:37:41,313
බායි මහත්මිය, ඔබ අසාමාන්ය ලෙස උනන්දුවක් දක්වන බව පෙනේ
පෞද්ගලික කාරණාවලදී
941
00:37:41,343 --> 00:37:42,613
මගේ නරියා වංශයේ.
942
00:37:42,633 --> 00:37:44,633
නමුත් අපි අද මෙතනට ආවේ Qi සඳහා.
943
00:37:45,323 --> 00:37:46,683
ඒ පරණ කතා
944
00:37:46,703 --> 00:37:48,623
අපිට එයාව නිදහස් කරනකම් ඉන්න පුළුවන්.
945
00:37:48,653 --> 00:37:49,443
අපි යමු.
946
00:37:50,283 --> 00:37:51,533
ඇයි හදිසි?
947
00:37:51,593 --> 00:37:53,593
Fan Yue පිටත් කර හැරීමත් සමඟ,
948
00:37:53,613 --> 00:37:54,883
මගේ ජීවිතය මෙතැනයි
949
00:37:54,913 --> 00:37:56,803
ඔබට හිමිකම් පෑමට.
950
00:37:56,823 --> 00:37:58,223
මට කියන්න තියෙන දේ මුලින්ම ඉවර කරන්නම්
951
00:37:58,253 --> 00:37:59,443
එවිට ඔබට ඔබේ චලනය කළ හැකිය.
952
00:37:59,463 --> 00:38:01,713
බායි මහත්මිය, ඔබ ඇත්තටම කුමක්ද?
ලබා ගැනීමට උත්සාහ කරනවාද?
953
00:38:02,203 --> 00:38:03,633
මට දැනගන්න ඕන
954
00:38:04,173 --> 00:38:05,873
හරියටම Mu Jiu යනු කවුද?
955
00:38:11,213 --> 00:38:12,193
මහලු නරියා,
956
00:38:12,993 --> 00:38:14,283
මම තව එක පාරක් අහන්නම්.
957
00:38:15,793 --> 00:38:18,133
තරුණ මාස්ටර් වැඩ භාර ගැනීමට ඔබ එකඟද?
958
00:38:18,343 --> 00:38:19,493
මාස්ටර් ලෙස?
959
00:38:24,603 --> 00:38:25,193
ඔව්, මම කරනවා.
960
00:38:29,183 --> 00:38:31,223
වෙනත් අය එකඟ නොවන්නේද?
961
00:38:32,053 --> 00:38:33,173
නැත.
962
00:38:33,203 --> 00:38:34,293
මම එකඟ නැහැ.
963
00:38:40,463 --> 00:38:41,553
කැන්ග් ෂාන්?
964
00:38:42,383 --> 00:38:43,873
අද රාත්රිය Tian Huo ට විශාල දවසක්.
965
00:38:44,703 --> 00:38:46,423
ඔබේ ෆොක්ස් ක්ලැන් කුමන උපක්රම ක්රීඩා කළත්,
966
00:38:46,423 --> 00:38:47,303
මට වැඩක් නෑ.
967
00:38:47,933 --> 00:38:50,123
නමුත් භාරකරුගේ විවාහ මංගල්යය
දීප්තිමත් සඳ මාලිගාවේ
968
00:38:50,803 --> 00:38:52,673
බාධා නොකරනු ඇත.
969
00:38:56,553 --> 00:38:57,733
මු ජියු යනු කුඩා දරුවෙකි
970
00:38:57,733 --> 00:38:59,213
ඔහුගේ විසි ගණන්වල,
971
00:38:59,233 --> 00:39:01,803
පවුලක් නැති අනාථයෙක්.
972
00:39:02,463 --> 00:39:03,983
ඔහු සමඟ මගේ බැඳීම තනිකරම පුද්ගලිකයි.
973
00:39:04,003 --> 00:39:05,163
නිසැකවම එය ඔබගේ සැලකිල්ලක් නොවේද?
974
00:39:05,193 --> 00:39:07,653
ගණන් කළ නොහැකි ක්රම තිබේ
පුද්ගලයෙකුගේ සැබෑ වයස සැඟවීමට.
975
00:39:07,673 --> 00:39:10,193
නිදසුනක් වශයෙන්, ඔවුන්ගේ වර්ධනය මුද්රා කිරීම
976
00:39:10,223 --> 00:39:12,413
ඒ නිසා ළමයෙක් පවා
අවුරුදු දහසකට පෙර උපත
977
00:39:12,433 --> 00:39:13,993
වියපත් වීම පමණක් ආරම්භ කළ හැකිය
978
00:39:14,023 --> 00:39:15,193
අවුරුදු විස්සකට කලින්.
979
00:39:15,223 --> 00:39:17,123
ඔබේ බලය ඇති කෙනෙකු වෙනුවෙන්,
980
00:39:17,173 --> 00:39:18,823
එය වෙහෙසකින් තොරව වනු ඇත.
981
00:39:18,913 --> 00:39:20,513
නමුත් සමහර විට, ප්රශ්නය
ඔබට කළ හැකි දේ ගැන නොවේ.
982
00:39:21,103 --> 00:39:22,163
එය ගැන
983
00:39:22,693 --> 00:39:23,613
ඇයි ඔබ එය කරන්නේ.
984
00:39:24,283 --> 00:39:25,693
මම සොයාගත් දා සිට
985
00:39:25,713 --> 00:39:27,753
Mu Jiu ඇත්ත වශයෙන්ම නොවේ
ඔබේ ජීව විද්යාත්මක බෑණා,
986
00:39:27,783 --> 00:39:29,123
මට ඒ ගැන හිතන එක නවත්තගන්න බැරි වුණා.
987
00:39:29,143 --> 00:39:30,823
ඔබ දෙදෙනා අතර ඇති සම්බන්ධය
988
00:39:30,853 --> 00:39:32,403
පැහැදිලි කළ හැකි ප්රමාණයෙන් ඔබ්බට යයි
989
00:39:32,423 --> 00:39:33,583
රුධිර බන්ධනයක් නොමැති වීමෙන්.
990
00:39:33,613 --> 00:39:34,903
Mu Jiu සඳහා ඔබේ සැලකිල්ල
991
00:39:34,923 --> 00:39:37,513
මවක් පවා ඉක්මවා යයි
ඇගේම දරුවා පෙන්වනු ඇත.
992
00:39:37,683 --> 00:39:39,163
මට වඩාත්ම ප්රහේලිකාව කුමක්ද
993
00:39:39,193 --> 00:39:40,833
ඔබ අද තෝරා ගත්තේ ඒ නිසයි
994
00:39:40,853 --> 00:39:42,553
සෑම දිනකම,
995
00:39:42,733 --> 00:39:44,473
ඔබේ මාතෘකාව ඔහුට පැවරීමට.
996
00:39:48,133 --> 00:39:49,803
එතකොට මට අන්තිමට මතක් උනා.
997
00:39:49,803 --> 00:39:50,563
♫කවදාවත් පල නොදරන මල මොන වගේද?♫
998
00:39:50,563 --> 00:39:52,093
අද, පළමු දිනය
නවවන චන්ද්ර මාසයේ,
999
00:39:52,603 --> 00:39:53,723
වසර දහසක් සනිටුහන් කරයි
1000
00:39:53,743 --> 00:39:55,013
Rong Xian සිට
1001
00:39:55,043 --> 00:39:57,213
කුන්ලුන්ගේ නිකාය නායකයා විසින් සැඟවී සිටි,
1002
00:39:57,233 --> 00:39:57,923
ඔහුගේ මනස නැති විය,
1003
00:39:57,923 --> 00:39:58,653
♫කවදාවත් මලක් නොදකින පලතුර කුමක්ද?♫
1004
00:39:58,653 --> 00:40:01,053
සහ විනාශ කළා
මුළු Fox Clan එක දවසකින්.
1005
00:40:01,073 --> 00:40:02,123
එදිනද විය
1006
00:40:02,283 --> 00:40:03,693
ලින්ග් ලෝන්ග් ඛේදජනක මරණයකින් මිය ගියේය.
1007
00:40:04,023 --> 00:40:05,343
ඒක හරිද?
1008
00:40:06,243 --> 00:40:13,643
♫නිශ්චල බව දරාගෙන, ඔබ මගේ බිඳුණු කෑල්ලක්
1009
00:40:14,563 --> 00:40:14,593
♫ඔබේ මල් වලට ඵලය මමයි
1010
00:40:14,593 --> 00:40:17,553
මෙනෙහි කිරීමේ ගල තිබිය යුතුය
අපිව රොන්ග් ෂියෑන් ගේ අමනාපයේ තලයට ගෙන ගියා.
1011
00:40:17,583 --> 00:40:19,063
මගේ අනුමානය නිවැරදි නම්,
1012
00:40:19,243 --> 00:40:21,673
එය Fan Yue විය
එම ක්ෂේත්රයේ ඉරණම අභියෝගයට ලක් කළ,
1013
00:40:21,833 --> 00:40:23,783
Mu Jiu ට ජීවත් වීමට අවස්ථාවක් ලබා දීම.
1014
00:40:23,873 --> 00:40:25,593
මෙනෙහි කිරීමේ ගලෙහි බලය
1015
00:40:25,653 --> 00:40:28,153
පසුව මු ජියුට අවසර දුන්නේය
මේ ලෝකයේ ජීවත් වීමට.
1016
00:40:28,313 --> 00:40:30,323
ඇත්ත වශයෙන්ම ඔහු ලින්ග් ලෝන්ග්ගේ දරුවා ය.
1017
00:40:35,653 --> 00:40:36,533
කැන්ග් ෂාන්,
1018
00:40:37,043 --> 00:40:38,163
ප්රවේශමෙන් බලන්න.
1019
00:40:38,183 --> 00:40:39,673
Tian Huo ආර්යාව මෙහි නැත.
1020
00:40:39,753 --> 00:40:42,103
මෙය අදාළ කරුණකි
Jingyou කන්ද පමණි.
1021
00:40:42,133 --> 00:40:43,833
ඒකට කරන්න දෙයක් නෑ
ඔබේ දීප්තිමත් සඳ මාලිගය සමඟ.
1022
00:40:43,923 --> 00:40:45,223
එය ඔබ තීරණය කළ යුතු දෙයක් නොවේ.
1023
00:40:48,103 --> 00:40:48,893
මු ජියු,
1024
00:40:49,993 --> 00:40:51,913
Tian Huo මටම කිව්වා
1025
00:40:52,603 --> 00:40:53,553
ඇය ඔබට කැමති බව.
1026
00:40:54,913 --> 00:40:56,083
එය බොහෝ නොවේ,
1027
00:40:56,753 --> 00:40:58,333
සහ එය ආරම්භය පමණක් විය හැකිය,
1028
00:40:58,513 --> 00:40:59,383
නමුත්
1029
00:41:00,513 --> 00:41:02,203
ඇගේ හැඟීම් සැබෑ ය.
1030
00:41:04,913 --> 00:41:06,163
ඇය ඔබට කැමති නිසා,
1031
00:41:06,763 --> 00:41:08,603
එය ඔබව එකා බවට පත් කරයි
ඇයට සතුට ගෙන දිය හැක්කේ කාටද?
1032
00:41:08,873 --> 00:41:10,223
නමුත් ඔබ මාස්ටර් නම්,
1033
00:41:10,453 --> 00:41:11,403
කවුද කරන්නේ
1034
00:41:11,643 --> 00:41:13,413
අනාගතයේදී ඇයට සතුට ගෙන දෙන්නද?
1035
00:41:14,613 --> 00:41:15,523
ඒක තමයි
1036
00:41:16,173 --> 00:41:17,813
මම ඒකට විරුද්ධයි.
1037
00:41:20,993 --> 00:41:22,583
ෆොක්ස් ක්ලැන්, මගේ අණ පිළිපදින්න!
1038
00:41:22,713 --> 00:41:24,143
ඔහුව අත්අඩංගුවට ගන්න!
1039
00:41:27,283 --> 00:41:28,383
තරුණ මාස්ටර්.
1040
00:41:29,633 --> 00:41:30,703
හැමෝම, ආපසු යන්න!
1041
00:41:30,903 --> 00:41:31,653
කැන්ග් ෂාන්,
1042
00:41:32,003 --> 00:41:33,043
පිහිය අතහරින්න.
1043
00:41:33,073 --> 00:41:34,393
- ඔයා...
- කුමක් ද?
1044
00:41:34,423 --> 00:41:35,583
ඔබට යමක් සිදු වුවහොත්,
1045
00:41:35,833 --> 00:41:37,263
Huo මේ සඳහා මගේ හිස ඇත.
1046
00:41:38,233 --> 00:41:39,303
මාර්ගයෙන් ඉවත් වන්න!
1047
00:41:39,323 --> 00:41:40,563
ඔබ සැවොම, නැවත නැගී සිටින්න!
1048
00:41:41,533 --> 00:41:43,893
අමනාපය කියලා ඔයා බයයි
සහ වරක් Ling Long මත පතිත වූ ශාප
1049
00:41:43,923 --> 00:41:45,093
දැන් Mu Jiu වෙත ගොඩ බසිනු ඇත.
1050
00:41:45,203 --> 00:41:47,643
ඒකයි ඔයා ගියේ
මෙම රහස සැඟවීමට එතරම් දිගු,
1051
00:41:47,663 --> 00:41:48,923
නොදන්නා ක්රම භාවිතා කරමින් පවා
1052
00:41:48,953 --> 00:41:50,063
ඔහුගේ වයස වෙනස් කිරීමට
1053
00:41:50,093 --> 00:41:50,863
සහ ඔහුගේ පසුබිම.
1054
00:41:50,863 --> 00:41:51,783
අද, සෑම දිනකම, තෝරා ගන්නා ලදී
1055
00:41:51,783 --> 00:41:53,823
මොකද ඒ Ling Long ගේ මරණ සංවත්සරය.
1056
00:41:53,823 --> 00:41:54,863
ඔබට ඇයව දැකීමට අවශ්යයි
1057
00:41:54,863 --> 00:41:56,343
මු ජියු පිරිමියෙක් වෙලා කියලා
1058
00:41:56,373 --> 00:41:57,853
සහ ඇයට සියල්ල ආපසු ලබා දීමට
1059
00:41:57,903 --> 00:41:58,733
එය ඇගේ විය යුතුව තිබුණි.
1060
00:41:58,733 --> 00:41:59,503
ඇති!
1061
00:42:04,823 --> 00:42:07,933
බායි මහත්මිය, ඇත්තෙන්ම ඔබ ඇදහිය නොහැකි තරම් දක්ෂයි.
1062
00:42:08,433 --> 00:42:09,833
ඔබ හරි.
1063
00:42:10,393 --> 00:42:13,083
ඔබ සහ දීප්තිමත් සඳෙහි මාස්ටර් යන දෙදෙනාම
මු ජියුට කරුණාව පෙන්වා ඇත.
1064
00:42:13,113 --> 00:42:14,073
සියලු හිමිකම් වලින්,
1065
00:42:14,543 --> 00:42:16,693
මම ඔබට මේ ආකාරයෙන් නොසැලකිය යුතුයි.
1066
00:42:16,873 --> 00:42:18,423
නමුත් මම බොහෝ දුර ගොස් ඇත
1067
00:42:18,463 --> 00:42:20,343
මෙච්චර කල් Jiu ගේ රහස ආරක්ෂා කරන්න.
1068
00:42:20,893 --> 00:42:23,133
මට දැන් කාටවත් ඒක හෙළි කරන්න දෙන්න බෑ.
1069
00:42:24,263 --> 00:42:25,533
ඔබේ කරුණාව...
1070
00:42:25,553 --> 00:42:27,913
මම එය මගේ ඊළඟ ජීවිතයේදී ආපසු ගෙවන්නෙමි.
1071
00:42:46,273 --> 00:42:47,593
ඔවුන් මා මත ඇඟිල්ලක් තැබීමට එඩිතර නොවනු ඇත.
1072
00:42:48,053 --> 00:42:48,953
දැන්ම Huo සොයා යන්න!
1073
00:42:48,973 --> 00:42:50,193
මගේ නැන්දා ඇයට හානියක් කිරීමට අදහස් කරයි.
1074
00:42:50,213 --> 00:42:51,223
ඔබ ඇයව බේරා ගත යුතුයි.
1075
00:42:51,243 --> 00:42:52,293
ඔයාට මාව ඇහෙනවද?
1076
00:42:53,673 --> 00:42:54,733
මාස්ටර් කිව්වා
1077
00:42:54,753 --> 00:42:56,243
ශක්තිමත් අය පිටුපස සිටිය යුතුය
රේඛාව පැවැත්වීමට.
1078
00:42:56,273 --> 00:42:57,383
ඔයා යන්න Tian Huo හොයාගෙන.
1079
00:42:57,403 --> 00:42:58,593
ඇයට යමක් වුනොත්,
1080
00:42:58,703 --> 00:42:59,833
ඔබ ඒ සඳහා ගෙවනු ඇත.
1081
00:43:00,353 --> 00:43:00,793
දැන්, යන්න!
1082
00:43:01,773 --> 00:43:02,643
නවත්වන්න තරුණ මාස්ටර්!
1083
00:43:02,733 --> 00:43:03,613
ඔහුට පැන යාමට ඉඩ නොදෙන්න!
1084
00:43:03,613 --> 00:43:04,503
- ඔව්.
- ඔව්.
1085
00:43:16,363 --> 00:43:17,353
කවුද හිතුවේ?
1086
00:43:17,383 --> 00:43:18,703
අපි ක්රියා කිරීමට පෙර,
1087
00:43:18,723 --> 00:43:20,643
ෆොක්ස් වංශය දැනටමත් බිඳ වැටෙමින් තිබේ.
1088
00:43:21,283 --> 00:43:24,243
මේ වෙනකොට Bai Shuoව ගන්න තිබුනා
Chang Mei විසින් චිත්තවේගී ගස වෙත.
1089
00:43:24,443 --> 00:43:25,163
අපි ගමන් කරමු.
1090
00:43:28,283 --> 00:43:28,993
චොං ෂාඕ,
1091
00:43:29,013 --> 00:43:30,233
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
1092
00:43:30,553 --> 00:43:31,953
මාස්ටර්ට Bai Shuo අවශ්යයි
1093
00:43:31,983 --> 00:43:33,143
මෙනෙහි කිරීමේ ගලෙහි බලය සඳහා
1094
00:43:33,163 --> 00:43:34,513
යක්ෂයින් අතර ශක්තිමත්ම වීමට.
1095
00:43:34,693 --> 00:43:35,893
නමුත් නම්
1096
00:43:35,913 --> 00:43:37,863
Chang Mei සහ Fan Yue අද රාත්රියේ මිය යයි.
1097
00:43:37,953 --> 00:43:39,353
ඇය දැනටමත් අසමසම වනු ඇත
1098
00:43:39,383 --> 00:43:40,903
සහ තවදුරටත් Bai Shuo අවශ්ය නොවනු ඇත.
1099
00:43:40,923 --> 00:43:42,083
ඔබේ මනස අවුල්ද?
1100
00:43:42,113 --> 00:43:44,393
කොහොමද අපි දෙන්නා
සමහර විට Fan Yue සහ Chang Mei මරා දමන්නද?
1101
00:43:44,913 --> 00:43:45,903
එය "අපි" නොවනු ඇත.
1102
00:43:45,923 --> 00:43:47,153
මා පමණයි.
1103
00:44:00,243 --> 00:44:01,123
චොං ෂාඕ,
1104
00:44:01,253 --> 00:44:02,443
ඔබ තුවාල වී ඇත.
1105
00:44:02,593 --> 00:44:04,553
තනියම යන එක සියදිවි නසා ගැනීමක්!
1106
00:44:04,583 --> 00:44:06,833
මම චෙන් යේගේ නපුරු කෘමීන් ටිකක් ගෙනාවා
මම මෙහි පැමිණි විට.
1107
00:44:06,853 --> 00:44:08,003
ඒවා තවමත් සම්පූර්ණයෙන් පිරිපහදු කර නැත,
1108
00:44:08,033 --> 00:44:09,833
නමුත් ඔවුන් ප්රමාණවත් තරම් අවශෝෂණය කර ඇත
ආකාශ සහ භූත ශක්තිය ඵලදායී වීමට.
1109
00:44:09,863 --> 00:44:10,873
කලබල වෙන්න එපා.
1110
00:44:11,223 --> 00:44:12,463
ඔබ ආරක්ෂිත වනු ඇත.
1111
00:44:13,603 --> 00:44:14,393
Chong Zhao!
1112
00:44:15,093 --> 00:44:16,183
මට ඔබට උදව් කළ හැකියි.
1113
00:44:19,613 --> 00:44:20,483
අවශ්ය නැහැ.
1114
00:44:21,193 --> 00:44:22,253
අපේ මාර්ග කවදාවත් සමාන නොවීය,
1115
00:44:22,553 --> 00:44:23,923
ඒ නිසා අපි කවදාවත් අදහස් කළේ නැහැ
ඔවුන් එකට ගමන් කිරීමට.
1116
00:44:24,233 --> 00:44:25,863
හෙට, ඔබ නිදහස් වනු ඇත
මෙම ස්ථානය හැර යාමට.
1117
00:44:26,233 --> 00:44:27,473
ඔබ මා ගැන කරදර වෙනවාද?
1118
00:44:28,003 --> 00:44:29,933
ඔයා බයයි ග්රෑන්ඩ් මාස්ටර්
දැනගත්තොත් මට දඬුවම් කරයි
1119
00:44:30,143 --> 00:44:30,913
ඔයා නේද?
1120
00:44:41,543 --> 00:44:42,393
චොං...
1121
00:44:42,393 --> 00:44:47,393
WWW.AWAFIM.TV වෙතින් බාගත කර ඇත
1122
00:44:42,393 --> 00:44:52,393
උපසිරැසි සහිත නවතම චිත්රපට සහ කතා මාලා සඳහා
අදම WWW.AWAFIM.TV වෙත පිවිසෙන්න
118286