Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,968 --> 00:02:51,887
Merry Christmas and best wishes, lady.
2
00:02:52,596 --> 00:02:54,346
Thanks, you too.
3
00:02:55,931 --> 00:02:57,223
Help!
4
00:03:24,242 --> 00:03:26,243
Come on, let's get out of here!
5
00:08:17,434 --> 00:08:18,784
Argo.
6
00:08:23,481 --> 00:08:24,781
Argo, where are you?
7
00:08:25,333 --> 00:08:28,484
Is anyone there?
Please help me.
8
00:08:28,735 --> 00:08:30,403
Where is my dog?
9
00:10:31,945 --> 00:10:33,696
What's your name?
10
00:10:34,897 --> 00:10:36,898
Can you hear me?
11
00:10:43,152 --> 00:10:44,352
Hold on.
12
00:10:47,322 --> 00:10:49,073
Is that better?
13
00:11:03,291 --> 00:11:05,084
One of them's here.
14
00:11:07,253 --> 00:11:09,170
Talk to them.
15
00:11:11,672 --> 00:11:13,257
Good morning.
16
00:11:15,341 --> 00:11:18,176
- We'll take care of the report.
- Okay.
17
00:11:24,764 --> 00:11:27,474
- Mine died on his own.
- I gave mine a hand.
18
00:12:09,712 --> 00:12:11,212
It's us.
19
00:12:25,890 --> 00:12:28,183
- Anything?
- Nothing for you.
20
00:12:28,975 --> 00:12:30,851
I'm taking your cigarette.
21
00:12:43,777 --> 00:12:45,403
I bought them.
22
00:12:46,029 --> 00:12:48,530
Put them back where you got them.
23
00:12:48,906 --> 00:12:50,740
It didn't work.
24
00:12:50,990 --> 00:12:52,949
- Is the chief busy?
- Yes.
25
00:12:53,241 --> 00:12:56,527
There's going to be a robbery tomorrow.
A jewellers on piazza Bologna.
26
00:12:56,702 --> 00:12:58,988
- Who are they?
- South Americans, three of them.
27
00:12:59,245 --> 00:13:01,790
The information's good.
We got it from Baldi.
28
00:13:02,081 --> 00:13:04,792
- And who's going?
- That's for the chief to decide.
29
00:13:05,209 --> 00:13:08,336
Yes, okay, but which one
of us would you sleep with?
30
00:13:16,299 --> 00:13:17,842
Which one?
31
00:13:18,092 --> 00:13:19,885
With both of you.
32
00:13:20,177 --> 00:13:23,888
Dirty whore!
I meant who would you sleep with first?
33
00:13:24,138 --> 00:13:26,014
You wouldn't want us together.
34
00:13:26,264 --> 00:13:30,684
I could sleep with you, with him,
and continue with a third and a fourth.
35
00:13:31,142 --> 00:13:34,144
Us women are much more
resistant in bed than you.
36
00:13:34,853 --> 00:13:39,857
When you can't go on anymore,
even if I had two or three orgasms...
37
00:13:40,316 --> 00:13:43,859
For me, just like any other woman,
it's nothing to continue.
38
00:13:44,151 --> 00:13:45,694
Stop it.
39
00:13:45,986 --> 00:13:49,948
The truth is, us women have to settle
for what little you can give us.
40
00:13:51,323 --> 00:13:55,576
Male supremacy is bullshit.
You behave like supermen...
41
00:13:57,160 --> 00:14:01,038
Then you invite us to a sumptuous feast
and you can't make it past the starter.
42
00:14:01,622 --> 00:14:03,498
Messalina has spoken.
43
00:14:03,957 --> 00:14:06,333
You can only fool us
if we fall in love with you.
44
00:14:06,625 --> 00:14:09,127
We'll even settle for a bad lay.
45
00:14:09,544 --> 00:14:12,921
- And I'm not in love with you.
- Yes, okay, you're right.
46
00:14:13,213 --> 00:14:16,715
- But who would you screw?
- I told you, both of you.
47
00:15:17,507 --> 00:15:19,936
Hello, everyone.
In one hour I'll bring in Pasquini.
48
00:15:20,217 --> 00:15:22,386
You mean we will?
We're coming with you.
49
00:15:22,635 --> 00:15:24,846
Roberto Pasquini, alias Bippi.
50
00:15:25,138 --> 00:15:27,556
In one hour I'll crack your skull.
51
00:15:29,140 --> 00:15:33,101
- You know where he is?
- No, but a friend will take me to him.
52
00:15:33,643 --> 00:15:37,938
- In some place you know?
- No, but the information is good.
53
00:15:38,188 --> 00:15:41,482
I looked everywhere for you
but it takes a miracle to find you.
54
00:15:42,065 --> 00:15:43,859
Who's with you?
55
00:15:44,776 --> 00:15:46,819
Guido, Alfredo, and Antonio are here.
56
00:15:54,532 --> 00:15:57,743
We've set up a special squad
with a new criteria.
57
00:15:58,577 --> 00:16:01,621
We have a computer that
cost us an arm and a leg.
58
00:16:01,996 --> 00:16:04,539
We have a memorised archive...
59
00:16:05,123 --> 00:16:08,125
to make sure your
information is reliable.
60
00:16:08,751 --> 00:16:11,210
And not make the same
mistakes as the others.
61
00:16:13,296 --> 00:16:16,923
You can't and you mustn't
trust your anonymous informant.
62
00:16:17,214 --> 00:16:20,967
- Yes, but this time...
- I'm not questioning your preparation.
63
00:16:22,010 --> 00:16:25,471
But we must respect the
principles of our special squad.
64
00:16:26,804 --> 00:16:29,745
- You'll have to verify the information.
- We're talking about Pasquini.
65
00:16:29,765 --> 00:16:31,642
I can't take any chances.
66
00:16:31,934 --> 00:16:33,935
I'm starting to like you two even less.
67
00:16:34,560 --> 00:16:37,479
Nobody's questioning
your efficiency, either...
68
00:16:38,146 --> 00:16:41,315
But it isn't a lot of fun
that every time you go out on duty...
69
00:16:41,565 --> 00:16:45,817
you have to come back leaving
behind two or three mangled corpses.
70
00:16:46,610 --> 00:16:49,737
You know the conditions
we have to work in.
71
00:16:50,029 --> 00:16:54,574
Don't you go telling me what I have to
invent in my report for the Ministry.
72
00:16:55,950 --> 00:16:59,410
Whatever you do, and however you do it,
I'm the one who's responsible.
73
00:17:00,161 --> 00:17:02,412
You've turned my hair Grey.
74
00:17:02,704 --> 00:17:04,539
And it was already Grey.
75
00:17:05,247 --> 00:17:07,458
Who is this guy who'll lead
you to Pasquini?
76
00:17:07,750 --> 00:17:09,960
Someone who deals in drugs.
77
00:17:10,251 --> 00:17:12,252
What has Pasquini got to do with drugs?
78
00:17:12,586 --> 00:17:15,129
- Gambling dens are his thing.
- And real estate.
79
00:17:15,463 --> 00:17:18,528
Precisely, we know he's been buying
and selling property for a while.
80
00:17:18,548 --> 00:17:21,092
As my contact has to buy
an apartment from him...
81
00:17:21,801 --> 00:17:25,241
- Why is he setting up this meeting?
- Perhaps I haven't explained myself.
82
00:17:25,261 --> 00:17:27,179
He hasn't set up a meeting.
83
00:17:27,471 --> 00:17:29,948
The truth is we've been
meeting every day for a week.
84
00:17:30,057 --> 00:17:32,772
We have dinner together,
go to clubs, visit gambling dens.
85
00:17:33,142 --> 00:17:34,643
By the way...
86
00:17:34,935 --> 00:17:38,062
I've identified two new gambling dens.
87
00:17:38,521 --> 00:17:41,252
An upmarket one in Mentana
and a low-rent joint in Fregene.
88
00:17:41,272 --> 00:17:43,023
Stay alert.
89
00:17:43,524 --> 00:17:45,609
You see what I'm getting at?
90
00:17:45,859 --> 00:17:48,486
I'll meet them when they make
the apartment deal.
91
00:17:48,820 --> 00:17:50,362
I get it.
92
00:17:50,612 --> 00:17:53,781
We're meeting in an hour.
We'll go together, and then...
93
00:17:55,282 --> 00:17:57,867
What do you know about
this friend of yours?
94
00:17:58,159 --> 00:18:02,578
He's from Naples, he calls himself Sasa
and he sleeps at 8, via Di Ripetta.
95
00:18:02,870 --> 00:18:04,831
And he knows where Pasquini lives.
96
00:18:05,123 --> 00:18:07,749
Nobody knows where that
son of a bitch lives.
97
00:18:08,291 --> 00:18:11,544
No disrespect, but why are you
making this so complicated?
98
00:18:11,835 --> 00:18:14,629
If Pasquini's there, he's there.
If not, so what?
99
00:18:14,879 --> 00:18:17,006
We've been looking for him
for three years.
100
00:18:17,339 --> 00:18:19,424
What have we got to lose?
101
00:18:21,050 --> 00:18:22,926
And our reputation?
102
00:18:23,218 --> 00:18:26,429
Besides, it's pointless
you keep showing yourselves.
103
00:18:26,762 --> 00:18:30,931
If Guido isn't sure about his contact,
I can't authorise the operation.
104
00:18:31,223 --> 00:18:33,642
Now I think about it,
how did it go this morning?
105
00:18:33,976 --> 00:18:37,186
They were in front of the bank.
The information was good.
106
00:18:37,602 --> 00:18:39,479
- And then?
- And then they died.
107
00:18:39,730 --> 00:18:42,773
They were running like crazy
and they got hit by a truck.
108
00:18:43,149 --> 00:18:47,067
His one impaled himself on the
gear stick, mine broke his spine.
109
00:18:47,526 --> 00:18:49,319
The autopsy will confirm it.
110
00:18:49,611 --> 00:18:52,071
How come one was yours
and the other one was his...
111
00:18:52,363 --> 00:18:54,573
if they were on the same motorbike?
112
00:18:56,116 --> 00:18:58,117
You see, one went that way...
113
00:19:00,702 --> 00:19:04,455
I get it, you tossed a coin to decide.
114
00:19:04,913 --> 00:19:06,914
And I believe you.
Go.
115
00:19:13,586 --> 00:19:15,628
Listen, you didn't convince me earlier.
116
00:19:15,920 --> 00:19:18,381
I know men are superior
to women at making love.
117
00:19:18,631 --> 00:19:21,759
Superior and inferior
are male chauvinist terms.
118
00:19:22,175 --> 00:19:24,844
- Male, what?
- Male chauvinist.
119
00:19:25,427 --> 00:19:28,554
The poor thing hasn't had
a decent screw in ages.
120
00:19:28,804 --> 00:19:32,432
She blames all men instead of the
two or three queers she screwed.
121
00:19:32,724 --> 00:19:35,934
When the fox can't catch the
female he says it was a deer.
122
00:19:36,143 --> 00:19:38,936
Look, I've had dozens of women like you.
123
00:19:39,187 --> 00:19:41,146
You're tired already.
124
00:19:41,480 --> 00:19:43,482
- Come on, Alfredo.
- Yes, coming.
125
00:19:44,523 --> 00:19:47,609
- We'll discuss this again later.
- I'm always here.
126
00:21:32,348 --> 00:21:36,934
By the looks of it this gambling den
is Pasquini's pride and joy.
127
00:21:37,476 --> 00:21:40,145
- Has it been reported before?
- No, never.
128
00:21:40,854 --> 00:21:44,189
It's a place for rich kids
and businessmen.
129
00:21:45,023 --> 00:21:47,859
You only get in if you're a member
and you're well-known.
130
00:21:48,151 --> 00:21:51,278
And we're neither members or well-known.
131
00:21:51,986 --> 00:21:54,738
That's why we don't want to go in, right?
132
00:21:58,074 --> 00:21:59,616
Go in this way.
133
00:22:13,251 --> 00:22:16,503
Good evening, sir.
Leave the car, we'll take care of it.
134
00:22:45,690 --> 00:22:47,482
Take the handcuffs.
135
00:23:04,620 --> 00:23:07,246
There's a car coming.
You continue, I'll go.
136
00:23:13,709 --> 00:23:16,191
Good evening, sir.
Leave the car, we'll take care of it.
137
00:23:16,211 --> 00:23:18,629
- Careful, it's brand new.
- Yes, sir.
138
00:23:56,863 --> 00:23:59,282
It was the guy with the pasta factory.
139
00:23:59,907 --> 00:24:02,640
Instead of giving his workers a
raise he gambles his money here.
140
00:24:02,660 --> 00:24:04,452
What do you care?
141
00:24:54,945 --> 00:24:57,363
Ferrari Berlinetta GT!
142
00:25:01,616 --> 00:25:04,243
- This is the factory guy's, right?
- Yes, yes.
143
00:25:05,327 --> 00:25:08,663
- Careful, it's brand new.
- If I'd known I'd have got Super.
144
00:25:09,038 --> 00:25:11,562
- Why? Is this the regular stuff?
- Yes, it's cheaper.
145
00:25:32,096 --> 00:25:34,806
That's enough.
Light it, and get further back.
146
00:26:05,035 --> 00:26:07,619
Let's warm you two up.
147
00:26:07,995 --> 00:26:10,455
Against the humidity of the night.
148
00:26:41,352 --> 00:26:44,145
What a sight!
We burnt your car as well!
149
00:26:44,520 --> 00:26:46,980
It wasn't mine.
I thought it was yours.
150
00:26:47,356 --> 00:26:49,398
Mine?
Then whose was it?
151
00:26:49,648 --> 00:26:51,859
Okay, it's better this way.
We'll have to walk.
152
00:26:52,150 --> 00:26:54,611
If we hurry we might catch the night bus.
153
00:26:59,280 --> 00:27:02,282
I've no idea who was
behind that little stunt.
154
00:27:03,742 --> 00:27:05,701
Do you, commissioner?
155
00:27:06,285 --> 00:27:07,869
Well, yes.
156
00:27:09,704 --> 00:27:12,895
I've given it a lot of thought and
I'm certain it's just some thugs.
157
00:27:13,040 --> 00:27:16,709
If you'd really thought about it
you'd notice they were professionals.
158
00:27:17,709 --> 00:27:21,045
The way they took out my men,
the speed of the operation.
159
00:27:21,587 --> 00:27:24,005
The speed depends on how
many of them there were.
160
00:27:24,714 --> 00:27:26,466
There were two of them.
161
00:27:27,299 --> 00:27:30,802
They arrived in a Lancia, an HPE.
162
00:27:31,636 --> 00:27:35,847
- I did some investigating.
- Are you trying to steal my job?
163
00:27:41,351 --> 00:27:43,936
This isn't funny, asshole.
164
00:27:49,606 --> 00:27:52,650
My men were tied up with
police handcuffs.
165
00:27:53,234 --> 00:27:55,486
Put on them by cops.
166
00:27:58,613 --> 00:28:01,115
You don't know anything at headquarters?
167
00:28:01,407 --> 00:28:03,116
I don't know anything.
168
00:28:04,575 --> 00:28:07,285
Give him the money.
Try to find out.
169
00:28:13,873 --> 00:28:17,459
- How much is this?
- Half the usual, it might be the last.
170
00:28:18,084 --> 00:28:21,420
Have you ever heard them talk
about a special squad?
171
00:28:21,795 --> 00:28:24,297
I know enough, if you're interested.
172
00:28:25,339 --> 00:28:28,007
For example, I know that
Guido Oddi who you had killed...
173
00:28:28,258 --> 00:28:30,343
belonged to that squad.
174
00:28:31,176 --> 00:28:35,138
Guido Oddi had balls.
I put him on the right path.
175
00:28:36,013 --> 00:28:38,682
You have to admit I informed you in time.
176
00:28:39,057 --> 00:28:42,226
What's your relationship
with this special squad?
177
00:28:43,060 --> 00:28:45,728
Officially, we ignore its existence.
178
00:28:46,020 --> 00:28:47,938
But I know everything.
179
00:28:48,272 --> 00:28:50,731
- Everything?
- Almost everything.
180
00:28:51,649 --> 00:28:55,819
For example, I know it wasn't
set up to burn expensive cars.
181
00:28:57,570 --> 00:29:00,238
I want a complete detailed report.
182
00:29:00,655 --> 00:29:02,948
Almost everything isn't enough.
183
00:29:03,407 --> 00:29:05,451
You have to know everything.
184
00:29:29,884 --> 00:29:32,469
Stop that thing!
185
00:29:55,860 --> 00:29:59,196
- Alfredo, the door.
- I heard.
186
00:30:00,654 --> 00:30:02,615
You as well.
187
00:30:02,990 --> 00:30:05,575
- Who is it?
- It's me, Rosa.
188
00:30:08,327 --> 00:30:10,912
Good morning, sister Rosa.
189
00:30:16,290 --> 00:30:20,627
- I'll just have a look.
- Go ahead, only idiots buy newspapers.
190
00:30:20,919 --> 00:30:22,669
If you say so.
191
00:30:26,380 --> 00:30:28,924
What are the press saying
about last night's show?
192
00:30:29,216 --> 00:30:31,051
It's all positive.
193
00:30:33,177 --> 00:30:35,386
Seems everyone liked it.
194
00:30:36,679 --> 00:30:38,223
The public.
195
00:30:39,681 --> 00:30:41,350
The critics.
196
00:30:41,642 --> 00:30:43,392
A real success.
197
00:30:48,729 --> 00:30:52,857
They're all asking who did it, but
nobody's talking about the gambling den.
198
00:30:54,983 --> 00:30:57,486
We'll have to buy the other papers.
199
00:30:57,735 --> 00:30:59,820
They don't all think alike.
200
00:31:00,154 --> 00:31:02,447
There might be some difference in form...
201
00:31:04,156 --> 00:31:06,867
But in substance...
202
00:31:15,748 --> 00:31:18,875
- Remember to pay sister Rosa.
- It's my turn?
203
00:31:19,292 --> 00:31:21,919
- Right.
- It had to be this month.
204
00:31:26,672 --> 00:31:28,840
Your monthly pay.
205
00:31:32,426 --> 00:31:36,220
Have you stopped sending round
that pretty niece of yours?
206
00:31:36,595 --> 00:31:38,722
She dusted so well.
207
00:31:40,473 --> 00:31:43,058
And she was good in bed as well!
208
00:31:43,308 --> 00:31:46,727
She was doing okay earning
15,000 lira a month!
209
00:31:47,186 --> 00:31:50,272
But if you've got her pregnant
she's your damned problem!
210
00:31:50,522 --> 00:31:53,107
No, she's your damned problem!
211
00:32:17,873 --> 00:32:20,334
You're surrounded!
Surrender!
212
00:32:20,625 --> 00:32:22,794
There's no way out!
213
00:32:25,296 --> 00:32:28,214
You messed up, surrender!
214
00:32:28,590 --> 00:32:31,300
- We'd better wait.
- It's pointless, they won't reason.
215
00:32:31,675 --> 00:32:34,677
Get that car further back.
You three with me.
216
00:32:37,512 --> 00:32:39,972
- Where, major?
- On the roof.
217
00:32:40,556 --> 00:32:43,266
And don't shoot unless
it's absolutely necessary.
218
00:32:48,520 --> 00:32:50,855
Damned murderers!
219
00:32:51,897 --> 00:32:53,607
Go away!
220
00:32:53,815 --> 00:32:56,275
Stop it!
Shut up!
221
00:32:58,319 --> 00:33:00,528
If you don't stop I'll kill you!
222
00:33:04,906 --> 00:33:07,658
It's time we started getting serious!
223
00:33:16,539 --> 00:33:18,165
Sons of bitches!
224
00:33:25,462 --> 00:33:27,630
Don't stand there!
Cover the windows!
225
00:33:28,297 --> 00:33:30,424
Behave or I'll break it!
226
00:33:37,428 --> 00:33:40,555
Help!
They'll kill me!
227
00:33:41,348 --> 00:33:43,016
Help!
228
00:33:43,557 --> 00:33:45,684
Give us a car and we'll go!
229
00:33:46,060 --> 00:33:47,685
I want an Alfa!
230
00:33:47,935 --> 00:33:50,771
I'm not coming out anymore!
We'll talk on the phone!
231
00:33:51,938 --> 00:33:55,733
Write down this number;
64-38-96.
232
00:33:56,316 --> 00:33:59,152
Got it?
64-38-96.
233
00:34:00,486 --> 00:34:02,154
Call me!
234
00:34:06,907 --> 00:34:10,618
And tell that son of a bitch
on the roof to get down!
235
00:34:11,911 --> 00:34:13,328
Help me!
236
00:34:13,620 --> 00:34:15,621
Get down!
You as well.
237
00:34:22,834 --> 00:34:24,336
Let's get back.
238
00:34:24,753 --> 00:34:27,463
I knew it would end like this.
Let's turn ourselves in!
239
00:34:27,713 --> 00:34:30,090
- What are you talking about?
- I'm going crazy!
240
00:34:30,382 --> 00:34:32,341
They're going to kill us!
241
00:34:34,884 --> 00:34:37,637
What are you doing here?
Watch the other door!
242
00:34:37,928 --> 00:34:39,513
Move it!
243
00:34:41,681 --> 00:34:44,557
Don't you realise it's dangerous?
Get back!
244
00:34:48,268 --> 00:34:50,270
Here's the deputy commissioner.
245
00:34:53,481 --> 00:34:55,399
We've established contact.
246
00:34:59,193 --> 00:35:02,153
- Who's the hostage?
- The owner of the house.
247
00:35:02,445 --> 00:35:05,322
- What do they want?
- A car to get away with the hostage.
248
00:35:05,656 --> 00:35:07,281
It makes sense.
249
00:35:07,573 --> 00:35:11,410
They're trying to use that
poor woman as leverage.
250
00:35:11,868 --> 00:35:14,120
They're waiting for our call.
251
00:35:17,706 --> 00:35:20,374
What have I done to deserve this?
252
00:35:21,500 --> 00:35:24,085
Yes, it's Ruggero Ruggerini,
alias, the dog.
253
00:35:24,377 --> 00:35:27,879
Don't mess me around.
I want an Alfa, you've got half an hour.
254
00:35:28,171 --> 00:35:31,048
And we're taking the old lady with us!
You want to hear her?
255
00:35:32,340 --> 00:35:34,676
Help!
They're going to kill me!
256
00:35:35,051 --> 00:35:36,719
Help!
257
00:35:37,136 --> 00:35:39,679
Call me back when everything's ready!
258
00:35:45,516 --> 00:35:49,644
And if you start having second thoughts
I swear I'll kill you with my own hands!
259
00:36:14,327 --> 00:36:16,246
We're from the special squad.
260
00:36:18,748 --> 00:36:21,124
If you don't mind, major, clear the road.
261
00:36:23,084 --> 00:36:26,461
Get those cars out of here.
The road must be clear.
262
00:36:55,063 --> 00:36:56,648
They're doing it.
263
00:36:57,274 --> 00:36:58,733
They're doing it.
264
00:36:59,233 --> 00:37:01,943
Go to the window.
Watch what they're doing.
265
00:37:03,195 --> 00:37:06,197
Where do you keep the drinks?
266
00:37:07,490 --> 00:37:09,199
Where do you keep the drinks?
267
00:37:09,491 --> 00:37:12,576
If I didn't need you I'd kill you!
268
00:37:26,628 --> 00:37:30,005
What the hell is this?
It takes like piss!
269
00:37:32,924 --> 00:37:35,467
They've already killed three people.
270
00:37:35,842 --> 00:37:38,135
One old lady more, one less.
271
00:37:38,344 --> 00:37:42,180
They'll throw her out of the car
as soon as they think they're safe.
272
00:37:42,472 --> 00:37:46,349
They're out of control, they know
they're looking at thirty years.
273
00:37:46,682 --> 00:37:49,227
And they've got nothing else to lose.
274
00:37:49,976 --> 00:37:54,146
I just spoke to Ruggerini and I assure
you he's bloodthirsty animal.
275
00:37:54,522 --> 00:37:56,648
We'll never catch them if they come out.
276
00:37:56,940 --> 00:37:59,525
But we're at a disadvantage,
that poor woman.
277
00:37:59,817 --> 00:38:02,527
Why don't we think about the advantages?
278
00:38:02,985 --> 00:38:06,271
For example, there are four sides
to the villa and only three of them.
279
00:38:06,363 --> 00:38:10,199
Yes, there are three of them but they're
covering all the doors and windows.
280
00:38:10,574 --> 00:38:13,368
It didn't even cross my mind
to attack in force.
281
00:38:13,660 --> 00:38:15,744
It would be a massacre.
282
00:38:16,245 --> 00:38:18,371
Okay, get the car.
283
00:38:21,165 --> 00:38:24,583
If you let them go they'll be
on the streets tomorrow.
284
00:38:25,501 --> 00:38:28,044
And there's no guarantee she'll live.
285
00:38:28,336 --> 00:38:31,129
Guys, I know exactly who you are.
286
00:38:31,505 --> 00:38:35,466
I know you're very good
and you risk your lives every day.
287
00:38:36,133 --> 00:38:39,344
I agree with you, that it would
be better to intervene.
288
00:38:39,678 --> 00:38:43,305
But if you have no idea how,
it's pointless wasting time.
289
00:38:43,721 --> 00:38:46,817
- The element of surprise.
- And how do you want to surprise them?
290
00:38:46,932 --> 00:38:49,976
- With a helicopter.
- They won't think of a helicopter.
291
00:38:50,309 --> 00:38:53,436
Their bases are in the city,
they don't go in the countryside.
292
00:38:53,728 --> 00:38:55,480
That's why they won't think of it.
293
00:38:55,772 --> 00:38:57,815
What's the point of this helicopter?
294
00:38:58,107 --> 00:39:01,609
They'll get lost in the traffic.
Why do we need a helicopter?
295
00:39:03,193 --> 00:39:05,237
As an element of surprise.
296
00:39:06,237 --> 00:39:09,823
- We'll play it their way.
- And we'll do what we want.
297
00:39:25,208 --> 00:39:26,751
Who is it?
298
00:39:27,794 --> 00:39:30,880
Okay, we'll come out
at precisely one o'clock.
299
00:39:31,297 --> 00:39:34,132
But if you try anything
I'll kill the woman!
300
00:39:34,549 --> 00:39:36,884
She's still okay.
She's okay.
301
00:39:39,719 --> 00:39:42,804
Guys, we'll be leaving soon.
Have a sniff.
302
00:39:56,606 --> 00:40:00,524
Keep an eye on the time, you need to
be above us in exactly four minutes.
303
00:40:00,774 --> 00:40:04,611
Okay, we'll be above you
in four minutes, over.
304
00:40:24,291 --> 00:40:27,168
Come on, witch!
Show us the way.
305
00:40:28,336 --> 00:40:30,295
Please let me go!
306
00:40:31,671 --> 00:40:33,672
Will you shut up?
307
00:40:43,179 --> 00:40:45,513
Don't take me with you!
308
00:41:02,609 --> 00:41:04,276
What are you doing?
309
00:41:04,860 --> 00:41:08,655
Asshole, not over there,
bring it over here!
310
00:41:12,157 --> 00:41:13,574
Hurry!
311
00:41:14,033 --> 00:41:15,618
Shut up!
312
00:41:18,620 --> 00:41:21,121
The clutch, dumb-ass!
313
00:41:22,289 --> 00:41:24,415
Do you know how to drive?
314
00:41:26,833 --> 00:41:28,502
The clutch!
315
00:41:31,087 --> 00:41:32,712
Full speed!
316
00:41:54,603 --> 00:41:58,647
Don't make it come any closer
or I'll kill her!
317
00:42:02,316 --> 00:42:04,360
Send it away!
318
00:42:08,362 --> 00:42:11,197
We didn't call them!
319
00:42:11,447 --> 00:42:13,950
Get back inside.
It's a trap!
320
00:42:46,680 --> 00:42:48,306
Let go of me!
321
00:43:43,886 --> 00:43:47,221
I don't give a damn
if you're peddling heroin.
322
00:43:47,889 --> 00:43:51,725
I can also forgive you for
winning in one of my gambling dens.
323
00:43:52,309 --> 00:43:55,519
But if you go to the cops after,
you deserve a beating.
324
00:43:55,895 --> 00:44:00,606
They caught me with a million.
I had to tell them I won it gambling.
325
00:44:00,939 --> 00:44:02,648
The truth is one thing.
326
00:44:02,982 --> 00:44:05,443
But being a snitch is something else.
327
00:44:05,942 --> 00:44:08,528
They accused me of robbing a bank.
328
00:44:08,862 --> 00:44:11,363
They had an undercover cop as a witness.
329
00:44:11,614 --> 00:44:16,033
And he said he wasn't sure it
was me but it could have been.
330
00:44:16,283 --> 00:44:18,618
They set me up.
What could I do?
331
00:44:18,951 --> 00:44:21,037
I want to understand you.
332
00:44:21,287 --> 00:44:23,955
But how can you understand a rat?
333
00:44:27,208 --> 00:44:32,086
I swear, they framed me.
They said I'd get at least twenty years.
334
00:44:32,586 --> 00:44:35,797
You've no idea what that
bastard wrote in his statement.
335
00:44:36,047 --> 00:44:38,381
It would have cost me too
much for a million lira.
336
00:44:38,507 --> 00:44:42,635
It might cost you more.
You'll remember me as long as you live.
337
00:44:44,011 --> 00:44:46,971
No, Bippi!
Dear god, tell them to stop!
338
00:44:47,222 --> 00:44:49,515
I've always been loyal to you!
339
00:45:00,563 --> 00:45:03,440
Menica!
Have you gone deaf?
340
00:45:05,317 --> 00:45:08,569
- The telephone!
- What are you shouting about?
341
00:45:09,070 --> 00:45:11,196
I was busy next door.
342
00:45:14,490 --> 00:45:15,950
Yes?
343
00:45:17,158 --> 00:45:19,743
Lina, come here, it's your brother.
344
00:45:26,790 --> 00:45:28,916
Has the money arrived?
345
00:45:30,376 --> 00:45:32,585
Has the fever gone?
How are you?
346
00:45:34,087 --> 00:45:36,839
No, I can't this week.
No, I don't think so.
347
00:45:37,756 --> 00:45:40,174
I saw you the other night.
I was in my car.
348
00:45:40,466 --> 00:45:43,135
In front of the cinema.
I was waiting for some guy.
349
00:45:44,719 --> 00:45:46,929
Who were those two?
350
00:45:50,431 --> 00:45:52,015
Okay, bye.
351
00:46:16,824 --> 00:46:19,368
Ruggerini has been eliminated.
352
00:46:22,912 --> 00:46:26,581
The result of the operation is positive.
353
00:46:34,920 --> 00:46:37,547
But the method you used...
354
00:46:38,173 --> 00:46:39,590
No!
355
00:46:41,675 --> 00:46:48,971
The golden rule of our special squad
is never put the public in danger.
356
00:46:49,847 --> 00:46:52,307
Even if they're old.
357
00:46:53,850 --> 00:46:55,267
Sit down.
358
00:46:59,103 --> 00:47:00,479
Sit down.
359
00:47:00,771 --> 00:47:02,898
I get tired sitting down.
360
00:47:05,900 --> 00:47:08,109
We intercepted a call
at Pasquini's house.
361
00:47:08,484 --> 00:47:11,153
What was his home four years ago.
362
00:47:11,862 --> 00:47:14,947
It's been four years since
that son of a bitch disappeared.
363
00:47:15,448 --> 00:47:20,160
There's an old maid who
looks after his little sister.
364
00:47:21,285 --> 00:47:23,579
See what you can do.
365
00:47:33,543 --> 00:47:35,503
There's another tip-off.
366
00:47:35,921 --> 00:47:39,923
The Enrico cousins are going to rob the
security van at the Saint Spirit Bank.
367
00:47:40,381 --> 00:47:42,841
All five of them will be there.
368
00:47:44,426 --> 00:47:46,552
What time does the van arrive?
369
00:47:48,846 --> 00:47:50,263
Yes, okay.
370
00:47:51,640 --> 00:47:53,307
At 12:00.
371
00:47:54,058 --> 00:47:56,100
It's 11:00.
372
00:48:01,688 --> 00:48:04,398
- I'll send the flying squad.
- Why?
373
00:48:04,941 --> 00:48:06,989
They're familiar with Enrico's
gang as well.
374
00:48:07,067 --> 00:48:09,443
They've already killed four people.
375
00:48:10,486 --> 00:48:12,487
Four confirmed.
376
00:48:12,779 --> 00:48:15,072
Without counting the ones today.
377
00:48:15,322 --> 00:48:18,157
There won't be any murders today.
378
00:48:20,034 --> 00:48:22,494
I'll send in the regulars today.
379
00:48:23,036 --> 00:48:25,871
Guys like Enrico are easy to spot.
380
00:48:26,205 --> 00:48:28,164
You don't need to worry.
381
00:48:28,498 --> 00:48:31,291
They even told us the bar
where they'll meet.
382
00:48:31,583 --> 00:48:34,001
They won't even have to work hard.
383
00:48:36,462 --> 00:48:38,755
Just go there and handcuff them.
384
00:48:39,047 --> 00:48:41,632
They won't let themselves be handcuffed.
385
00:48:43,883 --> 00:48:47,094
Besides, it's our jurisdiction,
in our office.
386
00:48:47,594 --> 00:48:51,097
The bar by piazza Fiume
in front of the bank.
387
00:48:52,139 --> 00:48:54,891
- If there's nothing else?
- We'll get a coffee.
388
00:48:55,642 --> 00:48:57,434
In that bar.
389
00:48:59,644 --> 00:49:01,020
Yes?
390
00:49:02,188 --> 00:49:07,942
Yes, I want two sandwiches
and a light beer.
391
00:49:10,026 --> 00:49:11,820
No light beer.
392
00:49:12,070 --> 00:49:14,071
Then whatever you've got.
393
00:49:18,408 --> 00:49:21,660
One de-caff and one normal.
394
00:49:21,909 --> 00:49:23,202
Thanks.
395
00:52:24,076 --> 00:52:26,453
May I?
Just a moment.
396
00:52:45,508 --> 00:52:47,801
You cover the other side.
397
00:54:05,396 --> 00:54:07,814
- Good morning.
- Where does Pasquini live?
398
00:54:12,400 --> 00:54:14,486
Where does Pasquini live?
399
00:54:15,527 --> 00:54:17,779
You're asking me where Pasquini is?
400
00:54:18,071 --> 00:54:19,947
You want the comic book?
401
00:54:20,781 --> 00:54:22,407
You're hurting me!
402
00:54:22,741 --> 00:54:24,409
Where does Pasquini live?
403
00:54:24,743 --> 00:54:26,785
I'm not saying anything to you.
404
00:54:27,077 --> 00:54:28,828
Talk to me.
405
00:54:29,245 --> 00:54:31,663
No, I'm not saying anything.
406
00:54:31,997 --> 00:54:35,124
- In that case...
- The stairs in front of the lift.
407
00:54:41,754 --> 00:54:43,422
Give that back!
408
00:54:46,257 --> 00:54:47,966
Sorry.
409
00:54:49,343 --> 00:54:51,177
Thieves as well.
410
00:54:51,844 --> 00:54:53,803
Try that again.
411
00:55:04,811 --> 00:55:06,646
Okay, bye.
412
00:55:14,360 --> 00:55:16,778
Menica, the doorbell.
413
00:55:17,904 --> 00:55:21,740
- They're ringing.
- I heard, I'm going.
414
00:55:41,254 --> 00:55:45,047
- Is Pasquini there?
- There's no Pasquini here.
415
00:55:46,257 --> 00:55:48,883
But it says Roberto Pasquini on the door.
416
00:55:49,175 --> 00:55:52,010
It may well do,
but he still doesn't live here.
417
00:55:52,302 --> 00:55:55,012
This is his sister's house,
Lina Pasquini.
418
00:55:55,513 --> 00:55:58,139
- We'd still like to come in.
- Go to hell.
419
00:55:58,557 --> 00:56:01,267
I'm not letting two delinquents
like you in here.
420
00:56:02,977 --> 00:56:05,728
- Police.
- I don't believe you.
421
00:56:07,563 --> 00:56:09,481
That's just great.
422
00:56:09,815 --> 00:56:12,483
I bet the cops mistake you
for thieves as well.
423
00:56:13,942 --> 00:56:16,111
He isn't here.
He never comes here.
424
00:56:16,403 --> 00:56:19,113
Are you dumb enough to think
that Roberto Pasquini...
425
00:56:19,405 --> 00:56:21,781
comes to this house
and waits for them to get him?
426
00:56:22,073 --> 00:56:24,116
We just want to take a look around.
427
00:56:24,533 --> 00:56:27,368
You don't fool me.
You need a warrant.
428
00:56:31,663 --> 00:56:34,039
Do you want to ask for permission?
429
00:56:34,748 --> 00:56:36,833
Come on, get a move on.
430
00:56:37,208 --> 00:56:39,418
Hurry up, I've got things to do.
431
00:56:39,793 --> 00:56:42,920
Lina, there are two cops who
have to search the place.
432
00:56:43,170 --> 00:56:45,006
Who gives a damn!
433
00:56:47,340 --> 00:56:51,176
The lady's here, you've got
a warrant, try to hurry this up.
434
00:56:53,761 --> 00:56:56,930
This is the kitchen.
You want to look in the fridge?
435
00:57:00,891 --> 00:57:02,434
May I?
436
00:57:03,310 --> 00:57:04,727
Good morning.
437
00:57:24,866 --> 00:57:26,200
Lina.
438
00:57:26,451 --> 00:57:28,619
That's your name, right?
439
00:57:30,703 --> 00:57:32,121
Listen.
440
00:57:39,084 --> 00:57:40,960
Where's Bippi?
441
00:57:55,762 --> 00:57:58,453
- What are you doing?
- I asked you where your brother was?
442
00:57:58,473 --> 00:58:00,515
He's screwing your mother.
443
00:58:00,807 --> 00:58:02,975
Or someone else like her.
444
00:58:07,479 --> 00:58:10,147
I assure you he isn't screwing my mother.
445
00:58:10,564 --> 00:58:12,982
My mother doesn't think
about those things anymore.
446
00:58:13,274 --> 00:58:16,318
But you seem very concerned about
how you want to be screwed.
447
00:58:16,735 --> 00:58:19,028
Well?
Your brother?
448
00:58:20,404 --> 00:58:22,864
Then he's screwing someone else.
449
00:58:23,156 --> 00:58:25,074
That's better.
450
00:58:50,883 --> 00:58:52,510
What is it?
451
00:58:53,259 --> 00:58:55,303
Come on top.
452
00:59:28,992 --> 00:59:31,703
Does he call sometimes?
Sure he calls.
453
00:59:31,994 --> 00:59:35,038
From public places.
A few words and he hangs up.
454
00:59:35,706 --> 00:59:39,959
So, even if you sons of bitches
trace the call, you're fucked.
455
00:59:40,668 --> 00:59:44,211
How do we get by?
He sends us money in the mail.
456
00:59:44,962 --> 00:59:47,047
It's a kind of salary.
457
00:59:47,463 --> 00:59:50,258
His sister?
She has everything.
458
00:59:50,507 --> 00:59:53,676
He doesn't worry because
I take care of everything.
459
00:59:55,094 --> 00:59:57,262
He loves her so much.
460
00:59:57,721 --> 01:00:01,140
He even sent her to school,
but she didn't want to continue.
461
01:00:01,473 --> 01:00:04,058
He lets her do whatever she wants.
462
01:00:04,267 --> 01:00:06,352
He likes her too much.
463
01:00:06,768 --> 01:00:09,084
As soon as she opens her mouth
he does what she wants.
464
01:00:09,104 --> 01:00:11,439
She has everything, except for...
465
01:00:11,772 --> 01:00:13,732
Except for what?
466
01:00:15,650 --> 01:00:19,152
She's a good girl, but she likes it,
and boy does she like it.
467
01:00:19,444 --> 01:00:21,821
I can hear that.
Can I go next door?
468
01:00:22,362 --> 01:00:25,990
Go on, your friend's
probably exhausted by now.
469
01:00:26,282 --> 01:00:28,325
I can't hear anything.
470
01:00:41,251 --> 01:00:42,918
Go to the kitchen.
471
01:00:43,878 --> 01:00:45,462
I'm going.
472
01:00:49,089 --> 01:00:50,799
Come here.
473
01:00:55,886 --> 01:00:58,763
- Everything okay?
- Yes, everything's okay.
474
01:00:59,680 --> 01:01:01,347
Wait there, handsome.
475
01:01:01,681 --> 01:01:04,491
I'll make a zabaglione with two eggs.
No, I'll make it four.
476
01:01:04,767 --> 01:01:07,894
So it's ready when your
friend's finished.
477
01:01:08,269 --> 01:01:09,812
Thanks.
478
01:01:18,610 --> 01:01:19,860
A gift!
479
01:01:20,152 --> 01:01:22,196
- He's furious!
- With us?
480
01:01:24,363 --> 01:01:26,740
- The flowers?
- This isn't the time.
481
01:01:42,793 --> 01:01:44,377
Come in.
482
01:01:50,632 --> 01:01:54,426
I won't be responsible for
your actions anymore.
483
01:01:56,636 --> 01:02:00,055
Taking out Enrico's gang like
that was, to put it mildly...
484
01:02:00,347 --> 01:02:02,014
Chilling.
485
01:02:03,641 --> 01:02:06,434
I had a frightening meeting
with the police commissioner.
486
01:02:08,644 --> 01:02:13,856
When I took you on your tests revealed
a slight tendency towards delinquency.
487
01:02:14,189 --> 01:02:16,274
Isn't that why you took us on?
488
01:02:16,608 --> 01:02:21,236
Right, but that doesn't explain why
two men, with your characteristics...
489
01:02:21,903 --> 01:02:23,987
chose to become policemen.
490
01:02:24,613 --> 01:02:27,073
I'm starting to have my doubts about you.
491
01:02:27,698 --> 01:02:30,158
I almost can't sleep at night.
492
01:02:30,909 --> 01:02:33,078
And I already sleep very little.
493
01:02:33,994 --> 01:02:38,081
From now on, no other missions.
You'll deal exclusively with Pasquini.
494
01:02:38,790 --> 01:02:41,171
This is the address of the
gambling den in Fregene.
495
01:02:41,291 --> 01:02:43,167
The one Guido identified.
496
01:02:44,627 --> 01:02:46,913
It's pointless going there
destroying everything.
497
01:02:47,170 --> 01:02:49,819
We've got to destroy it.
We put the castle out of operation.
498
01:02:49,839 --> 01:02:51,841
Sure, you burnt thirty cars.
499
01:02:52,091 --> 01:02:55,134
- They were insured.
- Not against vandalism.
500
01:02:56,218 --> 01:02:59,095
The companies don't pay out
for acts of vandalism?
501
01:03:06,642 --> 01:03:10,562
Pasquini will have opened new ones.
It will take months to find them.
502
01:03:11,312 --> 01:03:14,106
- We'll need a lead.
- Sure.
503
01:03:14,772 --> 01:03:16,816
But it has to be a solid lead.
504
01:03:17,108 --> 01:03:19,317
And for a lead to be solid...
505
01:03:20,151 --> 01:03:21,986
It requires preparation.
506
01:04:50,172 --> 01:04:52,131
- Can I?
- Sure.
507
01:04:52,381 --> 01:04:53,924
Police!
508
01:04:54,633 --> 01:04:57,009
I don't know anything.
I'm a customer.
509
01:04:58,928 --> 01:05:01,304
Everyone out!
The cops!
510
01:05:13,771 --> 01:05:16,522
- What are you waiting for?
- I'm waiting for you.
511
01:05:17,148 --> 01:05:18,483
Let go of me!
512
01:05:44,334 --> 01:05:46,377
You whistle so well.
513
01:05:46,710 --> 01:05:49,045
Bippi will have heard you in Rome.
514
01:05:49,337 --> 01:05:51,630
Will you teach me later?
515
01:06:09,935 --> 01:06:13,687
A 3 and two 5's.
Where did they find all those bums?
516
01:06:14,604 --> 01:06:17,064
The power of gambling.
517
01:06:18,607 --> 01:06:20,149
Full house.
518
01:06:21,359 --> 01:06:23,694
What's your percentage?
519
01:06:25,654 --> 01:06:27,905
- You're not going to win?
- I've got a King.
520
01:06:28,197 --> 01:06:30,615
- Of course.
- Damn, he's lucky.
521
01:06:31,324 --> 01:06:32,866
It's class.
522
01:06:33,993 --> 01:06:35,661
You've got class.
523
01:06:37,370 --> 01:06:40,122
Well?
How much is that percentage?
524
01:06:40,539 --> 01:06:42,915
3... 5...?
525
01:06:43,874 --> 01:06:45,333
10?
526
01:06:47,002 --> 01:06:49,003
Do you want that rematch or not?
527
01:06:49,294 --> 01:06:51,505
What rematch?
I won.
528
01:06:53,214 --> 01:06:54,716
Well?
529
01:06:57,092 --> 01:06:59,677
Where's Roberto Pasquini?
530
01:07:00,636 --> 01:07:02,595
Alias, Bippi.
531
01:07:17,188 --> 01:07:19,190
Do you need help?
532
01:07:19,607 --> 01:07:21,066
Yes, dear!
533
01:07:22,609 --> 01:07:24,277
Here I am.
534
01:07:30,156 --> 01:07:32,825
Who is this Pasquini?
How do we know where he is?
535
01:07:33,241 --> 01:07:36,119
Go ahead and torture us
but we can't tell you anything.
536
01:07:36,535 --> 01:07:37,786
No?
537
01:07:38,078 --> 01:07:41,122
We're two low-lifes.
What do we know?
538
01:07:42,040 --> 01:07:46,083
We're small fry.
What do we know about the big fish?
539
01:07:46,542 --> 01:07:48,586
- The sharks.
- Nice metaphor.
540
01:07:48,878 --> 01:07:50,545
Metaphor, my ass.
541
01:07:50,837 --> 01:07:54,923
We don't know anything.
Even if we did, we couldn't tell you.
542
01:07:55,424 --> 01:07:58,800
He'd kill me, him,
our wives, our children.
543
01:07:59,384 --> 01:08:01,178
You're right, that's true.
544
01:08:01,595 --> 01:08:03,262
He doesn't bat an eye.
545
01:08:27,862 --> 01:08:29,155
Stop!
546
01:08:33,533 --> 01:08:35,993
Why do they make the steps so high?
Thanks.
547
01:08:50,503 --> 01:08:52,296
Thank you.
548
01:09:01,052 --> 01:09:02,969
Describe them to me.
549
01:09:03,887 --> 01:09:07,014
From their hair right down to their toes.
550
01:09:35,826 --> 01:09:37,701
Hold on!
551
01:09:40,246 --> 01:09:41,913
I'm so sorry.
552
01:10:43,122 --> 01:10:45,290
They're probably working as a pair.
553
01:10:45,582 --> 01:10:48,208
First they came to my house,
then the gambling den.
554
01:10:48,667 --> 01:10:50,919
And I'm sure it was the
same ones at the castle.
555
01:10:51,210 --> 01:10:53,296
You've got to find them.
556
01:10:53,838 --> 01:10:56,590
They've given me an urgent transfer.
557
01:10:57,340 --> 01:10:59,466
I received the news this morning.
558
01:10:59,758 --> 01:11:01,843
Sardinia or Sicily?
559
01:11:03,011 --> 01:11:07,930
A transfer to Sardinia
isn't a punishment anymore.
560
01:11:08,723 --> 01:11:11,808
Today the smart ones go
to Sardinia or Sicily.
561
01:11:12,392 --> 01:11:14,226
And Jesolo.
562
01:11:15,311 --> 01:11:18,771
I don't know anyone in Jesolo
but I can look for a contact for you.
563
01:11:19,147 --> 01:11:21,106
No, forget it.
564
01:11:21,690 --> 01:11:23,774
I really am finished this time.
565
01:11:25,818 --> 01:11:29,737
You'll finish in Jesolo.
First you've got to find those two.
566
01:13:25,441 --> 01:13:27,567
- A hare?
- No, not one.
567
01:13:27,901 --> 01:13:29,736
How many hares?
568
01:13:33,030 --> 01:13:35,115
- Four.
- I saw two of them.
569
01:13:35,448 --> 01:13:37,157
And I saw two of them.
570
01:16:26,190 --> 01:16:28,609
Evidently Pasquini's identified you.
571
01:16:28,901 --> 01:16:30,985
Then someone talked.
572
01:16:31,403 --> 01:16:34,863
Only one of ours could have
known we train there.
573
01:16:35,780 --> 01:16:38,408
Someone may even have talked.
574
01:16:40,283 --> 01:16:42,660
But they could have followed you.
575
01:16:43,536 --> 01:16:45,703
That isn't important.
576
01:16:46,788 --> 01:16:50,999
What's important is...
First, you change address.
577
01:16:51,500 --> 01:16:53,751
Second, don't come here anymore.
578
01:16:54,043 --> 01:16:56,461
Unless you want to end up like Guido.
579
01:16:57,462 --> 01:17:01,297
- Third...
- Third, get Pasquini before he gets us.
580
01:17:27,466 --> 01:17:29,759
Don't let Folgor race tonight!
581
01:17:31,466 --> 01:17:32,666
He looks drugged!
582
01:17:41,558 --> 01:17:43,352
Hold him tight!
583
01:17:48,021 --> 01:17:50,481
Will you give me a dog for tonight?
584
01:17:50,731 --> 01:17:53,065
You want to eat my dogs?
Haven't you got any food?
585
01:17:53,274 --> 01:17:57,194
- He didn't even make his time today.
- Call the boss, he knows his time.
586
01:18:04,532 --> 01:18:07,826
- How come Folgor came third?
- He's in training.
587
01:18:08,160 --> 01:18:11,037
- Well?
- Bet on him, he'll win tonight.
588
01:18:29,666 --> 01:18:32,084
100,000 on Bippi.
589
01:18:33,919 --> 01:18:38,672
Bippi's a winner,
and only an idiot bets on a sure thing.
590
01:18:39,047 --> 01:18:42,216
And as I'm not an idiot,
I'll say goodbye and see your around.
591
01:18:42,466 --> 01:18:46,636
- How come you're working again?
- Of course, I've got to eat.
592
01:18:46,970 --> 01:18:50,639
But I prefer to rest,
but not the eternal kind.
593
01:18:50,972 --> 01:18:53,016
So get out of here, I've got to work.
594
01:18:53,433 --> 01:18:56,351
And don't come back for that person.
595
01:18:57,102 --> 01:19:00,187
Get inside you two.
Go and eat, you've earnt it.
596
01:19:22,702 --> 01:19:26,288
- Why are you all so nice to Pasquini?
- Look, you've got it wrong.
597
01:19:26,580 --> 01:19:28,457
You're making a big mistake.
598
01:19:28,749 --> 01:19:31,334
I personally want to see him get sick...
599
01:19:31,584 --> 01:19:36,920
So sick that when Bippi find out it's
incurable cancer he'll thank the gods.
600
01:19:37,630 --> 01:19:40,131
You've already earnt 100,000 lira.
601
01:19:41,215 --> 01:19:44,051
My friend's given you 100,000 lira...
602
01:19:44,384 --> 01:19:48,095
because you said you'd be happy if
Pasquini had such a terrible illness...
603
01:19:48,428 --> 01:19:50,430
that cancer would be a relief.
604
01:19:50,680 --> 01:19:52,806
Which means you hate Pasquini.
605
01:19:53,182 --> 01:19:55,266
Now, if you give us a name.
606
01:19:55,516 --> 01:19:59,561
It isn't enough that Pasquini has
a terrible illness or cancer.
607
01:19:59,978 --> 01:20:03,689
Because cancer or a terrible
illness can be cured.
608
01:20:05,815 --> 01:20:08,942
Someone wants to see Pasquini dead.
609
01:20:09,485 --> 01:20:11,736
You've earnt the 100,000.
610
01:20:12,528 --> 01:20:16,573
- A name.
- Tell us and we'll leave you alone.
611
01:20:17,114 --> 01:20:19,158
And we've never met.
612
01:20:19,867 --> 01:20:23,744
And if it's the right name
the 100,000 is just an advance.
613
01:20:40,581 --> 01:20:44,167
No, this is enough for me,
but this is the last time we meet.
614
01:20:44,667 --> 01:20:48,045
I know you're men of your word.
615
01:20:51,381 --> 01:20:53,632
There is someone who can help you.
616
01:20:53,965 --> 01:20:56,175
I watched Bippi tear out
his eye the other day.
617
01:20:56,425 --> 01:20:59,010
Poor guy.
He cried like a baby.
618
01:21:00,470 --> 01:21:03,013
Did he cry from just one eye?
619
01:21:08,600 --> 01:21:12,269
No, this is just to show you
what kind of guy Proietti is.
620
01:21:13,145 --> 01:21:16,022
Bippi tore out his eye.
Okay, nothing strange about that.
621
01:21:16,523 --> 01:21:21,067
Proietti's a junkie, he can't
stand up, he hasn't got a clue.
622
01:21:22,151 --> 01:21:26,446
What was he doing gambling in Bippi's
joint after he told him to disappear?
623
01:21:26,738 --> 01:21:29,786
He goes there with ten thousand
lira and he loses half a million.
624
01:21:29,949 --> 01:21:32,909
Where's he going to find half a million?
625
01:21:33,617 --> 01:21:37,161
Even if he finds 30,000
he needs it for morphine.
626
01:21:38,746 --> 01:21:42,040
Bippi will tear out his other eye.
He's your kind of guy.
627
01:21:42,332 --> 01:21:45,251
You won't find another one
like him in Rome.
628
01:21:45,876 --> 01:21:47,961
Where does he live?
629
01:21:48,253 --> 01:21:50,129
At home, usually.
630
01:21:52,139 --> 01:21:54,265
I told you the name; Proietti.
631
01:21:54,515 --> 01:21:57,225
The address is 5, via Del Biscione.
632
01:22:06,398 --> 01:22:09,024
Superman, you want some advice?
633
01:22:09,275 --> 01:22:10,609
No.
634
01:22:10,860 --> 01:22:14,154
Forget about him.
Bippi isn't for you.
635
01:22:14,446 --> 01:22:16,488
Forget about him!
636
01:22:19,198 --> 01:22:22,284
Cesare, did you remember the bread?
637
01:22:23,326 --> 01:22:25,035
I forgot.
638
01:22:37,128 --> 01:22:39,421
- What do you want?
- To come in.
639
01:22:55,807 --> 01:22:57,516
Proietti.
640
01:23:08,232 --> 01:23:10,275
I haven't done anything.
641
01:23:12,360 --> 01:23:14,236
We know that.
642
01:23:15,321 --> 01:23:17,864
But seeing as you haven't done anything.
643
01:23:18,156 --> 01:23:21,658
Where did you get the money
to buy this expensive gear?
644
01:23:22,408 --> 01:23:24,535
Who are you?
A cop?
645
01:23:25,077 --> 01:23:27,537
- What do you want?
- Roberto Pasquini.
646
01:23:27,829 --> 01:23:29,914
I've never heard of him.
647
01:23:30,164 --> 01:23:32,540
I don't know when you met him.
648
01:23:32,999 --> 01:23:35,751
But the last time you saw him
you had two eyes.
649
01:23:36,126 --> 01:23:38,461
And now you've only got one.
650
01:23:42,297 --> 01:23:44,632
What's your friend doing with my husband?
651
01:23:44,882 --> 01:23:48,051
Questions, lady.
Just questions.
652
01:23:49,385 --> 01:23:52,763
So, I find you with morphine
and I don't arrest you.
653
01:23:53,597 --> 01:23:56,641
What's more, I'll give you
half a million.
654
01:23:57,016 --> 01:24:00,018
- Why?
- I don't know, you tell me.
655
01:24:00,893 --> 01:24:02,645
What are you talking about?
656
01:24:02,937 --> 01:24:06,509
You want to know why I'm giving you
half a million instead of arresting you?
657
01:24:06,606 --> 01:24:08,190
Yes, why?
658
01:24:08,440 --> 01:24:10,817
Because Bippi's going to
tear out your other eye.
659
01:24:11,108 --> 01:24:14,277
- Because I owe him half...
- Right, half a million.
660
01:24:18,239 --> 01:24:22,741
I'll give you the money to cancel the
debt and you can keep your other eye.
661
01:24:23,200 --> 01:24:25,202
It's hard living as a blind man.
662
01:24:25,494 --> 01:24:28,871
Then, I'll give you another
half a million.
663
01:24:30,997 --> 01:24:34,834
So, given that you're a dirty junkie
and you can't think straight...
664
01:24:35,125 --> 01:24:38,794
In short, it's half a million for you,
and half a million for Bippi.
665
01:24:39,503 --> 01:24:42,213
- What do I have to do?
- That's your business.
666
01:24:43,548 --> 01:24:46,216
And you know what your business is?
667
01:24:47,926 --> 01:24:53,888
You take the money to Bippi,
and you'll tell me when and where.
668
01:24:55,597 --> 01:24:57,307
That's it.
669
01:25:17,529 --> 01:25:19,656
You do realise it's winter?
670
01:25:19,948 --> 01:25:22,575
It might be winter but the sun is out.
671
01:25:25,285 --> 01:25:27,578
These Swedes are crazy.
672
01:25:37,960 --> 01:25:40,044
Did you bring the money?
673
01:25:41,588 --> 01:25:43,213
Is it good?
674
01:25:43,463 --> 01:25:45,591
Who did you steal it from?
675
01:25:47,800 --> 01:25:49,301
Come up.
676
01:25:58,390 --> 01:26:00,893
Get a move on
because I'm not getting off.
677
01:26:01,143 --> 01:26:03,394
I want to give it to Bippi personally.
678
01:26:03,686 --> 01:26:05,812
I want him to forgive me.
679
01:26:06,229 --> 01:26:08,105
I messed up and I paid for it.
680
01:26:08,355 --> 01:26:11,066
But I don't want Bippi
to think I'm a piece of shit.
681
01:26:11,274 --> 01:26:13,798
What does Bippi care if you're
a piece of shit or not?
682
01:26:13,860 --> 01:26:15,694
What does he care if you apologise?
683
01:26:15,986 --> 01:26:17,904
Go fuck yourself.
684
01:26:19,947 --> 01:26:22,490
- Do you want some?
- No, thanks.
685
01:26:22,991 --> 01:26:25,951
You know she's a pedigree Swede.
686
01:26:26,869 --> 01:26:29,078
You know where I won the money?
687
01:26:29,370 --> 01:26:32,289
What are you talking about?
It wasn't from us.
688
01:26:32,539 --> 01:26:34,968
Anyone with gambling debts
with us isn't allowed in.
689
01:26:35,041 --> 01:26:37,542
And if anyone tries it
I'll deal with them.
690
01:26:38,043 --> 01:26:40,628
Two Sicilians set up a den
in Tufello yesterday.
691
01:26:41,754 --> 01:26:43,922
Where?
In Tufello?
692
01:26:46,007 --> 01:26:48,175
But I'll only tell Bippi.
693
01:26:50,635 --> 01:26:52,928
Do what you want.
I'll see him later.
694
01:26:58,432 --> 01:27:00,099
No, keep it.
695
01:27:00,391 --> 01:27:02,643
He might even let you keep it.
696
01:27:06,145 --> 01:27:08,813
I'll call you as soon
as I've heard from Bippi.
697
01:27:54,804 --> 01:27:56,721
Is that you, Proietti?
698
01:27:58,264 --> 01:28:01,225
- Did Mario call?
- Bippi just called me.
699
01:28:01,475 --> 01:28:03,142
What did he say?
700
01:28:03,434 --> 01:28:05,959
He asked me for the address of
the gambling den in Tufello.
701
01:28:05,979 --> 01:28:07,354
And you?
702
01:28:07,604 --> 01:28:09,855
I gave him the address that you gave me.
703
01:28:10,147 --> 01:28:11,774
And he wants to see you?
704
01:28:12,024 --> 01:28:15,834
Yes, I have to go immediately because he
wants to know who the two Sicilians are.
705
01:28:16,151 --> 01:28:17,653
And?
706
01:28:17,903 --> 01:28:19,862
How many customers were there.
707
01:28:20,154 --> 01:28:22,239
And if there was anyone
from his gang there.
708
01:28:22,531 --> 01:28:25,158
I get it.
And where are you meeting him?
709
01:28:25,449 --> 01:28:27,243
In Fiumicino, at three.
710
01:28:27,535 --> 01:28:29,202
Where in Fiumicino?
711
01:28:29,494 --> 01:28:32,162
Where I was this morning.
On the fishing boat.
712
01:28:33,205 --> 01:28:35,540
Don't worry, we'll be there as well.
713
01:28:35,748 --> 01:28:37,709
Go, and don't worry.
714
01:28:42,086 --> 01:28:43,796
Don't worry.
715
01:28:44,088 --> 01:28:45,839
Don't worry, my ass!
716
01:28:48,465 --> 01:28:51,447
Do you think Bippi's already
checked out the address in Tufello?
717
01:28:51,467 --> 01:28:52,802
Of course.
718
01:28:52,822 --> 01:28:55,701
And he'll have found the shutters closed
and two abandoned garages.
719
01:28:55,721 --> 01:28:57,930
Bippi just spoke to Proietti.
720
01:28:58,806 --> 01:29:00,682
It's two o'clock now.
721
01:29:01,683 --> 01:29:03,726
The meeting's at three.
722
01:29:04,226 --> 01:29:07,061
Pasquini might not have had time yet.
723
01:29:09,147 --> 01:29:11,189
It's a risk we'll take.
724
01:29:38,708 --> 01:29:40,752
Mario isn't here, but he'll be here soon.
725
01:29:41,044 --> 01:29:43,462
- You can go down.
- Thanks.
726
01:30:12,690 --> 01:30:14,816
There's nobody here.
727
01:30:28,201 --> 01:30:30,285
- Nothing?
- Nothing.
728
01:31:34,871 --> 01:31:36,206
Bastard!
729
01:32:32,494 --> 01:32:34,579
You got lucky again.
55506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.