All language subtitles for Moonlight Mystique S01E18 (Awafim.tv)-si

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,043 --> 00:00:34,043 WWW.AWAFIM.TV වෙතින් බාගත කර ඇත 2 00:00:34,043 --> 00:00:39,043 උපසිරැසි සහිත නවතම චිත්‍රපට සහ කතා මාලා සඳහා අදම WWW.AWAFIM.TV වෙත පිවිසෙන්න 3 00:00:39,043 --> 00:00:40,383 මට තරු මෙන් වේවා 4 00:00:40,403 --> 00:00:41,603 ඔබ සඳට කැමතියි. 5 00:00:42,473 --> 00:00:43,693 ලෝකය පවතින තාක්, 6 00:00:44,803 --> 00:00:45,803 අපිත් එසේ කරමු. 7 00:01:01,743 --> 00:01:03,853 මම කැමති මම ආදරය කරන කෙනා එක්ක ඉන්න විතරයි 8 00:01:04,453 --> 00:01:06,083 සෑම හිරු උදාව සහ හිරු බැස යෑම නැරඹීම. 9 00:01:07,663 --> 00:01:09,393 මට ඔයා එක්ක හැමදාම ඉන්න ඕන. 10 00:01:13,643 --> 00:01:14,943 සදාකාලික හා භූතයන් විවිධ මාර්ගවල ගමන් කරයි. 11 00:01:15,663 --> 00:01:17,503 ඔබ සහ ඇය අවසානයේ වෙනස් ය. 12 00:01:37,993 --> 00:01:39,623 ඔබ කවදා හෝ තිබේ 13 00:01:40,243 --> 00:01:41,812 ඇත්තටම මට සැලකුවාද? 14 00:01:44,463 --> 00:01:45,273 නැත. 15 00:01:45,683 --> 00:01:46,383 කවදාවත් නැහැ. 16 00:01:54,673 --> 00:01:57,743 මේ ජීවිතයේ සහ ඊළඟ ජීවිතයේ, සියලු ජීවිත කාලය පුරාම ... 17 00:02:02,173 --> 00:02:03,333 අපි එකට ජීවත් වෙමු මැරෙමු, 18 00:02:04,423 --> 00:02:06,063 සහ ජීවිතය හා මරණය එකක් ලෙස බෙදා ගන්න. 19 00:02:41,733 --> 00:02:45,813 [මූන්ලයිට් මිස්ටික්] 20 00:02:46,373 --> 00:02:50,013 [18 වැනි කථාංගය] 21 00:02:50,343 --> 00:02:51,343 Qi? 22 00:02:52,183 --> 00:02:53,153 Qi! 23 00:02:56,633 --> 00:02:57,673 Qi! 24 00:03:09,423 --> 00:03:11,043 ඔයාට එයාව ගොඩක් මතක් වෙන නිසා, 25 00:03:11,113 --> 00:03:12,953 ඇයි ඔබ ඔහුව ගසෙන් එළියට නොගන්නේ? 26 00:03:14,333 --> 00:03:15,893 දීප්තිමත් සඳෙහි අධිපති ඔබ කවදා සිටද, 27 00:03:15,893 --> 00:03:17,473 මේ වගේ තක්කඩි සෙල්ලම් කරන්න පටන් ගන්නද? 28 00:03:17,523 --> 00:03:19,803 මම මෙහි පැමිණියේ එක් දෙයක් සත්‍යාපනය කිරීමට පමණි. 29 00:03:20,593 --> 00:03:22,423 ඊයේ රාත්‍රියේ මට යම් අධ්‍යාත්මික පැවැත්මක් දැනුනි 30 00:03:23,093 --> 00:03:24,903 මෙම හැඟීම් ගස තුළ. 31 00:03:25,273 --> 00:03:26,823 අපි චිත්තවේග ගසෙන් මිදුණු පසු, 32 00:03:26,843 --> 00:03:29,213 අධ්‍යාත්මික පැවැත්ම හැඩගැසී මට සහ බායි ෂුඕට පහර දුන් බව. 33 00:03:30,073 --> 00:03:31,593 එහි භූතාත්මය 34 00:03:31,713 --> 00:03:34,683 එය Qi ගේ පුද්ගලයාට බෙහෙවින් සමාන ය 35 00:03:34,713 --> 00:03:35,623 මම බවට පරිවර්තනය විය 36 00:03:37,403 --> 00:03:38,653 රොන්ග් ෂියෑන් ගේ අමනාපය තුළ, 37 00:03:41,543 --> 00:03:43,143 ඇත්තටම මට විශ්වාස නැහැ. 38 00:03:43,843 --> 00:03:45,852 නමුත් ඔබේ ප්‍රකාශනයෙන් විනිශ්චය කිරීම, මාස්ටර් චැං, 39 00:03:46,123 --> 00:03:47,053 මම අනුමාන කරනවා 40 00:03:47,413 --> 00:03:49,093 ගස යට වළලනු ලැබූ පුද්ගලයා 41 00:03:49,503 --> 00:03:51,123 ඔබේ පෙම්වතා, 42 00:03:51,693 --> 00:03:52,933 Qi. මම හරිද? 43 00:03:57,653 --> 00:03:59,093 විශ්වාස කරන්න බෑ එයා ආවා කියලා... 44 00:04:01,723 --> 00:04:02,663 ඒක හරි. 45 00:04:03,013 --> 00:04:03,963 අපි අවුරුදු 800 ක් වෙන්ව සිටිමු - 46 00:04:04,323 --> 00:04:05,993 එක් ජීවමාන, එක් කෙනෙක් ගියා. 47 00:04:06,583 --> 00:04:07,623 දැන්, ස්වල්ප දෙනෙක් 48 00:04:07,653 --> 00:04:09,303 ඒක මේ ලෝකේ දන්නවා 49 00:04:09,303 --> 00:04:10,613 අපි වරක් ආදරයෙන් බැඳී සිටියෙමු. 50 00:04:10,953 --> 00:04:12,013 බලාපොරොත්තු වුණේ නැහැ 51 00:04:12,153 --> 00:04:14,033 ඔබත් එය දැන ගන්න, මාස්ටර් රසික, 52 00:04:14,633 --> 00:04:16,223 ඒක අහම්බයක් විතරයි. 53 00:04:16,593 --> 00:04:18,753 මාස්ටර් ෆෑන්, ඔබ වරක් Qi වාදනය කළා. 54 00:04:19,383 --> 00:04:21,583 නමුත් Qi ඔබ තරම් වාසනාවන්ත නොවීය 55 00:04:22,673 --> 00:04:24,123 ඔහුගේ ආදරණීය කෙනෙකු ලබා ගැනීමට 56 00:04:24,183 --> 00:04:26,113 ඔහුගේ පැත්තෙන් 57 00:04:26,143 --> 00:04:28,253 සහ ඇයව සදහටම ආරක්ෂා කරන්න. 58 00:04:28,483 --> 00:04:30,653 ඔයා ආවේ දුර්වල වතුර ගල ඉල්ලන්න 59 00:04:30,813 --> 00:04:32,473 බායි මහත්මිය වෙනුවෙන් නේද? 60 00:04:33,203 --> 00:04:34,413 ඔබ දක්ෂයි, මාස්ටර් චැං. 61 00:04:34,682 --> 00:04:36,003 නැහැ, 62 00:04:37,353 --> 00:04:39,213 ආදරය කරන අය මොන වගේද කියලා මම දැන් දැක්කා. 63 00:04:39,823 --> 00:04:42,083 මට පාර හුරුයි 64 00:04:42,553 --> 00:04:43,843 ඔබ බායි මහත්මිය දෙස බලන්න. 65 00:04:45,223 --> 00:04:46,473 ඒත් මොනතරම් දුකක්ද... 66 00:04:47,273 --> 00:04:48,373 කුමක් ද? 67 00:04:49,263 --> 00:04:50,883 එදා මිහිපිට සිදු වූ දේ 68 00:04:51,253 --> 00:04:53,413 Qi ගස යට ගැඹුරට වළලනු ලැබුවේද? 69 00:04:54,073 --> 00:04:55,653 චිත්තවේග ගස වියළී ගියාද? 70 00:04:55,682 --> 00:04:56,653 ඇයි? 71 00:04:56,682 --> 00:04:58,083 බායි මහත්මිය, ඔබ දන්නවාද? 72 00:04:58,182 --> 00:04:59,983 චිත්තවේග වෘක්ෂයේ මූලය යටතේ 73 00:05:00,193 --> 00:05:02,633 වරක් දුර්වල ජල ගල තැන්පත් කරන ලදී. 74 00:05:02,663 --> 00:05:03,763 දුර්වල ජල ගල් 75 00:05:03,793 --> 00:05:05,163 නිධානයකි 76 00:05:05,333 --> 00:05:07,463 Fox Clan මුතුන් මිත්තන් විසින් සැබෑ ආදරයේ බලයෙන් ව්‍යාජ ලෙස සකස් කරන ලදී. 77 00:05:07,483 --> 00:05:08,613 එය කොතැනක සිටියත්, 78 00:05:08,633 --> 00:05:10,523 අධ්‍යාත්මික බලය නිමක් නැති ප්‍රවාහයක් මෙන් බහුල වේ. 79 00:05:10,763 --> 00:05:12,403 වසර 1,000 කට පෙර එම සටනෙන් පසුව, 80 00:05:12,433 --> 00:05:13,793 ෆොක්ස් වංශය පිරිහීමට පටන් ගත්තේය. 81 00:05:13,813 --> 00:05:15,103 මල්ලියි මමයි, 82 00:05:15,133 --> 00:05:16,823 අපේ ශාස්තෘන් වහන්සේත් සමඟ අරගල කළා 83 00:05:17,123 --> 00:05:18,213 වසර ගණනාවක් 84 00:05:18,573 --> 00:05:20,983 අවසානයේ අපට Fox Clan නැවත සමෘද්ධිය කරා ගෙන ඒමට අවස්ථාවක් ලැබෙන තුරු. 85 00:05:21,003 --> 00:05:22,253 නමුත් වසර 800 කට පෙර, 86 00:05:22,273 --> 00:05:23,803 දුර්වල ජල ගල හදිසියේම අතුරුදහන් විය. 87 00:05:26,183 --> 00:05:27,663 එය සිදු වූයේ කවදාද? 88 00:05:27,713 --> 00:05:28,913 එය ඊයේ රාත්‍රියේ යැයි අනුමාන කරන්න. 89 00:05:29,793 --> 00:05:30,793 අද උදෑසන, 90 00:05:30,813 --> 00:05:31,963 මම තරුණ හිවලුන්ව මෙහෙට ගෙනාවා 91 00:05:32,523 --> 00:05:35,193 හැඟීම් ගසේ සියලුම කොළ බිම විසිරී ඇති ආකාරය දුටුවේය. 92 00:05:35,443 --> 00:05:36,563 මම මගේ අධ්‍යාත්මික බලයෙන් පරීක්ෂා කළා 93 00:05:36,682 --> 00:05:37,043 [Qi, Demon Race, Fox Attendant] 94 00:05:37,043 --> 00:05:37,932 කිසිවක් සොයා ගත්තේ නැත 95 00:05:37,993 --> 00:05:38,903 එහි පහළ. 96 00:05:39,243 --> 00:05:40,273 එතකොට අපි මොනවද බලාගෙන ඉන්නේ? 97 00:05:40,863 --> 00:05:42,233 අපි කඳු පිවිසුම වසා දමමු 98 00:05:42,263 --> 00:05:43,432 සහ සියලු ප්රවේශ අවහිර කරන්න! 99 00:05:43,453 --> 00:05:44,693 කවුරු හොරකම් කළත් කමක් නෑ 100 00:05:44,723 --> 00:05:46,723 අපි සෑම ආකාරයකින්ම දුර්වල ජල ගල සොයා ගැනීමට උත්සාහ කළ යුතුයි! 101 00:05:46,743 --> 00:05:47,553 නැත. 102 00:05:48,563 --> 00:05:49,843 අවට ඇති සියලුම ජාතීන් සහ වංශ 103 00:05:49,873 --> 00:05:51,553 ඔවුන් ගමන් කිරීමට සූදානම්ව, Jingyou කන්ද දෙස අවධානයෙන් සිටිති. 104 00:05:51,573 --> 00:05:53,163 ඉහළ පැතිකඩ සෙවීමක් 105 00:05:53,213 --> 00:05:54,903 චිත්තවේග ගසේ විෂමතාවය ගැන අන් අයට අනතුරු අඟවයි, 106 00:05:54,923 --> 00:05:56,353 ඔවුන් නිසැකවම කරදර ඇති කිරීමට අවස්ථාව ලබා ගනීවි. 107 00:05:57,263 --> 00:05:59,483 අපේ ෆොක්ස් ක්ලැන් ගොඩක් දුක් විඳලා ආපහු අපේ දෙපයින් ආවා. 108 00:05:59,513 --> 00:06:00,773 තවත් පහරක් අපට දරාගත නොහැක. 109 00:06:00,803 --> 00:06:01,803 නමුත් අපි නිකම් නම් 110 00:06:01,863 --> 00:06:03,473 චිත්තවේග ගස කිසිවක් නොකර වියළී යන බව බලන්න, 111 00:06:03,503 --> 00:06:05,373 අපේ වංශයෙන් පැවත එන අයට චිත්තවේගීය නහර වර්ධනය වීමට නොහැකි වනු ඇත 112 00:06:05,393 --> 00:06:06,833 සාප වඩනවා. 113 00:06:06,853 --> 00:06:08,013 මෙම අනුපාතයට, 114 00:06:08,193 --> 00:06:09,713 Jingyou කන්ද තවමත් කරදරයක පවතිනු ඇත. 115 00:06:09,783 --> 00:06:11,103 එසේනම් ඒවා කිසිවක් කළ නොහැකිද? 116 00:06:11,123 --> 00:06:12,433 මිහිපිට අප කුමක් කළ යුතුද? 117 00:06:15,043 --> 00:06:16,633 එය මගේ ජීවිතයෙන් පුරවන්න. 118 00:06:18,493 --> 00:06:19,423 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 119 00:06:21,233 --> 00:06:24,013 දුර්වල ජල ගල අධ්‍යාත්මික බලයේ පෝෂ්‍ය පදාර්ථ ලබා දුන්නේය. 120 00:06:24,033 --> 00:06:26,043 අපි චිත්තවේග වෘක්ෂයට අධ්‍යාත්මික බලය ලබා දෙන තාක් කල්, 121 00:06:26,063 --> 00:06:27,333 එය මැලවීම නතර වනු ඇත. 122 00:06:27,713 --> 00:06:30,313 දැන් ෆොක්ස් ක්ලාන් එකේ මම තමයි ලොකුම ආධ්‍යාත්මික බලය තියෙන කෙනා. 123 00:06:31,013 --> 00:06:32,513 දුර්වල ජල ගල නැති වීමත් සමඟ, 124 00:06:32,803 --> 00:06:33,953 මම එයට මගේ ජීවිතයෙන් සහයෝගය දෙමි. 125 00:06:34,873 --> 00:06:35,753 වූ, 126 00:06:35,773 --> 00:06:36,923 විකාර කතා නවත්වන්න. 127 00:06:36,953 --> 00:06:37,923 ඔබ ජිංයූ කන්දේ මාස්ටර් ය. 128 00:06:37,943 --> 00:06:39,533 මම මාස්ටර් නිසා, 129 00:06:39,563 --> 00:06:41,682 මම මේ නඩුව විසඳිය යුතුයි. 130 00:06:42,153 --> 00:06:43,423 ඔයාට බැලිය හැකි පරිදි, 131 00:06:43,453 --> 00:06:45,213 එම වංශයේ සාමාජිකයන් 132 00:06:45,253 --> 00:06:47,813 එදා අක්කා කරපු දේ අතහරින්නේ නෑ 133 00:06:47,833 --> 00:06:50,003 ඔවුන්ගේ පවුල් අතුගා දැමූ තැනැත්තා රොං ෂියෑන් නොවනවාක් මෙනි. 134 00:06:50,023 --> 00:06:51,633 නමුත් මගේ සහෝදරිය. 135 00:06:51,663 --> 00:06:53,663 නමුත් ඔබට තවමත් කෝපයෙන් ඔබේ ජීවිතය අවදානමට ලක් කළ නොහැක. 136 00:06:53,682 --> 00:06:55,043 ඒ තරහෙන් නෙවෙයි. 137 00:06:56,223 --> 00:06:57,303 මට මහන්සියි. 138 00:06:59,923 --> 00:07:00,803 Qi, 139 00:07:01,163 --> 00:07:02,223 ඔවුන්ට, 140 00:07:02,623 --> 00:07:05,443 වසර ගණනාවක් පුරා අපි ෆොක්ස් ක්ලැන් වෙනුවෙන් කළ සියලු වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළෙමු 141 00:07:05,943 --> 00:07:07,183 වඩා වැඩි නොවේ 142 00:07:07,203 --> 00:07:09,253 අපි කළ යුතු සමාව. 143 00:07:10,423 --> 00:07:12,953 මගේ පිටුපසින් මට නරක ලෙස කතා කරන ඔවුන් ඕනෑ තරම් මට ඇත 144 00:07:12,983 --> 00:07:14,773 සහ මට ඔවුන්ගේ ආකල්ප විඳදරාගැනීමට සිදුවේ. 145 00:07:15,903 --> 00:07:17,883 මට මගේ ජීවිතයෙන් ගෙවීමට ඉඩ දෙන්න, 146 00:07:18,183 --> 00:07:19,473 එවිට ඔවුන් එය දැන ගනීවි 147 00:07:19,893 --> 00:07:22,293 මගේ සහෝදරිය කවදාවත් ඔවුන්ට ණය වෙලා නැහැ. 148 00:07:23,573 --> 00:07:24,943 එදා රොන්ග් ෂියෑන් කරපු දේ 149 00:07:25,553 --> 00:07:26,713 ඛේදවාචකයක් විය. 150 00:07:27,723 --> 00:07:29,123 එය Fox Clan සඳහා සම්පූර්ණයෙන්ම සාධාරණයි 151 00:07:29,473 --> 00:07:30,873 Rong Xian වෛර කිරීමට. 152 00:07:31,333 --> 00:07:32,723 ඒත් ඇයි ලින්ග් ලෝන්ග්ට බනින්නේ 153 00:07:33,173 --> 00:07:34,713 සහ ඔබ මත එය පිටතට ගන්න? 154 00:07:35,703 --> 00:07:37,353 ඔයා ඒක දන්නේ නැද්ද 155 00:07:37,883 --> 00:07:41,033 අපේ හිතේ තියෙන ද්වේශය තමයි මේ ලෝකේ තියෙන විෂම දේ? 156 00:07:41,913 --> 00:07:43,913 ලින්ග් ලෝන්ග් සාන්තුවරියව සිටියදී, 157 00:07:43,932 --> 00:07:45,873 ඒ මිනිසුන් සියල්ලෝම වංක වූහ 158 00:07:45,893 --> 00:07:47,283 සහ ගොරහැඩි. 159 00:07:47,403 --> 00:07:49,293 නමුත් සියල්ල වැටුණු පසු, 160 00:07:49,583 --> 00:07:52,143 මගේ සහෝදරිය හැමෝම හෙළා දකින පව්කාරියක් වුණා. 161 00:07:52,983 --> 00:07:54,473 Ling Long Rong Xian සමඟ ආදරයෙන් බැඳුණා. 162 00:07:55,033 --> 00:07:57,113 සැබෑ ආදරය වෙනුවෙන් ඇය මිය යාම වරදක් නොවේ. 163 00:07:57,483 --> 00:07:59,932 ෆොක්ස් වංශය සහ කුන්ලුන් අතර ඇති වූ ආරවුලක් නොවේ නම්, 164 00:08:00,863 --> 00:08:03,063 සමහර විට දේවල් එසේ අවසන් නොවනු ඇත. 165 00:08:03,433 --> 00:08:06,513 ඇගේ ආදරය හැමෝගෙම ඇස් වල අපකීර්තියට සාක්ෂියක් වුනා. 166 00:08:06,533 --> 00:08:08,043 ඇය නිමක් නැති චෝදනාවලට ලක් වූවාය. 167 00:08:08,933 --> 00:08:09,893 ෆොක්ස් වංශයේ වෛරය 168 00:08:09,913 --> 00:08:12,543 ඔවුන්ගේ සියලු වෛරය මා වෙත යොමු කිරීමට ඔවුන්ට හේතුවක් ලබා දුන්නේය. 169 00:08:13,403 --> 00:08:14,933 මට මැරෙන්න තිබුණා 170 00:08:14,963 --> 00:08:16,673 සහන සඳහා. 171 00:08:17,683 --> 00:08:18,843 නමුත් අවාසනාවකට, 172 00:08:18,993 --> 00:08:20,423 Qi මට ආදරය කළා. 173 00:08:20,653 --> 00:08:21,773 මේ ආදරය නිසා, 174 00:08:22,523 --> 00:08:24,443 ඔහු තම ජීවිතය පූජා කිරීමට කැමති විය 175 00:08:24,643 --> 00:08:25,913 මාව බේරගන්න කියලා. 176 00:08:44,413 --> 00:08:45,373 Qi! 177 00:08:52,593 --> 00:08:53,353 Qi... 178 00:08:53,483 --> 00:08:54,123 වූ, 179 00:08:55,473 --> 00:08:56,783 මගේ ලොකුම කනගාටුව 180 00:08:57,123 --> 00:08:57,893 නොහැකි වීමයි 181 00:08:57,893 --> 00:08:59,483 ඒ මඟුල් ඇඳුමෙන් ඔයාව දකින්න. 182 00:08:59,613 --> 00:09:00,803 නැහැ, Qi! 183 00:09:00,803 --> 00:09:02,703 ♫මම අහන්නද, දෙවිවරු ලෝකයේ දකින්නේ කුමක්ද?♫ 184 00:09:02,953 --> 00:09:03,033 නැහැ, නවත්වන්න! 185 00:09:03,033 --> 00:09:04,953 ♫ආශාව, කෝපය සහ වෙන්වීම නිසා ඇති වන දුක 186 00:09:05,063 --> 00:09:06,853 ♫ මගේ ආදරය කඳුළු ගෙනාවා 187 00:09:07,103 --> 00:09:07,743 ♫එකතු කිරීම, පැවැත්වීම සහ සම්පූර්ණත්වය සඳහා තණ්හාව 188 00:09:07,743 --> 00:09:08,553 නැහැ! 189 00:09:09,243 --> 00:09:10,443 ♫ මම කවදාවත් මලක් නොවෙමි, නමුත් මම තනිවම වියළී ගියෙමි 190 00:09:10,443 --> 00:09:11,283 නැහැ! 191 00:09:11,283 --> 00:09:12,703 ♫මම ඔබේ දෙකොපුල් අතරට වැටී හොඳ පලතුරක් වීමි 192 00:09:12,913 --> 00:09:14,533 ♫ජීවිතයේ මහා සිහිනය අතහරින්න අමාරුයි♫ 193 00:09:14,873 --> 00:09:15,263 ♫මාර්ගය, පිළිතුරු සෙවුවද, කිසිවක් සොයාගත නොහැකි විය 194 00:09:15,263 --> 00:09:16,803 නැහැ! 195 00:09:17,083 --> 00:09:18,703 ♫ජනතාව කෙරෙහි අනුකම්පාවෙන් පිරුණු හදවතකින් මම මගේ ආස්වාදය අත්හරිමි♫ 196 00:09:18,943 --> 00:09:19,863 ♫මම සඳට පුද පූජා කරමින් ආශාවන්ගෙන් නිදහස් වීමට වඩන ලදී 197 00:09:19,863 --> 00:09:20,993 Qi... 198 00:09:20,993 --> 00:09:23,013 ♫ දිවා ආලෝකය දැල්වෙයි, තරු දීප්තිමත්ව බබළයි 199 00:09:23,313 --> 00:09:24,873 ♫ බෞද්ධ දූවිල්ලෙන් මම අහසේ සඳ දකිමි♫ 200 00:09:25,013 --> 00:09:25,213 Qi... 201 00:09:25,213 --> 00:09:27,103 ♫ මම මැකී යාමට නියම වූ මාරාන්තිකයෙකි 202 00:09:27,373 --> 00:09:29,373 ♫එහෙත් මම පොරොන්දුවක් වෙනුවෙන් දහසක් විපත් විඳිමි♫ 203 00:09:29,673 --> 00:09:31,173 ♫මම ඔබ සහ මා අතර ඇති හැඟීම්, ආශාවන් සහ ඉරණම කපා හැරියෙමි 204 00:09:31,373 --> 00:09:33,833 ♫ සදාකාලික ලෝකය ආරක්ෂා කිරීමට♫ 205 00:09:35,153 --> 00:09:36,353 Qi මිය ගිය පසු, 206 00:09:36,543 --> 00:09:38,843 මාස්ටර් දිගු කලක් මානසික අවපීඩනයෙන් පෙළුණා. 207 00:09:39,603 --> 00:09:40,593 අයියා නැතිවත් එක්ක.. 208 00:09:40,843 --> 00:09:43,083 ෆොක්ස් වංශය බලාගන්න මට තවත් මහන්සි වෙන්න වුණා 209 00:09:43,383 --> 00:09:45,263 ඔහුගේ ජීවිතය නිකරුණේ බිල්ලට නොදෙන පිණිසය. 210 00:09:46,063 --> 00:09:47,463 පෝෂ්ය පදාර්ථ සමඟ, 211 00:09:47,503 --> 00:09:49,333 චිත්තවේග ගස නැවත සශ්‍රීකව හා සමෘද්ධිමත් විය. 212 00:09:49,503 --> 00:09:50,473 ඒ වගේ, 213 00:09:50,703 --> 00:09:52,153 වසර සිය ගණනක් පියාසර කළා. 214 00:09:53,113 --> 00:09:55,213 අපි හිතුවා හැමදේම හොඳින් වෙයි කියලා. 215 00:09:55,373 --> 00:09:56,843 නමුත් මගේ සහෝදරයාගේ අධ්‍යාත්මික බලය 216 00:09:57,163 --> 00:09:58,713 දිනක වෙහෙසට පත් වනු ඇත. 217 00:09:59,503 --> 00:10:00,783 ඒක තමයි 218 00:10:00,823 --> 00:10:02,943 හැඟීම් ගස මිනිසුන් ගිල දැමීමට පටන් ගත්තේය 219 00:10:02,963 --> 00:10:04,743 දිගටම ආධ්‍යාත්මික බලය ලබාගන්නද? 220 00:10:05,063 --> 00:10:06,043 පළමු අවස්ථාවේ දී, 221 00:10:06,413 --> 00:10:08,463 අපි අසාමාන්ය දෙයක් දුටුවේ නැත. 222 00:10:09,353 --> 00:10:11,173 පිටස්තර කීප දෙනෙක් එනකම් නෙවෙයි 223 00:10:12,123 --> 00:10:13,643 ඔවුන් ගිල දැමූ විට 224 00:10:13,693 --> 00:10:14,943 චිත්තවේගීය ගස අසලින් සම්මත විය 225 00:10:14,963 --> 00:10:16,773 එය ශාස්තෘන් වහන්සේට සිදු විය. 226 00:10:16,803 --> 00:10:19,403 Qi ගේ දේහය චිත්තවේගීය ගස යට තැන්පත් කර ඇත. 227 00:10:19,423 --> 00:10:21,063 Qi ෆොක්ස් වංශයට සහ මාස්ටර්ට පක්ෂපාතී විය 228 00:10:21,093 --> 00:10:22,363 ඔහුගේ මුළු ජීවිත කාලයම. 229 00:10:22,383 --> 00:10:24,053 ඒ නිසා අපේ වංශයේ අය ආරක්ෂිතයි. 230 00:10:24,273 --> 00:10:25,813 නමුත් පිටස්තර අය වෙනස්. 231 00:10:27,093 --> 00:10:28,823 යමෙක් චිත්තවේග ගසට සමීප වුවහොත්, 232 00:10:28,923 --> 00:10:31,333 ඔවුන් ආදරය සඳහා ආශාවෙන් වශී වනු ඇත 233 00:10:31,973 --> 00:10:33,263 ඔවුන් ආදරය කරන මිනිසුන් සහ දේවල් බලන්න 234 00:10:33,293 --> 00:10:34,573 ඔවුන්ගේ මිත්‍යාවන් තුළ, 235 00:10:34,593 --> 00:10:35,843 මරන්න කැමති. 236 00:10:36,523 --> 00:10:37,803 ඔයා අදහස් කරන්නේ 237 00:10:38,673 --> 00:10:40,213 Qi තමයි මිනිස්සුන්ට කරදර කරන්නේ? 238 00:10:40,243 --> 00:10:42,383 චිත්තවේග ගස එවැනි නපුරු දෙයක් ලෙස අවසන් වේ 239 00:10:42,383 --> 00:10:43,703 එය අනිවාර්යයෙන්ම මගේ සහෝදරයාගේ අරමුණ නොවේ. 240 00:10:43,733 --> 00:10:45,493 මේක පිටිපස්සේ මොකක් හරි මාළු තියෙන්න ඇති. 241 00:10:46,583 --> 00:10:47,443 බායි මහත්මිය, 242 00:10:47,943 --> 00:10:50,133 ඔබ වරක් මගේ සහෝදරයා මායාවෙන් දුටුවේය. 243 00:10:50,423 --> 00:10:51,743 එබැවින් ඔබ දැනගත යුතුය 244 00:10:51,773 --> 00:10:53,763 ඔහු කෙතරම් ධර්මිෂ්ඨ සහ කරුණාවන්තද? 245 00:10:53,783 --> 00:10:55,983 අපි හැදුනේ එකට. 246 00:10:56,193 --> 00:10:58,243 ඔහු ගැන මා දන්නා සියල්ල වචන කිහිපයකින් සාරාංශ කළ නොහැක. 247 00:10:59,953 --> 00:11:01,443 අනිත් අයට නොතේරෙන්න පුළුවන්, 248 00:11:02,133 --> 00:11:03,233 නමුත්, බායි මහත්මිය, 249 00:11:03,523 --> 00:11:04,913 ඔබට එය දැනෙනු ඇතැයි මම විශ්වාස කරමි. 250 00:11:05,323 --> 00:11:07,053 මම Qi විශ්වාස කරමි. 251 00:11:07,313 --> 00:11:08,553 නමුත් දැන්, 252 00:11:08,583 --> 00:11:10,193 ඒකත් ඇත්ත 253 00:11:10,213 --> 00:11:11,503 හැඟීම් ගස මිනිසුන් ගිල දමයි. 254 00:11:11,523 --> 00:11:12,403 ඉතින්, 255 00:11:12,713 --> 00:11:15,083 බායි මහත්මිය, ඔබට මෙම නඩුවේ ගැඹුරට යා හැකි යැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි. 256 00:11:15,103 --> 00:11:17,163 ඔබට වසර 1,000කට පෙර රොන්ග් ෂියෑන්ගේ උමතුව නැති කළ හැකි නිසා, 257 00:11:17,243 --> 00:11:19,003 එවිට ඔබට අනිවාර්යයෙන්ම විසුරුවා හැරිය හැක 258 00:11:19,063 --> 00:11:20,183 මගේ සහෝදරයාගේ කල් පවතින ආත්මය. 259 00:11:20,743 --> 00:11:23,693 මම ඔබට ආපසු ගෙවීමට අවශ්‍ය ඕනෑම දෙයක් කරන්නම්, බායි මහත්මිය. 260 00:11:23,953 --> 00:11:24,983 ඔබ ඉල්ලන ඕනෑම දෙයක්. 261 00:11:29,823 --> 00:11:30,873 කොහෙත්ම නැහැ. 262 00:11:32,973 --> 00:11:34,873 Qi හැඟීම් ගසට තම ජීවිතය පූජා කළ පසු, 263 00:11:35,033 --> 00:11:36,843 ඔහුගේ ආත්මය කිසි විටෙක පෙනී සිටියේ නැත. 264 00:11:37,183 --> 00:11:38,663 ඊයේ රාත්‍රියේ ඔහුගේ හදිසි පෙනුම 265 00:11:38,693 --> 00:11:40,553 බායි මහත්මියගේ රුධිරය සමඟ සම්බන්ධයක් තිබිය යුතුය. 266 00:11:40,583 --> 00:11:41,983 එය මෙනෙහි කිරීමේ ගලෙහි බලය විය යුතුය! 267 00:11:42,003 --> 00:11:43,053 එය ආශ්චර්යයක් විය! 268 00:11:44,203 --> 00:11:45,023 රසික යූ, 269 00:11:45,233 --> 00:11:46,853 මම ඔය ගල වෙනුවෙන් සටන් කරන්නේ නැහැ. 270 00:11:46,883 --> 00:11:48,253 මටත් ඔබේ සතුරා වීමට අවශ්‍ය නැත. 271 00:11:48,463 --> 00:11:50,723 මට ඇත්තටම Qi නැවත වරක් දැකීමට අවශ්‍යයි. 272 00:11:51,473 --> 00:11:52,593 මම පොරොන්දු වෙනවා 273 00:11:52,613 --> 00:11:54,693 මම බායි මහත්මියට කරදර කරන්නේ නැහැ. 274 00:11:54,723 --> 00:11:56,553 මට ඇගේ ලේ ටිකක් අවශ්‍යයි. 275 00:11:56,573 --> 00:11:57,663 මම කලින් කිව්වා වගේ, 276 00:11:57,693 --> 00:11:58,773 කොහෙත්ම නැහැ. 277 00:11:59,553 --> 00:12:01,833 ඔබ මට දින තුනකින් දුර්වල ජල ගල ලබා දීමට පොරොන්දු විය. 278 00:12:02,573 --> 00:12:03,813 එහෙත් ඔබ මා අසමත් විය. 279 00:12:04,093 --> 00:12:05,903 ඔබ සහ Qi අහිංසක නිසා, 280 00:12:05,923 --> 00:12:06,993 මම ඔබට වග කිව යුතු නැත. 281 00:12:07,123 --> 00:12:08,453 නමුත් වැඩි දුර යන්න එපා. 282 00:12:09,393 --> 00:12:11,723 නමුත් ඔබ තරම් සංවේදී, මාස්ටර් රසික, 283 00:12:12,303 --> 00:12:14,903 ඔබට අප දෙදෙනාට අනුකම්පා කළ නොහැකිද? 284 00:12:15,543 --> 00:12:17,293 මායාව රොං ෂියෑන් අත්හැරියා 285 00:12:17,473 --> 00:12:19,713 එයින් අදහස් කරන්නේ ඔබ සහ අප අතර ඉරණමයි. 286 00:12:19,733 --> 00:12:21,533 මම ඔයාගෙන් අයදිනවා. 287 00:12:22,843 --> 00:12:24,033 මම ඔබට උදව් කරන්නම්. 288 00:12:27,133 --> 00:12:28,133 බායි මහත්මිය. 289 00:12:28,153 --> 00:12:30,233 බායි ෂුඕ, ඔබ මට විරුද්ධව යා යුතුද? 290 00:12:30,303 --> 00:12:31,953 ඔයාට දැන් ඔයාව බලාගන්නවත් බෑ. 291 00:12:31,983 --> 00:12:33,133 ඔබට අන් අයට උපකාර කළ හැක්කේ කෙසේද? 292 00:12:33,163 --> 00:12:34,553 මම කියන දේ මම දන්නවා. 293 00:12:35,173 --> 00:12:36,693 ඒ වගේම මම කරන දේ ගැන මම සම්පූර්ණයෙන්ම දන්නවා. 294 00:12:37,293 --> 00:12:39,023 මාස්ටර් චැං හරි. 295 00:12:39,203 --> 00:12:41,353 ඔබත් මමත් Qi හොඳින්ම දැන සිටිය යුතුයි. 296 00:12:41,893 --> 00:12:43,613 ඔහු කිසිවෙකුට රිදවන්නේ නැත. 297 00:12:45,293 --> 00:12:47,583 ඔබට මතකද Ling Long ගේ අවසන් වචන? 298 00:12:48,793 --> 00:12:51,123 ඇයට අවශ්‍ය වුයේ සදාකාලිකයින් සහ භූතයන් අතර සටනින් ඈත් වී සිටීමයි. 299 00:12:51,153 --> 00:12:52,323 තමන් ගැන බලාගන්න, 300 00:12:52,523 --> 00:12:54,353 සහ නිදහස් හා සාමකාමී ජීවිතයක් ගත කරන්න. 301 00:12:54,643 --> 00:12:56,473 නමුත් එය ඔබ සමඟ ඇති සම්බන්ධය කුමක්ද? 302 00:12:56,623 --> 00:12:58,233 මේ Ling Long ගේ පැතුමයි. 303 00:12:59,313 --> 00:13:00,613 නමුත් 304 00:13:01,023 --> 00:13:02,383 ෆොක්ස් ක්ලැන් සඳහා, 305 00:13:02,403 --> 00:13:03,853 වූ නිදහස අත්හැරියා 306 00:13:04,983 --> 00:13:06,653 සහ වගකීම තෝරා ගත්තේය. 307 00:13:06,683 --> 00:13:08,443 මට මේ වෙලාවේ Wu ට උදව් කරන්න බැරි නම්, 308 00:13:08,463 --> 00:13:09,913 මට පව් කියලා හිතෙනවා. 309 00:13:10,933 --> 00:13:12,623 ඔය නරියෝ මැරුවෙ නෑ. 310 00:13:12,713 --> 00:13:14,383 Qi ගේ මරණය ද ඔබේ වරදක් නොවේ. 311 00:13:14,763 --> 00:13:16,323 ඔබට වරදකාරි හැඟීමක් ඇති වන්නේ ඇයි? 312 00:13:16,353 --> 00:13:18,433 ඒත් මට දැන් ඇයට උදව්වක් කරන්න පුළුවන්. 313 00:13:18,713 --> 00:13:20,053 මම ඇස් අන්ධ කරනවාට ඔබට අවශ්‍යද? 314 00:13:20,073 --> 00:13:21,463 නමුත් ඔබ මිනිසෙකුට වඩා වැඩි නොවේ! 315 00:13:21,493 --> 00:13:23,533 ඔව්, වාසනාවකින් මෙනෙහි කිරීමේ ගල ලැබුණු මිනිසෙක්. 316 00:13:35,263 --> 00:13:36,053 මාස්ටර් චැං, 317 00:13:37,213 --> 00:13:39,833 මම ඔබ ගැන ඉගෙන ගත්තේ Ling Long ගෙන්. 318 00:13:39,863 --> 00:13:41,953 ලින්ග් ලෝන්ග් මගේ අතින් අල්ලගෙන දුන්නු උණුසුම මටත් දැනුනා 319 00:13:42,593 --> 00:13:44,673 ඒ වගේම මාව එයාගේ නංගි කෙනෙක් විදියට බලාගන්නවා. 320 00:13:45,703 --> 00:13:46,893 ඒ බව ඔබ නොදන්නවා විය හැක 321 00:13:47,633 --> 00:13:49,043 මටත් ඉස්සර අක්කා කෙනෙක් හිටියා. 322 00:13:49,763 --> 00:13:51,513 ඇය දැන් මා ළඟ නැහැ. 323 00:13:52,063 --> 00:13:53,173 මම විශ්වාස කරනවා 324 00:13:53,223 --> 00:13:54,583 Ling Long තවමත් ජීවතුන් අතර සිටියා නම්, 325 00:13:54,923 --> 00:13:56,543 මගේ සහෝදරිය තවමත් මා සමඟ සිටියා නම්, 326 00:13:56,983 --> 00:13:58,933 ඔවුන් කවදාවත් ඔවුන්ගේ සහෝදරියන් දකින්නේ නැහැ 327 00:13:59,173 --> 00:14:00,903 වෙන්වීමේ වේදනාව විඳිති 328 00:14:01,423 --> 00:14:02,843 ඔවුන්ගේ ආදරණීයයන්ගෙන් 329 00:14:03,473 --> 00:14:04,693 කිසිම දෙයක් නොකර. 330 00:14:05,383 --> 00:14:07,413 වසර දහසකට පෙර සිදුවූ ඛේදවාචකය බොහෝ කලකට පෙර අවසන් විය යුතුව තිබුණි. 331 00:14:07,883 --> 00:14:08,923 මම ඔබට උදව් කිරීමට සූදානම්. 332 00:14:09,713 --> 00:14:10,593 බායි මහත්මිය... 333 00:14:10,623 --> 00:14:11,503 මට සමාවෙන්න, මාස්ටර් චැං. 334 00:14:13,283 --> 00:14:14,883 අපි තනියම කතා කරන්න ඕන. 335 00:14:30,653 --> 00:14:31,453 එළිදරව් වෙනවා. 336 00:14:32,663 --> 00:14:34,313 ඔබ තව කොපමණ කාලයක් මගෙන් වසන් කරන්නද? 337 00:14:37,843 --> 00:14:39,363 නැත, මම සැඟවී නොසිටිමි. 338 00:14:39,503 --> 00:14:40,363 හොඳයි. 339 00:14:40,633 --> 00:14:42,683 Bai Shuo ඔබට Chang Mei වෙතින් තෑග්ගක් භාර දුන්නේය 340 00:14:42,713 --> 00:14:43,653 මට. 341 00:14:43,683 --> 00:14:44,653 එය කොහේ ද? 342 00:14:46,943 --> 00:14:47,733 මම ඒක දැක්කේ නැහැ. 343 00:14:49,693 --> 00:14:50,903 මොන මනුස්සයෙක්ද... 344 00:14:50,923 --> 00:14:53,143 ඔයා ඇත්තටම බොරු කියන්න නරකයි. 345 00:14:53,233 --> 00:14:55,083 ඇත්තටම ඔයා මාව මගහරිනවද 346 00:14:55,103 --> 00:14:56,613 සහ කවදාවත් මට කතා කරන්නේ නැද්ද? 347 00:14:59,893 --> 00:15:00,983 ඔබ Mu Jiu ට අකමැති නම්, 348 00:15:00,983 --> 00:15:01,933 ඔබ ඔහුව විවාහ කරගන්න යන්නේ ඇයි? 349 00:15:01,933 --> 00:15:02,573 එය ව්යාජ එකක් වුවද, 350 00:15:02,573 --> 00:15:03,223 එය බොහෝ දුර යයි. 351 00:15:03,243 --> 00:15:03,893 මම එයාට කැමතියි... 352 00:15:03,913 --> 00:15:05,113 මම එයාට කැමතියි... 353 00:15:19,693 --> 00:15:21,043 ඒත් ඒක පුංචිම පුංචි ආදරයක් විතරයි 354 00:15:22,253 --> 00:15:23,903 ඒක පැළවෙන්න පටන් ගත්තා විතරයි. 355 00:15:24,703 --> 00:15:27,213 එය මටම අල්ලා ගැනීමට නොහැකි තරම් සියුම් ය. 356 00:15:27,843 --> 00:15:29,623 නමුත් ඔබ ඔහු සමඟ සටන් කළ විට, 357 00:15:30,193 --> 00:15:31,613 මට චකිතයක් දැනුණා 358 00:15:31,953 --> 00:15:33,363 සහ කනස්සල්ලෙන්. 359 00:15:34,553 --> 00:15:36,533 එතකොටයි මට තේරුණේ 360 00:15:37,913 --> 00:15:39,433 ඇත්තටම මම එයාට කැමතියි කියලා. 361 00:15:40,043 --> 00:15:41,023 ඔබ ඔහුට කැමතියි. 362 00:15:41,023 --> 00:15:41,933 එතකොට මට මොකද? 363 00:15:42,003 --> 00:15:43,043 මාස්ටර් ගැන කුමක් කිව හැකිද? 364 00:15:43,483 --> 00:15:45,043 අපි තාමත් අපි හිටපු විදියටමයි. 365 00:15:45,293 --> 00:15:46,493 අපි තාම යාළුවෝ. 366 00:15:48,073 --> 00:15:49,463 ♫ අවුල් සහගත රාත්‍රී සුළඟේ, තනු නිර්මාණය නතර විය 367 00:15:49,463 --> 00:15:50,583 ලෝකය යනු ස්ත්‍රීන් හා පුරුෂයන් අතර ඇති ආදර ප්‍රේමය පමණක් නොවේ. 368 00:15:50,583 --> 00:15:52,133 ♫ සඳ එළිය මෘදුයි♫ 369 00:15:52,133 --> 00:15:52,933 ඔබ, මාස්ටර් සහ මා අතර ඇති බැඳීම 370 00:15:52,933 --> 00:15:54,443 ♫සියලු හැගීම් සිහිනයක් මිස අන් කිසිවක් නොවීය 371 00:15:54,443 --> 00:15:55,793 මිත්රත්වය වේ. 372 00:15:56,213 --> 00:15:57,003 ♫ හොඳ පැරණි දින සිහිපත් කරමින් 373 00:15:57,003 --> 00:15:58,223 කැන්ග් ෂාන්, 374 00:15:58,593 --> 00:15:59,903 එය මිත්රත්වයට වඩා වැඩි දෙයක් නොවේ. 375 00:15:59,953 --> 00:16:03,213 ♫ කටහඬ මැකී යනතුරු ගී ගැයූ මට පාළු බවක් දැනේ♫ 376 00:16:03,903 --> 00:16:05,993 ♫අතීතය සියල්ල අමතක කර දමා යන්න 377 00:16:05,993 --> 00:16:06,953 දැන්, 378 00:16:06,953 --> 00:16:07,973 ♫ කාලයෙන් කාලය♫ 379 00:16:07,973 --> 00:16:09,043 ඔබට මට එම මංගල ඇඳුම ලබා දිය හැකිද? 380 00:16:09,043 --> 00:16:13,843 ♫ ඔහ්, ශෝකය♫ 381 00:16:17,313 --> 00:16:18,603 මොකුත් කියන්න ඕන නෑ. 382 00:16:18,763 --> 00:16:19,493 මම කවදාවත් නැහැ 383 00:16:19,663 --> 00:16:20,783 මේ කාරණයට ඔව් කියන්න. 384 00:16:23,523 --> 00:16:25,763 ඔයාට මතකද මම දෙවියෙක් වෙන්න හිතුවේ ඇයි කියලා 385 00:16:25,833 --> 00:16:27,423 අපි නැවත Ning'an නගරයේ සිටින විට? 386 00:16:28,493 --> 00:16:30,443 මම පොඩි කාලේ, 387 00:16:30,603 --> 00:16:32,543 මහා අමරණීයයෙක් මාවයි මගේ නංගිවයි බේරගත්තා. 388 00:16:33,243 --> 00:16:35,173 අපි බේරුනේ එයාට පින්සිද්ද වෙන්න. 389 00:16:35,423 --> 00:16:37,253 දෙවියන්ගේ ආයුෂ ඇත්තටම දිගු බව ඔහු කීවේය. 390 00:16:37,463 --> 00:16:38,933 මම ඔහුට ආපසු ගෙවන තෙක් ඔහු රැඳී නොසිටියේය. 391 00:16:39,173 --> 00:16:40,933 ඒ නිසා මට දෙවියෙක් වෙන්න ඕන වුණා 392 00:16:41,233 --> 00:16:42,933 සහ මගේ පොරොන්දුව ඉටු කරන්න. 393 00:16:43,653 --> 00:16:44,973 දැන් ඔබ ඔබේ ජීවිතය පූජා කරන්නයි යන්නේ 394 00:16:45,253 --> 00:16:46,673 ඔබ එය ඉටු කිරීමට පෙර. 395 00:16:47,183 --> 00:16:49,063 ඔබට දැනටමත් අමතක වී ඇති බව පෙනේ 396 00:16:49,083 --> 00:16:50,243 ඔබේ දානපතියාගේ වචන ගැන, හාහ්? 397 00:16:50,363 --> 00:16:51,963 මම දන්නවා ඔයා මං ගැන දුක් වෙනවා කියලා. 398 00:16:52,623 --> 00:16:54,343 දුර්වල ජල ගල අතුරුදහන්. 399 00:16:54,363 --> 00:16:55,983 කොච්චර වෙලාවක් යයිද දන්නේ නැහැ 400 00:16:56,483 --> 00:16:58,183 මෙනෙහි කිරීමේ ගල මගේ ශරීරයේ පැවතිය හැකිය. 401 00:16:58,603 --> 00:17:00,503 ඔබ ඔබේම ආරක්ෂාව නොසලකා හැර ඇත 402 00:17:00,523 --> 00:17:01,913 මුලින්ම මාව බේරගන්න හැදුවා. 403 00:17:02,743 --> 00:17:03,623 රසික යූ, 404 00:17:04,153 --> 00:17:05,333 මම ඇත්තටම ස්තුතිවන්ත වෙනවා. 405 00:17:05,632 --> 00:17:06,352 ඔයාට ස්තූතියි. 406 00:17:08,693 --> 00:17:10,713 ඒත් මටත් කරන්න ඕන දෙයක් තියෙනවා. 407 00:17:10,903 --> 00:17:11,872 Chang Mei 408 00:17:12,193 --> 00:17:14,102 වසර 1000ක් ජීවත් වූ මහලු කපටි නරියෙකි. 409 00:17:14,313 --> 00:17:15,903 ඔබ දන්නේ නැහැ 410 00:17:15,933 --> 00:17:16,882 ඇය අද ඇත්ත කීවා නම්. 411 00:17:17,463 --> 00:17:18,453 Qi ගේ මරණය 412 00:17:18,483 --> 00:17:20,653 එය ඇගේ වචන වලින් උපුටා ගත් කතාවක් පමණි. 413 00:17:20,903 --> 00:17:22,023 ඔයා හිතන්න එපා 414 00:17:22,023 --> 00:17:23,543 දේවල් මාළු හා ඒ ගැන සැක සහිතද? 415 00:17:23,592 --> 00:17:24,243 හොඳයි. 416 00:17:24,583 --> 00:17:26,183 ඇය සඟවා ඇති දෙයට මගේ සම්බන්ධයක් නැත. 417 00:17:26,943 --> 00:17:28,743 ෆොක්ස් ක්ලැන් අර්බුදයට මැදිහත් වීමට මට අවශ්‍ය නැත. 418 00:17:29,053 --> 00:17:30,053 ඔබේ රුධිර බිංදු කිහිපයක් ගැනීම 419 00:17:30,053 --> 00:17:31,593 ලොකු දෙයක් වගේ නෑ. 420 00:17:31,753 --> 00:17:33,383 නමුත් ඇය වෙනත් දෙයකට සම්බන්ධ වන්නේ නම් කුමක් කළ යුතුද? 421 00:17:33,633 --> 00:17:34,713 මම දන්නවා. 422 00:17:35,283 --> 00:17:37,603 හැබැයි මටත් ඕන හැගීම් ගහේ රහස හොයන්න. 423 00:17:37,853 --> 00:17:39,313 මම යම් අවදානමක් ගැනීමෙන් හැකිලෙන්නේ නම් 424 00:17:39,333 --> 00:17:40,573 දැනගත් පසු 425 00:17:40,603 --> 00:17:41,933 මගේ දවස් ගණන් කර ඇත 426 00:17:41,953 --> 00:17:43,333 ජීවත් වීමට පමණි, 427 00:17:43,353 --> 00:17:44,463 එය පහත් කරනවා පමණක් නොවේ 428 00:17:44,583 --> 00:17:46,653 මගේ ප්‍රතිලාභියා පමණක් නොව මා ද. 429 00:17:48,993 --> 00:17:50,183 ඔබ දැනගත යුතුයි 430 00:17:50,753 --> 00:17:52,263 එය දැනෙන ආකාරය. 431 00:17:52,593 --> 00:17:53,503 තරු හතේ ආත්මය දැවෙන මුද්රාව 432 00:17:53,523 --> 00:17:54,083 සෑහෙන කලක සිට ඔබ මත පවතී. 433 00:17:54,083 --> 00:17:55,903 ♫ඔබේ ආදරය මගේ හදවතට කැටයම් කරන විට 434 00:17:55,903 --> 00:17:57,453 ඒ ජීවිතයත් මරණයත් අතර අර්බුද ඇති කළාද 435 00:17:57,453 --> 00:17:58,273 ♫මගේ තරුව ඔබ වෙනුවෙන් පමණක් වැටෙන විට 436 00:17:58,273 --> 00:17:59,553 ඔබ කවදා හෝ කලබල වී තිබේද? 437 00:17:59,573 --> 00:18:00,293 ඒ නිසා... 438 00:18:00,293 --> 00:18:01,403 මොකද ඔයා ශක්තිමත්. 439 00:18:01,403 --> 00:18:02,733 ♫අහස වැටෙන විට♫ 440 00:18:02,733 --> 00:18:03,603 ඔබට ඔබ ගැන පූර්ණ විශ්වාසයක් ඇත. 441 00:18:03,603 --> 00:18:05,103 ♫ මට තවමත් ක්ෂය වෙමින් පවතින සඳ හරහා ඔබ හා සම්බන්ධ විය හැක♫ 442 00:18:05,103 --> 00:18:06,663 නමුත් කිසිවෙක් උපතින්ම ශක්තිමත් නැත. 443 00:18:06,693 --> 00:18:08,483 මම මනුෂ්‍යයෙක් බව නොකියාම බැරිය. 444 00:18:08,863 --> 00:18:08,953 මම මාවම පුහුණු නොකරන්නේ නම් 445 00:18:08,953 --> 00:18:10,683 ♫ මගේ වේදනාව මගේ ඇස් බොඳ කරන විට 446 00:18:10,683 --> 00:18:12,193 සහ සෑම දුෂ්කරතාවක්ම ජය ගන්න, 447 00:18:12,193 --> 00:18:12,543 ♫ අසංඛ්‍යාත තරු අතරින් මට පෙනෙන්නේ ඔබ පමණයි♫ 448 00:18:12,543 --> 00:18:14,933 මම කවදාවත් ශක්තිමත් වෙන්නේ නැහැ. 449 00:18:15,733 --> 00:18:16,603 ඉතින්, 450 00:18:16,923 --> 00:18:17,053 ♫ ඔබ වැටෙන තරුවක් බවට පත් වී මගේ හදවතට කඩා වැටෙන විට 451 00:18:17,053 --> 00:18:19,223 ඔයා දන්නවනේ Chang Mei බොරු කියනවා කියලා. 452 00:18:19,623 --> 00:18:21,063 තවමත් ඔබට ඔබම සම්බන්ධ කර ගැනීමට අවශ්‍යද? 453 00:18:22,313 --> 00:18:22,983 ඔව්. 454 00:18:25,873 --> 00:18:27,073 ඊට අමතරව, 455 00:18:27,743 --> 00:18:28,933 මා ළඟ ඔබ ඉන්නවා. 456 00:18:28,953 --> 00:18:29,883 මම හරිද? 457 00:18:38,893 --> 00:18:39,783 මාස්ටර්, 458 00:18:40,473 --> 00:18:42,063 අපි බායි මහත්මියව රැවැට්ටුවා. 459 00:18:42,593 --> 00:18:44,293 දීප්තිමත් සඳෙහි ස්වාමියා දැනගත්තොත්, 460 00:18:44,673 --> 00:18:46,183 එයා ඒකට යන්න දෙන්නෙ නෑ, මට බයයි. 461 00:18:46,203 --> 00:18:47,853 මම ඇයට බොරු කීවේ නැත. 462 00:18:48,413 --> 00:18:51,323 Qi හැඟීම් ගසට තම ජීවිතය පූජා කළේය. 463 00:18:51,423 --> 00:18:53,553 Qi සහ මා අතර ඇති වූ හැඟීම් 464 00:18:53,843 --> 00:18:55,173 සැබෑ ද විය. 465 00:18:55,403 --> 00:18:56,813 නමුත් දුර්වල ජල ගල නැති වී ගියේ නැත. 466 00:18:56,843 --> 00:18:57,373 ඒක හරි... 467 00:18:57,373 --> 00:18:58,093 කට වහපන්! 468 00:18:59,833 --> 00:19:01,373 අයියා මැරුණම.. 469 00:19:02,033 --> 00:19:03,363 ගුරුතුමනි, ඔබව ආරක්ෂා කරන ලෙස ඔහු මගෙන් ඉල්ලා සිටියේය. 470 00:19:04,273 --> 00:19:05,333 මේ වසර පුරා, 471 00:19:05,513 --> 00:19:06,813 මගේ හදවතේ, 472 00:19:06,933 --> 00:19:08,933 ඔයා මගේ නංගි වගේ 473 00:19:10,353 --> 00:19:11,763 මගේ නෑනා. 474 00:19:18,423 --> 00:19:19,513 මම දන්නවා 475 00:19:20,043 --> 00:19:21,713 ඔබ කළ සියල්ල 476 00:19:21,743 --> 00:19:23,143 Fox Clan සඳහා වේ. 477 00:19:23,393 --> 00:19:25,593 ඒත් Qi මැරිලා! 478 00:19:26,563 --> 00:19:29,113 දැන් හැගීම් ගහ ඇතුලේ ඉන්න එකා නපුරු රාක්ෂයෙක්! 479 00:19:29,803 --> 00:19:31,033 ඉතින් කුමක් ද? 480 00:19:31,183 --> 00:19:33,983 බායි මහත්මියගේ රුධිරයට මෙනෙහි කිරීමේ ගලෙහි ප්‍රභාව ලැබී ඇත. 481 00:19:34,013 --> 00:19:35,293 අපි ඇගේ රුධිරය පෝෂණය කිරීමට භාවිතා කළහොත්, 482 00:19:35,323 --> 00:19:37,323 නපුරු රාක්ෂයා ශක්තිමත් විය හැකි බව! 483 00:19:37,443 --> 00:19:38,973 ඔහු තවදුරටත් Qi නොවේ නම්, 484 00:19:39,003 --> 00:19:39,773 ඔහුට පිටතට යාමට ඉඩ දීම 485 00:19:39,813 --> 00:19:42,133 මුළු ෆොක්ස් වංශයම අනතුරේ හෙළනු ඇත! 486 00:19:42,513 --> 00:19:43,833 මගේ මුල් අරමුණ නම් 487 00:19:46,483 --> 00:19:48,703 කවදාවත් Qiව එළියට දැම්මේ නැද්ද? 488 00:19:54,173 --> 00:19:56,063 චිත්තවේග ගස මිය යන විට අවසන් වරට, 489 00:19:57,043 --> 00:19:58,853 Qi ඔහුගේ සියලු වගාවන් කැප කළේය 490 00:19:58,883 --> 00:20:00,423 හැඟීම් ගසට. 491 00:20:00,993 --> 00:20:02,033 මෙම අවස්ථාවේ, 492 00:20:02,753 --> 00:20:04,583 මටත් එක පාරක් තනියම ඒ දේ කරන්න හිතුනා. 493 00:20:06,823 --> 00:20:08,273 ඒත් Fan Yue ආවා. 494 00:20:08,543 --> 00:20:10,813 මම කල්පනා කළේ ඔහුගේ බලවත් අධ්‍යාත්මික ශක්තියෙන්, 495 00:20:10,913 --> 00:20:12,583 රිදී රේඛාවක් තිබිය හැකිය. 496 00:20:13,843 --> 00:20:15,493 දැන් අපිට අවස්ථාවක් තියෙනවා නේද? 497 00:20:17,383 --> 00:20:18,283 මාස්ටර්, 498 00:20:18,563 --> 00:20:20,433 ඔයා බායි මහත්මියව මරන්නද හදන්නේ? 499 00:20:20,723 --> 00:20:23,403 අද Fan Yue ගේ වචන මට ඒ බව අවබෝධ කර දුන්නා 500 00:20:24,523 --> 00:20:25,863 දුර්වල ජල ගල් 501 00:20:25,923 --> 00:20:27,573 එය ෆොක්ස් වංශයේ නිධානයට වඩා වැඩි දෙයක් නොවේ, 502 00:20:27,703 --> 00:20:31,493 එහෙත් මෙනෙහි කිරීමේ ගල සැබෑ දිව්‍ය ගලයි. 503 00:20:31,593 --> 00:20:33,283 අපි Bai Shuo භූමදාන කළොත් 504 00:20:33,843 --> 00:20:35,603 හැඟීම් ගස යට, 505 00:20:36,153 --> 00:20:38,343 පසුව ගස 506 00:20:38,563 --> 00:20:40,733 සදාකාලයටම දියුණු වනු ඇත. 507 00:20:41,153 --> 00:20:42,703 ගුරුතුමනි, ඔබ... 508 00:20:43,293 --> 00:20:45,293 මෙය වල් සහ යථාර්ථවාදී නොවේ! 509 00:20:45,323 --> 00:20:46,843 එය ක්‍රියාත්මක වේද යන්න ගැන කතා කිරීමට පෙර, 510 00:20:46,863 --> 00:20:48,023 අපි එය කළත්, 511 00:20:48,843 --> 00:20:51,083 දීප්තිමත් සඳෙහි මාස්ටර් කිසි විටෙකත් එකඟ නොවනු ඇත. 512 00:20:52,693 --> 00:20:54,013 මෙම මොහොතේ දී, 513 00:20:54,943 --> 00:20:56,843 මට වෙන විකල්පයක් නැහැ. 514 00:20:58,473 --> 00:20:59,293 බා, 515 00:21:00,713 --> 00:21:03,063 මට මේක කරගෙන යන්න වෙනවා. 516 00:21:05,103 --> 00:21:07,013 මට යන්න දෙන්න! යන්න දෙන්න! 517 00:21:07,653 --> 00:21:10,323 මම සිරකරුවෙක්ද මනාලයෙක්ද? 518 00:21:11,023 --> 00:21:12,223 මට යන්න දෙන්න! 519 00:21:13,053 --> 00:21:14,333 මම මොනවද කළේ 520 00:21:14,363 --> 00:21:15,603 මේ වගේ සෝදිසියෙන් ඉන්න සුදුසුද? 521 00:21:15,623 --> 00:21:17,523 ඔයා හිතන්නේ මට ඔයාව බලන්න ඕන කියලද? 522 00:21:17,763 --> 00:21:19,293 ඒ ඔක්කොම ඔයාගේ ඇන්ටිගේ නියෝගයක්. 523 00:21:19,963 --> 00:21:21,203 නැන්දා... 524 00:21:21,223 --> 00:21:22,393 ආයෙත් ඇන්ටි! 525 00:21:23,343 --> 00:21:24,583 මට පොඩි කාලෙම මගේ අම්මයි තාත්තයි නැති වුණා. 526 00:21:24,613 --> 00:21:25,863 මම හිතුවා මට නොසැලකිලිමත් ජීවිතයක් ගත කරන්න පුළුවන් කියලා. 527 00:21:25,883 --> 00:21:26,903 ඒත් දෙයියනේ.. 528 00:21:26,933 --> 00:21:28,223 මට තවමත් එවැනි කරදරකාරී ඇන්ටි කෙනෙක් සිටී! 529 00:21:28,553 --> 00:21:29,863 මට අවුරුදු 20ක්වත් නෑ.. 530 00:21:29,883 --> 00:21:30,613 තවමත් මගේ ජීවිතයෙන් අඩක් 531 00:21:30,613 --> 00:21:32,023 සිරකරුවෙකුට මෙන් සලකමින් වියදම් කර ඇත. 532 00:21:33,373 --> 00:21:34,093 මම සිතනවා 533 00:21:34,123 --> 00:21:36,153 මම ඉපදුනේ වහල්භාවයේ, 534 00:21:36,173 --> 00:21:37,253 පැන යාමට නොහැකි විය. 535 00:21:37,283 --> 00:21:38,903 මොන වටිනාකමක් නැති ජීවිතයක්ද. 536 00:21:38,923 --> 00:21:39,733 දෙවියනේ. 537 00:21:41,073 --> 00:21:42,553 ඔබ කෘතඥ විය යුතුය. 538 00:21:42,573 --> 00:21:43,523 ෆොක්ස් වංශයේ, 539 00:21:43,553 --> 00:21:45,333 අපි එක්කෝ පවුලක් හෝ යම් ආකාරයකින් සම්බන්ධයි. 540 00:21:45,353 --> 00:21:46,183 අනිත් ඒවා ගැන කතා නොකර ඉමු. 541 00:21:46,213 --> 00:21:47,623 අනාථ දරුවන් දුසිමක් ඇත 542 00:21:47,643 --> 00:21:49,083 ඔබේ පරම්පරාවේ. 543 00:21:49,413 --> 00:21:50,973 නමුත් ඔබ පමණයි 544 00:21:50,993 --> 00:21:51,863 මාස්ටර් විසින් තෝරා ගන්නා ලදී 545 00:21:51,893 --> 00:21:52,973 සහ ඇගේ බෑණනුවන් ලෙස ගෙන ඇත. 546 00:21:53,693 --> 00:21:54,563 දැන්, 547 00:21:54,623 --> 00:21:56,183 ඔබ ජැක්පොට් එකට පහර දී ඇත 548 00:21:56,223 --> 00:21:57,793 සහ Jingyou කන්දේ මාස්ටර් ලෙස සාර්ථක වීමට යනවා. 549 00:21:57,813 --> 00:21:58,413 ඔයා හිතන්න එපා 550 00:21:58,443 --> 00:22:00,513 හැමෝම ඔබට ඊර්ෂ්‍යා කරන තරමට ඔබ වාසනාවන්තද? 551 00:22:02,483 --> 00:22:03,833 Jingyou කන්දේ මාස්ටර් ලෙස සාර්ථකද? 552 00:22:04,953 --> 00:22:06,803 අනුප්රාප්තික උත්සවය විවාහ මංගල්යය බවට පත් කර තිබේද? 553 00:22:06,833 --> 00:22:08,073 ඇයි ඔබ තවමත් ඒ ගැන කතා කරන්නේ? 554 00:22:12,533 --> 00:22:13,533 වැඩිහිටි... 555 00:22:16,423 --> 00:22:17,973 ඔබද 556 00:22:18,273 --> 00:22:20,443 මාව රවට්ටන්න මගේ ඇන්ටි එක්ක එකතු වෙලාද? 557 00:22:20,763 --> 00:22:21,843 නැහැ! 558 00:22:21,863 --> 00:22:23,343 තවත් වල් අනුමාන නැත. 559 00:22:23,373 --> 00:22:23,993 ඒ කෙසේ වුවත්, 560 00:22:24,103 --> 00:22:25,143 මම වනාන්තරයට යා යුතුයි 561 00:22:25,163 --> 00:22:26,843 ඒ දෙන්නා සීතල වසන්ත මාලිගාවෙන් හොයාගන්න. 562 00:22:26,873 --> 00:22:27,943 ඒක තමයි. 563 00:22:27,963 --> 00:22:28,773 මට දැන් යන්න වෙනවා. 564 00:22:28,803 --> 00:22:29,753 නැවත හමුවෙන්නම්. 565 00:22:29,773 --> 00:22:30,693 යන්න එපා! 566 00:22:30,713 --> 00:22:31,513 තරුණ මාස්ටර්... 567 00:22:33,173 --> 00:22:34,693 එය හෙටට ගෙන යන්නද? 568 00:22:34,713 --> 00:22:35,823 ඇයි? 569 00:22:35,873 --> 00:22:37,463 අපි එකඟතාවකට ආවේ නැද්ද? 570 00:22:37,573 --> 00:22:39,653 Tian Huo මගේ හොඳ මිතුරෙක්. 571 00:22:39,673 --> 00:22:40,563 මම නොකළ යුතුයි 572 00:22:40,593 --> 00:22:42,843 මොනවා උනත් එයාගේ වෙඩින් එක මග හැරෙනවා. 573 00:22:42,933 --> 00:22:45,323 මම ඔබට පොරොන්දු වුණා මම Qi නිදහස් කරනවා කියලා 574 00:22:45,353 --> 00:22:46,963 ඔබේ නැවත හමුවීම සඳහා, 575 00:22:46,993 --> 00:22:48,323 මම කවදාවත් මගේ වචනයට ආපසු නොයන්නෙමි. 576 00:22:48,343 --> 00:22:50,903 එක දවසකට කලින් හරි පස්සෙ හරි ලොකු වෙනසක් නෑ. 577 00:22:51,723 --> 00:22:53,503 බායි මහත්මිය, ඔබත් එය දැනගත යුතුයි 578 00:22:53,563 --> 00:22:55,793 වංශයේ හැමෝම 579 00:22:55,813 --> 00:22:57,993 අද රාත්‍රියේ ඔවුන්ගේ විවාහ මංගල්‍යයට සහභාගී වනු ඇත. 580 00:22:58,273 --> 00:23:01,243 චිත්තවේග වෘක්ෂය ජිංයූ කන්දට ඇත්තෙන්ම වැදගත් වේ. 581 00:23:01,273 --> 00:23:03,623 යමක් වැරදී අනෙක් අයට අනතුරු ඇඟවීමක් කළහොත්, 582 00:23:03,643 --> 00:23:05,133 එය අනිවාර්යයෙන්ම අවුල් සහගත වනු ඇත. 583 00:23:05,273 --> 00:23:06,373 Jingyou කන්දේ මාස්ටර් ලෙස, 584 00:23:06,393 --> 00:23:08,333 මම අපේ පවුල තුළ සාමය පවත්වා ගත යුතුයි. 585 00:23:08,353 --> 00:23:10,513 ඔබට තේරුම් ගත හැකි යැයි බලාපොරොත්තු වෙනවා. 586 00:23:11,033 --> 00:23:12,623 එය අද රෑ විය යුතුද? 587 00:23:12,643 --> 00:23:13,493 ඔව්. 588 00:23:16,553 --> 00:23:17,433 හරි. 589 00:23:17,543 --> 00:23:19,333 ඔබ එය ඉල්ලා සිටි බැවින්, 590 00:23:19,363 --> 00:23:20,913 මම ඔබේ ඉල්ලීමට ගරු කළ යුතුයි. 591 00:23:24,473 --> 00:23:25,243 ඒ කෙසේ වුවත්, 592 00:23:25,853 --> 00:23:27,093 මාස්ටර් චැං, 593 00:23:27,113 --> 00:23:28,953 Mu Jiu ගේ උපන් දිනය කවදාද? 594 00:23:28,983 --> 00:23:30,113 සහ ඔහුගේ වයස කීයද? 595 00:23:30,273 --> 00:23:32,953 ඔහු උපත ලැබුවේ සැප්තැම්බර් මාසයේදී වන අතර ඔහුට වයස අවුරුදු 20 ට වැඩි නොවේ. 596 00:23:33,153 --> 00:23:34,673 ඇයි මෙහෙම අහන්නේ? 597 00:23:35,613 --> 00:23:36,963 මම මානව වර්ගයාගේ කෙනෙක්. 598 00:23:36,993 --> 00:23:39,833 විවාහය සෑම විටම කේන්දර සැලකිල්ලට ගත යුතුය. 599 00:23:39,963 --> 00:23:41,593 මම කුතුහලයෙන් සිටිමි. 600 00:23:41,883 --> 00:23:42,573 මම යනවා. 601 00:23:51,543 --> 00:23:53,583 Chang Mei හිතාමතාම අද තෝරා ගත්තේය. 602 00:23:53,613 --> 00:23:55,223 විශේෂ හේතුවක් තිබිය යුතුය. 603 00:23:55,383 --> 00:23:56,863 අද දවසේ විශේෂත්වය කුමක්ද? 604 00:23:56,883 --> 00:23:58,013 නවවන චන්ද්ර මාසයේ පළමු දිනය. 605 00:23:58,043 --> 00:23:59,183 සැලකිය යුතු යමක් තිබේද? 606 00:24:01,043 --> 00:24:03,873 Mu Jiu ගේ උපන්දිනය ද නවවන චන්ද්‍ර මාසයේ බව Chang Mei සඳහන් කළේය. 607 00:24:04,623 --> 00:24:06,623 අද මංගල උත්සවය පවත්වන්න කියලා ඇය බලකරන්නේ ඒ නිසා වෙන්න ඇති 608 00:24:06,653 --> 00:24:08,583 මොකද මූ ජියුගෙ උපන්දිනේ? 609 00:24:09,043 --> 00:24:10,623 එය එතරම් එකතු නොවේ, නමුත්. 610 00:24:11,443 --> 00:24:12,603 වැඩිය හිතන්න ඕන නෑ. 611 00:24:12,903 --> 00:24:14,383 මම අද රෑ ඔයා එක්ක යන්නම්. 612 00:24:14,713 --> 00:24:15,783 මාත් එක්ක එතන, 613 00:24:15,873 --> 00:24:16,573 කිසිවක් වැරදෙන්නේ නැත. 614 00:24:18,933 --> 00:24:19,863 මමත් යන්නම්. 615 00:24:20,113 --> 00:24:21,573 ඔයා වෙඩින් එකට මෙතන ඉන්න. 616 00:24:21,803 --> 00:24:22,883 Tian Huo ගේ විවාහය වුවද 617 00:24:22,913 --> 00:24:23,993 ව්යාජ ය, 618 00:24:24,283 --> 00:24:25,563 අපේ දීප්තිමත් සඳ මාලිගාව 619 00:24:25,583 --> 00:24:26,883 ඇය සමඟ යාමට තවමත් කෙනෙකු සිටිය යුතුය. 620 00:24:27,153 --> 00:24:28,513 මානව වර්ගයා අනුව, 621 00:24:28,913 --> 00:24:30,113 අපි මනාලියගේ පැත්තෙන් පවුලක් ලෙස සලකමු. 622 00:24:32,193 --> 00:24:32,813 කොහොමද මේ ගැන: 623 00:24:32,843 --> 00:24:34,353 මම Bai Shuo සමඟ හැඟීම් ගස වෙත යන්නෙමි, 624 00:24:34,383 --> 00:24:35,703 ඔබ Tian Huo සමඟ රැඳී සිටින්න. 625 00:24:35,723 --> 00:24:36,423 ඇයි? 626 00:24:38,483 --> 00:24:39,303 කැන්ග් ෂාන්, 627 00:24:40,073 --> 00:24:41,093 මා සමග එන්න. 628 00:24:53,073 --> 00:24:55,273 ඔබ Tian Huo සමඟ ආදරයෙන් බැඳුණේ කවදාද? 629 00:24:55,293 --> 00:24:57,573 ඔබ... 630 00:24:57,603 --> 00:24:58,433 කොහොමද ඔයාට... 631 00:24:58,453 --> 00:24:59,773 මම එය සොයා ගත්තේ කෙසේද? 632 00:25:00,483 --> 00:25:01,723 ඒක එදා 633 00:25:01,753 --> 00:25:03,413 අපි ඔබේ වයස ගැන කතා කරන විට. 634 00:25:05,393 --> 00:25:08,013 එබැවින් ඔබ විවාහ මංගල්යයට සහභාගී වීමට අවශ්ය නැත 635 00:25:08,113 --> 00:25:10,773 Tian Huo වෙන කෙනෙක්ව බඳිනවා දකින්න ඔයා කැමති නැති නිසා? 636 00:25:12,263 --> 00:25:15,193 Tian Huo මට පැහැදිලි කර ඇත. 637 00:25:17,433 --> 00:25:18,523 අපි ඉන්නේ 638 00:25:19,453 --> 00:25:20,653 මිතුරන් පමණි. 639 00:25:22,343 --> 00:25:23,323 බායි ෂුඕ, 640 00:25:23,553 --> 00:25:25,133 ඇයි Mu Jiu කරන්නේ 641 00:25:25,353 --> 00:25:26,793 ඇය කැමති කෙනෙක් වෙන්න, 642 00:25:26,813 --> 00:25:27,613 මම ඉන්නකොට 643 00:25:28,223 --> 00:25:29,353 යාළුවෙක් විතරද? 644 00:25:30,283 --> 00:25:31,773 මිතුරෙකු වීම හොඳ මදිද? 645 00:25:32,543 --> 00:25:33,603 මම දන්නේ නැහැ. 646 00:25:33,813 --> 00:25:35,083 මට නිකන් නොසන්සුන් බවක් දැනෙනවා 647 00:25:35,103 --> 00:25:36,773 යන සිතුවිල්ලෙන් 648 00:25:37,873 --> 00:25:39,483 ඇය මු ජියු සමඟ විවාහ වෙනවා දැකීම. 649 00:25:40,073 --> 00:25:42,303 ඔබ මට වඩා වැඩි කාලයක් Tian Huoව හඳුනනවා. 650 00:25:42,513 --> 00:25:44,823 ඔබ හිතන්නේ ඇය මොන වගේ කෙනෙක් කියලද? 651 00:25:45,603 --> 00:25:47,163 ඇය නොසැලකිලිමත්, 652 00:25:48,283 --> 00:25:49,053 නිර්භීත, 653 00:25:51,213 --> 00:25:52,383 ඒ වගේම ඉතා බුද්ධිමත්. 654 00:25:52,553 --> 00:25:54,793 ඇය ද සංවේදී, අශුභවාදී, 655 00:25:54,823 --> 00:25:56,103 සහ සමහර අවස්ථාවලදී තරමක් දුර්වලයි. 656 00:25:56,123 --> 00:25:57,083 ඔබ කොහොමද එහෙම කියන්නේ? 657 00:25:57,113 --> 00:25:58,703 ඕවා අනිවාර්යයෙන්ම අඩුපාඩු නෙවෙයි. 658 00:25:59,183 --> 00:26:01,193 සමහරවිට ඔබේ ස්වාමියා 659 00:26:01,213 --> 00:26:02,693 ඇය හා සමානයි. 660 00:26:04,933 --> 00:26:06,933 Tian Huo අතීතයේ බොහෝ දේ අත්විඳ ඇත. 661 00:26:06,953 --> 00:26:08,543 ඇයට නැවත කිසිවෙකු විශ්වාස කිරීමට අපහසුය. 662 00:26:09,143 --> 00:26:10,663 ඔබ සහ Fan Yue මිතුරන් බවට පත් විය 663 00:26:10,663 --> 00:26:12,783 පසුව පමණි 664 00:26:12,873 --> 00:26:14,423 ඇය සමඟ බොහෝ දේ හරහා යනවා. 665 00:26:16,473 --> 00:26:18,913 දැන් Tian Huo අවසානයේ ඇගේ හදවතේ ගැට ඉරා දැමීමට සමත් වී ඇත 666 00:26:18,943 --> 00:26:20,863 සහ Mu Jiu සමඟ දේවල් උත්සාහ කිරීමට කැමති, 667 00:26:20,913 --> 00:26:22,763 මෙම විවාහ මංගල්යය 668 00:26:22,783 --> 00:26:24,023 එය ඇයට සරල නොවේ. 669 00:26:24,053 --> 00:26:25,083 එහෙත් ඇය කීවාය 670 00:26:25,103 --> 00:26:26,523 එය තාවකාලික විසඳුමක් පමණි. 671 00:26:28,293 --> 00:26:29,503 ඔබ 672 00:26:29,623 --> 00:26:31,023 ඇයව තේරුම් ගන්න එපා. 673 00:26:32,843 --> 00:26:34,293 ඒ ගැන නොවුනත්, 674 00:26:35,113 --> 00:26:36,323 මට තාම හම්බෙනවා 675 00:26:36,683 --> 00:26:38,183 Mu Jiu ට Chang Mei ගේ සැලකීම 676 00:26:38,393 --> 00:26:39,763 හරි අමුතුයි. 677 00:26:41,263 --> 00:26:43,023 අද රාත්‍රියේ Chang Mei හට නරක චේතනාවක් නොමැති නම්, 678 00:26:43,023 --> 00:26:43,943 එහෙනම් හොඳයි. 679 00:26:43,963 --> 00:26:45,883 නමුත් ඇයට ඇත්තටම වෙනත් සැලසුම් තිබේ නම්, 680 00:26:45,913 --> 00:26:48,363 අපි Tian Huo ට Mu Jiu සමඟ විවාහ වීමට ඉඩ නොදෙමු. 681 00:26:48,383 --> 00:26:50,023 මට Fan Yue මාව ආරක්ෂා කරනවා, 682 00:26:50,113 --> 00:26:52,653 නමුත් Tian Huo හට මුළු Fox Clan එකටම තනිවම මුහුණ දීමට සිදුවේ. 683 00:26:52,723 --> 00:26:54,193 ඔබ නැවතී ඇයට උදව් කරන්නේ නම්, 684 00:26:54,213 --> 00:26:55,693 අපට සහතික විය හැක. 685 00:26:55,733 --> 00:26:56,893 ඉතින්, අපි යනවාද? 686 00:26:57,203 --> 00:26:58,053 අද රෑ නැවත රණ්ඩු ද? 687 00:26:58,763 --> 00:26:59,873 මම බලාපොරොත්තු වෙන්නේ නැහැ. 688 00:27:00,293 --> 00:27:02,383 Chang Mei ගේ ඉලක්කය කුමක් වුවත්, 689 00:27:02,633 --> 00:27:04,863 ඇය ආදරයට කොටු වූ කාලකණ්ණි පුද්ගලයෙකි. 690 00:27:05,463 --> 00:27:07,943 සමහර විට ඇයට බොහෝ දේ සඳහා විකල්පයක් නැත. 691 00:27:08,283 --> 00:27:10,513 ඇත්තටම සටනකට ආවොත්, 692 00:27:11,113 --> 00:27:12,463 ජයග්‍රාහකයා ලෙස කිසිවෙක් නොඑනු ඇත. 693 00:27:12,863 --> 00:27:14,483 එදා ඉඳන් ෆොක්ස් ක්ලෑන් එකේ තත්වේ නේද 694 00:27:14,613 --> 00:27:16,133 මේ සඳහා හොඳම උදාහරණය? 695 00:27:22,633 --> 00:27:24,913 ඒක ගොඩක් රිදෙනවා! 696 00:27:24,943 --> 00:27:26,913 ඒක ගොඩක් රිදෙනවා! 697 00:27:26,933 --> 00:27:27,893 එය වේදනා දෙයි! 698 00:27:27,923 --> 00:27:29,273 එය වේදනා දෙයි! 699 00:27:29,293 --> 00:27:30,013 තරුණ මාස්ටර්. 700 00:27:30,043 --> 00:27:30,653 ඔයාට මොනවද වෙලා තියෙන්නේ? 701 00:27:30,673 --> 00:27:32,893 ඉක්මන් කරන්න. මට බෙහෙත් ටිකක් දෙන්න! 702 00:27:32,913 --> 00:27:33,603 යන්න. 703 00:27:34,363 --> 00:27:36,013 ඉක්මන් කරන්න, මාස්ටර් චැං වෙත වාර්තා කරන්න. 704 00:27:38,673 --> 00:27:39,473 තරුණ මාස්ටර්. 705 00:27:39,563 --> 00:27:40,793 ඔයාට හරි ද? 706 00:27:48,063 --> 00:27:48,753 මෝඩයා. 707 00:27:49,173 --> 00:27:50,613 වාසනාවකට මෙන්, මට තොග ගොඩක් තිබේ. 708 00:27:55,513 --> 00:27:57,063 හූඕ! 709 00:27:59,663 --> 00:28:00,663 ඔයා මෙතන. 710 00:28:01,843 --> 00:28:03,173 ඔයා මාව බය කළා. 711 00:28:03,193 --> 00:28:05,153 මම හිතුවේ නැන්දා සහ අනෙක් අය ... 712 00:28:11,003 --> 00:28:12,093 ඔයා ඉතා ලස්සනයි. 713 00:28:13,443 --> 00:28:15,053 එය ඔබට ඉතා හොඳින් ගැලපේ. 714 00:28:15,083 --> 00:28:16,353 ඔබේ හිසකෙස් ද ඉතා විශිෂ්ටයි. 715 00:28:16,403 --> 00:28:17,593 ඔබේ මේකප් එකත් විශ්මිතයි. 716 00:28:19,173 --> 00:28:20,413 මම අදහස් කළේ 717 00:28:20,433 --> 00:28:21,923 ඔබ දැනටමත් ඉතා ලස්සනයි. 718 00:28:21,993 --> 00:28:23,893 ඉරුණු ගෝනියක් ඇන්දත් 719 00:28:23,913 --> 00:28:25,603 ඔබ තවමත් මාරාන්තික ලෝකයට බැස යන ආකාශ ජීවියෙකු මෙන් පෙනේ. 720 00:28:29,603 --> 00:28:30,413 හූඕ. 721 00:28:31,153 --> 00:28:32,483 ඔබ මාව නොසලකා හරින්නේ ඇයි? 722 00:28:35,413 --> 00:28:36,103 හූඕ. 723 00:28:44,783 --> 00:28:45,693 ශාප කරන ලද තාක්ෂණය? 724 00:28:48,693 --> 00:28:50,413 මම කියපු නීති ඔයාට අමතකද? 725 00:28:50,703 --> 00:28:51,463 ආපසු යන්න. 726 00:28:52,323 --> 00:28:53,483 නැන්දා මම යන්නේ නැහැ. 727 00:28:53,503 --> 00:28:54,373 මට ඇය දෙස බැලීමට ඉඩ දෙන්න. 728 00:28:54,403 --> 00:28:55,963 ඔයාගේ වෙඩින් එක අද රෑ. 729 00:28:55,983 --> 00:28:57,793 ඇයට තවමත් සූදානම් වීමට බොහෝ දේ ඇත. 730 00:28:57,823 --> 00:28:59,633 විවාහය ස්ථිර වූ පසු ඇය දෙස බැලීමට ඔබට කාලය ගත කළ හැකිය. 731 00:28:59,903 --> 00:29:00,983 ඇය අමුතු ලෙස හැසිරේ. 732 00:29:01,003 --> 00:29:02,533 ඇයට ශාප වී ඇත. 733 00:29:04,593 --> 00:29:05,483 එසේ ද? 734 00:29:07,763 --> 00:29:09,453 ඔයා මේක කළාද? 735 00:29:13,603 --> 00:29:14,613 මඟුල් ඇඳුමට ශාපයක් තියෙනවා. 736 00:29:14,613 --> 00:29:15,373 ඔබට ඔබේ ජීවිතය නැති කර ගැනීමට අවශ්‍යද? 737 00:29:15,393 --> 00:29:16,633 ඇය මගේ ජීවිතයයි. 738 00:29:16,743 --> 00:29:18,413 ඔබ අද ඇයට හානියක් කිරීමට බල කරන්නේ නම්, 739 00:29:18,443 --> 00:29:19,863 එහෙනම් ඔයා මුලින්ම මාව මරන්න පුළුවන්. 740 00:29:22,763 --> 00:29:23,733 ඔයා කීවේ කුමක් ද? 741 00:29:24,143 --> 00:29:25,143 මම කිව්වා 742 00:29:25,163 --> 00:29:26,993 කරුණාකරලා මුලින්ම මාව මරන්න. 743 00:29:37,213 --> 00:29:38,293 මාස්ටර් චැං, අපි... 744 00:29:38,313 --> 00:29:39,553 පලයන් එළියට! 745 00:29:40,763 --> 00:29:41,563 ඔව්. 746 00:29:43,293 --> 00:29:44,763 මම ඔයාව හදා වඩා ගත්තා. 747 00:29:44,953 --> 00:29:46,593 සීතලේ, ඔබ කැටි වේ යැයි මම බිය වෙමි; 748 00:29:46,673 --> 00:29:48,553 ඔබ අසනීප වූ විට, ඔබට වේදනාවක් ඇති වේ යැයි මම බිය විය. 749 00:29:48,793 --> 00:29:50,963 මේ අවුරුදු ගාණටම ඔයාට පුංචිම පුංචි දුකක්වත් විඳින්න දෙන්න මට බැරි වුණා 750 00:29:50,983 --> 00:29:52,383 හෝ අසාධාරණය. 751 00:29:53,713 --> 00:29:55,123 එසේ වුවද අවසානයේ, 752 00:29:55,693 --> 00:29:58,213 මම ගොඩක් මහන්සි වෙලා රැකගත්ත ජීවිතය 753 00:29:58,233 --> 00:29:59,613 ඉතා නොසැලකිලිමත් ලෙස භාවිතා කරයි 754 00:29:59,633 --> 00:30:01,503 පිටස්තරයෙකු ආරක්ෂා කිරීමට. 755 00:30:02,513 --> 00:30:05,143 මම ඔයාගේ නැන්දා වගේ ඔයාට වැදගත්ද? 756 00:30:08,853 --> 00:30:10,253 නැන්දා, මට කරුණාව අමතක වී නැත 757 00:30:10,283 --> 00:30:11,523 ඔබ මට පෙන්නුවා, 758 00:30:12,663 --> 00:30:14,343 නමුත් Huo මේ සියල්ල සමඟ සම්බන්ධයක් නැත. 759 00:30:14,363 --> 00:30:15,423 ඇයට මේ කිසිවක් දරාගත යුතු නැත. 760 00:30:15,423 --> 00:30:17,093 ඇය සහ Fan Yue Jingyou කන්දට පැමිණියා 761 00:30:17,093 --> 00:30:18,333 ඔබට හානියක් කිරීමට පමණි! 762 00:30:18,353 --> 00:30:19,783 ඔවුන්ට අවශ්‍ය වන්නේ දුර්වල ජල ගල පමණි. 763 00:30:19,813 --> 00:30:21,303 එය මට හානියක් කිරීමට අවශ්‍ය බවට පරිවර්තනය වන්නේ කෙසේද? 764 00:30:21,413 --> 00:30:23,003 ඔවුන් කිසි විටෙකත් ෆොක්ස් ක්ලැන් සමඟ කිසිදු සතුරුකමක් ඇති කර ගෙන නැත. 765 00:30:23,113 --> 00:30:23,773 Outlanders' නගරයේ, 766 00:30:23,773 --> 00:30:25,703 ඔවුන් මාව නැවත නැවතත් ආරක්ෂා කළා. 767 00:30:26,263 --> 00:30:26,913 නැන්දා, 768 00:30:27,623 --> 00:30:28,833 මම ඔබෙන් අයදිනවා, 769 00:30:28,863 --> 00:30:29,993 ඔවුන්ට දුර්වල ජල ගල් දෙන්න, හරිද? 770 00:30:30,023 --> 00:30:30,873 කට වහපන්! 771 00:30:31,273 --> 00:30:33,133 මම ඔබට අවසන් වරට කියන්නම්: 772 00:30:33,593 --> 00:30:35,153 තවත් එක වචනයක් නැත 773 00:30:35,393 --> 00:30:37,033 දුර්වල ජල ගල ගැන. 774 00:30:39,563 --> 00:30:40,513 බායි මහත්මිය! 775 00:30:40,993 --> 00:30:42,043 බායි මහත්මිය! 776 00:30:42,073 --> 00:30:43,173 මාස්ටර් මෙතනද? 777 00:30:46,123 --> 00:30:46,923 මාස්ටර්. 778 00:30:46,953 --> 00:30:48,123 මම අවසානයේ ඔබව සොයාගත්තා! 779 00:30:48,143 --> 00:30:48,783 නරක ආරංචියක්! 780 00:30:48,813 --> 00:30:49,473 එය කුමක් ද? 781 00:30:49,523 --> 00:30:51,083 Tian Huo ආර්යාව අමාරුවේ වැටිලා. 782 00:30:51,533 --> 00:30:52,403 ටියන් හූඕ ආර්යාව 783 00:30:52,433 --> 00:30:54,223 ඉතා සංකීර්ණ මන්ත්‍රයකින් ශාප කර ඇත. 784 00:30:54,253 --> 00:30:55,803 අපි ඇය වෙනුවෙන් එය බිඳ දැමීමට උත්සාහ කළෙමු, 785 00:30:55,823 --> 00:30:56,893 නමුත් අපට ප්‍රතික්‍ෂේප විය. 786 00:30:56,913 --> 00:30:58,743 ඉහළ මට්ටමේ මන සහිත බලවත් යක්ෂයෙක් පමණි 787 00:30:58,773 --> 00:31:00,193 ඇයට උදව් කළ හැකිය. 788 00:31:00,213 --> 00:31:01,613 මාස්ටර් කිව්වා ගිහින් බලන්න කියලා. 789 00:31:01,643 --> 00:31:02,903 Tian Huo ශාපයට ලක් වුණාද? 790 00:31:03,193 --> 00:31:04,283 ඇය ශාප කරනු ලබන්නේ ඇයි? 791 00:31:04,723 --> 00:31:05,483 සමහරවිට 792 00:31:05,503 --> 00:31:07,613 කැලේ සීතල වසන්ත මාලිගාවේ මිනිස්සු දෙන්නා තමයි ඒක කළේ. 793 00:31:07,643 --> 00:31:09,443 කොහොම උනත් වෙඩින් එක ලං වෙද්දි 794 00:31:09,533 --> 00:31:11,373 අපි ඉක්මනින් ශාපය කඩ නොකළොත්, 795 00:31:11,393 --> 00:31:12,553 දේවල් කරදරකාරී වනු ඇත. 796 00:31:13,643 --> 00:31:14,233 මඟ පෙන්වන්න. 797 00:31:22,123 --> 00:31:23,123 බායි මහත්මිය. 798 00:31:24,783 --> 00:31:25,933 පරක්කු වෙනවා. 799 00:31:25,953 --> 00:31:27,433 මම දැන් ඔබව චිත්තවේග ගස වෙත ගෙන යා හැකිද? 800 00:31:28,903 --> 00:31:30,383 මම ගිහින් Fan Yue එකට එන්න කතා කරන්නම්. 801 00:31:30,413 --> 00:31:31,343 අවශ්ය නැහැ. 802 00:31:32,093 --> 00:31:32,983 Qi නිදහස් කිරීමට, 803 00:31:32,983 --> 00:31:34,313 අවශ්‍ය වන්නේ ඔබේ රුධිරය පමණයි. 804 00:31:34,373 --> 00:31:35,133 කමක් නැහැ 805 00:31:35,133 --> 00:31:36,203 දීප්තිමත් සඳෙහි මාස්ටර් ද යන්න 806 00:31:36,233 --> 00:31:37,393 යනවා හෝ නැත. 807 00:31:38,033 --> 00:31:38,833 ඒක වෙන්න පුළුවන් 808 00:31:39,623 --> 00:31:41,833 බායි මහත්මිය ලින්ග් ලෝන්ග් කෙරෙහි දැක්වූ හැඟීම් 809 00:31:41,853 --> 00:31:42,893 ඔක්කොම බොරුද? 810 00:31:43,453 --> 00:31:44,583 නැතිනම් එයයි 811 00:31:45,093 --> 00:31:46,743 ඔයාට මාව විශ්වාස නැති නිසාද? 812 00:31:51,393 --> 00:31:52,633 ඔයා විහිළු කරනවා ඇති. 813 00:31:52,663 --> 00:31:53,633 කරුණාකර. 814 00:32:12,423 --> 00:32:14,703 මෙන්න ඔහු එනවා. 815 00:32:21,343 --> 00:32:22,343 තරුණ මාස්ටර් මෙහි සිටී. 816 00:32:24,393 --> 00:32:25,403 තරුණ මාස්ටර් මෙහි සිටී. 817 00:32:25,423 --> 00:32:26,443 තරුණ මාස්ටර් මෙහි සිටී. 818 00:32:29,093 --> 00:32:31,013 ඔබට Tian Huo සුරැකිය හැක, 819 00:32:31,113 --> 00:32:33,343 නමුත් ඔබ මා කියන ලෙස කළ යුතුයි. 820 00:32:33,853 --> 00:32:35,993 අද රාත්‍රියේ, මට වැඩිමහල් චැං ෂෙන්ග් ලැබේවි 821 00:32:36,013 --> 00:32:38,023 මාස්ටර් තනතුර ඔබ වෙත ලබා දෙන බව නිවේදනය කරන්න. 822 00:32:38,043 --> 00:32:39,483 ඔබ ප්රතික්ෂේප කිරීමට එඩිතර නම්, 823 00:32:40,633 --> 00:32:42,433 මම කවදාවත් Tian Huo ගේ ජීවිතය ඉතිරි කරන්නේ නැහැ. 824 00:32:43,263 --> 00:32:44,103 තේරුනාද? 825 00:32:45,133 --> 00:32:46,473 මට තේරෙන්නේ නැහැ. 826 00:32:46,493 --> 00:32:47,463 නැන්දා ඇයි ඔයා 827 00:32:47,463 --> 00:32:49,113 මට තනතුර ලබා දීමට එතරම් අධිෂ්ඨානශීලීද? 828 00:32:49,143 --> 00:32:50,713 මම දැන් ඔබට නොකියන සමහර දේවල් තිබේ, 829 00:32:50,733 --> 00:32:52,033 නමුත් එය ඔබගේම යහපත සඳහා ය. 830 00:32:52,293 --> 00:32:53,593 අද රාත්‍රියෙන් පසු, 831 00:32:53,913 --> 00:32:55,833 ඔබට හානි කළ හැකි සියල්ලන් මම සහතික කරමි 832 00:32:55,853 --> 00:32:56,923 ගොස් ඇත. 833 00:32:56,953 --> 00:32:57,903 ඒ මොහොතේ, 834 00:32:57,923 --> 00:32:59,303 ඔබට තේරුණත් නැතත්, 835 00:32:59,513 --> 00:33:01,553 මම මගේ සහෝදරියට දුන් පොරොන්දුව 836 00:33:01,573 --> 00:33:02,953 ඉටු වනු ඇත. 837 00:33:03,333 --> 00:33:04,263 ඔබේ සහෝදරිය? 838 00:33:05,833 --> 00:33:06,763 ඇන්ටිගෙ නංගි 839 00:33:06,783 --> 00:33:07,973 Ling Long සාන්තුවරිය නොවේද? 840 00:33:08,003 --> 00:33:09,513 ඔබ ඇයට පොරොන්දු වූයේ කුමක්ද? 841 00:33:09,993 --> 00:33:10,963 එය මා සමඟ ඇති සම්බන්ධය කුමක්ද? 842 00:33:10,993 --> 00:33:12,263 ඔයාට ඕන කුමක් ද? 843 00:33:15,993 --> 00:33:16,873 නැන්දා, 844 00:33:21,743 --> 00:33:23,373 වෙන්නේ කුමක් ද? 845 00:33:30,183 --> 00:33:31,953 ගුරුතුමනි, කරුණාකර ශාපය බිඳීමට ඉක්මනින් ක්‍රියා කරන්න. 846 00:33:32,123 --> 00:33:33,443 මෙම ශාපය අතිශයින්ම බලවත්ය, 847 00:33:33,463 --> 00:33:35,143 අපි බොහෝ වේලාවක් බලා සිටියහොත්, එය ප්රමාද වැඩි විය හැක. 848 00:33:46,573 --> 00:33:48,223 Tian Huo යනු Bright Moon Palace හි සාමාජිකයෙකි. 849 00:33:48,813 --> 00:33:50,053 ඇයි ඔයා තවත් කලබල වෙලා වගේ 850 00:33:50,053 --> 00:33:51,383 මට වඩා? 851 00:33:53,253 --> 00:33:54,493 ඔබ නිහතමානී වැඩියි. 852 00:33:54,523 --> 00:33:56,563 Tian Huo ආර්යාව ෆොක්ස් වංශය සමඟ විවාහ වීමට සූදානම් වේ. 853 00:33:56,583 --> 00:33:58,093 එබැවින් ඇයද මගේ සාමාජිකාවක් වනු ඇත. 854 00:33:58,123 --> 00:33:59,733 මාලිගාවේ මංගල උත්සවය ආරම්භ වීමට ආසන්නයි, 855 00:33:59,753 --> 00:34:01,103 සහ කාලය පැමිණියහොත් 856 00:34:01,133 --> 00:34:02,613 සහ මනාලිය හා මනාලයා පෙනී සිටියේ නැත, 857 00:34:02,633 --> 00:34:03,953 එය තරමක් අපහසුතාවයට පත් වනු ඇත. 858 00:34:05,333 --> 00:34:06,553 මම දකියි. 859 00:34:07,193 --> 00:34:08,333 මම වැරදියට තේරුම් ගත්තා. 860 00:34:42,992 --> 00:34:43,843 වෙන්නේ කුමක් ද? 861 00:34:43,873 --> 00:34:44,952 වෙඩින් එකක් කියලා කිව්වේ නැද්ද? 862 00:34:44,972 --> 00:34:46,003 - ඔව්. - ඉතින් මේ මොකක්ද? 863 00:34:46,262 --> 00:34:47,472 ඔව්, ඒක අමුතුයි. 864 00:34:47,492 --> 00:34:49,193 වෙන්නේ කුමක් ද? 865 00:34:49,992 --> 00:34:51,432 මාස්ටර් නියෝගයක් නිකුත් කර ඇත: 866 00:34:51,702 --> 00:34:53,182 හැමෝම, අවධානයෙන් සවන් දෙන්න. 867 00:34:53,213 --> 00:34:55,483 අවුරුදු දහසක් ගත වී ඇත, මම මහලු විය 868 00:34:55,503 --> 00:34:58,233 සහ දුර්වල, ෆොක්ස් වංශයේ නැගීම සහ වැටීමට උර දීමට නොහැකි විය. 869 00:34:58,263 --> 00:35:00,863 මට පැවරුණු භාරදූර වගකීම මගේ හදවතට බරයි. 870 00:35:00,883 --> 00:35:03,923 බොහෝ සලකා බැලීමෙන් පසුව, මම දකින්නේ Mu Jiu ගේ දක්ෂතාවය පමණි. 871 00:35:04,173 --> 00:35:05,763 ඔහු දක්ෂද? 872 00:35:06,033 --> 00:35:07,443 පාලනය සහ පෝෂණය සමඟ, සාර්ථකත්වය ළඟා කර ගෙන ඇත, 873 00:35:07,463 --> 00:35:08,933 එමෙන්ම ප්‍රතිසංස්කරණ ඇති කිරීමට ඔහුට හැකියාව ඇත. 874 00:35:09,103 --> 00:35:10,593 මම මෙය ස්වර්ගයට සහ පෘථිවියට ඉදිරිපත් කරමි, 875 00:35:10,623 --> 00:35:12,983 එබැවින් මාස්ටර් තනතුර ලබා දෙනු ලැබේ. 876 00:35:14,313 --> 00:35:16,013 තනතුරේ වැරැද්ද කුමක්ද? 877 00:35:16,033 --> 00:35:17,953 ඔව්. කිසිම තේරුමක් නැහැ. 878 00:35:18,053 --> 00:35:19,173 ඔව්. 879 00:35:20,623 --> 00:35:22,723 - ඔහුට ඇත්තටම මාස්ටර් විය හැකිද? - ඔව්. 880 00:35:24,873 --> 00:35:26,073 මම, වැඩිහිටි චැං ෂෙන්ග්, 881 00:35:26,093 --> 00:35:27,133 ගෝත්‍රයට නායකත්වය දෙන්න 882 00:35:27,163 --> 00:35:28,913 නව මාස්ටර්ට ආචාර කිරීමට. 883 00:35:28,943 --> 00:35:31,483 සුභ පැතුම්, නව මාස්ටර්. 884 00:35:33,003 --> 00:35:33,813 චැං ෂෙන්ග්, 885 00:35:34,953 --> 00:35:36,713 Chang Mei නොසැලකිලිමත් වීම 886 00:35:36,733 --> 00:35:38,263 ඔබ ඇය සමඟ යනවාද? 887 00:35:38,813 --> 00:35:40,403 මු ජියු මොන වගේ දක්ෂයෙක්ද? 888 00:35:40,433 --> 00:35:42,323 ඔහුට එම තනතුර උරුම වන්නේ කෙසේද? 889 00:35:42,343 --> 00:35:43,633 ඔව්, ඔහු කෙසේ විය හැකිද? 890 00:35:43,633 --> 00:35:44,423 ඔහු කෙසේ විය හැකිද? 891 00:35:44,443 --> 00:35:45,633 ඔහු කෙසේ විය හැකිද? 892 00:35:45,733 --> 00:35:46,823 ඔව්. 893 00:35:46,823 --> 00:35:48,033 පැහැදිලි කරන්න! 894 00:35:51,443 --> 00:35:52,323 වැඩිමහල්ලා! 895 00:35:53,803 --> 00:35:55,643 මාස්ටර් තවත් නියෝගයක් නිකුත් කර ඇත: 896 00:35:55,983 --> 00:35:58,413 මු ජියුට එම තනතුර උරුම වීම සමඟ එකඟ නොවන ඕනෑම අයෙක් 897 00:35:58,603 --> 00:36:00,383 එම ස්ථානයේදීම මරා දමනු ඇත. 898 00:36:19,613 --> 00:36:22,133 ඇත්ත වශයෙන්ම, කාලය සැබවින්ම කෙනෙකුව වෙනස් කළ හැකිය. 899 00:36:22,153 --> 00:36:23,243 හරිද? 900 00:36:23,763 --> 00:36:25,333 බායි මහත්මිය, ඇයි ඔබ එසේ කියන්නේ? 901 00:36:25,683 --> 00:36:27,203 ලින්ග් ලෝන්ග් වරක් මෙසේ පැවසීය 902 00:36:27,223 --> 00:36:29,183 වූ සෑම විටම නොසැලකිලිමත් විය 903 00:36:29,293 --> 00:36:30,743 ඇය කුඩා කල සිට මන්ත්‍ර ගුරුකම් කිරීමට කැමති නැත, 904 00:36:30,993 --> 00:36:33,843 ඇය Qi සමඟ ෆොක්ස් වංශයෙන් ඉවත් වනු ඇතැයි ඇය බලාපොරොත්තු වූයේ එබැවිනි. 905 00:36:34,053 --> 00:36:35,703 සදාකාලික ආදරයේ පොරොන්දුවක්, එක් පුද්ගලයෙකු සඳහා ජීවිත කාලය. 906 00:36:37,323 --> 00:36:38,813 නමුත් දැන් සහස්‍රයක් ගෙවී ගොස් ඇත. 907 00:36:38,843 --> 00:36:40,813 ගුරුතුමනි, ඔබ බවට පත් විය දැවැන්ත බලයේ චරිතයක්, 908 00:36:40,843 --> 00:36:42,133 සියල්ලන් විසින් ගරු කරන ලද සහ බියට පත් වේ. 909 00:36:42,223 --> 00:36:44,543 ෆොක්ස් වංශයේ කිසිවෙකු ඔබට අභියෝග කිරීමට එඩිතර නොවේ. 910 00:36:45,083 --> 00:36:46,373 Ling Long තවමත් ජීවතුන් අතර සිටියා නම් 911 00:36:46,403 --> 00:36:47,593 මෙය බැලීමට, 912 00:36:47,623 --> 00:36:50,073 ඇය තම දෑස් විශ්වාස නොකරනු ඇත. 913 00:36:50,663 --> 00:36:52,353 නමුත් Ling Long තවමත් මෙහි සිටියා නම්, 914 00:36:52,463 --> 00:36:54,233 මම අද ඉන්න කෙනා වෙන්නේ නැහැ. 915 00:36:54,953 --> 00:36:56,603 මගේ තරුණ කාලයේ නොසැලකිලිමත් දින හැකි විය 916 00:36:56,633 --> 00:36:57,303 නිසා පමණි 917 00:36:57,303 --> 00:36:59,443 මට වැඩිමහල් සහෝදරියක් සිටියා සියල්ල බලාගත්. 918 00:37:00,393 --> 00:37:01,883 කවුද ඉන්න අකමැති 919 00:37:02,463 --> 00:37:03,953 සදාකාලික නොසැලකිලිමත් දරුවෙකු, 920 00:37:03,983 --> 00:37:05,393 ජීවිතයේ කුණාටු වලින් ආරක්ෂා වී තිබේද? 921 00:37:05,413 --> 00:37:07,413 ඔබ මෙය තේරුම් ගත් නිසා, 922 00:37:07,443 --> 00:37:10,193 එහෙනම් ඇයි මු ජියුට බලපෑම් කරන්නේ මාස්ටර්ගේ චරිතය ගන්න? 923 00:37:10,333 --> 00:37:11,343 මොකටද මූ ජියුව උස්සන් එන්නේ 924 00:37:11,343 --> 00:37:12,943 හදිසියේම? 925 00:37:13,983 --> 00:37:14,853 කමක් නැහැ, 926 00:37:15,193 --> 00:37:16,983 අපි එහෙනම් ලින්ග් ලෝන්ග් ගැන කතා කරමු. 927 00:37:17,043 --> 00:37:18,773 ඔයා ඔයාගේ නංගිට ගොඩක් ආදරෙයි 928 00:37:18,803 --> 00:37:20,553 ඔබ නිදහස අත්හැර දමා රැඳී සිටීමට තීරණය කළ බව 929 00:37:20,573 --> 00:37:21,803 Jingyou කන්ද ආරක්ෂා කිරීම 930 00:37:21,823 --> 00:37:22,933 ඇය වෙනුවෙන්. 931 00:37:22,963 --> 00:37:24,753 මම වැඩිමහල් චං වූගෙන් විමසූ විට 932 00:37:24,773 --> 00:37:26,083 ස්වාමියාගේ භූමිකාව ගැන, 933 00:37:26,113 --> 00:37:28,123 එය සම්මත වූ තනතුරක් බව ඔහු පැහැදිලි කළේය පරම්පරා ගණනාවක් තිස්සේ ඔබේ පවුල තුළ. 934 00:37:28,453 --> 00:37:30,173 ඔබට පරම්පරාවක් නොමැති වුවද, 935 00:37:30,413 --> 00:37:32,213 වගකීම නොවිය යුතුය ෆොක්ස් ක්ලැන් ඔබට මඟ පෙන්වයි 936 00:37:32,353 --> 00:37:34,853 සුදුසුකම් ලත් අනුප්‍රාප්තිකයෙකු තෝරා ගැනීමට 937 00:37:35,103 --> 00:37:37,143 අවුරුදු විස්සක් වයසැති අනාථයෙකුට වඩා 938 00:37:37,173 --> 00:37:38,733 පවුලක් නොමැතිව? 939 00:37:38,753 --> 00:37:39,253 මම වැරදිද? 940 00:37:39,273 --> 00:37:41,313 බායි මහත්මිය, ඔබ අසාමාන්‍ය ලෙස උනන්දුවක් දක්වන බව පෙනේ පෞද්ගලික කාරණාවලදී 941 00:37:41,343 --> 00:37:42,613 මගේ නරියා වංශයේ. 942 00:37:42,633 --> 00:37:44,633 නමුත් අපි අද මෙතනට ආවේ Qi සඳහා. 943 00:37:45,323 --> 00:37:46,683 ඒ පරණ කතා 944 00:37:46,703 --> 00:37:48,623 අපිට එයාව නිදහස් කරනකම් ඉන්න පුළුවන්. 945 00:37:48,653 --> 00:37:49,443 අපි යමු. 946 00:37:50,283 --> 00:37:51,533 ඇයි හදිසි? 947 00:37:51,593 --> 00:37:53,593 Fan Yue පිටත් කර හැරීමත් සමඟ, 948 00:37:53,613 --> 00:37:54,883 මගේ ජීවිතය මෙතැනයි 949 00:37:54,913 --> 00:37:56,803 ඔබට හිමිකම් පෑමට. 950 00:37:56,823 --> 00:37:58,223 මට කියන්න තියෙන දේ මුලින්ම ඉවර කරන්නම් 951 00:37:58,253 --> 00:37:59,443 එවිට ඔබට ඔබේ චලනය කළ හැකිය. 952 00:37:59,463 --> 00:38:01,713 බායි මහත්මිය, ඔබ ඇත්තටම කුමක්ද? ලබා ගැනීමට උත්සාහ කරනවාද? 953 00:38:02,203 --> 00:38:03,633 මට දැනගන්න ඕන 954 00:38:04,173 --> 00:38:05,873 හරියටම Mu Jiu යනු කවුද? 955 00:38:11,213 --> 00:38:12,193 මහලු නරියා, 956 00:38:12,993 --> 00:38:14,283 මම තව එක පාරක් අහන්නම්. 957 00:38:15,793 --> 00:38:18,133 තරුණ මාස්ටර් වැඩ භාර ගැනීමට ඔබ එකඟද? 958 00:38:18,343 --> 00:38:19,493 මාස්ටර් ලෙස? 959 00:38:24,603 --> 00:38:25,193 ඔව්, මම කරනවා. 960 00:38:29,183 --> 00:38:31,223 වෙනත් අය එකඟ නොවන්නේද? 961 00:38:32,053 --> 00:38:33,173 නැත. 962 00:38:33,203 --> 00:38:34,293 මම එකඟ නැහැ. 963 00:38:40,463 --> 00:38:41,553 කැන්ග් ෂාන්? 964 00:38:42,383 --> 00:38:43,873 අද රාත්‍රිය Tian Huo ට විශාල දවසක්. 965 00:38:44,703 --> 00:38:46,423 ඔබේ ෆොක්ස් ක්ලැන් කුමන උපක්‍රම ක්‍රීඩා කළත්, 966 00:38:46,423 --> 00:38:47,303 මට වැඩක් නෑ. 967 00:38:47,933 --> 00:38:50,123 නමුත් භාරකරුගේ විවාහ මංගල්යය දීප්තිමත් සඳ මාලිගාවේ 968 00:38:50,803 --> 00:38:52,673 බාධා නොකරනු ඇත. 969 00:38:56,553 --> 00:38:57,733 මු ජියු යනු කුඩා දරුවෙකි 970 00:38:57,733 --> 00:38:59,213 ඔහුගේ විසි ගණන්වල, 971 00:38:59,233 --> 00:39:01,803 පවුලක් නැති අනාථයෙක්. 972 00:39:02,463 --> 00:39:03,983 ඔහු සමඟ මගේ බැඳීම තනිකරම පුද්ගලිකයි. 973 00:39:04,003 --> 00:39:05,163 නිසැකවම එය ඔබගේ සැලකිල්ලක් නොවේද? 974 00:39:05,193 --> 00:39:07,653 ගණන් කළ නොහැකි ක්රම තිබේ පුද්ගලයෙකුගේ සැබෑ වයස සැඟවීමට. 975 00:39:07,673 --> 00:39:10,193 නිදසුනක් වශයෙන්, ඔවුන්ගේ වර්ධනය මුද්රා කිරීම 976 00:39:10,223 --> 00:39:12,413 ඒ නිසා ළමයෙක් පවා අවුරුදු දහසකට පෙර උපත 977 00:39:12,433 --> 00:39:13,993 වියපත් වීම පමණක් ආරම්භ කළ හැකිය 978 00:39:14,023 --> 00:39:15,193 අවුරුදු විස්සකට කලින්. 979 00:39:15,223 --> 00:39:17,123 ඔබේ බලය ඇති කෙනෙකු වෙනුවෙන්, 980 00:39:17,173 --> 00:39:18,823 එය වෙහෙසකින් තොරව වනු ඇත. 981 00:39:18,913 --> 00:39:20,513 නමුත් සමහර විට, ප්රශ්නය ඔබට කළ හැකි දේ ගැන නොවේ. 982 00:39:21,103 --> 00:39:22,163 එය ගැන 983 00:39:22,693 --> 00:39:23,613 ඇයි ඔබ එය කරන්නේ. 984 00:39:24,283 --> 00:39:25,693 මම සොයාගත් දා සිට 985 00:39:25,713 --> 00:39:27,753 Mu Jiu ඇත්ත වශයෙන්ම නොවේ ඔබේ ජීව විද්‍යාත්මක බෑණා, 986 00:39:27,783 --> 00:39:29,123 මට ඒ ගැන හිතන එක නවත්තගන්න බැරි වුණා. 987 00:39:29,143 --> 00:39:30,823 ඔබ දෙදෙනා අතර ඇති සම්බන්ධය 988 00:39:30,853 --> 00:39:32,403 පැහැදිලි කළ හැකි ප්‍රමාණයෙන් ඔබ්බට යයි 989 00:39:32,423 --> 00:39:33,583 රුධිර බන්ධනයක් නොමැති වීමෙන්. 990 00:39:33,613 --> 00:39:34,903 Mu Jiu සඳහා ඔබේ සැලකිල්ල 991 00:39:34,923 --> 00:39:37,513 මවක් පවා ඉක්මවා යයි ඇගේම දරුවා පෙන්වනු ඇත. 992 00:39:37,683 --> 00:39:39,163 මට වඩාත්ම ප්‍රහේලිකාව කුමක්ද 993 00:39:39,193 --> 00:39:40,833 ඔබ අද තෝරා ගත්තේ ඒ නිසයි 994 00:39:40,853 --> 00:39:42,553 සෑම දිනකම, 995 00:39:42,733 --> 00:39:44,473 ඔබේ මාතෘකාව ඔහුට පැවරීමට. 996 00:39:48,133 --> 00:39:49,803 එතකොට මට අන්තිමට මතක් උනා. 997 00:39:49,803 --> 00:39:50,563 ♫කවදාවත් පල නොදරන මල මොන වගේද?♫ 998 00:39:50,563 --> 00:39:52,093 අද, පළමු දිනය නවවන චන්ද්ර මාසයේ, 999 00:39:52,603 --> 00:39:53,723 වසර දහසක් සනිටුහන් කරයි 1000 00:39:53,743 --> 00:39:55,013 Rong Xian සිට 1001 00:39:55,043 --> 00:39:57,213 කුන්ලුන්ගේ නිකාය නායකයා විසින් සැඟවී සිටි, 1002 00:39:57,233 --> 00:39:57,923 ඔහුගේ මනස නැති විය, 1003 00:39:57,923 --> 00:39:58,653 ♫කවදාවත් මලක් නොදකින පලතුර කුමක්ද?♫ 1004 00:39:58,653 --> 00:40:01,053 සහ විනාශ කළා මුළු Fox Clan එක දවසකින්. 1005 00:40:01,073 --> 00:40:02,123 එදිනද විය 1006 00:40:02,283 --> 00:40:03,693 ලින්ග් ලෝන්ග් ඛේදජනක මරණයකින් මිය ගියේය. 1007 00:40:04,023 --> 00:40:05,343 ඒක හරිද? 1008 00:40:06,243 --> 00:40:13,643 ♫නිශ්චල බව දරාගෙන, ඔබ මගේ බිඳුණු කෑල්ලක් 1009 00:40:14,563 --> 00:40:14,593 ♫ඔබේ මල් වලට ඵලය මමයි 1010 00:40:14,593 --> 00:40:17,553 මෙනෙහි කිරීමේ ගල තිබිය යුතුය අපිව රොන්ග් ෂියෑන් ගේ අමනාපයේ තලයට ගෙන ගියා. 1011 00:40:17,583 --> 00:40:19,063 මගේ අනුමානය නිවැරදි නම්, 1012 00:40:19,243 --> 00:40:21,673 එය Fan Yue විය එම ක්ෂේත්‍රයේ ඉරණම අභියෝගයට ලක් කළ, 1013 00:40:21,833 --> 00:40:23,783 Mu Jiu ට ජීවත් වීමට අවස්ථාවක් ලබා දීම. 1014 00:40:23,873 --> 00:40:25,593 මෙනෙහි කිරීමේ ගලෙහි බලය 1015 00:40:25,653 --> 00:40:28,153 පසුව මු ජියුට අවසර දුන්නේය මේ ලෝකයේ ජීවත් වීමට. 1016 00:40:28,313 --> 00:40:30,323 ඇත්ත වශයෙන්ම ඔහු ලින්ග් ලෝන්ග්ගේ දරුවා ය. 1017 00:40:35,653 --> 00:40:36,533 කැන්ග් ෂාන්, 1018 00:40:37,043 --> 00:40:38,163 ප්රවේශමෙන් බලන්න. 1019 00:40:38,183 --> 00:40:39,673 Tian Huo ආර්යාව මෙහි නැත. 1020 00:40:39,753 --> 00:40:42,103 මෙය අදාළ කරුණකි Jingyou කන්ද පමණි. 1021 00:40:42,133 --> 00:40:43,833 ඒකට කරන්න දෙයක් නෑ ඔබේ දීප්තිමත් සඳ මාලිගය සමඟ. 1022 00:40:43,923 --> 00:40:45,223 එය ඔබ තීරණය කළ යුතු දෙයක් නොවේ. 1023 00:40:48,103 --> 00:40:48,893 මු ජියු, 1024 00:40:49,993 --> 00:40:51,913 Tian Huo මටම කිව්වා 1025 00:40:52,603 --> 00:40:53,553 ඇය ඔබට කැමති බව. 1026 00:40:54,913 --> 00:40:56,083 එය බොහෝ නොවේ, 1027 00:40:56,753 --> 00:40:58,333 සහ එය ආරම්භය පමණක් විය හැකිය, 1028 00:40:58,513 --> 00:40:59,383 නමුත් 1029 00:41:00,513 --> 00:41:02,203 ඇගේ හැඟීම් සැබෑ ය. 1030 00:41:04,913 --> 00:41:06,163 ඇය ඔබට කැමති නිසා, 1031 00:41:06,763 --> 00:41:08,603 එය ඔබව එකා බවට පත් කරයි ඇයට සතුට ගෙන දිය හැක්කේ කාටද? 1032 00:41:08,873 --> 00:41:10,223 නමුත් ඔබ මාස්ටර් නම්, 1033 00:41:10,453 --> 00:41:11,403 කවුද කරන්නේ 1034 00:41:11,643 --> 00:41:13,413 අනාගතයේදී ඇයට සතුට ගෙන දෙන්නද? 1035 00:41:14,613 --> 00:41:15,523 ඒක තමයි 1036 00:41:16,173 --> 00:41:17,813 මම ඒකට විරුද්ධයි. 1037 00:41:20,993 --> 00:41:22,583 ෆොක්ස් ක්ලැන්, මගේ අණ පිළිපදින්න! 1038 00:41:22,713 --> 00:41:24,143 ඔහුව අත්අඩංගුවට ගන්න! 1039 00:41:27,283 --> 00:41:28,383 තරුණ මාස්ටර්. 1040 00:41:29,633 --> 00:41:30,703 හැමෝම, ආපසු යන්න! 1041 00:41:30,903 --> 00:41:31,653 කැන්ග් ෂාන්, 1042 00:41:32,003 --> 00:41:33,043 පිහිය අතහරින්න. 1043 00:41:33,073 --> 00:41:34,393 - ඔයා... - කුමක් ද? 1044 00:41:34,423 --> 00:41:35,583 ඔබට යමක් සිදු වුවහොත්, 1045 00:41:35,833 --> 00:41:37,263 Huo මේ සඳහා මගේ හිස ඇත. 1046 00:41:38,233 --> 00:41:39,303 මාර්ගයෙන් ඉවත් වන්න! 1047 00:41:39,323 --> 00:41:40,563 ඔබ සැවොම, නැවත නැගී සිටින්න! 1048 00:41:41,533 --> 00:41:43,893 අමනාපය කියලා ඔයා බයයි සහ වරක් Ling Long මත පතිත වූ ශාප 1049 00:41:43,923 --> 00:41:45,093 දැන් Mu Jiu වෙත ගොඩ බසිනු ඇත. 1050 00:41:45,203 --> 00:41:47,643 ඒකයි ඔයා ගියේ මෙම රහස සැඟවීමට එතරම් දිගු, 1051 00:41:47,663 --> 00:41:48,923 නොදන්නා ක්‍රම භාවිතා කරමින් පවා 1052 00:41:48,953 --> 00:41:50,063 ඔහුගේ වයස වෙනස් කිරීමට 1053 00:41:50,093 --> 00:41:50,863 සහ ඔහුගේ පසුබිම. 1054 00:41:50,863 --> 00:41:51,783 අද, සෑම දිනකම, තෝරා ගන්නා ලදී 1055 00:41:51,783 --> 00:41:53,823 මොකද ඒ Ling Long ගේ මරණ සංවත්සරය. 1056 00:41:53,823 --> 00:41:54,863 ඔබට ඇයව දැකීමට අවශ්‍යයි 1057 00:41:54,863 --> 00:41:56,343 මු ජියු පිරිමියෙක් වෙලා කියලා 1058 00:41:56,373 --> 00:41:57,853 සහ ඇයට සියල්ල ආපසු ලබා දීමට 1059 00:41:57,903 --> 00:41:58,733 එය ඇගේ විය යුතුව තිබුණි. 1060 00:41:58,733 --> 00:41:59,503 ඇති! 1061 00:42:04,823 --> 00:42:07,933 බායි මහත්මිය, ඇත්තෙන්ම ඔබ ඇදහිය නොහැකි තරම් දක්ෂයි. 1062 00:42:08,433 --> 00:42:09,833 ඔබ හරි. 1063 00:42:10,393 --> 00:42:13,083 ඔබ සහ දීප්තිමත් සඳෙහි මාස්ටර් යන දෙදෙනාම මු ජියුට කරුණාව පෙන්වා ඇත. 1064 00:42:13,113 --> 00:42:14,073 සියලු හිමිකම් වලින්, 1065 00:42:14,543 --> 00:42:16,693 මම ඔබට මේ ආකාරයෙන් නොසැලකිය යුතුයි. 1066 00:42:16,873 --> 00:42:18,423 නමුත් මම බොහෝ දුර ගොස් ඇත 1067 00:42:18,463 --> 00:42:20,343 මෙච්චර කල් Jiu ගේ රහස ආරක්ෂා කරන්න. 1068 00:42:20,893 --> 00:42:23,133 මට දැන් කාටවත් ඒක හෙළි කරන්න දෙන්න බෑ. 1069 00:42:24,263 --> 00:42:25,533 ඔබේ කරුණාව... 1070 00:42:25,553 --> 00:42:27,913 මම එය මගේ ඊළඟ ජීවිතයේදී ආපසු ගෙවන්නෙමි. 1071 00:42:46,273 --> 00:42:47,593 ඔවුන් මා මත ඇඟිල්ලක් තැබීමට එඩිතර නොවනු ඇත. 1072 00:42:48,053 --> 00:42:48,953 දැන්ම Huo සොයා යන්න! 1073 00:42:48,973 --> 00:42:50,193 මගේ නැන්දා ඇයට හානියක් කිරීමට අදහස් කරයි. 1074 00:42:50,213 --> 00:42:51,223 ඔබ ඇයව බේරා ගත යුතුයි. 1075 00:42:51,243 --> 00:42:52,293 ඔයාට මාව ඇහෙනවද? 1076 00:42:53,673 --> 00:42:54,733 මාස්ටර් කිව්වා 1077 00:42:54,753 --> 00:42:56,243 ශක්තිමත් අය පිටුපස සිටිය යුතුය රේඛාව පැවැත්වීමට. 1078 00:42:56,273 --> 00:42:57,383 ඔයා යන්න Tian Huo හොයාගෙන. 1079 00:42:57,403 --> 00:42:58,593 ඇයට යමක් වුනොත්, 1080 00:42:58,703 --> 00:42:59,833 ඔබ ඒ සඳහා ගෙවනු ඇත. 1081 00:43:00,353 --> 00:43:00,793 දැන්, යන්න! 1082 00:43:01,773 --> 00:43:02,643 නවත්වන්න තරුණ මාස්ටර්! 1083 00:43:02,733 --> 00:43:03,613 ඔහුට පැන යාමට ඉඩ නොදෙන්න! 1084 00:43:03,613 --> 00:43:04,503 - ඔව්. - ඔව්. 1085 00:43:16,363 --> 00:43:17,353 කවුද හිතුවේ? 1086 00:43:17,383 --> 00:43:18,703 අපි ක්රියා කිරීමට පෙර, 1087 00:43:18,723 --> 00:43:20,643 ෆොක්ස් වංශය දැනටමත් බිඳ වැටෙමින් තිබේ. 1088 00:43:21,283 --> 00:43:24,243 මේ වෙනකොට Bai Shuoව ගන්න තිබුනා Chang Mei විසින් චිත්තවේගී ගස වෙත. 1089 00:43:24,443 --> 00:43:25,163 අපි ගමන් කරමු. 1090 00:43:28,283 --> 00:43:28,993 චොං ෂාඕ, 1091 00:43:29,013 --> 00:43:30,233 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 1092 00:43:30,553 --> 00:43:31,953 මාස්ටර්ට Bai Shuo අවශ්‍යයි 1093 00:43:31,983 --> 00:43:33,143 මෙනෙහි කිරීමේ ගලෙහි බලය සඳහා 1094 00:43:33,163 --> 00:43:34,513 යක්ෂයින් අතර ශක්තිමත්ම වීමට. 1095 00:43:34,693 --> 00:43:35,893 නමුත් නම් 1096 00:43:35,913 --> 00:43:37,863 Chang Mei සහ Fan Yue අද රාත්‍රියේ මිය යයි. 1097 00:43:37,953 --> 00:43:39,353 ඇය දැනටමත් අසමසම වනු ඇත 1098 00:43:39,383 --> 00:43:40,903 සහ තවදුරටත් Bai Shuo අවශ්‍ය නොවනු ඇත. 1099 00:43:40,923 --> 00:43:42,083 ඔබේ මනස අවුල්ද? 1100 00:43:42,113 --> 00:43:44,393 කොහොමද අපි දෙන්නා සමහර විට Fan Yue සහ Chang Mei මරා දමන්නද? 1101 00:43:44,913 --> 00:43:45,903 එය "අපි" නොවනු ඇත. 1102 00:43:45,923 --> 00:43:47,153 මා පමණයි. 1103 00:44:00,243 --> 00:44:01,123 චොං ෂාඕ, 1104 00:44:01,253 --> 00:44:02,443 ඔබ තුවාල වී ඇත. 1105 00:44:02,593 --> 00:44:04,553 තනියම යන එක සියදිවි නසා ගැනීමක්! 1106 00:44:04,583 --> 00:44:06,833 මම චෙන් යේගේ නපුරු කෘමීන් ටිකක් ගෙනාවා මම මෙහි පැමිණි විට. 1107 00:44:06,853 --> 00:44:08,003 ඒවා තවමත් සම්පූර්ණයෙන් පිරිපහදු කර නැත, 1108 00:44:08,033 --> 00:44:09,833 නමුත් ඔවුන් ප්රමාණවත් තරම් අවශෝෂණය කර ඇත ආකාශ සහ භූත ශක්තිය ඵලදායී වීමට. 1109 00:44:09,863 --> 00:44:10,873 කලබල වෙන්න එපා. 1110 00:44:11,223 --> 00:44:12,463 ඔබ ආරක්ෂිත වනු ඇත. 1111 00:44:13,603 --> 00:44:14,393 Chong Zhao! 1112 00:44:15,093 --> 00:44:16,183 මට ඔබට උදව් කළ හැකියි. 1113 00:44:19,613 --> 00:44:20,483 අවශ්ය නැහැ. 1114 00:44:21,193 --> 00:44:22,253 අපේ මාර්ග කවදාවත් සමාන නොවීය, 1115 00:44:22,553 --> 00:44:23,923 ඒ නිසා අපි කවදාවත් අදහස් කළේ නැහැ ඔවුන් එකට ගමන් කිරීමට. 1116 00:44:24,233 --> 00:44:25,863 හෙට, ඔබ නිදහස් වනු ඇත මෙම ස්ථානය හැර යාමට. 1117 00:44:26,233 --> 00:44:27,473 ඔබ මා ගැන කරදර වෙනවාද? 1118 00:44:28,003 --> 00:44:29,933 ඔයා බයයි ග්‍රෑන්ඩ් මාස්ටර් දැනගත්තොත් මට දඬුවම් කරයි 1119 00:44:30,143 --> 00:44:30,913 ඔයා නේද? 1120 00:44:41,543 --> 00:44:42,393 චොං... 1121 00:44:42,393 --> 00:44:47,393 WWW.AWAFIM.TV වෙතින් බාගත කර ඇත 1122 00:44:42,393 --> 00:44:52,393 උපසිරැසි සහිත නවතම චිත්‍රපට සහ කතා මාලා සඳහා අදම WWW.AWAFIM.TV වෙත පිවිසෙන්න 118286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.