Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,540 --> 00:00:04,680
Hören Sie, ich habe keine Lust auf Ihre Spielchen.
2
00:00:09,020 --> 00:00:10,800
Wollen Sie mir nicht erst mal verraten, wer Sie sind?
3
00:00:11,020 --> 00:00:13,440
Erzmann. Haben Sie das Märchenbuch gelesen?
4
00:00:13,580 --> 00:00:14,500
Ist das Märchenbuch von Ihnen?
5
00:00:14,720 --> 00:00:16,300
Geliefert ja, verfasst nein.
6
00:00:16,480 --> 00:00:19,600
Lesen Sie das Büchlein vom ersten bis zum letzten Buchstab.
7
00:00:19,680 --> 00:00:20,970
Denn ich kann Ihnen kaum garantieren,
8
00:00:21,540 --> 00:00:24,040
dass das Erwachen auf die Region Oberbayern
9
00:00:24,040 --> 00:00:24,960
beschränkt bleibt.
10
00:00:25,200 --> 00:00:27,380
Die Pächter könnte auch Gutes geben,
11
00:00:27,560 --> 00:00:29,180
schenkt Reichtum, Wissen
12
00:00:29,180 --> 00:00:30,180
oder Leben.
13
00:00:30,460 --> 00:00:33,240
Andere sperrt sie in Träume ein.
14
00:00:33,820 --> 00:00:37,860
Ich hatte davor eine Patientin, eine Kollegin von Frau Leitner, die ziemlich genau das
15
00:00:37,860 --> 00:00:39,720
gealpträumt hat, was dem Gotthold passiert ist.
16
00:00:40,140 --> 00:00:42,800
Daraus schließen Sie, dass eine Pärchter umgeht?
17
00:00:43,080 --> 00:00:43,920
Der Bielmeier ist tot.
18
00:00:44,120 --> 00:00:46,780
Sie hat Alarm ausgelöst und sich quasi selbst unter Mordverdacht gestellt.
19
00:00:46,940 --> 00:00:50,660
Wenn Sie Grund zu der Annahme haben, dass diese Frau Eschweyer eine Pärchter ist, dann
20
00:00:50,660 --> 00:00:53,240
halten Sie um aller Dämonen Willen einen gebührenden Abstand ein.
21
00:00:53,320 --> 00:00:53,880
Ich warb!
22
00:01:28,460 --> 00:01:29,940
Spähpunkt auf die Fersen!
23
00:01:30,680 --> 00:01:31,420
Kopf zurück!
24
00:01:32,000 --> 00:01:33,300
Nicht nach unten schauen!
25
00:01:35,280 --> 00:01:37,440
Jetzt habe ich wegen dir nach unten geschaut!
26
00:01:37,580 --> 00:01:38,020
Sorry!
27
00:01:39,680 --> 00:01:40,420
Stefan, was machst du?
28
00:01:50,100 --> 00:01:51,180
Na endlich!
29
00:01:53,500 --> 00:01:54,040
Erdmann!
30
00:01:54,440 --> 00:01:58,200
Hier, mit der einen fest zusammendrücken, mit der anderen zuschlagen.
31
00:01:58,900 --> 00:01:59,400
Zuschlagen?
32
00:02:01,060 --> 00:02:02,240
Ich kann doch nicht...
33
00:02:02,240 --> 00:02:05,740
Wenn die drei denken, dass sie abstürzen, schalten Geistentörper vor dem Aufprall ab.
34
00:02:06,080 --> 00:02:07,760
Das Ergebnis ist das gleiche, ob Traum oder nicht.
35
00:02:08,000 --> 00:02:09,100
Also, los jetzt!
36
00:02:22,720 --> 00:02:26,420
Schwab, mit jedem weiteren Versuch schwindet die Kraft des Wachkristalls.
37
00:02:26,620 --> 00:02:28,280
Und ich habe genau diesen einen letzten.
38
00:02:28,760 --> 00:02:30,400
Wenn Sie die drei also zurückholen wollen,
39
00:02:30,680 --> 00:02:34,280
dann reißen Sie sich gefällig zusammen und tun Sie endlich, was nicht zu vermeiden ist!
40
00:02:43,240 --> 00:02:49,230
Tut mir leid, Stefan.
41
00:02:49,830 --> 00:02:50,610
Ich dachte...
42
00:02:50,610 --> 00:02:50,890
Was?
43
00:02:50,970 --> 00:02:52,950
Warum machen Sie das nicht?
44
00:02:53,070 --> 00:02:53,710
Exakt darum.
45
00:02:54,310 --> 00:02:54,930
Es fehlen noch zwei.
46
00:02:55,730 --> 00:02:56,550
Wer ist er denn?
47
00:02:56,670 --> 00:02:58,710
Später. Erst müssen wir sie die beiden da rausholen.
48
00:03:00,050 --> 00:03:04,030
Okay, ich mach das. Also Ohrfeige und dann?
49
00:03:04,090 --> 00:03:05,270
Dabei das da zusammendrücken.
50
00:03:05,830 --> 00:03:06,150
Okay.
51
00:03:10,080 --> 00:03:19,180
Was ist hier los?
52
00:03:19,840 --> 00:03:21,700
Frau Eschweyer, wir...
53
00:03:22,820 --> 00:03:25,660
Wir hatten sie gerade pünktlich von unten hochgebracht.
54
00:03:27,420 --> 00:03:28,580
Als... als...
55
00:03:28,580 --> 00:03:28,980
Als?
56
00:03:29,340 --> 00:03:29,860
Als...
57
00:03:29,860 --> 00:03:32,440
Als ich die Verdächtige übernommen habe.
58
00:03:32,440 --> 00:03:35,760
Die beiden hatten just den Raum verlassen, als sie mich überwältigte und die Flucht ergriff.
59
00:03:35,980 --> 00:03:37,300
Ich übernehme die volle Verantwortung.
60
00:03:38,280 --> 00:03:41,800
Sie sehen mich zutiefst beschämt und ich mich emotional außerstande, diesen Beruf weiter auszuüben,
61
00:03:42,060 --> 00:03:43,680
weswegen ich hiermit den Dienst quittiere.
62
00:03:46,400 --> 00:03:50,140
Die Damen, die Herren, Herr Kriminaldirektor, habe die Ehre.
63
00:03:52,780 --> 00:03:55,380
Was ist denn da schon wieder? Wo ist denn die Frau?
64
00:03:55,480 --> 00:03:57,240
Sie ist flüchtig, Herrgott, nochmal.
65
00:03:57,660 --> 00:03:58,100
Flüchtig?
66
00:03:58,740 --> 00:04:00,680
Starren Sie mich nicht an wie ein Reh im Fernlicht.
67
00:04:00,940 --> 00:04:01,920
Falkner, tun Sie was.
68
00:04:01,920 --> 00:04:06,060
Natürlich. Frau Leitner, Sie fahren da mal hin und schauen sich bei Frau Eschweyer um.
69
00:04:06,260 --> 00:04:08,840
Herr Oberreuther, wir geben eine Großverordnung heraus.
70
00:04:09,360 --> 00:04:12,080
Ich will alle verfügbaren und nicht verfügbaren Leute auf der Straße sehen.
71
00:04:12,420 --> 00:04:13,160
Haben wir uns verstanden?
72
00:04:13,400 --> 00:04:14,220
Laut und deutlich.
73
00:04:14,560 --> 00:04:15,900
Räumen Sie das da weg.
74
00:04:17,460 --> 00:04:18,840
Frau Innenminister, wie schön.
75
00:04:19,760 --> 00:04:21,160
Äh, ja, wir haben alles unter...
76
00:04:21,720 --> 00:04:22,120
Nein.
77
00:04:27,540 --> 00:04:28,320
Ich muss los.
78
00:04:29,560 --> 00:04:30,300
Äh, ich komm mit.
79
00:05:54,720 --> 00:05:56,140
Eigentlich darf ich Sie nicht mitnehmen, ne?
80
00:05:57,580 --> 00:05:58,620
Spielt keine Rolle.
81
00:06:01,430 --> 00:06:02,610
Wie sind Sie hier reingekommen?
82
00:06:02,630 --> 00:06:06,130
Es ist von allergrößter Bedeutung, dass Sie beide mir nun ganz genau zuhören.
83
00:06:06,730 --> 00:06:10,330
Frau Leitner, Sie ganz besonders, denn dann können Sie es Herrn Schwab gegebenenfalls erklären.
84
00:06:13,020 --> 00:06:13,540
O-H.
85
00:06:14,900 --> 00:06:15,640
O-H?
86
00:06:16,060 --> 00:06:21,240
Ort, Herkunft, Artefakt. Diese drei Dinge sind maßgeblich für das Erwachen der alten Geschichten.
87
00:06:21,940 --> 00:06:27,560
Einzeln, eine Petitesse, dort trifft das O auf H und A, ist die Wirkung dramatisch.
88
00:06:27,560 --> 00:06:32,460
Moment, Moment. Welcher Ort, von was, herkommt von wem, worum geht's hier bitte?
89
00:06:32,640 --> 00:06:35,800
Sie meinen die Orte, an denen eine Sage oder ein Märchen spielt.
90
00:06:36,480 --> 00:06:39,280
So wie die Thomaskapelle oder das Moor vom Kraxelmann.
91
00:06:39,760 --> 00:06:42,000
Und ob jemand mit dem Protagonisten verwandt ist.
92
00:06:42,460 --> 00:06:44,700
So wie der Gotthold, der vom Schmied abstammt.
93
00:06:44,780 --> 00:06:47,680
Und ob ein Objekt, das Gegenstand der alten Sache war, darin verwickelt ist,
94
00:06:47,740 --> 00:06:51,260
wie die unheilige Haue des blutigen Thomas, was könnte ich sonst meinen zum Teufel?
95
00:06:52,640 --> 00:06:53,520
Okay, okay.
96
00:06:54,720 --> 00:06:55,600
Ähm, Herr...
97
00:06:55,600 --> 00:06:56,180
Erdmann.
98
00:06:56,180 --> 00:06:59,120
Herr Erdmann, wir müssten dann jetzt...
99
00:06:59,120 --> 00:06:59,620
Wollen Sie mitfahren?
100
00:06:59,900 --> 00:07:02,800
Ich wollte allzu gern, aber es ist mir strengstens verwehrt.
101
00:07:03,840 --> 00:07:08,600
So tief habe ich mich heute in die Angelegenheiten der Sterblichen gemischt und schon einmal musste ich dafür bitter bezahlen.
102
00:07:10,280 --> 00:07:12,980
Tückisch ist die Pärch da und geschickt zugleich.
103
00:07:13,700 --> 00:07:14,080
Die was?
104
00:07:14,740 --> 00:07:19,020
Wenn sich Wasser sammelt, wo es nicht hingehört, suchen Sie ihr Heil in der Flucht.
105
00:07:19,960 --> 00:07:21,700
Und wie halten wir die Pärch da auf?
106
00:07:21,820 --> 00:07:25,620
Ich hoffe für Sie beide und alle weiteren möglichen Opfer, dass sich Ihnen ein Weg offenbart.
107
00:07:26,180 --> 00:07:27,740
Mir ist keiner bekannt.
108
00:07:28,480 --> 00:07:28,940
Wart mal Zeit.
109
00:07:32,920 --> 00:07:33,720
Und jetzt?
110
00:07:35,350 --> 00:07:37,610
Jetzt erzählst du mir alles über diesen Typ.
111
00:07:38,090 --> 00:07:39,630
Und seine Pärchter.
112
00:07:41,190 --> 00:07:42,270
Jesus Christ.
113
00:08:07,710 --> 00:08:08,790
Ist das...
114
00:08:08,790 --> 00:08:09,350
Karsten.
115
00:08:11,810 --> 00:08:13,070
Ich ruf mal Stusi und Co.
116
00:08:13,930 --> 00:08:15,230
Hat es noch einen Moment Zeit?
117
00:08:16,310 --> 00:08:17,970
Dann könnten wir uns erstmal in Ruhe umschauen.
118
00:08:18,550 --> 00:08:20,730
Ich verschwinde dann, bevor die alle anrücken.
119
00:08:21,910 --> 00:09:08,790
hast recht. Nebenattribute der Pärchter sind Eisen und Stroh und verbunden mit der Frau
120
00:09:08,790 --> 00:09:12,990
Holle aus den Grimmschen Hausmärchen bestraft die Pärchter Menschen mit
121
00:09:12,990 --> 00:09:27,720
Wahnsinn oder Tod. Stefan! Überall in den Reichstum das Brunnen.
122
00:09:42,270 --> 00:09:42,750
Raus hier!
123
00:10:10,020 --> 00:10:11,260
Franz, ich brauche dich.
124
00:10:24,540 --> 00:10:27,900
Hallo Anna, wir sind jetzt da. Komm doch bitte sobald wie möglich nach, ja?
125
00:10:28,620 --> 00:10:31,980
Ich sperre zur Sicherheit vorne ab. Anna, bitte klopfen, ich mache dann auf.
126
00:10:32,820 --> 00:10:34,960
Und wenn wir dich nicht hören, dann ruf kurz an. Ciao.
127
00:10:40,630 --> 00:10:45,770
Frau Ischweier, es wäre von großem Nutzen, wenn Sie uns mehr erzählen, als wir bisher wissen.
128
00:10:53,030 --> 00:10:59,050
Nachdem ich mit Anna telefoniert hatte, da wollte ich das Nudelwasser aufsetzen.
129
00:10:59,930 --> 00:11:08,870
Ich war verabredet mit meinem Freund, er wollte reden und er stand noch im Flur.
130
00:11:10,090 --> 00:11:14,110
Da hat er mir sofort gesagt, dass er seit über einem Jahr ein Verhältnis hatte.
131
00:11:15,970 --> 00:11:16,810
Mit einer Kollegin.
132
00:11:21,250 --> 00:11:22,450
Danach weiß ich nichts mehr.
133
00:11:39,620 --> 00:11:41,260
Wann sind Sie dann wieder aufgewacht?
134
00:11:45,400 --> 00:11:46,360
Im Polizeirevier.
135
00:11:53,510 --> 00:11:55,950
Und Sie haben keine Ahnung, wie Sie aufs Revier gekommen sind?
136
00:11:58,300 --> 00:11:59,520
Ich war einfach da.
137
00:12:02,680 --> 00:12:03,640
In Uniform.
138
00:12:05,960 --> 00:12:07,720
Überpünktlich für den Beginn der Frühschicht.
139
00:12:11,670 --> 00:12:14,150
Hey, guten Morgen. Was machst denn du so früh hier?
140
00:12:31,320 --> 00:12:35,330
Als ich wieder zu mir gekommen bin, war er schon tot.
141
00:12:37,460 --> 00:12:42,560
Niemand sonst war da. Es war wie in meinen Träumen.
142
00:12:49,070 --> 00:13:02,880
Ich habe ihn umgebracht. Ich weiß das ganz genau. Ich fühle es.
143
00:13:05,820 --> 00:13:06,640
Er war schuldig.
144
00:13:12,050 --> 00:13:12,790
Inwiefern?
145
00:13:15,280 --> 00:13:20,560
Er hat die Familie, den Schulamtsdirektor, bedroht. Er war's.
146
00:13:22,460 --> 00:13:23,400
Woher wissen Sie das?
147
00:13:25,600 --> 00:13:32,210
Weil ich es weiß. Er hat sich versündigt.
148
00:13:37,390 --> 00:13:41,690
Das nächste Mal, als Sie dann wieder aufgewacht sind, da waren wir bei Ihnen, richtig?
149
00:13:42,730 --> 00:13:44,910
Anna hatte Sie im Arm und wir wollten Ihnen helfen.
150
00:13:46,760 --> 00:13:47,920
Ja, ja.
151
00:13:50,980 --> 00:13:52,800
Alles gut. Mach schon.
152
00:14:00,550 --> 00:14:07,150
Was ist eigentlich mit Karsten? Wieso durfte ich vorher nicht in die Küche?
153
00:14:09,050 --> 00:14:11,770
Freischwerter, das ist jetzt kein guter Zeitpunkt.
154
00:14:12,250 --> 00:14:12,530
Bitte.
155
00:14:59,010 --> 00:14:59,490
Lügner.
156
00:15:04,510 --> 00:15:06,010
Gelesen hab ich dich.
157
00:15:07,850 --> 00:15:10,190
Die Wahrheit kenne ich.
158
00:15:17,020 --> 00:15:19,960
Leben sollst du, aber wie tot.
159
00:15:20,640 --> 00:15:23,120
In den Nebeln der ewigen Einsamkeit.
160
00:15:23,220 --> 00:15:24,700
In ihren Fingern ist er tot.
161
00:15:54,670 --> 00:16:01,370
Sie lebt, aber wie tot. In den Nebeln der ewigen Einsamkeit.
162
00:16:24,060 --> 00:16:34,930
Wer sind Sie, Schwab? Was sind Sie? Kein Ritter? Nein, auch kein Prinz? Kein Jäger?
163
00:16:36,690 --> 00:16:38,610
Wollen Sie mir vielleicht verraten, was Sie damit meinen?
164
00:16:40,590 --> 00:16:44,110
Ich habe mich in dieser Sache schon viel zu weit hinaus gewagt. Empfehlen Sie mich.
165
00:16:44,110 --> 00:16:45,750
Halt! Das kommt nicht infrage.
166
00:16:46,450 --> 00:16:48,010
Sie sind uns antworten schuldig, Herr Erdmann.
167
00:16:49,550 --> 00:16:53,190
Ich werde auf gar keinen Fall wohl sein.
168
00:16:58,510 --> 00:17:04,590
Möge die Seele ihrer tapferen Freundin allen Umständen zum Trotz den Frieden finden, den sie verdient.
169
00:17:05,730 --> 00:17:06,010
Amen.
170
00:17:16,720 --> 00:17:18,440
Gibt es denn irgendetwas, was wir tun können?
171
00:17:21,780 --> 00:17:23,580
Sie könnten mir ein Scherlattekredenzen.
172
00:17:24,420 --> 00:17:25,460
Ich meinte für Nikola.
173
00:17:25,780 --> 00:17:29,600
Oh, solange die Pächter in ihr haust, wüsste ich nicht wie.
174
00:17:29,860 --> 00:17:31,100
Können Sie jemanden um Rat fragen?
175
00:17:31,460 --> 00:17:36,740
Nicht solange ich mich als Person Hanon Grater bei den ewigen Sechs noch unbeliebter mache.
176
00:17:37,200 --> 00:17:42,580
Die ewigen Sechs haben aber kein Problem damit, dass irgendwelche Märchengestalten blutige Schneisen durchs Land schlagen.
177
00:17:43,060 --> 00:17:44,820
Wie soll ich sagen? Nein.
178
00:17:45,400 --> 00:17:46,100
Ernsthaft jetzt?
179
00:17:47,440 --> 00:17:53,120
Im 27. Jahr des Dreißigjährigen Krieges beschlossen die damals noch ewigen Sieben,
180
00:17:53,260 --> 00:17:58,020
dass den Menschen nicht mehr zu helfen sei und sie sich doch bitte untereinander abschlachten mögen,
181
00:17:58,140 --> 00:18:02,740
wie es ihnen beliebt. Aber Sie sehen das anders. Ich bin der festen Überzeugung,
182
00:18:02,820 --> 00:18:08,780
dass jedwedes Leben schützenswert ist, ob magisch oder sterblich. Und wenn ich
183
00:18:08,780 --> 00:18:12,000
vielleicht meinen Chai Latte... Ihre Überzeugung in allen Ehren,
184
00:18:12,000 --> 00:18:14,380
Aber das alles ist kein Beweis für irgendwas.
185
00:18:14,980 --> 00:18:15,380
Aber...
186
00:18:15,380 --> 00:18:16,320
Entschuldigung, Stefan.
187
00:18:16,840 --> 00:18:19,800
Du hast doch selbst gesagt, dass die Dinge für dich wieder Sinn ergeben müssen,
188
00:18:19,840 --> 00:18:21,020
weil du sonst durchdrehst.
189
00:18:21,220 --> 00:18:22,540
Frau Leitner, was wollen Sie von mir?
190
00:18:22,580 --> 00:18:23,940
Dass sie konkreter werden, Herr Erdmann.
191
00:18:24,760 --> 00:18:27,160
Konkreter als die Perch der Halluzination, in der Sie steckten?
192
00:18:27,160 --> 00:18:30,300
Auf jeden Fall konkreter als irgendwas, das man auch mit...
193
00:18:30,880 --> 00:18:33,060
...Hypnose oder einer Spritze auslösen kann.
194
00:18:34,020 --> 00:18:35,660
Respekt vor Sofie Skepsis.
195
00:18:35,780 --> 00:18:37,000
Gar nicht nix für, ist ungeboren.
196
00:18:37,120 --> 00:18:37,580
Ich verstehe.
197
00:18:43,160 --> 00:18:49,780
Würden Sie denn jenen jetzigen Augenblick meiner selbst als einen rundum realen solchen bewerten?
198
00:18:50,580 --> 00:18:52,940
Ja, glaub schon.
199
00:18:54,020 --> 00:18:54,660
Warum?
200
00:18:55,480 --> 00:18:56,000
Darum.
201
00:19:01,060 --> 00:19:01,840
Nur loslassen.
202
00:19:02,320 --> 00:19:02,860
Ich bräuchte es.
203
00:19:04,660 --> 00:19:08,160
Denn dies ist mein eigentliches Erscheinungsbild.
204
00:19:09,140 --> 00:19:13,240
Ich weiß jetzt nicht, wie ich fragen soll, ohne dass das respektlos klingt, aber...
205
00:19:13,240 --> 00:19:14,800
Sie wollen fragen, ob ich ein Zwerg bin?
206
00:19:18,940 --> 00:19:24,640
Wissen aber erfreulicherweise, dass dies für Menschen mit Kleinwuchs fraglos eine Beleidigung darstellt.
207
00:19:25,480 --> 00:19:27,740
Ich dagegen bin sehr stolz darauf.
208
00:19:30,280 --> 00:19:35,940
Noch präziser und darüber hinaus historisch korrekter wäre allerdings der Begriff...
209
00:19:37,340 --> 00:19:38,140
...Schwarzalp.
210
00:19:38,460 --> 00:19:40,060
Schwarztier, Almvorer.
211
00:19:41,100 --> 00:19:43,780
Die Almen unter Tage aus der nordischen Mythologie.
212
00:19:48,530 --> 00:19:49,570
Ich hab so viele Fragen.
213
00:19:49,770 --> 00:19:50,250
Ich auch.
214
00:19:51,150 --> 00:19:53,810
Vor allem, was erwartet uns als nächstes?
215
00:19:54,090 --> 00:19:54,870
Der Froschkönig?
216
00:19:55,090 --> 00:19:56,390
Mit dem will ich gerade noch fertig werden.
217
00:19:58,110 --> 00:20:01,230
Ich vermag nicht vorherzusagen, welche Geschichte demnächst erwacht.
218
00:20:01,890 --> 00:20:02,190
Schade.
219
00:20:03,230 --> 00:20:06,610
Es gibt weltweit unzählige niedere Artefakte,
220
00:20:06,970 --> 00:20:11,390
die in Kombination mit dem passenden Ort und einer Person entsprechender Herkunft
221
00:20:11,390 --> 00:20:13,450
großen Schaden anrichten können.
222
00:20:15,170 --> 00:20:17,750
Ja, und ohne die Kommi?
223
00:20:17,750 --> 00:20:19,750
...sind es einfach nur...
224
00:20:20,510 --> 00:20:20,990
...Dinge.
225
00:20:22,510 --> 00:20:26,710
Dürfte ich nun abermals auf das Heißgetränk hinweisen? Ich bezahle es auch gerne.
226
00:20:26,970 --> 00:20:27,830
Äh, natürlich.
227
00:20:28,450 --> 00:20:30,650
Und ein Stück von Apfelströßen, wenn möglich.
228
00:20:32,930 --> 00:20:36,610
Herr Erdmann, noch einmal wegen der niederen Artefakte.
229
00:20:36,850 --> 00:20:37,010
Ja.
230
00:20:37,370 --> 00:20:42,370
Was wäre denn, wenn ein Ort und eine Herkunft auf ein mächtigeres Artefakt treffen würden?
231
00:20:42,450 --> 00:20:43,350
Das ist völlig unmöglich.
232
00:20:43,550 --> 00:20:43,790
Ach so.
233
00:20:43,790 --> 00:20:49,930
Alle selbstständig wirkmächtigen Artefakte wurden vor langer Zeit in unterirdischen Archiven gesammelt.
234
00:20:50,330 --> 00:20:52,810
Auf jedem Kontinent gibt es genau eines.
235
00:20:53,570 --> 00:20:55,070
Und sie werden rund um die Uhr bewacht.
236
00:20:55,250 --> 00:20:56,490
Und wie sicher sind die da?
237
00:20:57,590 --> 00:21:00,110
Sehr, sehr, sehr sicher.
238
00:21:00,670 --> 00:21:02,030
Haben Sie dafür Beweise?
239
00:21:06,240 --> 00:21:10,660
Für Ihren Seelenfrieden werde ich nun meine alte Freundin Antigone anrufen.
240
00:21:11,460 --> 00:21:15,360
Sie ist seit über 500 Jahren die oberste Wächterin des Archivs in Europa.
241
00:21:15,360 --> 00:21:18,580
Sie schläft nie und geht darum auch immer direkt.
242
00:21:27,800 --> 00:21:28,240
Was?
243
00:21:28,960 --> 00:21:32,820
Wir müssen nach Wien. Und ich bedarf Ihrer aller Unterstützung.
244
00:21:43,540 --> 00:21:45,280
Immerhin blieb uns der Tunnelwurm erspart.
245
00:21:46,080 --> 00:21:47,920
Nach deiner Beschreibung bin ich ganz froh drum.
246
00:21:50,180 --> 00:21:53,080
Dank Ihnen habe ich all meine Gefallen bei der Wurmkönigin aufgebraucht.
247
00:21:53,240 --> 00:21:54,180
Ich bin untröstlich.
248
00:22:01,380 --> 00:22:03,640
Haben Sie Angst, dass uns der böse Wolf aus dem Rotkäppchen folgt?
249
00:22:04,660 --> 00:22:08,690
Nein. Der ist hinter Schloss und Riegel.
250
00:22:32,430 --> 00:22:34,490
Everything is an illusion
251
00:22:36,390 --> 00:22:39,430
Reality is what you feel
252
00:22:41,050 --> 00:22:43,650
Your life is nothing but confusion
253
00:22:45,150 --> 00:22:47,950
And maybe even real
254
00:22:51,930 --> 00:22:55,510
You may think this is the life you know
255
00:22:56,270 --> 00:23:00,190
That is your friend, over there is your foe
256
00:23:00,190 --> 00:23:07,330
You think what you see is what you get. But you ain't seen nothing yet.
257
00:23:07,750 --> 00:23:14,350
Everything is an illusion. Reality is what you feel.
258
00:23:15,610 --> 00:23:23,570
Your life is nothing but confusion. And maybe you're not even real.
259
00:23:25,870 --> 00:23:33,760
Hey Erdmann, mal abgesehen davon, dass das alles vollkommen irre klingt und ich selbst nicht
260
00:23:33,760 --> 00:23:41,440
glauben kann, was ich gleich laut ausspreche, könnte es denn sein, dass irgendwer absichtlich
261
00:23:41,440 --> 00:23:46,440
dafür sorgt, dass Ort, Herkunft und Artefakte zusammentreffen?
262
00:23:47,080 --> 00:23:48,420
Du meinst dieser Basecamp-Typ?
263
00:23:49,520 --> 00:23:54,300
Und dass es ihm was bringt, weil durch die Morde irgendeine Energie entsteht?
264
00:23:54,300 --> 00:23:57,640
Die er dann mit dem Aurasauger sammeln kann, oder was?
265
00:23:58,460 --> 00:23:59,320
Durch die Ornamente.
266
00:24:00,420 --> 00:24:02,740
Er sammelt Energie durch die Ornamente.
267
00:24:03,580 --> 00:24:04,940
Ja, warum nicht?
268
00:24:06,380 --> 00:24:11,860
Weil durch Tötungsdelikte keine Energie frei wird, man diese also auch nicht sammeln kann.
269
00:24:12,000 --> 00:24:14,320
Und ich mich jetzt schon dafür schäme, dass ich das überhaupt gesagt habe.
270
00:24:16,400 --> 00:24:16,960
Schade.
271
00:24:18,120 --> 00:24:20,080
Wo sie alle damit doch so wunderbar richtig liegen.
272
00:24:21,600 --> 00:24:22,160
Was?
273
00:24:24,190 --> 00:24:30,050
Zumindest deckt sich Ihre Vermutung mit meinem einzigen und somit besten Erklärungsversuch der vergangenen Ereignisse.
274
00:24:30,430 --> 00:24:35,010
Dann sagst uns doch endlich, wer der Typ ist. Ich beiße immer Wendeltreppen ins Knack und der Gras ist Bissen.
275
00:24:36,350 --> 00:24:39,330
Ich habe nicht den Schimmer eines Funken seiner Ahnung.
276
00:24:40,750 --> 00:24:41,070
Schade.
277
00:24:43,010 --> 00:24:59,130
Wie könnte der Typ denn diese Energie sammeln?
278
00:24:59,870 --> 00:25:02,370
Es gibt nur eine einzige Form der Aufnahme magischer Energie.
279
00:25:02,370 --> 00:25:05,610
Und diese ist den sogenannten Todlosen vorbehalten.
280
00:25:06,490 --> 00:25:09,010
Den Todlosen? Von denen habe ich auch noch nie was gehört.
281
00:25:09,150 --> 00:25:10,070
Ja, das würde was heißen.
282
00:25:10,450 --> 00:25:15,570
Genug der Spekulation. Das Hier und Jetzt verlangt Ihre ungeteilte Aufmerksamkeit.
283
00:25:16,990 --> 00:25:19,250
Herr Schwab, bitte klopfen Sie an.
284
00:25:22,040 --> 00:25:27,540
Klopfen? Warum ich?
285
00:25:27,760 --> 00:25:32,760
Weil ich Grund zu der Annahme habe, dass all das Ihre Geschichte ist. Also bitte.
286
00:25:32,980 --> 00:25:35,980
Moment. Das heißt, ich bin Teil von dem seiner Geschichte?
287
00:25:35,980 --> 00:25:39,340
Dem Seiner. Das ist unter Ihrer Würde, Frau Ludwig.
288
00:25:39,980 --> 00:25:41,480
Herr Schwab, bitte.
289
00:25:56,860 --> 00:25:58,380
Das könnte Gott halt nicht besser.
290
00:26:07,750 --> 00:26:11,630
Herr Hartl, Frau Leitner, Frau Ludwig, Ihre Aufgabe erwartet Sie.
291
00:26:11,890 --> 00:26:12,590
Jetzt bin ich gespannt.
292
00:26:13,350 --> 00:26:14,010
Ich auch.
293
00:26:52,180 --> 00:26:55,100
Kruft mit Smart Home. Charmant.
294
00:26:55,440 --> 00:26:58,040
Was genau wäre jetzt unsere Aufgabe da, Herr Hunden?
295
00:26:59,260 --> 00:27:01,260
Die drei werden hier warten.
296
00:27:02,360 --> 00:27:02,900
Warten?
297
00:27:03,600 --> 00:27:04,240
Das war's?
298
00:27:04,240 --> 00:27:05,480
Was? Ist das nicht Ihr Ernst?
299
00:27:05,920 --> 00:27:08,400
Beten Sie gerne zu Ihrem Gott in der Höhe, dass es auch dabei bleibt.
300
00:27:09,040 --> 00:27:10,680
Wenn Herr Schwab und ich zurückkehren...
301
00:27:10,680 --> 00:27:11,560
Äh, steht das zur Debatte?
302
00:27:13,810 --> 00:27:15,090
Tun Sie einfach, was Sie tun müssen.
303
00:27:15,550 --> 00:27:17,010
Warum sagen Sie uns nicht einfach, was wir...
304
00:27:17,010 --> 00:27:20,990
Nein, es dann keine Geschichte mehr ist, sondern ein Theaterstück, in dem Sie nur den Weisungen folgen.
305
00:27:21,950 --> 00:27:24,990
Sie sind sterblich. Sie müssen tun, was Sie tun müssen.
306
00:27:25,090 --> 00:27:26,510
Dann sagen Sie uns doch einfach, was wir...
307
00:27:26,510 --> 00:27:30,890
Nein, nein, nein, Sie sollen nicht tun, was ich Ihnen sage, sondern das, was Sie denken, was in dem Moment zu tun ist.
308
00:27:30,990 --> 00:27:32,850
Ja, und wenn es dann genau das Falsche ist?
309
00:27:32,850 --> 00:27:35,190
Dann ist es für Sie trotzdem das Richtige.
310
00:27:36,730 --> 00:27:39,250
Auch wenn es uns alle ins Verderben führt.
311
00:27:39,890 --> 00:27:42,130
Na, das klingt doch schon mal wieder sehr vertraut.
312
00:27:42,370 --> 00:27:44,330
Also für mich hat denn so eine Wachtturm geholfen.
313
00:27:44,510 --> 00:27:46,710
Wenn es hilft, ich kann gerne hier warten.
314
00:27:46,810 --> 00:27:48,310
Ja, Sie kommen mit mir.
315
00:27:48,730 --> 00:27:49,010
Warum?
316
00:27:50,530 --> 00:27:53,830
Weil Ihre Geschichte hier hinunter führt, Herr Schwab.
317
00:27:58,900 --> 00:28:00,460
Das ist kein Fusswerk.
318
00:28:00,980 --> 00:28:01,480
Kein was?
319
00:28:03,100 --> 00:28:05,120
Das sind keine typischen Hohnen.
320
00:28:08,830 --> 00:28:10,930
Weder altnordisch noch sonst welche.
321
00:28:15,540 --> 00:28:17,880
Auch kein Nazi-Kram, dafür ist es zu alt.
322
00:28:18,820 --> 00:28:19,880
Was sind das für Zeichen?
323
00:28:20,180 --> 00:28:22,260
Das sind Runier-Dwerger, ne?
324
00:28:23,220 --> 00:28:23,680
Dwerger?
325
00:28:25,060 --> 00:28:25,980
Zwergen-Runen?
326
00:28:26,060 --> 00:28:28,600
Ich sehe, Sie sind bewandert in den alten Mythen des Nordens.
327
00:28:28,740 --> 00:28:30,960
Ja, und allen anderen Himmelsrichtungen auch.
328
00:28:31,260 --> 00:28:34,280
Was mich viel mehr interessiert ist, von welchen Schriftzeichen ihr gerade sprecht.
329
00:28:34,320 --> 00:28:36,360
Von den Schriften hier auf den Balken, die...
330
00:28:38,310 --> 00:28:39,270
Ihr seht die nicht?
331
00:28:41,400 --> 00:28:44,780
Ich sage das nicht oft, denn es kommt nur alle 101 Jahre vor.
332
00:28:45,200 --> 00:28:46,840
Aber wahrscheinlich muss ich mich korrigieren.
333
00:28:47,740 --> 00:28:49,420
Frau Ludwig mag uns sehr gerne begleiten.
334
00:28:49,620 --> 00:28:50,860
Und nun lassen Sie uns...
335
00:28:50,860 --> 00:28:51,840
Und warum nicht wir?
336
00:28:53,780 --> 00:28:58,140
Herr Hartl, bitte durchschreiten Sie doch einmal dieses Portal.
337
00:29:17,700 --> 00:29:18,740
Das... das...
338
00:29:18,740 --> 00:29:21,320
Dann werden wir wohl hier drin in Ordnung, hm?
339
00:29:21,900 --> 00:29:23,100
Ja, das werden wir wohl.
340
00:29:25,460 --> 00:29:27,580
Wenn Sie mich nun begleiten würden.
341
00:29:32,060 --> 00:29:33,060
Bis gleich, Maßler.
342
00:29:38,940 --> 00:29:39,700
Bis gleich?
343
00:29:39,960 --> 00:29:40,120
Ja.
344
00:29:43,380 --> 00:29:47,880
Möchte irgendjemand wissen, wie sehr krass ich überhaupt keinen Bock auf all das habe?
345
00:29:58,330 --> 00:30:02,050
Und wir müssen jetzt hier runter, weil eine Freundin von Ihnen nicht direkt ans Telefon gegangen ist?
346
00:30:02,290 --> 00:30:02,670
Richtig.
347
00:30:03,850 --> 00:30:05,250
Und was, wenn die auf Toilette war?
348
00:30:05,590 --> 00:30:08,470
Da die Wachen dort unten weder Nahrung noch Flüssigkeit zu sich nehmen,
349
00:30:09,070 --> 00:30:11,810
wäre die Installation einer solchen Einrichtung erstaunlich sinnlos.
350
00:30:12,130 --> 00:30:13,230
Und was ist mit Besuchern?
351
00:30:13,970 --> 00:30:14,890
Die gibt es hier nicht.
352
00:30:14,890 --> 00:30:18,870
Und wer unangemeldet hier eindringt, der muss nie wieder auf den Abort.
353
00:30:19,190 --> 00:30:19,890
Glauben Sie mir.
354
00:30:29,040 --> 00:30:32,600
Ich frage mich ja gerade, warum Sie nicht einfach alles wieder ins Lot zaubern?
355
00:30:33,000 --> 00:30:41,280
Weil ich seit meiner ehrenabschneidenden Degradierung durch die ewigen Sechs nur noch durch Hilfsmittel wie Requisiten oder taumaturische Sprüchemagie wirken kann.
356
00:30:41,420 --> 00:30:43,140
Und auch das nur sehr begrenzt.
357
00:30:43,220 --> 00:30:44,600
Und das alles nur, weil Sie helfen wollten?
358
00:30:44,660 --> 00:30:48,040
Herr Schwab ist beilahe nicht der Einzige, der einen Kreuz über sich hat.
359
00:30:48,400 --> 00:30:52,500
Trotzdem verstehe ich nach wie vor nicht, was ich mit diesem ganzen Irrsinn zu tun haben muss.
360
00:30:53,580 --> 00:30:55,240
Also gut, warum nicht jetzt?
361
00:30:56,020 --> 00:30:59,520
Weil Sie offenbar ein Hans sind, Schwab.
362
00:31:03,080 --> 00:31:04,020
Ein Hans?
363
00:31:04,280 --> 00:31:05,080
Und was für einer?
364
00:31:06,180 --> 00:31:08,620
Wieso muss man Ihnen alles aus der Nase ziehen?
365
00:31:09,620 --> 00:31:11,060
Warum bin ich denn jetzt ein Hans?
366
00:31:12,740 --> 00:31:14,560
Ich muss gestehen, ich war lange nicht sicher.
367
00:31:14,980 --> 00:31:17,960
Und all die anderen Archetypen sind deutlich einfacher zu identifizieren.
368
00:31:18,200 --> 00:31:18,700
Welche anderen?
369
00:31:18,960 --> 00:31:21,020
Na der Ritter, die Prinzessin, der Jäger.
370
00:31:21,020 --> 00:31:28,080
Aber einen Hans, einen Hans erkennt man nicht so leicht, denn die Hänse der alten Geschichten
371
00:31:28,080 --> 00:31:33,580
sind mannigfaltig, ambivalent schon fast und es gibt sie in so vielen Schattierungen.
372
00:31:35,660 --> 00:31:36,980
Welche Schattierung bin ich?
373
00:31:38,060 --> 00:31:43,760
Sie, Herr Schwab, sind die bravouröse Kombination aller Schattierungen, Sie verkörpern das
374
00:31:43,760 --> 00:31:47,940
denkbar bunteste Spektrum aller Hansigkeiten.
375
00:31:54,560 --> 00:31:55,500
Gratulation, Hans.
376
00:31:55,740 --> 00:31:57,660
Danke, es freut mich, wenn es von dir kommt.
377
00:31:57,880 --> 00:31:58,140
Gerne.
378
00:31:58,660 --> 00:32:00,400
Aber warum bin ich ein Hans?
379
00:32:00,740 --> 00:32:03,100
Warum weiß ich nicht, aber dass Sie einer sind, ist...
380
00:32:03,100 --> 00:32:03,340
Au!
381
00:32:06,040 --> 00:32:06,520
Offensichtlich.
382
00:32:15,560 --> 00:32:41,760
Das ist ein wahrlich wunderbarer Beweis dafür, welch ein prächtiger Hans Sie sind, Schwabler.
383
00:32:42,300 --> 00:32:42,740
Ach ja?
384
00:32:42,740 --> 00:32:44,520
Der hansigste Hans aller Zeiten vielleicht gar.
385
00:32:45,880 --> 00:32:46,840
Ich verstehe nicht.
386
00:32:47,100 --> 00:32:47,600
Aber ich?
387
00:32:48,760 --> 00:32:49,480
Ja natürlich!
388
00:32:50,660 --> 00:32:51,740
Stefan, du bist ein Hans.
389
00:32:52,340 --> 00:32:53,320
Und was für einer.
390
00:32:53,420 --> 00:32:55,400
Ach wie schön, dass ihr euch mal wieder einig seid.
391
00:32:55,620 --> 00:32:57,420
Stefan, es geht um den Hans aus den Märchen.
392
00:32:57,900 --> 00:32:59,560
Der Hans im Glück, der gescheite Hans.
393
00:32:59,920 --> 00:33:00,720
Der Hans mit der Gans.
394
00:33:00,820 --> 00:33:02,080
Ja ja, der Hans mit der Gans.
395
00:33:02,200 --> 00:33:04,920
Der Hans ist in den Märchen immer der, der von einem Missgeschick ins nächste stolpert.
396
00:33:05,020 --> 00:33:05,640
Na vielen Dank.
397
00:33:05,860 --> 00:33:05,980
Au!
398
00:33:07,580 --> 00:33:09,120
Der personifizierte Pechvogel.
399
00:33:09,840 --> 00:33:11,880
Der arme Tropf, der immer auf den Deckel kriegt.
400
00:33:12,940 --> 00:33:14,640
Aber am Ende...
401
00:33:16,080 --> 00:33:18,100
Am Ende wird für den Hans alles gut.
402
00:33:20,910 --> 00:33:21,530
Ist das so, ja?
403
00:33:21,890 --> 00:33:22,270
Oh ja.
404
00:33:24,240 --> 00:33:25,440
Denn sie werden reich und berühmt.
405
00:33:25,900 --> 00:33:27,900
Sie finden Goldklumpen, goldene Eier.
406
00:33:28,240 --> 00:33:30,580
Oder stolpern über magische Gegenstände.
407
00:33:31,380 --> 00:33:32,720
Denn sie werden aber auch zu Königen.
408
00:33:33,140 --> 00:33:34,800
Und bekommen die Prinzessin.
409
00:33:35,960 --> 00:33:36,340
Manchmal.
410
00:33:38,740 --> 00:33:39,860
Das heißt aber hoffentlich nicht,
411
00:33:39,900 --> 00:33:42,240
dass ich deswegen diesen ganzen Märchenirrsinn verwickelt bin,
412
00:33:42,340 --> 00:33:43,300
weil ich...
413
00:33:43,300 --> 00:33:44,240
Also, weil das meine...
414
00:33:48,680 --> 00:33:51,020
Meine Geschichte ist super.
415
00:33:53,280 --> 00:33:55,820
Für mich also der Hans in den beschissensten Märchen ever.
416
00:33:56,680 --> 00:34:00,000
So geil ist das. Mensch, ich freue mich so.
417
00:34:00,660 --> 00:34:01,140
Stefan.
418
00:34:01,700 --> 00:34:03,220
Was bist du denn dann? Die Gretel?
419
00:34:03,340 --> 00:34:04,140
Dann wäre ich deine Schwester.
420
00:34:04,280 --> 00:34:04,920
Um Himmels Willen.
421
00:34:05,020 --> 00:34:05,540
Aber nein.
422
00:34:21,120 --> 00:34:22,300
Sprechen Sie mir nach.
423
00:34:24,710 --> 00:34:27,950
Josef Eti Askena.
424
00:34:29,570 --> 00:34:33,230
Lucif, Eti, Ath, Skeena.
425
00:34:50,250 --> 00:34:57,620
Ich habe schon immer gewusst, ich bin eine Fee.
426
00:35:04,470 --> 00:35:05,390
Nicht ganz.
427
00:35:05,490 --> 00:35:07,110
Ich habe da eine Vermutung.
428
00:35:07,250 --> 00:35:10,770
Ja, ob weiße oder schwarze Hexe, da mag ich noch nichts zu sagen.
429
00:35:16,140 --> 00:35:21,780
Es sieht mich an, wie ich die Möglichkeit für einen naheliegenden Gag ungenutzt verstreichen lasse.
430
00:35:22,720 --> 00:35:23,540
Du bist so ein...
431
00:35:23,540 --> 00:35:24,020
Hans?
432
00:35:24,020 --> 00:35:31,000
Aber meine ursprüngliche Skepsis hinsichtlich ihrer Anwesenheit ist hier mit dem sprichwörtlichen Lichte der Ereignisse verglüht.
433
00:35:36,000 --> 00:35:36,580
Na dann.
434
00:35:37,580 --> 00:35:37,840
Papa!
435
00:35:55,460 --> 00:35:56,600
Was ist das?
436
00:36:08,240 --> 00:36:11,940
Dies war der einst unsere größte Stadt unter den Bergen, die ihr dir erinnert.
437
00:36:14,580 --> 00:36:15,720
Und wo sind die alle hin?
438
00:36:18,350 --> 00:36:21,070
Diese Geschichte soll ein andermal erzählt werden, wenn wir Zeit haben.
439
00:36:22,800 --> 00:36:23,620
Viel Zeit.
440
00:36:48,500 --> 00:36:49,220
Das ist Blut!
441
00:36:52,440 --> 00:36:52,960
Geht's?
442
00:36:55,200 --> 00:37:17,460
Nein, nein, Kuldenstern, Rashid, Antigone, warum?
443
00:37:19,340 --> 00:37:33,260
Wer immer dafür verantwortlich ist, ihn, sie oder welche Wesenheit auch immer,
444
00:37:33,960 --> 00:37:39,720
wird die Rache der Dwerga treffen und in jahrhundertelanger Agonie
445
00:37:39,720 --> 00:37:42,980
quälend langsam dem Tode nur näher bringen.
446
00:37:45,760 --> 00:37:48,080
Herr Erdmann, Ihre Rache schwöre in allen Ehren
447
00:37:48,080 --> 00:37:51,020
und ich möchte auch nicht respektlos erscheinen, aber...
448
00:37:51,020 --> 00:37:51,700
Was wollen Sie?
449
00:37:52,680 --> 00:37:58,380
Ich will nur sagen, Ihr magischer Kreuz sollte sich vielleicht um die Dinge kümmern, die hier passieren.
450
00:37:58,900 --> 00:38:00,920
Genau das ist mein Anliegen seit mehreren Wochen.
451
00:38:02,380 --> 00:38:02,740
Und?
452
00:38:05,200 --> 00:38:08,420
Bislang bekam ich nicht einmal die Gelegenheit, bei den Ewigen vorzusprechen.
453
00:38:09,560 --> 00:38:15,260
Aber dieses fürchterliche Massaker hier, das können Ihre Ewigen doch nicht einfach so ignorieren.
454
00:38:22,180 --> 00:38:28,920
Vielleicht wollen Sie beide sich einmal kurz vergegenwärtigen, was Sie alles bereit sind, problemlos zu ignorieren.
455
00:38:30,380 --> 00:38:39,320
Wenn es nur Ihren Lebensstandard, Ihre Luxusgüter, fließend Wasser, Südfrüchte und die Klimaanlagen nicht gefährdet.
456
00:38:45,310 --> 00:38:46,370
Und was machen wir jetzt?
457
00:38:50,520 --> 00:38:52,980
Diese Türe dort führt zum eigentlichen Archivenumruf.
458
00:38:55,470 --> 00:39:00,240
Wenn Sie gläubig sind, beten Sie, dass nichts fehlt.
459
00:39:07,540 --> 00:39:08,700
Das ist nicht gut, oder?
460
00:39:17,690 --> 00:39:19,510
Bei allen treuenden Dämonen.
461
00:39:27,650 --> 00:39:29,650
Erdmann, was war da drin? Was?
462
00:39:29,790 --> 00:39:30,070
Stefan!
463
00:39:36,820 --> 00:39:37,840
Das ist nicht er.36169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.