Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,320
- (beeping)
2
00:00:02,480 --> 00:00:03,960
NARRATOR: In the Second World War,
3
00:00:04,120 --> 00:00:06,800
British spy agency, the SOE,
4
00:00:06,960 --> 00:00:08,000
send more and more female agents
5
00:00:08,000 --> 00:00:09,320
send more and more female agents
6
00:00:09,480 --> 00:00:11,760
behind enemy lines.
7
00:00:14,040 --> 00:00:16,000
- (dramatic music)
8
00:00:16,000 --> 00:00:16,520
- (dramatic music)
9
00:00:19,840 --> 00:00:22,400
NARRATOR: With D-Day on the horizon,
10
00:00:22,560 --> 00:00:24,000
these women,
hand picked by spymaster
11
00:00:24,000 --> 00:00:25,120
these women,
hand picked by spymaster
12
00:00:25,280 --> 00:00:28,000
Vera Atkins, make daring attacks
13
00:00:28,160 --> 00:00:30,200
against Hitler's troops
from deep inside
14
00:00:30,360 --> 00:00:32,000
Nazi-occupied France.
15
00:00:32,000 --> 00:00:32,920
Nazi-occupied France.
16
00:00:40,560 --> 00:00:43,280
But as the Allies
push towards Paris...
17
00:00:43,440 --> 00:00:45,840
- (explosion echoes)
18
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
..the Gestapo brutally cracks down.
19
00:00:48,000 --> 00:00:49,520
..the Gestapo brutally cracks down.
20
00:00:49,680 --> 00:00:52,520
- "Unfortunately,
some of your agents...
21
00:00:53,520 --> 00:00:55,800
had to be shot."
- (woman cries)
22
00:00:55,960 --> 00:00:56,000
- What the hell are they playing at?
23
00:00:56,000 --> 00:00:57,800
- What the hell are they playing at?
24
00:00:57,960 --> 00:01:01,960
NARRATOR: One by one,
Vera's women disappear.
25
00:01:03,040 --> 00:01:04,000
- We can't be captured.
26
00:01:04,000 --> 00:01:04,840
- We can't be captured.
27
00:01:07,720 --> 00:01:09,680
- Hide what you can.
Then hide yourselves.
28
00:01:12,960 --> 00:01:14,520
- We go now. Move!
29
00:01:14,680 --> 00:01:16,080
- Halt!
30
00:01:17,440 --> 00:01:19,280
- (dramatic music swells)
- (gunfire)
31
00:01:25,800 --> 00:01:27,040
- (door squeaks)
32
00:01:27,200 --> 00:01:28,000
- (gunshot)
- (woman screams)
33
00:01:28,000 --> 00:01:28,680
- (gunshot)
- (woman screams)
34
00:01:28,840 --> 00:01:32,160
- You go. I'll fend them off
for as long as I can.
35
00:01:32,320 --> 00:01:34,720
Go. Go!
36
00:01:35,880 --> 00:01:36,000
- (rapid gunfire)
37
00:01:36,000 --> 00:01:37,360
- (rapid gunfire)
38
00:01:39,000 --> 00:01:40,600
NARRATOR:
But, with France liberated,
39
00:01:40,760 --> 00:01:42,600
and the Nazis defeated,
40
00:01:42,760 --> 00:01:44,000
many are still missing.
41
00:01:44,000 --> 00:01:44,640
many are still missing.
42
00:01:47,120 --> 00:01:50,160
Vera's mission was to send
these women to war.
43
00:01:51,080 --> 00:01:52,000
Now, she'll do whatever it takes
44
00:01:52,000 --> 00:01:53,960
Now, she'll do whatever it takes
45
00:01:54,120 --> 00:01:56,280
to find them and bring them home.
46
00:01:56,440 --> 00:01:58,160
- (rapid gunfire)
- (panting)
47
00:01:58,320 --> 00:02:00,000
- (dramatic, poignant music)
48
00:02:00,000 --> 00:02:00,520
- (dramatic, poignant music)
49
00:02:11,200 --> 00:02:13,080
NARRATOR:
The Allied invasion of Europe,
50
00:02:13,240 --> 00:02:16,000
to recapture France
from the Nazi's, has begun.
51
00:02:16,000 --> 00:02:16,880
to recapture France
from the Nazi's, has begun.
52
00:02:18,360 --> 00:02:20,560
- (sweeping instrumental music)
- (distant gunfire)
53
00:02:25,880 --> 00:02:28,560
- (canons booming)
54
00:02:35,720 --> 00:02:38,400
NARRATOR: Across France,
the French Resistance,
55
00:02:38,560 --> 00:02:40,000
supplied and coordinated by SOE,
56
00:02:40,000 --> 00:02:40,680
supplied and coordinated by SOE,
57
00:02:40,840 --> 00:02:43,000
launch into action.
58
00:02:46,360 --> 00:02:48,000
- (clacking and beeping)
59
00:02:48,000 --> 00:02:48,480
- (clacking and beeping)
60
00:02:48,640 --> 00:02:51,240
NARRATOR:
In London, F Section monitor
61
00:02:51,400 --> 00:02:53,480
the sabotage activity.
62
00:02:54,840 --> 00:02:56,000
RICHIE: There's palpable excitement.
63
00:02:56,000 --> 00:02:58,240
RICHIE: There's palpable excitement.
64
00:02:58,400 --> 00:03:02,120
Buckmaster and Vera are watching
as these messages come in.
65
00:03:02,280 --> 00:03:04,000
There's already been
acts of sabotage,
66
00:03:04,000 --> 00:03:05,320
There's already been
acts of sabotage,
67
00:03:05,480 --> 00:03:06,840
trying to disrupt the train lines,
68
00:03:07,000 --> 00:03:08,800
trying to disrupt
communication lines,
69
00:03:08,960 --> 00:03:11,600
blow up bridges,
blowing up telephone exchanges
70
00:03:11,760 --> 00:03:12,000
to try and disrupt the Germans
as much as possible.
71
00:03:12,000 --> 00:03:15,040
to try and disrupt the Germans
as much as possible.
72
00:03:17,680 --> 00:03:19,640
It's chaotic, but it's exhilarating.
73
00:03:19,800 --> 00:03:20,000
- (beeping)
74
00:03:20,000 --> 00:03:21,080
- (beeping)
75
00:03:21,240 --> 00:03:25,000
NARRATOR: In the flurry of messages
coming in from their agents,
76
00:03:25,160 --> 00:03:28,000
they receive one that is unusual.
77
00:03:28,000 --> 00:03:28,600
they receive one that is unusual.
78
00:03:28,760 --> 00:03:31,920
- Sir, a message
from call sign "Leopold."
79
00:03:33,200 --> 00:03:34,800
- "Leopold?"
80
00:03:35,880 --> 00:03:36,000
- "Leopold" is inactive.
81
00:03:36,000 --> 00:03:37,680
- "Leopold" is inactive.
82
00:03:37,840 --> 00:03:40,280
He was arrested in '43.
83
00:03:41,760 --> 00:03:44,000
- "Thank you for the large delivery
of weapons and ammunition.
84
00:03:44,000 --> 00:03:44,800
- "Thank you for the large delivery
of weapons and ammunition.
85
00:03:44,960 --> 00:03:47,040
Incredibly grateful
for the information
86
00:03:47,200 --> 00:03:49,080
on your plans and objectives."
87
00:03:51,120 --> 00:03:52,000
It's signed "The Gestapo."
88
00:03:52,000 --> 00:03:53,360
It's signed "The Gestapo."
89
00:03:55,560 --> 00:03:57,720
- The Gestapo?
90
00:03:59,520 --> 00:04:00,000
NARRATOR: It's not the only message
F Section receive that day
91
00:04:00,000 --> 00:04:03,320
NARRATOR: It's not the only message
F Section receive that day
92
00:04:03,480 --> 00:04:06,160
from the Nazi's
feared secret police.
93
00:04:08,280 --> 00:04:10,480
- Buck?
- Another.
94
00:04:11,720 --> 00:04:14,880
"Thank you for supply drop.
Equipment gratefully received.
95
00:04:15,040 --> 00:04:16,000
Unfortunately,
some of your agents...
96
00:04:16,000 --> 00:04:17,680
Unfortunately,
some of your agents...
97
00:04:18,760 --> 00:04:19,800
had to be shot.
98
00:04:19,960 --> 00:04:23,280
Other's more open
to do what we asked.
99
00:04:23,440 --> 00:04:24,000
The Gestapo."
100
00:04:24,000 --> 00:04:25,080
The Gestapo."
101
00:04:26,000 --> 00:04:27,960
- What the hell are they playing at?
102
00:04:30,960 --> 00:04:32,000
- Send a reply.
103
00:04:32,000 --> 00:04:32,600
- Send a reply.
104
00:04:33,680 --> 00:04:36,440
"Sorry to see your nerves are shot,
105
00:04:36,600 --> 00:04:39,600
and your resilience
isn't as strong as ours.
106
00:04:39,760 --> 00:04:40,000
Buckmaster."
- Yes, sir.
107
00:04:40,000 --> 00:04:42,160
Buckmaster."
- Yes, sir.
108
00:04:42,320 --> 00:04:44,920
- (chuckles)
109
00:04:45,080 --> 00:04:47,080
- (tense music)
110
00:04:51,960 --> 00:04:53,680
- (gunshot)
111
00:04:53,840 --> 00:04:56,000
NARRATOR: Still, SOE circuits
112
00:04:56,000 --> 00:04:56,240
NARRATOR: Still, SOE circuits
113
00:04:56,400 --> 00:04:58,040
and French Resistance fighters,
114
00:04:58,200 --> 00:05:01,520
continue their clandestine attacks
against the Nazis.
115
00:05:04,880 --> 00:05:08,760
And the Allied soldiers
fight their way ashore.
116
00:05:09,920 --> 00:05:12,000
But their position is precarious.
117
00:05:12,000 --> 00:05:12,840
But their position is precarious.
118
00:05:13,000 --> 00:05:16,120
They need to firm up
their hold of the beachhead...
119
00:05:18,240 --> 00:05:20,000
and be ready for when
German reinforcements hit back.
120
00:05:20,000 --> 00:05:21,440
and be ready for when
German reinforcements hit back.
121
00:05:23,200 --> 00:05:25,600
- (explosion echoes)
122
00:05:26,560 --> 00:05:28,000
- (clacking)
- (phone rings distantly)
123
00:05:28,000 --> 00:05:29,600
- (clacking)
- (phone rings distantly)
124
00:05:29,760 --> 00:05:33,320
NARRATOR:
Work at F Section doesn't stop.
125
00:05:34,240 --> 00:05:36,000
Wireless messages
of German targets being hit
126
00:05:36,000 --> 00:05:37,280
Wireless messages
of German targets being hit
127
00:05:37,440 --> 00:05:39,880
continue to stream in.
128
00:05:41,240 --> 00:05:44,000
FRY: Sabotage by those SOE networks
129
00:05:44,000 --> 00:05:44,440
FRY: Sabotage by those SOE networks
130
00:05:44,600 --> 00:05:48,040
was absolutely crucial during D-Day.
131
00:05:48,200 --> 00:05:50,280
And the Germans were so angry
132
00:05:50,440 --> 00:05:52,000
at this success
133
00:05:52,000 --> 00:05:52,280
at this success
134
00:05:52,440 --> 00:05:54,440
that an order went out
135
00:05:54,600 --> 00:05:56,280
to hunt down
136
00:05:56,440 --> 00:05:58,320
Vera's agents.
137
00:05:59,720 --> 00:06:00,000
NARRATOR: Just days after D-Day,
138
00:06:00,000 --> 00:06:01,400
NARRATOR: Just days after D-Day,
139
00:06:01,560 --> 00:06:04,600
F Section receive news
on one of their agents,
140
00:06:04,760 --> 00:06:07,720
recently parachuted into France.
141
00:06:09,240 --> 00:06:11,040
- Buck.
142
00:06:12,040 --> 00:06:15,080
Violette Szabo has been captured.
143
00:06:16,280 --> 00:06:18,160
FRY: Violette is already a widow.
144
00:06:18,320 --> 00:06:21,240
She's got a two year old daughter.
145
00:06:21,400 --> 00:06:24,000
And the thought
that Violette might not come back
146
00:06:24,000 --> 00:06:24,200
And the thought
that Violette might not come back
147
00:06:24,360 --> 00:06:26,640
is just unthinkable.
148
00:06:27,800 --> 00:06:29,320
- Where?
149
00:06:30,760 --> 00:06:32,000
- The report is brief.
150
00:06:32,000 --> 00:06:32,560
- The report is brief.
151
00:06:35,960 --> 00:06:38,160
- Does it say
where she's being held?
152
00:06:40,680 --> 00:06:42,840
- It just says "captured."
153
00:06:43,000 --> 00:06:44,800
Nothing else.
154
00:06:47,120 --> 00:06:48,000
- (distant gunfire)
155
00:06:48,000 --> 00:06:49,120
- (distant gunfire)
156
00:06:57,360 --> 00:07:00,120
NARRATOR:
In the Limousin Region of France,
157
00:07:00,280 --> 00:07:03,480
resistance fighters pull off
an audacious mission.
158
00:07:05,120 --> 00:07:06,800
VIGURS:
They have kidnapped the commander
159
00:07:06,960 --> 00:07:10,080
of the 2nd SS Panzer Division,
�Das Reich."
160
00:07:11,360 --> 00:07:12,000
And of course,
the Nazis are furious about this.
161
00:07:12,000 --> 00:07:14,480
And of course,
the Nazis are furious about this.
162
00:07:14,640 --> 00:07:16,640
They want their commander back.
163
00:07:16,800 --> 00:07:19,880
And so they start to ramp up
their control of the area.
164
00:07:20,040 --> 00:07:21,920
They put in roadblocks,
165
00:07:22,080 --> 00:07:24,800
trying to capture
Resistance members,
166
00:07:24,960 --> 00:07:28,000
and they start to punish the
Resistance for what they've done.
167
00:07:28,000 --> 00:07:28,600
and they start to punish the
Resistance for what they've done.
168
00:07:29,680 --> 00:07:32,040
NARRATOR:
The Nazi's are out for revenge,
169
00:07:32,200 --> 00:07:35,160
and chose the village
of Oradour-sur-Glane
170
00:07:35,320 --> 00:07:36,000
to send a bloody message
to the French people.
171
00:07:36,000 --> 00:07:38,480
to send a bloody message
to the French people.
172
00:07:43,760 --> 00:07:44,000
In London, F Section monitor
sabotage attacks across France.
173
00:07:44,000 --> 00:07:48,920
In London, F Section monitor
sabotage attacks across France.
174
00:07:49,080 --> 00:07:51,760
- (scoffs lightly)
They've hit another fuel depot.
175
00:07:51,920 --> 00:07:52,000
- Good.
176
00:07:52,000 --> 00:07:53,520
- Good.
177
00:07:53,680 --> 00:07:56,000
Their tanks are thirsty beasts.
178
00:07:56,160 --> 00:07:58,320
They'll be running on fumes
by the time they reach Normandy.
179
00:07:58,480 --> 00:08:00,000
- Hm! If they make it that far.
180
00:08:00,000 --> 00:08:00,680
- Hm! If they make it that far.
181
00:08:02,320 --> 00:08:04,720
NARRATOR:
But soon, news of the massacre
182
00:08:04,880 --> 00:08:07,040
reaches Buckmaster.
183
00:08:07,200 --> 00:08:08,000
- Sir, a report from France.
184
00:08:08,000 --> 00:08:09,560
- Sir, a report from France.
185
00:08:09,720 --> 00:08:12,120
You need to read it now.
- Thank you.
186
00:08:18,240 --> 00:08:20,520
- Buck?
187
00:08:25,040 --> 00:08:26,600
What is it?
188
00:08:28,240 --> 00:08:30,080
- The SS...
189
00:08:32,640 --> 00:08:35,120
The Resistance
captured their commander.
190
00:08:41,040 --> 00:08:43,440
They've massacred a village.
191
00:08:44,320 --> 00:08:45,600
- What?
192
00:08:48,040 --> 00:08:50,120
- Over 600 dead.
193
00:08:50,280 --> 00:08:52,640
Women.
194
00:08:52,800 --> 00:08:54,840
Children.
195
00:08:59,080 --> 00:09:01,840
(inhales deeply, shakily)
I thought the Germans had honour.
196
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
That they acted like gentlemen.
197
00:09:04,000 --> 00:09:05,080
That they acted like gentlemen.
198
00:09:07,360 --> 00:09:09,040
- Buck...
199
00:09:11,320 --> 00:09:12,000
- I never thought
they'd do something like this.
200
00:09:12,000 --> 00:09:13,720
- I never thought
they'd do something like this.
201
00:09:21,360 --> 00:09:23,480
RICHIE: The news of the massacre
at Oradour-sur-Glane
202
00:09:23,640 --> 00:09:27,080
really is shocking for Buckmaster.
203
00:09:27,240 --> 00:09:28,000
That the Germans have sunk so low
204
00:09:28,000 --> 00:09:29,520
That the Germans have sunk so low
205
00:09:29,680 --> 00:09:32,520
that they'll massacre
innocent women and children.
206
00:09:34,600 --> 00:09:36,000
- Where did this happen?
207
00:09:36,000 --> 00:09:36,800
- Where did this happen?
208
00:09:36,960 --> 00:09:40,040
- (Buck inhales deeply)
- Buck, where did this happen?
209
00:09:42,440 --> 00:09:43,760
- Um...
210
00:09:48,520 --> 00:09:51,760
(sighs) Limousin.
211
00:09:53,280 --> 00:09:55,160
Limousin?
212
00:10:02,560 --> 00:10:05,360
Violette was operating
out of Limousin,
213
00:10:05,520 --> 00:10:07,120
before capture.
214
00:10:12,600 --> 00:10:16,000
NARRATOR: But no further information
on Violette has come through.
215
00:10:16,000 --> 00:10:17,200
NARRATOR: But no further information
on Violette has come through.
216
00:10:21,440 --> 00:10:23,480
- (tense, dramatic music)
217
00:10:26,400 --> 00:10:28,040
NARRATOR: In Northern France,
218
00:10:28,200 --> 00:10:31,320
the Allies consolidate
their foothold in Normandy...
219
00:10:33,120 --> 00:10:36,520
and prepare to push out
deeper into the country.
220
00:10:40,920 --> 00:10:43,640
LAWRENCE:
F Section is a hive of activity;
221
00:10:43,800 --> 00:10:45,600
organising weapons drops,
222
00:10:45,760 --> 00:10:48,000
ammunitions, explosives,
for the French Resistance
223
00:10:48,000 --> 00:10:48,320
ammunitions, explosives,
for the French Resistance
224
00:10:48,480 --> 00:10:50,520
to stop the Germans being able
225
00:10:50,680 --> 00:10:53,160
to defend themselves
against the allied attack.
226
00:10:57,520 --> 00:11:00,440
- Buck, a message
from callsign "Burser."
227
00:11:00,600 --> 00:11:04,000
The "Scholar" circuit are requesting
a supply drop to the Jura region.
228
00:11:04,000 --> 00:11:04,520
The "Scholar" circuit are requesting
a supply drop to the Jura region.
229
00:11:05,640 --> 00:11:08,840
- �Burser� is Vera's agent,
Yvonne Baseden,
230
00:11:09,000 --> 00:11:11,360
and she's been operating in France
231
00:11:11,520 --> 00:11:12,000
for about three months
in the Jura region,
232
00:11:12,000 --> 00:11:13,240
for about three months
in the Jura region,
233
00:11:13,400 --> 00:11:14,880
which is to the east of France.
234
00:11:16,080 --> 00:11:17,200
- Authorise the drop.
235
00:11:18,960 --> 00:11:20,000
VIGURS: On the 25th of June, 1944,
236
00:11:20,000 --> 00:11:22,320
VIGURS: On the 25th of June, 1944,
237
00:11:22,480 --> 00:11:25,960
32 flying fortresses
were flown over by the RAF...
238
00:11:26,120 --> 00:11:28,000
- (tense, dramatic music)
239
00:11:28,000 --> 00:11:28,920
- (tense, dramatic music)
240
00:11:29,080 --> 00:11:31,960
- ..and they released
440 parachutes.
241
00:11:32,120 --> 00:11:34,120
And attached to those parachutes
were canisters
242
00:11:34,280 --> 00:11:36,000
full of weapons and explosives
243
00:11:36,000 --> 00:11:36,840
full of weapons and explosives
244
00:11:37,000 --> 00:11:39,520
and arms and equipment
needed by the Resistance.
245
00:11:43,280 --> 00:11:44,000
NARRATOR: It's the largest
daylight parachute drop of the war.
246
00:11:44,000 --> 00:11:46,600
NARRATOR: It's the largest
daylight parachute drop of the war.
247
00:11:47,400 --> 00:11:50,040
Hidden at the drop zone is Yvonne
248
00:11:50,200 --> 00:11:52,000
with a team of Resistance fighters.
249
00:11:52,000 --> 00:11:52,360
with a team of Resistance fighters.
250
00:11:54,560 --> 00:11:56,360
VIGURS: It took 48 hours
251
00:11:56,520 --> 00:12:00,000
for those canisters to be emptied
and for the equipment to be stored,
252
00:12:00,000 --> 00:12:00,040
for those canisters to be emptied
and for the equipment to be stored,
253
00:12:00,200 --> 00:12:03,360
meaning that every minute
and every hour that went by,
254
00:12:03,520 --> 00:12:06,440
there were more and more
at risk of being caught.
255
00:12:06,600 --> 00:12:08,000
But Yvonne was so excited
when this happened,
256
00:12:08,000 --> 00:12:10,360
But Yvonne was so excited
when this happened,
257
00:12:10,520 --> 00:12:12,760
and she said, as every
one of those parachutes opened,
258
00:12:12,920 --> 00:12:14,640
hope was attached to them.
259
00:12:19,760 --> 00:12:23,160
NARRATOR: After a frantic
two days on the ground...
260
00:12:24,520 --> 00:12:28,000
Yvonne and her team are exhausted.
261
00:12:28,160 --> 00:12:30,160
With the last container collected,
262
00:12:30,320 --> 00:12:32,000
they leave the drop zone
and head back to their headquarters.
263
00:12:32,000 --> 00:12:34,200
they leave the drop zone
and head back to their headquarters.
264
00:12:34,960 --> 00:12:37,160
- (inhales, exhales heavily)
265
00:12:45,600 --> 00:12:48,000
NARRATOR: At F Section,
messages from the circuits flood in.
266
00:12:48,000 --> 00:12:48,840
NARRATOR: At F Section,
messages from the circuits flood in.
267
00:12:50,920 --> 00:12:52,520
Targets are being hit,
268
00:12:52,680 --> 00:12:54,640
the Resistance are taking the fight
269
00:12:54,800 --> 00:12:56,000
to the Germans across the country.
270
00:12:56,000 --> 00:12:57,280
to the Germans across the country.
271
00:12:59,520 --> 00:13:02,960
FRY:
But that's tinged with uncertainty.
272
00:13:04,440 --> 00:13:06,280
What about the agents?
273
00:13:06,440 --> 00:13:08,840
How many have survived?
274
00:13:09,000 --> 00:13:11,480
How many have the Germans
managed to capture?
275
00:13:12,960 --> 00:13:16,320
NARRATOR: Then, F Section
finally receive the report
276
00:13:16,480 --> 00:13:18,280
they've been waiting for.
277
00:13:20,600 --> 00:13:22,600
- Vera, what-what is it?
278
00:13:32,240 --> 00:13:36,000
LAWRENCE:
Violette is with two Resistance men
279
00:13:36,000 --> 00:13:36,160
LAWRENCE:
Violette is with two Resistance men
280
00:13:36,320 --> 00:13:38,920
and they're driving
to meet other SOE leaders.
281
00:13:39,920 --> 00:13:43,240
But what they don't know
is the Resistance have caught
282
00:13:43,400 --> 00:13:44,000
one of the SS commanders
of the 2nd Panzer Division
283
00:13:44,000 --> 00:13:46,400
one of the SS commanders
of the 2nd Panzer Division
284
00:13:46,560 --> 00:13:48,320
and the Germans are frantic
to get him back.
285
00:13:48,480 --> 00:13:51,480
RICHIE:
They start mounting roadblocks,
286
00:13:51,640 --> 00:13:52,000
and they start searching people,
asking everybody
287
00:13:52,000 --> 00:13:53,760
and they start searching people,
asking everybody
288
00:13:53,920 --> 00:13:56,040
for their papers,
where were they when this happened?
289
00:13:58,840 --> 00:14:00,000
DUFOUR: No.
290
00:14:00,000 --> 00:14:00,360
DUFOUR: No.
291
00:14:00,520 --> 00:14:04,240
- What? I thought you said
this road was clear.
292
00:14:06,280 --> 00:14:07,600
- It was.
293
00:14:07,760 --> 00:14:08,000
- What?!
- It was.
294
00:14:08,000 --> 00:14:09,360
- What?!
- It was.
295
00:14:09,520 --> 00:14:11,840
It's a new checkpoint.
- They can't search us.
296
00:14:12,000 --> 00:14:13,840
- I know.
- They can't search us.
297
00:14:14,000 --> 00:14:15,720
If they search the car,
they'll find our weapons.
298
00:14:15,880 --> 00:14:16,000
We have British weapons!
299
00:14:16,000 --> 00:14:17,960
We have British weapons!
300
00:14:18,120 --> 00:14:20,520
If they search the car,
they'll know we're Resistance.
301
00:14:20,680 --> 00:14:22,680
- (tense music rises)
302
00:14:25,040 --> 00:14:27,400
- We can't be captured.
303
00:14:27,560 --> 00:14:29,160
- Stop the car.
304
00:14:39,480 --> 00:14:40,000
We make for the woods
and try to lose them.
305
00:14:40,000 --> 00:14:42,280
We make for the woods
and try to lose them.
306
00:14:42,440 --> 00:14:44,080
- (gun cocks)
307
00:14:44,240 --> 00:14:46,560
- We go now. Move!
308
00:14:48,680 --> 00:14:50,440
- Halt!
309
00:14:53,600 --> 00:14:55,760
- (rapid gunfire, bullets whizzing)
310
00:15:07,760 --> 00:15:09,520
- (grunts)
311
00:15:09,680 --> 00:15:11,440
LAWRENCE: As Violette's escaping,
312
00:15:11,600 --> 00:15:12,000
she twists her ankle.
313
00:15:12,000 --> 00:15:13,120
she twists her ankle.
314
00:15:13,280 --> 00:15:15,360
It was already damaged
from the parachute drops
315
00:15:15,520 --> 00:15:17,960
she'd done during her training
as an SOE agent.
316
00:15:18,120 --> 00:15:20,000
- (gunfire continues)
317
00:15:20,000 --> 00:15:20,680
- (gunfire continues)
318
00:15:26,440 --> 00:15:28,000
- (Violette groans)
319
00:15:28,000 --> 00:15:28,240
- (Violette groans)
320
00:15:29,840 --> 00:15:32,320
- Are you hit?
- No. It's my ankle.
321
00:15:32,480 --> 00:15:34,200
- Can you walk on it?
- No.
322
00:15:34,360 --> 00:15:36,000
You go. I'll fend them off
for as long as I can. Go!
323
00:15:36,000 --> 00:15:38,560
You go. I'll fend them off
for as long as I can. Go!
324
00:15:38,720 --> 00:15:41,160
Go!
325
00:15:41,320 --> 00:15:43,680
LAWRENCE: She's basically
immobile at this point.
326
00:15:43,840 --> 00:15:44,000
So she provides cover fire
327
00:15:44,000 --> 00:15:46,040
So she provides cover fire
328
00:15:46,200 --> 00:15:49,000
for the Resistance men
so that they can get away.
329
00:15:49,160 --> 00:15:51,640
- (gunfire)
330
00:15:51,800 --> 00:15:52,000
- (panting)
331
00:15:52,000 --> 00:15:53,720
- (panting)
332
00:15:56,760 --> 00:15:58,240
- (gunshots booming)
333
00:16:00,080 --> 00:16:02,080
- (gun clicking)
334
00:16:04,320 --> 00:16:06,520
- (panting)
335
00:16:09,480 --> 00:16:11,680
- (tense, suspenseful music)
336
00:16:28,880 --> 00:16:31,080
- (music swells, then fades)
337
00:16:33,600 --> 00:16:36,040
- (tense music)
338
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
NARRATOR: The report ends.
339
00:16:40,000 --> 00:16:40,440
NARRATOR: The report ends.
340
00:16:40,600 --> 00:16:44,040
Violette was held by the SS
341
00:16:44,200 --> 00:16:46,360
in the French city of Limoges...
342
00:16:47,480 --> 00:16:48,000
but has since disappeared.
343
00:16:48,000 --> 00:16:49,880
but has since disappeared.
344
00:16:51,640 --> 00:16:53,640
She is one of many agents
345
00:16:53,800 --> 00:16:55,800
now missing.
346
00:17:05,240 --> 00:17:10,120
Since D-Day, Allied forces have made
steady gains against the Germans.
347
00:17:13,880 --> 00:17:16,480
Two months after
the Normandy Landings,
348
00:17:16,640 --> 00:17:20,000
the Nazi's are forced
to abandon the French capital.
349
00:17:20,000 --> 00:17:20,040
the Nazi's are forced
to abandon the French capital.
350
00:17:21,640 --> 00:17:24,960
- (sweeping, triumphant music)
351
00:17:25,120 --> 00:17:27,760
VIGURS: The liberation of Paris
was the moment
352
00:17:27,920 --> 00:17:28,000
everybody had been waiting for.
353
00:17:28,000 --> 00:17:30,120
everybody had been waiting for.
354
00:17:30,280 --> 00:17:33,280
The relief of finally
being able to be in the city
355
00:17:33,440 --> 00:17:35,320
and not be under German occupation
356
00:17:35,480 --> 00:17:36,000
just must have been phenomenal.
357
00:17:36,000 --> 00:17:37,320
just must have been phenomenal.
358
00:17:38,680 --> 00:17:41,360
NARRATOR: With the Allies
pushing deeper into France...
359
00:17:42,680 --> 00:17:44,000
what's left of SOE's circuits
360
00:17:44,000 --> 00:17:45,160
what's left of SOE's circuits
361
00:17:45,320 --> 00:17:47,560
begin to lose their importance.
362
00:17:49,560 --> 00:17:52,000
FRY: Boddington is travelling.
363
00:17:52,000 --> 00:17:52,480
FRY: Boddington is travelling.
364
00:17:52,640 --> 00:17:55,920
He's lecturing to allied forces
on the conditions in France.
365
00:17:56,080 --> 00:18:00,000
Buckmaster himself has set up
in the Hotel Cecil in Paris.
366
00:18:00,000 --> 00:18:00,960
Buckmaster himself has set up
in the Hotel Cecil in Paris.
367
00:18:01,120 --> 00:18:03,240
And he will then very quickly
368
00:18:03,400 --> 00:18:06,160
start a tour
of the surviving circuits.
369
00:18:07,400 --> 00:18:08,000
NARRATOR: At F Section,
work begins to slow down
370
00:18:08,000 --> 00:18:10,360
NARRATOR: At F Section,
work begins to slow down
371
00:18:10,520 --> 00:18:12,920
and staff start to leave.
372
00:18:15,760 --> 00:18:16,000
But disturbing reports are coming in
373
00:18:16,000 --> 00:18:17,680
But disturbing reports are coming in
374
00:18:17,840 --> 00:18:20,640
about the fate of SOE's agents.
375
00:18:21,600 --> 00:18:24,000
Vera is tasked with making
sense of them all.
376
00:18:24,000 --> 00:18:25,080
Vera is tasked with making
sense of them all.
377
00:18:26,040 --> 00:18:29,640
- Goodbye, Miss Atkins.
Sorry, Flight Officer Atkins.
378
00:18:30,280 --> 00:18:32,000
- Oh, yes. Goodbye.
379
00:18:32,000 --> 00:18:32,760
- Oh, yes. Goodbye.
380
00:18:36,440 --> 00:18:39,000
NARRATOR:
But Vera, no longer a civilian
381
00:18:39,160 --> 00:18:40,000
and now commissioned
in the Women's Auxiliary Air Force,
382
00:18:40,000 --> 00:18:42,560
and now commissioned
in the Women's Auxiliary Air Force,
383
00:18:42,720 --> 00:18:44,720
stays in London.
384
00:18:50,040 --> 00:18:53,280
Paris is back in Allied hands,
385
00:18:53,440 --> 00:18:55,600
but the victory came at a huge cost
386
00:18:55,760 --> 00:18:56,000
to SOE's agents.
387
00:18:56,000 --> 00:18:57,960
to SOE's agents.
388
00:18:58,920 --> 00:19:01,840
RICHIE: It was understood
that the casualty numbers
389
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
would be quite high,
particularly surrounding
390
00:19:04,000 --> 00:19:05,560
would be quite high,
particularly surrounding
391
00:19:05,720 --> 00:19:08,360
the D-Day landings.
392
00:19:08,520 --> 00:19:11,160
Many more female agents
had been sent out
393
00:19:11,320 --> 00:19:12,000
in 1944 than before.
394
00:19:12,000 --> 00:19:13,440
in 1944 than before.
395
00:19:13,600 --> 00:19:16,280
And this was Vera's responsibility.
396
00:19:16,440 --> 00:19:19,640
She's the one who's sent them
to France in the first place.
397
00:19:20,960 --> 00:19:24,600
NARRATOR: With Paris liberated,
the human toll of this decision
398
00:19:24,760 --> 00:19:26,720
comes into focus.
399
00:19:29,080 --> 00:19:33,640
Of the more than 400 SOE agents
dispatched to France,
400
00:19:33,800 --> 00:19:35,720
118 are missing.
401
00:19:35,880 --> 00:19:36,000
16 of them
402
00:19:36,000 --> 00:19:37,720
16 of them
403
00:19:37,880 --> 00:19:39,880
are Vera's women.
404
00:19:49,120 --> 00:19:51,120
- (tense music)
405
00:19:57,120 --> 00:19:59,200
VIGURS:
After the liberation at the hotel
406
00:19:59,360 --> 00:20:00,000
where F Section
have set up a new office,
407
00:20:00,000 --> 00:20:03,080
where F Section
have set up a new office,
408
00:20:03,240 --> 00:20:05,800
a man turns up and he's angry.
409
00:20:05,960 --> 00:20:07,160
He's furious.
410
00:20:07,320 --> 00:20:08,000
NARRATOR: Marcel Rousset,
411
00:20:08,000 --> 00:20:09,760
NARRATOR: Marcel Rousset,
412
00:20:09,920 --> 00:20:13,640
an F Section agent
with the code name "Leopold",
413
00:20:13,800 --> 00:20:15,520
demands to see anyone
414
00:20:15,680 --> 00:20:16,000
in the British Secret Service.
415
00:20:16,000 --> 00:20:17,880
in the British Secret Service.
416
00:20:19,480 --> 00:20:22,480
- (clears throat firmly)
I'm sorry to interrupt,
417
00:20:22,640 --> 00:20:24,000
but do you think you could fetch
someone from SOE for me? Now!
418
00:20:24,000 --> 00:20:25,960
but do you think you could fetch
someone from SOE for me? Now!
419
00:20:26,120 --> 00:20:28,600
RICHIE:
He had been captured by the Gestapo.
420
00:20:28,760 --> 00:20:32,000
And in fact, it was even his radio
that was used by the Gestapo
421
00:20:32,000 --> 00:20:32,200
And in fact, it was even his radio
that was used by the Gestapo
422
00:20:32,360 --> 00:20:35,040
to send the taunting signals
423
00:20:35,200 --> 00:20:39,000
to SOE headquarters on D-Day.
424
00:20:39,160 --> 00:20:40,000
- Hello, I'm Nancy. How can I help?
425
00:20:40,000 --> 00:20:41,200
- Hello, I'm Nancy. How can I help?
426
00:20:41,360 --> 00:20:44,200
- (rants angrily)
FRY: Rousset is angry.
427
00:20:44,360 --> 00:20:46,760
He's absolutely furious
428
00:20:46,920 --> 00:20:48,000
at mistakes that SOE has made,
429
00:20:48,000 --> 00:20:49,080
at mistakes that SOE has made,
430
00:20:49,240 --> 00:20:51,640
that so many agents
have been captured.
431
00:20:51,800 --> 00:20:54,800
NANCY:
Please take a seat here, sir.
432
00:20:54,960 --> 00:20:56,000
NARRATOR: An SOE officer
sits down with Rousset
433
00:20:56,000 --> 00:20:58,280
NARRATOR: An SOE officer
sits down with Rousset
434
00:20:58,440 --> 00:21:01,200
for a debriefing
on his time in captivity.
435
00:21:02,360 --> 00:21:04,000
FRY: He might know who has actually
been arrested by the Gestapo.
436
00:21:04,000 --> 00:21:05,440
FRY: He might know who has actually
been arrested by the Gestapo.
437
00:21:05,600 --> 00:21:07,560
He might know who has survived.
438
00:21:07,720 --> 00:21:09,880
- So, Buckmaster...
439
00:21:10,040 --> 00:21:12,000
NARRATOR: Rousset says how stupid
440
00:21:12,000 --> 00:21:12,040
NARRATOR: Rousset says how stupid
441
00:21:12,200 --> 00:21:14,600
everyone at F Section had been,
442
00:21:14,760 --> 00:21:18,000
particularly Buckmaster and Vera,
443
00:21:18,160 --> 00:21:20,000
and how they had risked
agents' lives.
444
00:21:20,000 --> 00:21:20,920
and how they had risked
agents' lives.
445
00:21:21,080 --> 00:21:23,160
- I'd love to meet him face-to-face.
446
00:21:23,320 --> 00:21:25,160
- The SD, Sicherheitsdienst,
447
00:21:25,320 --> 00:21:28,000
force him to relay radio messages
back to London.
448
00:21:28,000 --> 00:21:28,560
force him to relay radio messages
back to London.
449
00:21:28,720 --> 00:21:32,120
And he quite deliberately,
totally follows SOE protocol,
450
00:21:32,280 --> 00:21:34,840
which is that he doesn't include
451
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
special code words
as a warning to SOE.
452
00:21:36,000 --> 00:21:39,120
special code words
as a warning to SOE.
453
00:21:39,280 --> 00:21:41,400
But they just ignored this
454
00:21:41,560 --> 00:21:44,000
and continued to accept the messages
455
00:21:44,000 --> 00:21:44,320
and continued to accept the messages
456
00:21:44,480 --> 00:21:46,920
that came from his radio as genuine.
457
00:21:49,480 --> 00:21:52,000
NARRATOR: His interrogation
report is explosive,
458
00:21:52,000 --> 00:21:52,960
NARRATOR: His interrogation
report is explosive,
459
00:21:53,120 --> 00:21:55,800
and provides Vera
with important leads
460
00:21:55,960 --> 00:21:59,320
to the whereabouts
of her missing agents.
461
00:22:06,560 --> 00:22:08,000
At F Section, Vera receives
Rousset's interrogation report.
462
00:22:08,000 --> 00:22:10,720
At F Section, Vera receives
Rousset's interrogation report.
463
00:22:15,160 --> 00:22:16,000
After his arrest, he's taken
to the SD Headquarters in Paris...
464
00:22:16,000 --> 00:22:19,760
After his arrest, he's taken
to the SD Headquarters in Paris...
465
00:22:21,640 --> 00:22:24,000
at 84 Avenue Foch.
466
00:22:24,000 --> 00:22:24,120
at 84 Avenue Foch.
467
00:22:26,960 --> 00:22:31,040
The SD is the
SS intelligence agency,
468
00:22:31,200 --> 00:22:32,000
and worked hand-in-hand
with the Gestapo.
469
00:22:32,000 --> 00:22:34,920
and worked hand-in-hand
with the Gestapo.
470
00:22:35,080 --> 00:22:37,480
LAWRENCE:
Here, Rousset is confronted
471
00:22:37,640 --> 00:22:39,640
with Prosper's wireless operator,
472
00:22:39,800 --> 00:22:40,000
Gilbert Norman, code name "Butcher."
473
00:22:40,000 --> 00:22:42,320
Gilbert Norman, code name "Butcher."
474
00:22:44,560 --> 00:22:46,920
NARRATOR:
It was Norman who told the Germans
475
00:22:47,080 --> 00:22:48,000
that Rousset was SOE
476
00:22:48,000 --> 00:22:49,040
that Rousset was SOE
477
00:22:49,200 --> 00:22:52,000
wireless operator "Leopold."
478
00:22:53,840 --> 00:22:56,000
And he also tells Rousset
that the Gestapo know everything
479
00:22:56,000 --> 00:22:57,560
And he also tells Rousset
that the Gestapo know everything
480
00:22:57,720 --> 00:23:01,600
about SOE and their activities.
481
00:23:05,480 --> 00:23:08,160
LAWRENCE:
So Suttill, who's the organiser
482
00:23:08,320 --> 00:23:10,280
of that circuit, and Norman,
483
00:23:10,440 --> 00:23:12,000
had given up everything
484
00:23:12,000 --> 00:23:12,120
had given up everything
485
00:23:12,280 --> 00:23:14,720
about the prosper circuit in Paris,
486
00:23:14,880 --> 00:23:17,080
in order to try and save
487
00:23:17,240 --> 00:23:20,000
his life and maybe
other agents' lives as well.
488
00:23:20,000 --> 00:23:20,280
his life and maybe
other agents' lives as well.
489
00:23:21,640 --> 00:23:24,720
NARRATOR:
Rousset is advised to do the same.
490
00:23:26,480 --> 00:23:28,000
- Had he given up every piece of
information? What had he told them?
491
00:23:28,000 --> 00:23:29,520
- Had he given up every piece of
information? What had he told them?
492
00:23:29,680 --> 00:23:32,640
Can you imagine
how awful it was for Vera
493
00:23:32,800 --> 00:23:35,960
just finding out that they
could have revealed so much
494
00:23:36,120 --> 00:23:39,080
that every time
Vera sent a woman over,
495
00:23:39,240 --> 00:23:41,560
she's just basically feeding them
496
00:23:41,720 --> 00:23:44,000
straight into the German prisons.
497
00:23:44,000 --> 00:23:44,040
straight into the German prisons.
498
00:23:46,120 --> 00:23:47,880
NARRATOR: In the Gestapo's cells,
499
00:23:48,040 --> 00:23:51,400
Rousset is held
in solitary confinement.
500
00:23:52,360 --> 00:23:55,680
But, by tapping on the wall
in morse code,
501
00:23:55,840 --> 00:23:58,640
he manages to communicate
with an SOE agent
502
00:23:58,800 --> 00:24:00,000
in the cell next to his.
503
00:24:00,000 --> 00:24:01,440
in the cell next to his.
504
00:24:01,600 --> 00:24:03,640
Rousset learns
that a wireless operator
505
00:24:03,800 --> 00:24:05,680
with the code name "Madeline",
506
00:24:05,840 --> 00:24:08,000
is also being held by the Nazis.
507
00:24:08,000 --> 00:24:09,160
is also being held by the Nazis.
508
00:24:10,200 --> 00:24:13,720
- Noor Inayat Khan
goes under the code name "Madeline."
509
00:24:15,360 --> 00:24:16,000
NARRATOR: Noor hadn't surfaced
after the liberation of Paris.
510
00:24:16,000 --> 00:24:19,040
NARRATOR: Noor hadn't surfaced
after the liberation of Paris.
511
00:24:21,560 --> 00:24:24,000
Vera assumed she'd been captured,
512
00:24:24,000 --> 00:24:24,120
Vera assumed she'd been captured,
513
00:24:24,280 --> 00:24:27,680
but no further intel
had been discovered.
514
00:24:27,840 --> 00:24:30,480
- (ominous music)
- (woman screams distantly)
515
00:24:30,640 --> 00:24:32,000
NARRATOR: Rousset's report
suggests that Noor had been
516
00:24:32,000 --> 00:24:33,360
NARRATOR: Rousset's report
suggests that Noor had been
517
00:24:33,520 --> 00:24:36,080
in the Gestapo's Prison in Paris.
518
00:24:39,160 --> 00:24:40,000
His report continues.
519
00:24:40,000 --> 00:24:41,360
His report continues.
520
00:24:42,920 --> 00:24:47,080
From Paris, the women prisoners
were then transferred to Germany.
521
00:24:49,080 --> 00:24:50,800
FRY: This is news to Vera.
522
00:24:50,960 --> 00:24:53,840
She wasn't aware
that any female prisoners
523
00:24:54,000 --> 00:24:55,840
have been transferred to Germany.
524
00:24:56,000 --> 00:24:59,200
Where were they?
Where have they gone?
525
00:24:59,360 --> 00:25:02,040
LAWRENCE: Could those women
have been her agents?
526
00:25:02,200 --> 00:25:04,000
Could one of them have been Noor?
527
00:25:04,000 --> 00:25:04,880
Could one of them have been Noor?
528
00:25:06,360 --> 00:25:10,560
NARRATOR: Frustratingly,
Rousset's intel now dries up.
529
00:25:11,440 --> 00:25:12,000
He remains in the Gestapo's prison,
530
00:25:12,000 --> 00:25:13,960
He remains in the Gestapo's prison,
531
00:25:14,120 --> 00:25:17,480
working as a cleaner,
until two days after D-Day.
532
00:25:19,480 --> 00:25:20,000
Noticing a gate unlocked,
533
00:25:20,000 --> 00:25:21,880
Noticing a gate unlocked,
534
00:25:22,040 --> 00:25:24,440
he knocks out a guard...
535
00:25:24,600 --> 00:25:26,480
and makes his escape.
536
00:25:26,640 --> 00:25:28,000
- (dramatic music)
537
00:25:28,000 --> 00:25:28,640
- (dramatic music)
538
00:25:46,200 --> 00:25:48,200
- (contemplative music)
539
00:25:48,360 --> 00:25:51,960
NARRATOR: Vera haunts
the F Section operations room...
540
00:25:53,880 --> 00:25:57,200
waiting for any news
on her missing women spies.
541
00:26:00,280 --> 00:26:03,000
Then, a report comes in
542
00:26:03,160 --> 00:26:05,320
from a member of Yvonne Baseden's
543
00:26:05,480 --> 00:26:07,680
SOE circuit.
544
00:26:10,320 --> 00:26:13,280
- After Yvonne and her colleagues
had hidden all the equipment
545
00:26:13,440 --> 00:26:15,960
that had come in
on this daylight parachute drop,
546
00:26:16,120 --> 00:26:18,800
they headed back
to their headquarters.
547
00:26:18,960 --> 00:26:20,760
- (sighs)
548
00:26:21,720 --> 00:26:23,840
NARRATOR:
But soon after they arrive,
549
00:26:24,000 --> 00:26:25,800
everything changes.
550
00:26:28,160 --> 00:26:31,440
- The Germans, they're coming!
- What?!
551
00:26:31,600 --> 00:26:32,000
- We've spotted a patrol
of German soldiers.
552
00:26:32,000 --> 00:26:33,400
- We've spotted a patrol
of German soldiers.
553
00:26:33,560 --> 00:26:35,520
They're heading for us.
- Do we have time to move?
554
00:26:35,680 --> 00:26:37,480
- No.
555
00:26:38,240 --> 00:26:40,000
- Hide what you can.
Then hide yourselves.
556
00:26:40,160 --> 00:26:42,320
- (urgent, suspenseful music)
557
00:26:52,200 --> 00:26:55,320
RICHIE: The Germans who arrive,
they've just heard a tip off
558
00:26:55,480 --> 00:26:56,000
that this building
might be of some interest
559
00:26:56,000 --> 00:26:58,040
that this building
might be of some interest
560
00:26:58,200 --> 00:27:00,120
and they're just going to do
a cursory search.
561
00:27:24,240 --> 00:27:26,360
VIGURS:
There is literally nobody in sight.
562
00:27:26,520 --> 00:27:27,880
They can't find anybody.
563
00:27:28,040 --> 00:27:30,800
So they leave, but they
just leave behind one person.
564
00:27:31,880 --> 00:27:33,880
RICHIE:
He's effectively watching it
565
00:27:34,040 --> 00:27:36,000
just in case something happens
or somebody arrives.
566
00:27:36,000 --> 00:27:36,720
just in case something happens
or somebody arrives.
567
00:27:36,880 --> 00:27:39,120
One can only imagine
what would be going through
568
00:27:39,280 --> 00:27:41,240
the minds of Yvonne and her team
569
00:27:41,400 --> 00:27:44,000
as they are hiding,
holding their breath, not moving,
570
00:27:44,000 --> 00:27:44,680
as they are hiding,
holding their breath, not moving,
571
00:27:44,840 --> 00:27:46,640
because they have to be
totally quiet.
572
00:27:47,720 --> 00:27:51,760
- And then,
the plumbing makes a noise.
573
00:27:53,320 --> 00:27:56,680
- (pipes clank, squeak)
574
00:27:56,840 --> 00:27:58,360
- Hello?!
575
00:27:58,520 --> 00:28:00,000
Is anybody in there?
576
00:28:00,000 --> 00:28:00,720
Is anybody in there?
577
00:28:01,720 --> 00:28:04,200
- (tense, suspenseful music)
578
00:28:07,640 --> 00:28:08,000
- I heard something!
Keep searching!
579
00:28:08,000 --> 00:28:10,040
- I heard something!
Keep searching!
580
00:28:20,920 --> 00:28:22,920
- (music intensifies)
581
00:28:35,840 --> 00:28:38,080
- (gunshot)
- (woman screams)
582
00:28:46,440 --> 00:28:48,000
NARRATOR: In London, Vera scours
Allied intelligence reports
583
00:28:48,000 --> 00:28:50,640
NARRATOR: In London, Vera scours
Allied intelligence reports
584
00:28:50,800 --> 00:28:54,160
searching for any clues
to her agent's whereabouts.
585
00:28:56,160 --> 00:28:59,200
LAWRENCE: Who survived?
Where were they being held?
586
00:28:59,360 --> 00:29:00,880
And where were they now?
587
00:29:02,400 --> 00:29:04,000
NARRATOR:
She has cause for optimism.
588
00:29:04,000 --> 00:29:04,800
NARRATOR:
She has cause for optimism.
589
00:29:06,240 --> 00:29:10,000
Some agents are surfacing
after the liberation of Paris.
590
00:29:12,200 --> 00:29:14,640
FRY: One of her agents,
Mary Herbert,
591
00:29:14,800 --> 00:29:17,400
astonishingly, has survived
592
00:29:17,560 --> 00:29:19,960
hiding in a farmhouse in France.
593
00:29:20,120 --> 00:29:22,520
It gives Vera hope
594
00:29:22,680 --> 00:29:26,280
that some of the other women
might still be alive.
595
00:29:28,200 --> 00:29:32,320
NARRATOR: But for those still
missing, few details are known.
596
00:29:32,480 --> 00:29:36,000
F Section operations
are all but wound down.
597
00:29:36,000 --> 00:29:36,040
F Section operations
are all but wound down.
598
00:29:37,720 --> 00:29:40,200
But Vera remains.
599
00:29:42,320 --> 00:29:44,000
BASU:
She's worried about her agents,
600
00:29:44,000 --> 00:29:44,840
BASU:
She's worried about her agents,
601
00:29:45,000 --> 00:29:48,120
about the women
she sent into the field.
602
00:29:48,280 --> 00:29:50,640
She has to find out where they are.
603
00:29:54,400 --> 00:29:56,800
NARRATOR:
The work is all-encompassing.
604
00:29:58,440 --> 00:30:00,000
Searching for any trace
605
00:30:00,000 --> 00:30:00,040
Searching for any trace
606
00:30:00,200 --> 00:30:03,480
of where her agents
were transported to in Germany...
607
00:30:05,600 --> 00:30:07,400
and where they could be
rescued from
608
00:30:07,560 --> 00:30:08,000
once the Allies are victorious.
609
00:30:08,000 --> 00:30:10,160
once the Allies are victorious.
610
00:30:12,480 --> 00:30:15,120
In October,
British officials investigate
611
00:30:15,280 --> 00:30:16,000
84 Avenue Foch:
612
00:30:16,000 --> 00:30:18,480
84 Avenue Foch:
613
00:30:19,560 --> 00:30:23,840
the Nazi's former
Intelligence Headquarters in Paris.
614
00:30:26,400 --> 00:30:30,240
RICHIE: Some of her agents
were held in captivity there.
615
00:30:31,360 --> 00:30:32,000
By piecing together
what happened there,
616
00:30:32,000 --> 00:30:34,440
By piecing together
what happened there,
617
00:30:34,600 --> 00:30:37,640
maybe she'll get some information
about her lost agents.
618
00:30:40,240 --> 00:30:42,400
MAN: "I visited the torture chambre
at Avenue Foch
619
00:30:42,560 --> 00:30:45,200
where Kieffer had an office."
620
00:30:50,840 --> 00:30:54,480
NARRATOR: Hans Kieffer
was the head of the SD in Paris
621
00:30:54,640 --> 00:30:56,000
during the German occupation.
622
00:30:56,000 --> 00:30:56,640
during the German occupation.
623
00:30:59,200 --> 00:31:01,520
He's the man
who convinced Gilbert Norman
624
00:31:01,680 --> 00:31:04,000
to reveal everything he knew
about SOE operations.
625
00:31:04,000 --> 00:31:06,040
to reveal everything he knew
about SOE operations.
626
00:31:07,480 --> 00:31:10,240
RICHIE: Hans Kieffer would've been
personally in charge
627
00:31:10,400 --> 00:31:12,000
of the SOE agents
who were held at that prison.
628
00:31:12,000 --> 00:31:14,480
of the SOE agents
who were held at that prison.
629
00:31:14,640 --> 00:31:16,520
Kieffer would have to have known,
630
00:31:16,680 --> 00:31:20,000
first of all, who was held in his
prison, and what happened to them.
631
00:31:20,000 --> 00:31:20,120
first of all, who was held in his
prison, and what happened to them.
632
00:31:24,320 --> 00:31:26,720
NARRATOR: The report continues.
633
00:31:27,800 --> 00:31:28,000
MAN: "I found a moving inscription
634
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
MAN: "I found a moving inscription
635
00:31:30,160 --> 00:31:33,200
from men and women
who knew they had lost
636
00:31:33,360 --> 00:31:36,000
everything except their honour.
637
00:31:36,000 --> 00:31:36,440
everything except their honour.
638
00:31:36,600 --> 00:31:38,880
But I was informed
during the last few days
639
00:31:39,040 --> 00:31:40,400
before the departure of the Germans
640
00:31:40,560 --> 00:31:44,000
that several people had been taken
downstairs into the courtyard...
641
00:31:44,000 --> 00:31:44,520
that several people had been taken
downstairs into the courtyard...
642
00:31:44,680 --> 00:31:46,160
and shot.
643
00:31:46,320 --> 00:31:48,720
- (gunshot echoes)
644
00:31:48,880 --> 00:31:52,000
NARRATOR: It's a tragic revelation.
645
00:31:52,160 --> 00:31:55,440
Were her agents
executed in this group?
646
00:31:57,080 --> 00:31:59,160
FRY: She has to track down Kieffer.
647
00:31:59,320 --> 00:32:00,000
He must know
where Vera's agents are.
648
00:32:00,000 --> 00:32:02,960
He must know
where Vera's agents are.
649
00:32:03,120 --> 00:32:05,520
He must know
what's happened to them.
650
00:32:12,760 --> 00:32:16,000
NARRATOR: In the meantime,
she has the agonising task
651
00:32:16,000 --> 00:32:16,080
NARRATOR: In the meantime,
she has the agonising task
652
00:32:16,240 --> 00:32:18,840
of updating the families
of the missing agents
653
00:32:19,000 --> 00:32:21,080
on what is known about them.
654
00:32:21,240 --> 00:32:22,960
- (solemn music)
655
00:32:24,160 --> 00:32:27,120
NARRATOR:
Before Noor departed for France,
656
00:32:27,280 --> 00:32:29,440
Vera had promised
to send her mother
657
00:32:29,600 --> 00:32:32,000
periodic "good news" letters,
658
00:32:32,000 --> 00:32:32,360
periodic "good news" letters,
659
00:32:32,520 --> 00:32:34,320
which she had.
660
00:32:36,240 --> 00:32:40,000
But now, the tone
of these letters has to change.
661
00:32:40,000 --> 00:32:40,440
But now, the tone
of these letters has to change.
662
00:32:41,480 --> 00:32:43,400
LAWRENCE: From all the reports
of Noor�s training,
663
00:32:43,560 --> 00:32:45,920
everybody was saying
that she wasn't ready.
664
00:32:46,080 --> 00:32:48,000
But Paris needed
a wireless operator.
665
00:32:48,000 --> 00:32:49,640
But Paris needed
a wireless operator.
666
00:32:49,800 --> 00:32:52,440
And immediately,
she'd put this young woman
667
00:32:52,600 --> 00:32:55,080
into the jaws of the Gestapo.
668
00:33:00,320 --> 00:33:02,760
ATKINS: "Dear Mrs Inayat Khan,
669
00:33:02,920 --> 00:33:04,000
I am extremely sorry
to have to inform you
670
00:33:04,000 --> 00:33:05,280
I am extremely sorry
to have to inform you
671
00:33:05,440 --> 00:33:08,680
that we have recently lost touch
with your daughter.
672
00:33:08,840 --> 00:33:11,120
Due to the confused
state of affairs in France,
673
00:33:11,280 --> 00:33:12,000
we were not unduly worried,
674
00:33:12,000 --> 00:33:12,840
we were not unduly worried,
675
00:33:13,000 --> 00:33:16,880
but I am afraid now your daughter
must be considered as missing.
676
00:33:18,440 --> 00:33:20,000
Although there is
every reason to believe
677
00:33:20,000 --> 00:33:20,200
Although there is
every reason to believe
678
00:33:20,360 --> 00:33:24,320
that she will eventually be notified
to us as a prisoner of war."
679
00:33:25,480 --> 00:33:28,000
- Just the idea of writing letters
to the family, that's heartbreaking.
680
00:33:28,000 --> 00:33:29,080
- Just the idea of writing letters
to the family, that's heartbreaking.
681
00:33:29,240 --> 00:33:32,080
But Vera's got other issues
that she has to worry about.
682
00:33:32,240 --> 00:33:34,320
The British government
was never very happy
683
00:33:34,480 --> 00:33:36,000
about sending
women combatants overseas
684
00:33:36,000 --> 00:33:37,000
about sending
women combatants overseas
685
00:33:37,160 --> 00:33:39,680
because they were not protected
by the Geneva Convention.
686
00:33:39,840 --> 00:33:43,240
And that meant the Nazis could do
whatever they liked with them.
687
00:33:44,320 --> 00:33:47,080
BASU: She also has fear
about her own future.
688
00:33:47,240 --> 00:33:50,320
Because once it is revealed in the
public that something has happened
689
00:33:50,480 --> 00:33:52,000
to these women, she's also fearful
about the consequences for her,
690
00:33:52,000 --> 00:33:54,280
to these women, she's also fearful
about the consequences for her,
691
00:33:54,440 --> 00:33:56,280
as the person who sent them out.
692
00:33:56,440 --> 00:33:58,480
- (tense music)
693
00:34:01,560 --> 00:34:03,280
ATKINS: "I would impress upon you,
694
00:34:03,440 --> 00:34:05,960
in the interests
of your daughter's safety,
695
00:34:06,120 --> 00:34:08,000
that you make no enquiries
with regard to her...
696
00:34:08,000 --> 00:34:09,120
that you make no enquiries
with regard to her...
697
00:34:10,040 --> 00:34:13,560
except through me."
- (typewriter pings)
698
00:34:22,920 --> 00:34:24,000
NARRATOR: By January 1945,
699
00:34:24,000 --> 00:34:25,400
NARRATOR: By January 1945,
700
00:34:25,560 --> 00:34:28,480
the Allies are making
steady gains...
701
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
and Nazi Germany is on its knees.
702
00:34:32,000 --> 00:34:32,920
and Nazi Germany is on its knees.
703
00:34:42,160 --> 00:34:45,560
But many agents are still missing.
704
00:34:45,720 --> 00:34:48,000
Despite combing through any and all
intelligence documents,
705
00:34:48,000 --> 00:34:50,320
Despite combing through any and all
intelligence documents,
706
00:34:50,480 --> 00:34:53,680
Vera's investigation
finds no trace of them.
707
00:34:56,240 --> 00:35:00,240
She now lobbies inside SOE.
708
00:35:03,120 --> 00:35:04,000
LAWRENCE:
What Vera wants to do as the Allies
709
00:35:04,000 --> 00:35:05,160
LAWRENCE:
What Vera wants to do as the Allies
710
00:35:05,320 --> 00:35:08,600
are moving through Germany
is to give the names of her agents
711
00:35:08,760 --> 00:35:10,800
to the Allied troops,
so that when they liberate
712
00:35:10,960 --> 00:35:12,000
camps and prisoners of war,
they can see
713
00:35:12,000 --> 00:35:13,160
camps and prisoners of war,
they can see
714
00:35:13,320 --> 00:35:16,160
if any of her agents are prisoners.
They can rescue them.
715
00:35:16,320 --> 00:35:19,360
At the height
of F Section operations,
716
00:35:19,520 --> 00:35:20,000
Vera is Buckmaster�s right hand man.
717
00:35:20,000 --> 00:35:21,720
Vera is Buckmaster�s right hand man.
718
00:35:21,880 --> 00:35:25,280
She's right in the centre
of all of the major decisions.
719
00:35:25,440 --> 00:35:28,000
But once F Section is over
and Buckmaster is gone,
720
00:35:28,000 --> 00:35:28,800
But once F Section is over
and Buckmaster is gone,
721
00:35:28,960 --> 00:35:32,040
it becomes incredibly difficult
to convince anybody
722
00:35:32,200 --> 00:35:34,960
that her plight within SOE
is worth pursuing.
723
00:35:36,160 --> 00:35:38,680
NARRATOR: Particularly John Senter,
724
00:35:38,840 --> 00:35:41,200
the Head of SOE's Security Division,
725
00:35:41,360 --> 00:35:44,000
and a Commander in the Royal Navy.
726
00:35:44,000 --> 00:35:44,080
and a Commander in the Royal Navy.
727
00:35:45,680 --> 00:35:48,400
- Atkins?
- Yes, sir?
728
00:35:48,560 --> 00:35:51,720
- A memo of yours
just came across my desk.
729
00:35:51,880 --> 00:35:52,000
- Yes, sir.
730
00:35:52,000 --> 00:35:53,680
- Yes, sir.
731
00:35:55,840 --> 00:35:58,760
- A memo suggesting...
732
00:35:58,920 --> 00:36:00,000
that we give out
the names of our agents...
733
00:36:00,000 --> 00:36:01,400
that we give out
the names of our agents...
734
00:36:04,200 --> 00:36:06,360
publish their names
735
00:36:06,520 --> 00:36:08,000
for the Red Cross,
736
00:36:08,000 --> 00:36:08,200
for the Red Cross,
737
00:36:08,360 --> 00:36:10,960
the American army,
738
00:36:11,120 --> 00:36:13,120
the Soviet army?
739
00:36:15,080 --> 00:36:16,000
- Yes, sir.
So that once those forces begin
740
00:36:16,000 --> 00:36:18,240
- Yes, sir.
So that once those forces begin
741
00:36:18,400 --> 00:36:20,280
liberating POW camps,
742
00:36:20,440 --> 00:36:23,040
they have a register
of all our missing agents.
743
00:36:24,240 --> 00:36:25,760
- (scoffs)
744
00:36:25,920 --> 00:36:29,240
Atkins, you do understand
745
00:36:29,400 --> 00:36:32,000
what we do here?
The work we did during the war?
746
00:36:32,000 --> 00:36:32,800
what we do here?
The work we did during the war?
747
00:36:32,960 --> 00:36:34,920
- Yes, sir, but...
748
00:36:35,080 --> 00:36:37,880
- Then you'll understand
the meaning of "secret."
749
00:36:38,040 --> 00:36:40,000
As in, the term "secret agent."
750
00:36:40,000 --> 00:36:40,720
As in, the term "secret agent."
751
00:36:41,720 --> 00:36:43,280
- Sir, if I may...
752
00:36:43,440 --> 00:36:46,040
- Flight Officer Atkins,
753
00:36:46,200 --> 00:36:48,000
let me remind you
that you're addressing
754
00:36:48,000 --> 00:36:48,200
let me remind you
that you're addressing
755
00:36:48,360 --> 00:36:50,560
a Commander in the Royal Navy.
756
00:36:50,720 --> 00:36:52,520
- Sir.
757
00:36:57,120 --> 00:36:59,720
- (sighs) The war is not yet over.
758
00:37:01,320 --> 00:37:03,880
How long do you think it would be
before the Germans
759
00:37:04,040 --> 00:37:06,640
also got to see those names?
760
00:37:08,640 --> 00:37:12,000
Why would we advertise
who our agents are...
761
00:37:12,000 --> 00:37:12,040
Why would we advertise
who our agents are...
762
00:37:12,200 --> 00:37:13,560
on a register...
763
00:37:13,720 --> 00:37:16,160
for our enemies to see?
764
00:37:16,320 --> 00:37:19,000
- Sir, the German's are spent.
765
00:37:19,160 --> 00:37:20,000
This is our best chance
of finding our agents,
766
00:37:20,000 --> 00:37:22,520
This is our best chance
of finding our agents,
767
00:37:22,680 --> 00:37:25,080
women agents, alive.
768
00:37:30,880 --> 00:37:32,440
- Consider your request denied
769
00:37:32,600 --> 00:37:34,800
on security grounds.
770
00:37:35,880 --> 00:37:36,000
- He's wanting to find out where
were the security leaks in SOE.
771
00:37:36,000 --> 00:37:39,760
- He's wanting to find out where
were the security leaks in SOE.
772
00:37:39,920 --> 00:37:43,360
He's not interested
in the fate of the missing agents.
773
00:37:46,120 --> 00:37:48,320
- Stick with the welfare work.
774
00:37:53,160 --> 00:37:55,520
LAWRENCE: Vera is stymied
from trying to find her agents.
775
00:37:55,680 --> 00:37:58,440
All she can do is just pick up
on intelligence reports
776
00:37:58,600 --> 00:38:00,000
to find out what's happened
to these agents.
777
00:38:00,000 --> 00:38:01,840
to find out what's happened
to these agents.
778
00:38:02,000 --> 00:38:05,240
Because unless she finds out,
who will?
779
00:38:09,440 --> 00:38:11,760
NARRATOR: In March 1945,
780
00:38:11,920 --> 00:38:13,760
Vera receives a report
781
00:38:13,920 --> 00:38:16,000
by French investigators
searching Fresnes Prison in Paris.
782
00:38:16,000 --> 00:38:18,720
by French investigators
searching Fresnes Prison in Paris.
783
00:38:20,120 --> 00:38:22,680
- This is the Gestapo prison
where people were held
784
00:38:22,840 --> 00:38:24,000
when they were not
being interrogated and tortured.
785
00:38:24,000 --> 00:38:25,320
when they were not
being interrogated and tortured.
786
00:38:25,480 --> 00:38:30,000
And it indicates something
really quite disturbing for Vera.
787
00:38:30,160 --> 00:38:32,000
Next to the name of one of
the prisoners is "N+N."
788
00:38:32,000 --> 00:38:34,360
Next to the name of one of
the prisoners is "N+N."
789
00:38:34,520 --> 00:38:38,680
This means �Nacht und Nebel�,
or �Night and Fog�.
790
00:38:38,840 --> 00:38:40,000
The Nacht und Nebel order was
791
00:38:40,000 --> 00:38:41,560
The Nacht und Nebel order was
792
00:38:41,720 --> 00:38:46,040
decreed by Hitler that people
who have been involved in espionage
793
00:38:46,200 --> 00:38:48,000
or resistance, are...
794
00:38:48,000 --> 00:38:48,720
or resistance, are...
795
00:38:48,880 --> 00:38:50,720
to him, so despicable
796
00:38:50,880 --> 00:38:53,960
that they have to be punished
in an extraordinary way.
797
00:38:54,120 --> 00:38:56,000
Not only will they be captured,
798
00:38:56,000 --> 00:38:56,440
Not only will they be captured,
799
00:38:56,600 --> 00:38:59,800
interrogated, tortured,
and then killed,
800
00:38:59,960 --> 00:39:02,920
but they're supposed to
disappear without a trace.
801
00:39:03,080 --> 00:39:04,000
They will disappear
as into night and fog.
802
00:39:04,000 --> 00:39:05,800
They will disappear
as into night and fog.
803
00:39:06,920 --> 00:39:11,320
NARRATOR: Time is running out
to find her missing women alive.
804
00:39:19,880 --> 00:39:20,000
By April 1945,
805
00:39:20,000 --> 00:39:21,320
By April 1945,
806
00:39:21,480 --> 00:39:24,640
Germany is in total collapse.
807
00:39:26,520 --> 00:39:28,000
- The Foreign Office, now they want
to release the SOE agents' names.
808
00:39:28,000 --> 00:39:30,800
- The Foreign Office, now they want
to release the SOE agents' names.
809
00:39:31,760 --> 00:39:35,680
Vera is allowed to issue
the names of her agents
810
00:39:35,840 --> 00:39:36,000
so that people liberating these
prisoner of war camps can find them.
811
00:39:36,000 --> 00:39:40,000
so that people liberating these
prisoner of war camps can find them.
812
00:39:41,080 --> 00:39:42,680
NARRATOR: If they are found,
813
00:39:42,840 --> 00:39:44,000
there is now a register
for their return to Britain.
814
00:39:44,000 --> 00:39:47,000
there is now a register
for their return to Britain.
815
00:39:47,160 --> 00:39:49,760
If they survived.
816
00:39:49,920 --> 00:39:52,000
- (hopeful music builds)
817
00:39:52,000 --> 00:39:52,320
- (hopeful music builds)
818
00:40:05,920 --> 00:40:08,000
NARRATOR: On the 30th April, 1945,
819
00:40:08,000 --> 00:40:08,520
NARRATOR: On the 30th April, 1945,
820
00:40:08,680 --> 00:40:10,960
with Berlin all but captured
821
00:40:11,120 --> 00:40:13,440
by the Red Army...
822
00:40:15,080 --> 00:40:16,000
Hitler commits suicide.
823
00:40:16,000 --> 00:40:17,680
Hitler commits suicide.
824
00:40:23,200 --> 00:40:24,000
By the 8th of May,
825
00:40:24,000 --> 00:40:24,640
By the 8th of May,
826
00:40:24,800 --> 00:40:29,200
the Allies accept Nazi Germany's
unconditional surrender.
827
00:40:30,920 --> 00:40:32,000
The war in Europe is over.
828
00:40:32,000 --> 00:40:33,720
The war in Europe is over.
829
00:40:36,800 --> 00:40:38,680
- (music swells)
830
00:40:38,840 --> 00:40:40,000
- (crowd cheering)
831
00:40:40,000 --> 00:40:40,760
- (crowd cheering)
832
00:40:45,880 --> 00:40:47,920
- (music fades)
833
00:40:48,080 --> 00:40:50,400
NARRATOR:
Amid the celebrations in London,
834
00:40:50,560 --> 00:40:52,680
Vera gets news that gives her hope
835
00:40:52,840 --> 00:40:54,840
her agents survived.
836
00:40:57,000 --> 00:41:00,000
On 20th of May, 1945,
837
00:41:00,160 --> 00:41:03,040
Yvonne Baseden,
captured and missing,
838
00:41:03,200 --> 00:41:04,000
turns up at Euston Station
in London.
839
00:41:04,000 --> 00:41:06,200
turns up at Euston Station
in London.
840
00:41:11,440 --> 00:41:12,000
- Miss Atkins. How did you get here?
- Come on.
841
00:41:12,000 --> 00:41:14,880
- Miss Atkins. How did you get here?
- Come on.
842
00:41:15,040 --> 00:41:17,040
- (unsettling music)
843
00:41:24,960 --> 00:41:26,280
- Here.
844
00:41:31,360 --> 00:41:32,920
- Where are we going?
845
00:41:33,080 --> 00:41:35,760
- I am taking you home.
Your father is waiting.
846
00:41:35,920 --> 00:41:36,000
- My father?
847
00:41:36,000 --> 00:41:37,840
- My father?
848
00:41:41,880 --> 00:41:44,000
- (car engine starts)
849
00:41:44,000 --> 00:41:44,120
- (car engine starts)
850
00:41:48,720 --> 00:41:50,600
LAWRENCE: From Euston Station,
851
00:41:50,760 --> 00:41:52,000
Vera takes Yvonne Baseden
back to her family home
852
00:41:52,000 --> 00:41:53,960
Vera takes Yvonne Baseden
back to her family home
853
00:41:54,120 --> 00:41:55,840
in Brockwell Park in London.
854
00:42:05,960 --> 00:42:07,960
- (tearfully) Yvonne!
855
00:42:17,640 --> 00:42:19,600
Please, come in.
856
00:42:23,520 --> 00:42:24,000
- (unsettling music continues)
857
00:42:24,000 --> 00:42:25,960
- (unsettling music continues)
858
00:42:31,000 --> 00:42:32,000
- (music fades)
859
00:42:32,000 --> 00:42:33,000
- (music fades)
860
00:42:36,120 --> 00:42:38,560
- You look, um...
861
00:42:38,720 --> 00:42:40,000
weak.
862
00:42:40,000 --> 00:42:40,120
weak.
863
00:42:40,280 --> 00:42:43,080
Let me make you something to eat.
Hmm?
864
00:43:05,360 --> 00:43:07,280
- What happened
after you were captured?
865
00:43:08,280 --> 00:43:09,880
Did you see anyone else?
866
00:43:10,040 --> 00:43:11,840
Other agents?
867
00:43:14,080 --> 00:43:15,880
- U-Uh...
868
00:43:17,720 --> 00:43:20,000
- Yvonne, I need you to think.
869
00:43:20,000 --> 00:43:20,280
- Yvonne, I need you to think.
870
00:43:26,280 --> 00:43:28,000
- Um...
871
00:43:28,000 --> 00:43:28,120
- Um...
872
00:43:28,280 --> 00:43:30,800
After I was caught,
873
00:43:30,960 --> 00:43:34,040
they sent me east...
874
00:43:34,200 --> 00:43:36,000
to a... to a prison.
875
00:43:36,000 --> 00:43:36,800
to a... to a prison.
876
00:43:38,000 --> 00:43:39,840
To a place called Saarbrucken.
877
00:43:41,240 --> 00:43:43,320
Um...
878
00:43:43,480 --> 00:43:44,000
There I started seeing some...
879
00:43:44,000 --> 00:43:46,000
There I started seeing some...
880
00:43:47,200 --> 00:43:49,640
some familiar faces, agents...
881
00:43:50,640 --> 00:43:52,000
I'd been in training with.
882
00:43:52,000 --> 00:43:52,640
I'd been in training with.
883
00:43:53,760 --> 00:43:56,120
I thought... (inhales shakily)
884
00:43:56,280 --> 00:43:58,680
"The have got the whole
of Baker Street here!"
885
00:44:01,240 --> 00:44:03,240
I didn't talk to them.
886
00:44:03,400 --> 00:44:04,840
I, uh...
887
00:44:05,920 --> 00:44:08,000
I kept my distance.
888
00:44:08,000 --> 00:44:08,400
I kept my distance.
889
00:44:08,560 --> 00:44:10,320
You see...
890
00:44:10,480 --> 00:44:12,760
I told the Germans, after
they caught me, that I was just
891
00:44:12,920 --> 00:44:14,720
an ordinary French girl...
892
00:44:15,720 --> 00:44:16,000
caught at the wrong place at
the wrong time. That was my cover.
893
00:44:16,000 --> 00:44:18,320
caught at the wrong place at
the wrong time. That was my cover.
894
00:44:19,520 --> 00:44:22,320
So I... I had to keep my distance.
895
00:44:23,480 --> 00:44:24,000
I couldn't let the Nazis
896
00:44:24,000 --> 00:44:25,400
I couldn't let the Nazis
897
00:44:25,560 --> 00:44:27,960
know that I was an agent.
898
00:44:30,840 --> 00:44:32,000
It was my only hope
of getting out alive.
899
00:44:32,000 --> 00:44:32,880
It was my only hope
of getting out alive.
900
00:44:37,200 --> 00:44:39,600
Uh, then... then...
901
00:44:39,760 --> 00:44:40,000
Then they moved us all to...
902
00:44:40,000 --> 00:44:43,520
Then they moved us all to...
903
00:44:43,680 --> 00:44:46,400
a camp, north of Berlin.
904
00:44:48,120 --> 00:44:50,240
- Who went with you?
905
00:44:50,400 --> 00:44:52,400
- (tense music)
- (dog barking)
906
00:44:54,160 --> 00:44:56,000
BASEDEN: I remember Violette.
907
00:44:56,000 --> 00:44:56,320
BASEDEN: I remember Violette.
908
00:44:56,480 --> 00:44:59,600
A couple of others from F Section.
909
00:45:01,440 --> 00:45:03,800
- Violette Szabo?
910
00:45:05,560 --> 00:45:07,920
- Yes. Um...
911
00:45:09,680 --> 00:45:12,000
Violette and the others,
we were all, uh...
912
00:45:12,000 --> 00:45:12,240
Violette and the others,
we were all, uh...
913
00:45:12,400 --> 00:45:15,360
we were all sent to Ravensbruck...
914
00:45:15,520 --> 00:45:19,240
concentration camp.
It was a camp just for women.
915
00:45:22,680 --> 00:45:24,480
- Ravensbruck?
916
00:45:26,240 --> 00:45:28,000
A women's-only concentration camp?
917
00:45:28,000 --> 00:45:29,640
A women's-only concentration camp?
918
00:45:33,320 --> 00:45:34,720
- Yes.
919
00:45:37,960 --> 00:45:40,680
LAWRENCE: At this time,
very little is widely known
920
00:45:40,840 --> 00:45:44,000
about concentration camps. Very
few people have heard about them.
921
00:45:44,000 --> 00:45:44,160
about concentration camps. Very
few people have heard about them.
922
00:45:44,320 --> 00:45:46,280
The idea of there being one
just for women.
923
00:45:46,440 --> 00:45:48,480
I mean, it's completely horrifying.
924
00:45:51,240 --> 00:45:52,000
BASEDEN: One day...
925
00:45:52,000 --> 00:45:52,840
BASEDEN: One day...
926
00:45:53,960 --> 00:45:55,720
Violette...
927
00:45:55,880 --> 00:45:57,880
and the other's just...
928
00:45:59,800 --> 00:46:00,000
just disappeared.
929
00:46:00,000 --> 00:46:01,800
just disappeared.
930
00:46:05,200 --> 00:46:07,200
I never saw them again.
931
00:46:12,960 --> 00:46:16,000
And then the Russians
came and liberated us.
932
00:46:16,000 --> 00:46:16,240
And then the Russians
came and liberated us.
933
00:46:16,400 --> 00:46:18,080
The Red Cross, uh,
934
00:46:18,240 --> 00:46:20,800
took me to Malmo, in Sweden,
in a bus.
935
00:46:20,960 --> 00:46:23,320
The RAF flew me to Scotland.
936
00:46:24,520 --> 00:46:26,520
I found a train to Euston.
937
00:46:30,760 --> 00:46:32,000
LAWRENCE:
While horrific that Vera finds out
938
00:46:32,000 --> 00:46:33,400
LAWRENCE:
While horrific that Vera finds out
939
00:46:33,560 --> 00:46:36,560
her agents went to Ravensbruck,
the female concentration camp,
940
00:46:36,720 --> 00:46:39,720
she can place them somewhere
and she knows where they were.
941
00:46:53,000 --> 00:46:54,800
- Thank you.
942
00:46:56,040 --> 00:46:58,240
I'll leave you both.
943
00:46:58,400 --> 00:47:00,400
You have a lot to catch up on.
944
00:47:07,880 --> 00:47:10,920
LAWRENCE: Vera was
incredibly happy to find Yvonne.
945
00:47:11,080 --> 00:47:12,000
It might be possible she's able
to trace all of her missing agents.
946
00:47:12,000 --> 00:47:14,840
It might be possible she's able
to trace all of her missing agents.
947
00:47:18,840 --> 00:47:20,000
NARRATOR: But had they survived?
And where were they all now?
948
00:47:20,000 --> 00:47:23,040
NARRATOR: But had they survived?
And where were they all now?
949
00:48:07,960 --> 00:48:08,000
Subtitles by Sky Access Services
950
00:48:08,000 --> 00:48:10,080
Subtitles by Sky Access Services
951
00:48:10,130 --> 00:48:14,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
72206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.