All language subtitles for Kohlrabenschwarz.S01E05.GERMAN.1080p.WEB.h264-SAUERKRAUT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,540 --> 00:00:04,680 Hören Sie, ich habe keine Lust auf Ihre Spielchen. 2 00:00:09,020 --> 00:00:10,800 Wollen Sie mir nicht erst mal verraten, wer Sie sind? 3 00:00:11,020 --> 00:00:13,440 Erzmann. Haben Sie das Märchenbuch gelesen? 4 00:00:13,580 --> 00:00:14,500 Ist das Märchenbuch von Ihnen? 5 00:00:14,720 --> 00:00:16,300 Geliefert ja, verfasst nein. 6 00:00:16,480 --> 00:00:19,600 Lesen Sie das Büchlein vom ersten bis zum letzten Buchstab. 7 00:00:19,680 --> 00:00:20,970 Denn ich kann Ihnen kaum garantieren, 8 00:00:21,540 --> 00:00:24,040 dass das Erwachen auf die Region Oberbayern 9 00:00:24,040 --> 00:00:24,960 beschränkt bleibt. 10 00:00:25,200 --> 00:00:27,380 Die Pächter könnte auch Gutes geben, 11 00:00:27,560 --> 00:00:29,180 schenkt Reichtum, Wissen 12 00:00:29,180 --> 00:00:30,180 oder Leben. 13 00:00:30,460 --> 00:00:33,240 Andere sperrt sie in Träume ein. 14 00:00:33,820 --> 00:00:37,860 Ich hatte davor eine Patientin, eine Kollegin von Frau Leitner, die ziemlich genau das 15 00:00:37,860 --> 00:00:39,720 gealpträumt hat, was dem Gotthold passiert ist. 16 00:00:40,140 --> 00:00:42,800 Daraus schließen Sie, dass eine Pärchter umgeht? 17 00:00:43,080 --> 00:00:43,920 Der Bielmeier ist tot. 18 00:00:44,120 --> 00:00:46,780 Sie hat Alarm ausgelöst und sich quasi selbst unter Mordverdacht gestellt. 19 00:00:46,940 --> 00:00:50,660 Wenn Sie Grund zu der Annahme haben, dass diese Frau Eschweyer eine Pärchter ist, dann 20 00:00:50,660 --> 00:00:53,240 halten Sie um aller Dämonen Willen einen gebührenden Abstand ein. 21 00:00:53,320 --> 00:00:53,880 Ich warb! 22 00:01:28,460 --> 00:01:29,940 Spähpunkt auf die Fersen! 23 00:01:30,680 --> 00:01:31,420 Kopf zurück! 24 00:01:32,000 --> 00:01:33,300 Nicht nach unten schauen! 25 00:01:35,280 --> 00:01:37,440 Jetzt habe ich wegen dir nach unten geschaut! 26 00:01:37,580 --> 00:01:38,020 Sorry! 27 00:01:39,680 --> 00:01:40,420 Stefan, was machst du? 28 00:01:50,100 --> 00:01:51,180 Na endlich! 29 00:01:53,500 --> 00:01:54,040 Erdmann! 30 00:01:54,440 --> 00:01:58,200 Hier, mit der einen fest zusammendrücken, mit der anderen zuschlagen. 31 00:01:58,900 --> 00:01:59,400 Zuschlagen? 32 00:02:01,060 --> 00:02:02,240 Ich kann doch nicht... 33 00:02:02,240 --> 00:02:05,740 Wenn die drei denken, dass sie abstürzen, schalten Geistentörper vor dem Aufprall ab. 34 00:02:06,080 --> 00:02:07,760 Das Ergebnis ist das gleiche, ob Traum oder nicht. 35 00:02:08,000 --> 00:02:09,100 Also, los jetzt! 36 00:02:22,720 --> 00:02:26,420 Schwab, mit jedem weiteren Versuch schwindet die Kraft des Wachkristalls. 37 00:02:26,620 --> 00:02:28,280 Und ich habe genau diesen einen letzten. 38 00:02:28,760 --> 00:02:30,400 Wenn Sie die drei also zurückholen wollen, 39 00:02:30,680 --> 00:02:34,280 dann reißen Sie sich gefällig zusammen und tun Sie endlich, was nicht zu vermeiden ist! 40 00:02:43,240 --> 00:02:49,230 Tut mir leid, Stefan. 41 00:02:49,830 --> 00:02:50,610 Ich dachte... 42 00:02:50,610 --> 00:02:50,890 Was? 43 00:02:50,970 --> 00:02:52,950 Warum machen Sie das nicht? 44 00:02:53,070 --> 00:02:53,710 Exakt darum. 45 00:02:54,310 --> 00:02:54,930 Es fehlen noch zwei. 46 00:02:55,730 --> 00:02:56,550 Wer ist er denn? 47 00:02:56,670 --> 00:02:58,710 Später. Erst müssen wir sie die beiden da rausholen. 48 00:03:00,050 --> 00:03:04,030 Okay, ich mach das. Also Ohrfeige und dann? 49 00:03:04,090 --> 00:03:05,270 Dabei das da zusammendrücken. 50 00:03:05,830 --> 00:03:06,150 Okay. 51 00:03:10,080 --> 00:03:19,180 Was ist hier los? 52 00:03:19,840 --> 00:03:21,700 Frau Eschweyer, wir... 53 00:03:22,820 --> 00:03:25,660 Wir hatten sie gerade pünktlich von unten hochgebracht. 54 00:03:27,420 --> 00:03:28,580 Als... als... 55 00:03:28,580 --> 00:03:28,980 Als? 56 00:03:29,340 --> 00:03:29,860 Als... 57 00:03:29,860 --> 00:03:32,440 Als ich die Verdächtige übernommen habe. 58 00:03:32,440 --> 00:03:35,760 Die beiden hatten just den Raum verlassen, als sie mich überwältigte und die Flucht ergriff. 59 00:03:35,980 --> 00:03:37,300 Ich übernehme die volle Verantwortung. 60 00:03:38,280 --> 00:03:41,800 Sie sehen mich zutiefst beschämt und ich mich emotional außerstande, diesen Beruf weiter auszuüben, 61 00:03:42,060 --> 00:03:43,680 weswegen ich hiermit den Dienst quittiere. 62 00:03:46,400 --> 00:03:50,140 Die Damen, die Herren, Herr Kriminaldirektor, habe die Ehre. 63 00:03:52,780 --> 00:03:55,380 Was ist denn da schon wieder? Wo ist denn die Frau? 64 00:03:55,480 --> 00:03:57,240 Sie ist flüchtig, Herrgott, nochmal. 65 00:03:57,660 --> 00:03:58,100 Flüchtig? 66 00:03:58,740 --> 00:04:00,680 Starren Sie mich nicht an wie ein Reh im Fernlicht. 67 00:04:00,940 --> 00:04:01,920 Falkner, tun Sie was. 68 00:04:01,920 --> 00:04:06,060 Natürlich. Frau Leitner, Sie fahren da mal hin und schauen sich bei Frau Eschweyer um. 69 00:04:06,260 --> 00:04:08,840 Herr Oberreuther, wir geben eine Großverordnung heraus. 70 00:04:09,360 --> 00:04:12,080 Ich will alle verfügbaren und nicht verfügbaren Leute auf der Straße sehen. 71 00:04:12,420 --> 00:04:13,160 Haben wir uns verstanden? 72 00:04:13,400 --> 00:04:14,220 Laut und deutlich. 73 00:04:14,560 --> 00:04:15,900 Räumen Sie das da weg. 74 00:04:17,460 --> 00:04:18,840 Frau Innenminister, wie schön. 75 00:04:19,760 --> 00:04:21,160 Äh, ja, wir haben alles unter... 76 00:04:21,720 --> 00:04:22,120 Nein. 77 00:04:27,540 --> 00:04:28,320 Ich muss los. 78 00:04:29,560 --> 00:04:30,300 Äh, ich komm mit. 79 00:05:54,720 --> 00:05:56,140 Eigentlich darf ich Sie nicht mitnehmen, ne? 80 00:05:57,580 --> 00:05:58,620 Spielt keine Rolle. 81 00:06:01,430 --> 00:06:02,610 Wie sind Sie hier reingekommen? 82 00:06:02,630 --> 00:06:06,130 Es ist von allergrößter Bedeutung, dass Sie beide mir nun ganz genau zuhören. 83 00:06:06,730 --> 00:06:10,330 Frau Leitner, Sie ganz besonders, denn dann können Sie es Herrn Schwab gegebenenfalls erklären. 84 00:06:13,020 --> 00:06:13,540 O-H. 85 00:06:14,900 --> 00:06:15,640 O-H? 86 00:06:16,060 --> 00:06:21,240 Ort, Herkunft, Artefakt. Diese drei Dinge sind maßgeblich für das Erwachen der alten Geschichten. 87 00:06:21,940 --> 00:06:27,560 Einzeln, eine Petitesse, dort trifft das O auf H und A, ist die Wirkung dramatisch. 88 00:06:27,560 --> 00:06:32,460 Moment, Moment. Welcher Ort, von was, herkommt von wem, worum geht's hier bitte? 89 00:06:32,640 --> 00:06:35,800 Sie meinen die Orte, an denen eine Sage oder ein Märchen spielt. 90 00:06:36,480 --> 00:06:39,280 So wie die Thomaskapelle oder das Moor vom Kraxelmann. 91 00:06:39,760 --> 00:06:42,000 Und ob jemand mit dem Protagonisten verwandt ist. 92 00:06:42,460 --> 00:06:44,700 So wie der Gotthold, der vom Schmied abstammt. 93 00:06:44,780 --> 00:06:47,680 Und ob ein Objekt, das Gegenstand der alten Sache war, darin verwickelt ist, 94 00:06:47,740 --> 00:06:51,260 wie die unheilige Haue des blutigen Thomas, was könnte ich sonst meinen zum Teufel? 95 00:06:52,640 --> 00:06:53,520 Okay, okay. 96 00:06:54,720 --> 00:06:55,600 Ähm, Herr... 97 00:06:55,600 --> 00:06:56,180 Erdmann. 98 00:06:56,180 --> 00:06:59,120 Herr Erdmann, wir müssten dann jetzt... 99 00:06:59,120 --> 00:06:59,620 Wollen Sie mitfahren? 100 00:06:59,900 --> 00:07:02,800 Ich wollte allzu gern, aber es ist mir strengstens verwehrt. 101 00:07:03,840 --> 00:07:08,600 So tief habe ich mich heute in die Angelegenheiten der Sterblichen gemischt und schon einmal musste ich dafür bitter bezahlen. 102 00:07:10,280 --> 00:07:12,980 Tückisch ist die Pärch da und geschickt zugleich. 103 00:07:13,700 --> 00:07:14,080 Die was? 104 00:07:14,740 --> 00:07:19,020 Wenn sich Wasser sammelt, wo es nicht hingehört, suchen Sie ihr Heil in der Flucht. 105 00:07:19,960 --> 00:07:21,700 Und wie halten wir die Pärch da auf? 106 00:07:21,820 --> 00:07:25,620 Ich hoffe für Sie beide und alle weiteren möglichen Opfer, dass sich Ihnen ein Weg offenbart. 107 00:07:26,180 --> 00:07:27,740 Mir ist keiner bekannt. 108 00:07:28,480 --> 00:07:28,940 Wart mal Zeit. 109 00:07:32,920 --> 00:07:33,720 Und jetzt? 110 00:07:35,350 --> 00:07:37,610 Jetzt erzählst du mir alles über diesen Typ. 111 00:07:38,090 --> 00:07:39,630 Und seine Pärchter. 112 00:07:41,190 --> 00:07:42,270 Jesus Christ. 113 00:08:07,710 --> 00:08:08,790 Ist das... 114 00:08:08,790 --> 00:08:09,350 Karsten. 115 00:08:11,810 --> 00:08:13,070 Ich ruf mal Stusi und Co. 116 00:08:13,930 --> 00:08:15,230 Hat es noch einen Moment Zeit? 117 00:08:16,310 --> 00:08:17,970 Dann könnten wir uns erstmal in Ruhe umschauen. 118 00:08:18,550 --> 00:08:20,730 Ich verschwinde dann, bevor die alle anrücken. 119 00:08:21,910 --> 00:09:08,790 hast recht. Nebenattribute der Pärchter sind Eisen und Stroh und verbunden mit der Frau 120 00:09:08,790 --> 00:09:12,990 Holle aus den Grimmschen Hausmärchen bestraft die Pärchter Menschen mit 121 00:09:12,990 --> 00:09:27,720 Wahnsinn oder Tod. Stefan! Überall in den Reichstum das Brunnen. 122 00:09:42,270 --> 00:09:42,750 Raus hier! 123 00:10:10,020 --> 00:10:11,260 Franz, ich brauche dich. 124 00:10:24,540 --> 00:10:27,900 Hallo Anna, wir sind jetzt da. Komm doch bitte sobald wie möglich nach, ja? 125 00:10:28,620 --> 00:10:31,980 Ich sperre zur Sicherheit vorne ab. Anna, bitte klopfen, ich mache dann auf. 126 00:10:32,820 --> 00:10:34,960 Und wenn wir dich nicht hören, dann ruf kurz an. Ciao. 127 00:10:40,630 --> 00:10:45,770 Frau Ischweier, es wäre von großem Nutzen, wenn Sie uns mehr erzählen, als wir bisher wissen. 128 00:10:53,030 --> 00:10:59,050 Nachdem ich mit Anna telefoniert hatte, da wollte ich das Nudelwasser aufsetzen. 129 00:10:59,930 --> 00:11:08,870 Ich war verabredet mit meinem Freund, er wollte reden und er stand noch im Flur. 130 00:11:10,090 --> 00:11:14,110 Da hat er mir sofort gesagt, dass er seit über einem Jahr ein Verhältnis hatte. 131 00:11:15,970 --> 00:11:16,810 Mit einer Kollegin. 132 00:11:21,250 --> 00:11:22,450 Danach weiß ich nichts mehr. 133 00:11:39,620 --> 00:11:41,260 Wann sind Sie dann wieder aufgewacht? 134 00:11:45,400 --> 00:11:46,360 Im Polizeirevier. 135 00:11:53,510 --> 00:11:55,950 Und Sie haben keine Ahnung, wie Sie aufs Revier gekommen sind? 136 00:11:58,300 --> 00:11:59,520 Ich war einfach da. 137 00:12:02,680 --> 00:12:03,640 In Uniform. 138 00:12:05,960 --> 00:12:07,720 Überpünktlich für den Beginn der Frühschicht. 139 00:12:11,670 --> 00:12:14,150 Hey, guten Morgen. Was machst denn du so früh hier? 140 00:12:31,320 --> 00:12:35,330 Als ich wieder zu mir gekommen bin, war er schon tot. 141 00:12:37,460 --> 00:12:42,560 Niemand sonst war da. Es war wie in meinen Träumen. 142 00:12:49,070 --> 00:13:02,880 Ich habe ihn umgebracht. Ich weiß das ganz genau. Ich fühle es. 143 00:13:05,820 --> 00:13:06,640 Er war schuldig. 144 00:13:12,050 --> 00:13:12,790 Inwiefern? 145 00:13:15,280 --> 00:13:20,560 Er hat die Familie, den Schulamtsdirektor, bedroht. Er war's. 146 00:13:22,460 --> 00:13:23,400 Woher wissen Sie das? 147 00:13:25,600 --> 00:13:32,210 Weil ich es weiß. Er hat sich versündigt. 148 00:13:37,390 --> 00:13:41,690 Das nächste Mal, als Sie dann wieder aufgewacht sind, da waren wir bei Ihnen, richtig? 149 00:13:42,730 --> 00:13:44,910 Anna hatte Sie im Arm und wir wollten Ihnen helfen. 150 00:13:46,760 --> 00:13:47,920 Ja, ja. 151 00:13:50,980 --> 00:13:52,800 Alles gut. Mach schon. 152 00:14:00,550 --> 00:14:07,150 Was ist eigentlich mit Karsten? Wieso durfte ich vorher nicht in die Küche? 153 00:14:09,050 --> 00:14:11,770 Freischwerter, das ist jetzt kein guter Zeitpunkt. 154 00:14:12,250 --> 00:14:12,530 Bitte. 155 00:14:59,010 --> 00:14:59,490 Lügner. 156 00:15:04,510 --> 00:15:06,010 Gelesen hab ich dich. 157 00:15:07,850 --> 00:15:10,190 Die Wahrheit kenne ich. 158 00:15:17,020 --> 00:15:19,960 Leben sollst du, aber wie tot. 159 00:15:20,640 --> 00:15:23,120 In den Nebeln der ewigen Einsamkeit. 160 00:15:23,220 --> 00:15:24,700 In ihren Fingern ist er tot. 161 00:15:54,670 --> 00:16:01,370 Sie lebt, aber wie tot. In den Nebeln der ewigen Einsamkeit. 162 00:16:24,060 --> 00:16:34,930 Wer sind Sie, Schwab? Was sind Sie? Kein Ritter? Nein, auch kein Prinz? Kein Jäger? 163 00:16:36,690 --> 00:16:38,610 Wollen Sie mir vielleicht verraten, was Sie damit meinen? 164 00:16:40,590 --> 00:16:44,110 Ich habe mich in dieser Sache schon viel zu weit hinaus gewagt. Empfehlen Sie mich. 165 00:16:44,110 --> 00:16:45,750 Halt! Das kommt nicht infrage. 166 00:16:46,450 --> 00:16:48,010 Sie sind uns antworten schuldig, Herr Erdmann. 167 00:16:49,550 --> 00:16:53,190 Ich werde auf gar keinen Fall wohl sein. 168 00:16:58,510 --> 00:17:04,590 Möge die Seele ihrer tapferen Freundin allen Umständen zum Trotz den Frieden finden, den sie verdient. 169 00:17:05,730 --> 00:17:06,010 Amen. 170 00:17:16,720 --> 00:17:18,440 Gibt es denn irgendetwas, was wir tun können? 171 00:17:21,780 --> 00:17:23,580 Sie könnten mir ein Scherlattekredenzen. 172 00:17:24,420 --> 00:17:25,460 Ich meinte für Nikola. 173 00:17:25,780 --> 00:17:29,600 Oh, solange die Pächter in ihr haust, wüsste ich nicht wie. 174 00:17:29,860 --> 00:17:31,100 Können Sie jemanden um Rat fragen? 175 00:17:31,460 --> 00:17:36,740 Nicht solange ich mich als Person Hanon Grater bei den ewigen Sechs noch unbeliebter mache. 176 00:17:37,200 --> 00:17:42,580 Die ewigen Sechs haben aber kein Problem damit, dass irgendwelche Märchengestalten blutige Schneisen durchs Land schlagen. 177 00:17:43,060 --> 00:17:44,820 Wie soll ich sagen? Nein. 178 00:17:45,400 --> 00:17:46,100 Ernsthaft jetzt? 179 00:17:47,440 --> 00:17:53,120 Im 27. Jahr des Dreißigjährigen Krieges beschlossen die damals noch ewigen Sieben, 180 00:17:53,260 --> 00:17:58,020 dass den Menschen nicht mehr zu helfen sei und sie sich doch bitte untereinander abschlachten mögen, 181 00:17:58,140 --> 00:18:02,740 wie es ihnen beliebt. Aber Sie sehen das anders. Ich bin der festen Überzeugung, 182 00:18:02,820 --> 00:18:08,780 dass jedwedes Leben schützenswert ist, ob magisch oder sterblich. Und wenn ich 183 00:18:08,780 --> 00:18:12,000 vielleicht meinen Chai Latte... Ihre Überzeugung in allen Ehren, 184 00:18:12,000 --> 00:18:14,380 Aber das alles ist kein Beweis für irgendwas. 185 00:18:14,980 --> 00:18:15,380 Aber... 186 00:18:15,380 --> 00:18:16,320 Entschuldigung, Stefan. 187 00:18:16,840 --> 00:18:19,800 Du hast doch selbst gesagt, dass die Dinge für dich wieder Sinn ergeben müssen, 188 00:18:19,840 --> 00:18:21,020 weil du sonst durchdrehst. 189 00:18:21,220 --> 00:18:22,540 Frau Leitner, was wollen Sie von mir? 190 00:18:22,580 --> 00:18:23,940 Dass sie konkreter werden, Herr Erdmann. 191 00:18:24,760 --> 00:18:27,160 Konkreter als die Perch der Halluzination, in der Sie steckten? 192 00:18:27,160 --> 00:18:30,300 Auf jeden Fall konkreter als irgendwas, das man auch mit... 193 00:18:30,880 --> 00:18:33,060 ...Hypnose oder einer Spritze auslösen kann. 194 00:18:34,020 --> 00:18:35,660 Respekt vor Sofie Skepsis. 195 00:18:35,780 --> 00:18:37,000 Gar nicht nix für, ist ungeboren. 196 00:18:37,120 --> 00:18:37,580 Ich verstehe. 197 00:18:43,160 --> 00:18:49,780 Würden Sie denn jenen jetzigen Augenblick meiner selbst als einen rundum realen solchen bewerten? 198 00:18:50,580 --> 00:18:52,940 Ja, glaub schon. 199 00:18:54,020 --> 00:18:54,660 Warum? 200 00:18:55,480 --> 00:18:56,000 Darum. 201 00:19:01,060 --> 00:19:01,840 Nur loslassen. 202 00:19:02,320 --> 00:19:02,860 Ich bräuchte es. 203 00:19:04,660 --> 00:19:08,160 Denn dies ist mein eigentliches Erscheinungsbild. 204 00:19:09,140 --> 00:19:13,240 Ich weiß jetzt nicht, wie ich fragen soll, ohne dass das respektlos klingt, aber... 205 00:19:13,240 --> 00:19:14,800 Sie wollen fragen, ob ich ein Zwerg bin? 206 00:19:18,940 --> 00:19:24,640 Wissen aber erfreulicherweise, dass dies für Menschen mit Kleinwuchs fraglos eine Beleidigung darstellt. 207 00:19:25,480 --> 00:19:27,740 Ich dagegen bin sehr stolz darauf. 208 00:19:30,280 --> 00:19:35,940 Noch präziser und darüber hinaus historisch korrekter wäre allerdings der Begriff... 209 00:19:37,340 --> 00:19:38,140 ...Schwarzalp. 210 00:19:38,460 --> 00:19:40,060 Schwarztier, Almvorer. 211 00:19:41,100 --> 00:19:43,780 Die Almen unter Tage aus der nordischen Mythologie. 212 00:19:48,530 --> 00:19:49,570 Ich hab so viele Fragen. 213 00:19:49,770 --> 00:19:50,250 Ich auch. 214 00:19:51,150 --> 00:19:53,810 Vor allem, was erwartet uns als nächstes? 215 00:19:54,090 --> 00:19:54,870 Der Froschkönig? 216 00:19:55,090 --> 00:19:56,390 Mit dem will ich gerade noch fertig werden. 217 00:19:58,110 --> 00:20:01,230 Ich vermag nicht vorherzusagen, welche Geschichte demnächst erwacht. 218 00:20:01,890 --> 00:20:02,190 Schade. 219 00:20:03,230 --> 00:20:06,610 Es gibt weltweit unzählige niedere Artefakte, 220 00:20:06,970 --> 00:20:11,390 die in Kombination mit dem passenden Ort und einer Person entsprechender Herkunft 221 00:20:11,390 --> 00:20:13,450 großen Schaden anrichten können. 222 00:20:15,170 --> 00:20:17,750 Ja, und ohne die Kommi? 223 00:20:17,750 --> 00:20:19,750 ...sind es einfach nur... 224 00:20:20,510 --> 00:20:20,990 ...Dinge. 225 00:20:22,510 --> 00:20:26,710 Dürfte ich nun abermals auf das Heißgetränk hinweisen? Ich bezahle es auch gerne. 226 00:20:26,970 --> 00:20:27,830 Äh, natürlich. 227 00:20:28,450 --> 00:20:30,650 Und ein Stück von Apfelströßen, wenn möglich. 228 00:20:32,930 --> 00:20:36,610 Herr Erdmann, noch einmal wegen der niederen Artefakte. 229 00:20:36,850 --> 00:20:37,010 Ja. 230 00:20:37,370 --> 00:20:42,370 Was wäre denn, wenn ein Ort und eine Herkunft auf ein mächtigeres Artefakt treffen würden? 231 00:20:42,450 --> 00:20:43,350 Das ist völlig unmöglich. 232 00:20:43,550 --> 00:20:43,790 Ach so. 233 00:20:43,790 --> 00:20:49,930 Alle selbstständig wirkmächtigen Artefakte wurden vor langer Zeit in unterirdischen Archiven gesammelt. 234 00:20:50,330 --> 00:20:52,810 Auf jedem Kontinent gibt es genau eines. 235 00:20:53,570 --> 00:20:55,070 Und sie werden rund um die Uhr bewacht. 236 00:20:55,250 --> 00:20:56,490 Und wie sicher sind die da? 237 00:20:57,590 --> 00:21:00,110 Sehr, sehr, sehr sicher. 238 00:21:00,670 --> 00:21:02,030 Haben Sie dafür Beweise? 239 00:21:06,240 --> 00:21:10,660 Für Ihren Seelenfrieden werde ich nun meine alte Freundin Antigone anrufen. 240 00:21:11,460 --> 00:21:15,360 Sie ist seit über 500 Jahren die oberste Wächterin des Archivs in Europa. 241 00:21:15,360 --> 00:21:18,580 Sie schläft nie und geht darum auch immer direkt. 242 00:21:27,800 --> 00:21:28,240 Was? 243 00:21:28,960 --> 00:21:32,820 Wir müssen nach Wien. Und ich bedarf Ihrer aller Unterstützung. 244 00:21:43,540 --> 00:21:45,280 Immerhin blieb uns der Tunnelwurm erspart. 245 00:21:46,080 --> 00:21:47,920 Nach deiner Beschreibung bin ich ganz froh drum. 246 00:21:50,180 --> 00:21:53,080 Dank Ihnen habe ich all meine Gefallen bei der Wurmkönigin aufgebraucht. 247 00:21:53,240 --> 00:21:54,180 Ich bin untröstlich. 248 00:22:01,380 --> 00:22:03,640 Haben Sie Angst, dass uns der böse Wolf aus dem Rotkäppchen folgt? 249 00:22:04,660 --> 00:22:08,690 Nein. Der ist hinter Schloss und Riegel. 250 00:22:32,430 --> 00:22:34,490 Everything is an illusion 251 00:22:36,390 --> 00:22:39,430 Reality is what you feel 252 00:22:41,050 --> 00:22:43,650 Your life is nothing but confusion 253 00:22:45,150 --> 00:22:47,950 And maybe even real 254 00:22:51,930 --> 00:22:55,510 You may think this is the life you know 255 00:22:56,270 --> 00:23:00,190 That is your friend, over there is your foe 256 00:23:00,190 --> 00:23:07,330 You think what you see is what you get. But you ain't seen nothing yet. 257 00:23:07,750 --> 00:23:14,350 Everything is an illusion. Reality is what you feel. 258 00:23:15,610 --> 00:23:23,570 Your life is nothing but confusion. And maybe you're not even real. 259 00:23:25,870 --> 00:23:33,760 Hey Erdmann, mal abgesehen davon, dass das alles vollkommen irre klingt und ich selbst nicht 260 00:23:33,760 --> 00:23:41,440 glauben kann, was ich gleich laut ausspreche, könnte es denn sein, dass irgendwer absichtlich 261 00:23:41,440 --> 00:23:46,440 dafür sorgt, dass Ort, Herkunft und Artefakte zusammentreffen? 262 00:23:47,080 --> 00:23:48,420 Du meinst dieser Basecamp-Typ? 263 00:23:49,520 --> 00:23:54,300 Und dass es ihm was bringt, weil durch die Morde irgendeine Energie entsteht? 264 00:23:54,300 --> 00:23:57,640 Die er dann mit dem Aurasauger sammeln kann, oder was? 265 00:23:58,460 --> 00:23:59,320 Durch die Ornamente. 266 00:24:00,420 --> 00:24:02,740 Er sammelt Energie durch die Ornamente. 267 00:24:03,580 --> 00:24:04,940 Ja, warum nicht? 268 00:24:06,380 --> 00:24:11,860 Weil durch Tötungsdelikte keine Energie frei wird, man diese also auch nicht sammeln kann. 269 00:24:12,000 --> 00:24:14,320 Und ich mich jetzt schon dafür schäme, dass ich das überhaupt gesagt habe. 270 00:24:16,400 --> 00:24:16,960 Schade. 271 00:24:18,120 --> 00:24:20,080 Wo sie alle damit doch so wunderbar richtig liegen. 272 00:24:21,600 --> 00:24:22,160 Was? 273 00:24:24,190 --> 00:24:30,050 Zumindest deckt sich Ihre Vermutung mit meinem einzigen und somit besten Erklärungsversuch der vergangenen Ereignisse. 274 00:24:30,430 --> 00:24:35,010 Dann sagst uns doch endlich, wer der Typ ist. Ich beiße immer Wendeltreppen ins Knack und der Gras ist Bissen. 275 00:24:36,350 --> 00:24:39,330 Ich habe nicht den Schimmer eines Funken seiner Ahnung. 276 00:24:40,750 --> 00:24:41,070 Schade. 277 00:24:43,010 --> 00:24:59,130 Wie könnte der Typ denn diese Energie sammeln? 278 00:24:59,870 --> 00:25:02,370 Es gibt nur eine einzige Form der Aufnahme magischer Energie. 279 00:25:02,370 --> 00:25:05,610 Und diese ist den sogenannten Todlosen vorbehalten. 280 00:25:06,490 --> 00:25:09,010 Den Todlosen? Von denen habe ich auch noch nie was gehört. 281 00:25:09,150 --> 00:25:10,070 Ja, das würde was heißen. 282 00:25:10,450 --> 00:25:15,570 Genug der Spekulation. Das Hier und Jetzt verlangt Ihre ungeteilte Aufmerksamkeit. 283 00:25:16,990 --> 00:25:19,250 Herr Schwab, bitte klopfen Sie an. 284 00:25:22,040 --> 00:25:27,540 Klopfen? Warum ich? 285 00:25:27,760 --> 00:25:32,760 Weil ich Grund zu der Annahme habe, dass all das Ihre Geschichte ist. Also bitte. 286 00:25:32,980 --> 00:25:35,980 Moment. Das heißt, ich bin Teil von dem seiner Geschichte? 287 00:25:35,980 --> 00:25:39,340 Dem Seiner. Das ist unter Ihrer Würde, Frau Ludwig. 288 00:25:39,980 --> 00:25:41,480 Herr Schwab, bitte. 289 00:25:56,860 --> 00:25:58,380 Das könnte Gott halt nicht besser. 290 00:26:07,750 --> 00:26:11,630 Herr Hartl, Frau Leitner, Frau Ludwig, Ihre Aufgabe erwartet Sie. 291 00:26:11,890 --> 00:26:12,590 Jetzt bin ich gespannt. 292 00:26:13,350 --> 00:26:14,010 Ich auch. 293 00:26:52,180 --> 00:26:55,100 Kruft mit Smart Home. Charmant. 294 00:26:55,440 --> 00:26:58,040 Was genau wäre jetzt unsere Aufgabe da, Herr Hunden? 295 00:26:59,260 --> 00:27:01,260 Die drei werden hier warten. 296 00:27:02,360 --> 00:27:02,900 Warten? 297 00:27:03,600 --> 00:27:04,240 Das war's? 298 00:27:04,240 --> 00:27:05,480 Was? Ist das nicht Ihr Ernst? 299 00:27:05,920 --> 00:27:08,400 Beten Sie gerne zu Ihrem Gott in der Höhe, dass es auch dabei bleibt. 300 00:27:09,040 --> 00:27:10,680 Wenn Herr Schwab und ich zurückkehren... 301 00:27:10,680 --> 00:27:11,560 Äh, steht das zur Debatte? 302 00:27:13,810 --> 00:27:15,090 Tun Sie einfach, was Sie tun müssen. 303 00:27:15,550 --> 00:27:17,010 Warum sagen Sie uns nicht einfach, was wir... 304 00:27:17,010 --> 00:27:20,990 Nein, es dann keine Geschichte mehr ist, sondern ein Theaterstück, in dem Sie nur den Weisungen folgen. 305 00:27:21,950 --> 00:27:24,990 Sie sind sterblich. Sie müssen tun, was Sie tun müssen. 306 00:27:25,090 --> 00:27:26,510 Dann sagen Sie uns doch einfach, was wir... 307 00:27:26,510 --> 00:27:30,890 Nein, nein, nein, Sie sollen nicht tun, was ich Ihnen sage, sondern das, was Sie denken, was in dem Moment zu tun ist. 308 00:27:30,990 --> 00:27:32,850 Ja, und wenn es dann genau das Falsche ist? 309 00:27:32,850 --> 00:27:35,190 Dann ist es für Sie trotzdem das Richtige. 310 00:27:36,730 --> 00:27:39,250 Auch wenn es uns alle ins Verderben führt. 311 00:27:39,890 --> 00:27:42,130 Na, das klingt doch schon mal wieder sehr vertraut. 312 00:27:42,370 --> 00:27:44,330 Also für mich hat denn so eine Wachtturm geholfen. 313 00:27:44,510 --> 00:27:46,710 Wenn es hilft, ich kann gerne hier warten. 314 00:27:46,810 --> 00:27:48,310 Ja, Sie kommen mit mir. 315 00:27:48,730 --> 00:27:49,010 Warum? 316 00:27:50,530 --> 00:27:53,830 Weil Ihre Geschichte hier hinunter führt, Herr Schwab. 317 00:27:58,900 --> 00:28:00,460 Das ist kein Fusswerk. 318 00:28:00,980 --> 00:28:01,480 Kein was? 319 00:28:03,100 --> 00:28:05,120 Das sind keine typischen Hohnen. 320 00:28:08,830 --> 00:28:10,930 Weder altnordisch noch sonst welche. 321 00:28:15,540 --> 00:28:17,880 Auch kein Nazi-Kram, dafür ist es zu alt. 322 00:28:18,820 --> 00:28:19,880 Was sind das für Zeichen? 323 00:28:20,180 --> 00:28:22,260 Das sind Runier-Dwerger, ne? 324 00:28:23,220 --> 00:28:23,680 Dwerger? 325 00:28:25,060 --> 00:28:25,980 Zwergen-Runen? 326 00:28:26,060 --> 00:28:28,600 Ich sehe, Sie sind bewandert in den alten Mythen des Nordens. 327 00:28:28,740 --> 00:28:30,960 Ja, und allen anderen Himmelsrichtungen auch. 328 00:28:31,260 --> 00:28:34,280 Was mich viel mehr interessiert ist, von welchen Schriftzeichen ihr gerade sprecht. 329 00:28:34,320 --> 00:28:36,360 Von den Schriften hier auf den Balken, die... 330 00:28:38,310 --> 00:28:39,270 Ihr seht die nicht? 331 00:28:41,400 --> 00:28:44,780 Ich sage das nicht oft, denn es kommt nur alle 101 Jahre vor. 332 00:28:45,200 --> 00:28:46,840 Aber wahrscheinlich muss ich mich korrigieren. 333 00:28:47,740 --> 00:28:49,420 Frau Ludwig mag uns sehr gerne begleiten. 334 00:28:49,620 --> 00:28:50,860 Und nun lassen Sie uns... 335 00:28:50,860 --> 00:28:51,840 Und warum nicht wir? 336 00:28:53,780 --> 00:28:58,140 Herr Hartl, bitte durchschreiten Sie doch einmal dieses Portal. 337 00:29:17,700 --> 00:29:18,740 Das... das... 338 00:29:18,740 --> 00:29:21,320 Dann werden wir wohl hier drin in Ordnung, hm? 339 00:29:21,900 --> 00:29:23,100 Ja, das werden wir wohl. 340 00:29:25,460 --> 00:29:27,580 Wenn Sie mich nun begleiten würden. 341 00:29:32,060 --> 00:29:33,060 Bis gleich, Maßler. 342 00:29:38,940 --> 00:29:39,700 Bis gleich? 343 00:29:39,960 --> 00:29:40,120 Ja. 344 00:29:43,380 --> 00:29:47,880 Möchte irgendjemand wissen, wie sehr krass ich überhaupt keinen Bock auf all das habe? 345 00:29:58,330 --> 00:30:02,050 Und wir müssen jetzt hier runter, weil eine Freundin von Ihnen nicht direkt ans Telefon gegangen ist? 346 00:30:02,290 --> 00:30:02,670 Richtig. 347 00:30:03,850 --> 00:30:05,250 Und was, wenn die auf Toilette war? 348 00:30:05,590 --> 00:30:08,470 Da die Wachen dort unten weder Nahrung noch Flüssigkeit zu sich nehmen, 349 00:30:09,070 --> 00:30:11,810 wäre die Installation einer solchen Einrichtung erstaunlich sinnlos. 350 00:30:12,130 --> 00:30:13,230 Und was ist mit Besuchern? 351 00:30:13,970 --> 00:30:14,890 Die gibt es hier nicht. 352 00:30:14,890 --> 00:30:18,870 Und wer unangemeldet hier eindringt, der muss nie wieder auf den Abort. 353 00:30:19,190 --> 00:30:19,890 Glauben Sie mir. 354 00:30:29,040 --> 00:30:32,600 Ich frage mich ja gerade, warum Sie nicht einfach alles wieder ins Lot zaubern? 355 00:30:33,000 --> 00:30:41,280 Weil ich seit meiner ehrenabschneidenden Degradierung durch die ewigen Sechs nur noch durch Hilfsmittel wie Requisiten oder taumaturische Sprüchemagie wirken kann. 356 00:30:41,420 --> 00:30:43,140 Und auch das nur sehr begrenzt. 357 00:30:43,220 --> 00:30:44,600 Und das alles nur, weil Sie helfen wollten? 358 00:30:44,660 --> 00:30:48,040 Herr Schwab ist beilahe nicht der Einzige, der einen Kreuz über sich hat. 359 00:30:48,400 --> 00:30:52,500 Trotzdem verstehe ich nach wie vor nicht, was ich mit diesem ganzen Irrsinn zu tun haben muss. 360 00:30:53,580 --> 00:30:55,240 Also gut, warum nicht jetzt? 361 00:30:56,020 --> 00:30:59,520 Weil Sie offenbar ein Hans sind, Schwab. 362 00:31:03,080 --> 00:31:04,020 Ein Hans? 363 00:31:04,280 --> 00:31:05,080 Und was für einer? 364 00:31:06,180 --> 00:31:08,620 Wieso muss man Ihnen alles aus der Nase ziehen? 365 00:31:09,620 --> 00:31:11,060 Warum bin ich denn jetzt ein Hans? 366 00:31:12,740 --> 00:31:14,560 Ich muss gestehen, ich war lange nicht sicher. 367 00:31:14,980 --> 00:31:17,960 Und all die anderen Archetypen sind deutlich einfacher zu identifizieren. 368 00:31:18,200 --> 00:31:18,700 Welche anderen? 369 00:31:18,960 --> 00:31:21,020 Na der Ritter, die Prinzessin, der Jäger. 370 00:31:21,020 --> 00:31:28,080 Aber einen Hans, einen Hans erkennt man nicht so leicht, denn die Hänse der alten Geschichten 371 00:31:28,080 --> 00:31:33,580 sind mannigfaltig, ambivalent schon fast und es gibt sie in so vielen Schattierungen. 372 00:31:35,660 --> 00:31:36,980 Welche Schattierung bin ich? 373 00:31:38,060 --> 00:31:43,760 Sie, Herr Schwab, sind die bravouröse Kombination aller Schattierungen, Sie verkörpern das 374 00:31:43,760 --> 00:31:47,940 denkbar bunteste Spektrum aller Hansigkeiten. 375 00:31:54,560 --> 00:31:55,500 Gratulation, Hans. 376 00:31:55,740 --> 00:31:57,660 Danke, es freut mich, wenn es von dir kommt. 377 00:31:57,880 --> 00:31:58,140 Gerne. 378 00:31:58,660 --> 00:32:00,400 Aber warum bin ich ein Hans? 379 00:32:00,740 --> 00:32:03,100 Warum weiß ich nicht, aber dass Sie einer sind, ist... 380 00:32:03,100 --> 00:32:03,340 Au! 381 00:32:06,040 --> 00:32:06,520 Offensichtlich. 382 00:32:15,560 --> 00:32:41,760 Das ist ein wahrlich wunderbarer Beweis dafür, welch ein prächtiger Hans Sie sind, Schwabler. 383 00:32:42,300 --> 00:32:42,740 Ach ja? 384 00:32:42,740 --> 00:32:44,520 Der hansigste Hans aller Zeiten vielleicht gar. 385 00:32:45,880 --> 00:32:46,840 Ich verstehe nicht. 386 00:32:47,100 --> 00:32:47,600 Aber ich? 387 00:32:48,760 --> 00:32:49,480 Ja natürlich! 388 00:32:50,660 --> 00:32:51,740 Stefan, du bist ein Hans. 389 00:32:52,340 --> 00:32:53,320 Und was für einer. 390 00:32:53,420 --> 00:32:55,400 Ach wie schön, dass ihr euch mal wieder einig seid. 391 00:32:55,620 --> 00:32:57,420 Stefan, es geht um den Hans aus den Märchen. 392 00:32:57,900 --> 00:32:59,560 Der Hans im Glück, der gescheite Hans. 393 00:32:59,920 --> 00:33:00,720 Der Hans mit der Gans. 394 00:33:00,820 --> 00:33:02,080 Ja ja, der Hans mit der Gans. 395 00:33:02,200 --> 00:33:04,920 Der Hans ist in den Märchen immer der, der von einem Missgeschick ins nächste stolpert. 396 00:33:05,020 --> 00:33:05,640 Na vielen Dank. 397 00:33:05,860 --> 00:33:05,980 Au! 398 00:33:07,580 --> 00:33:09,120 Der personifizierte Pechvogel. 399 00:33:09,840 --> 00:33:11,880 Der arme Tropf, der immer auf den Deckel kriegt. 400 00:33:12,940 --> 00:33:14,640 Aber am Ende... 401 00:33:16,080 --> 00:33:18,100 Am Ende wird für den Hans alles gut. 402 00:33:20,910 --> 00:33:21,530 Ist das so, ja? 403 00:33:21,890 --> 00:33:22,270 Oh ja. 404 00:33:24,240 --> 00:33:25,440 Denn sie werden reich und berühmt. 405 00:33:25,900 --> 00:33:27,900 Sie finden Goldklumpen, goldene Eier. 406 00:33:28,240 --> 00:33:30,580 Oder stolpern über magische Gegenstände. 407 00:33:31,380 --> 00:33:32,720 Denn sie werden aber auch zu Königen. 408 00:33:33,140 --> 00:33:34,800 Und bekommen die Prinzessin. 409 00:33:35,960 --> 00:33:36,340 Manchmal. 410 00:33:38,740 --> 00:33:39,860 Das heißt aber hoffentlich nicht, 411 00:33:39,900 --> 00:33:42,240 dass ich deswegen diesen ganzen Märchenirrsinn verwickelt bin, 412 00:33:42,340 --> 00:33:43,300 weil ich... 413 00:33:43,300 --> 00:33:44,240 Also, weil das meine... 414 00:33:48,680 --> 00:33:51,020 Meine Geschichte ist super. 415 00:33:53,280 --> 00:33:55,820 Für mich also der Hans in den beschissensten Märchen ever. 416 00:33:56,680 --> 00:34:00,000 So geil ist das. Mensch, ich freue mich so. 417 00:34:00,660 --> 00:34:01,140 Stefan. 418 00:34:01,700 --> 00:34:03,220 Was bist du denn dann? Die Gretel? 419 00:34:03,340 --> 00:34:04,140 Dann wäre ich deine Schwester. 420 00:34:04,280 --> 00:34:04,920 Um Himmels Willen. 421 00:34:05,020 --> 00:34:05,540 Aber nein. 422 00:34:21,120 --> 00:34:22,300 Sprechen Sie mir nach. 423 00:34:24,710 --> 00:34:27,950 Josef Eti Askena. 424 00:34:29,570 --> 00:34:33,230 Lucif, Eti, Ath, Skeena. 425 00:34:50,250 --> 00:34:57,620 Ich habe schon immer gewusst, ich bin eine Fee. 426 00:35:04,470 --> 00:35:05,390 Nicht ganz. 427 00:35:05,490 --> 00:35:07,110 Ich habe da eine Vermutung. 428 00:35:07,250 --> 00:35:10,770 Ja, ob weiße oder schwarze Hexe, da mag ich noch nichts zu sagen. 429 00:35:16,140 --> 00:35:21,780 Es sieht mich an, wie ich die Möglichkeit für einen naheliegenden Gag ungenutzt verstreichen lasse. 430 00:35:22,720 --> 00:35:23,540 Du bist so ein... 431 00:35:23,540 --> 00:35:24,020 Hans? 432 00:35:24,020 --> 00:35:31,000 Aber meine ursprüngliche Skepsis hinsichtlich ihrer Anwesenheit ist hier mit dem sprichwörtlichen Lichte der Ereignisse verglüht. 433 00:35:36,000 --> 00:35:36,580 Na dann. 434 00:35:37,580 --> 00:35:37,840 Papa! 435 00:35:55,460 --> 00:35:56,600 Was ist das? 436 00:36:08,240 --> 00:36:11,940 Dies war der einst unsere größte Stadt unter den Bergen, die ihr dir erinnert. 437 00:36:14,580 --> 00:36:15,720 Und wo sind die alle hin? 438 00:36:18,350 --> 00:36:21,070 Diese Geschichte soll ein andermal erzählt werden, wenn wir Zeit haben. 439 00:36:22,800 --> 00:36:23,620 Viel Zeit. 440 00:36:48,500 --> 00:36:49,220 Das ist Blut! 441 00:36:52,440 --> 00:36:52,960 Geht's? 442 00:36:55,200 --> 00:37:17,460 Nein, nein, Kuldenstern, Rashid, Antigone, warum? 443 00:37:19,340 --> 00:37:33,260 Wer immer dafür verantwortlich ist, ihn, sie oder welche Wesenheit auch immer, 444 00:37:33,960 --> 00:37:39,720 wird die Rache der Dwerga treffen und in jahrhundertelanger Agonie 445 00:37:39,720 --> 00:37:42,980 quälend langsam dem Tode nur näher bringen. 446 00:37:45,760 --> 00:37:48,080 Herr Erdmann, Ihre Rache schwöre in allen Ehren 447 00:37:48,080 --> 00:37:51,020 und ich möchte auch nicht respektlos erscheinen, aber... 448 00:37:51,020 --> 00:37:51,700 Was wollen Sie? 449 00:37:52,680 --> 00:37:58,380 Ich will nur sagen, Ihr magischer Kreuz sollte sich vielleicht um die Dinge kümmern, die hier passieren. 450 00:37:58,900 --> 00:38:00,920 Genau das ist mein Anliegen seit mehreren Wochen. 451 00:38:02,380 --> 00:38:02,740 Und? 452 00:38:05,200 --> 00:38:08,420 Bislang bekam ich nicht einmal die Gelegenheit, bei den Ewigen vorzusprechen. 453 00:38:09,560 --> 00:38:15,260 Aber dieses fürchterliche Massaker hier, das können Ihre Ewigen doch nicht einfach so ignorieren. 454 00:38:22,180 --> 00:38:28,920 Vielleicht wollen Sie beide sich einmal kurz vergegenwärtigen, was Sie alles bereit sind, problemlos zu ignorieren. 455 00:38:30,380 --> 00:38:39,320 Wenn es nur Ihren Lebensstandard, Ihre Luxusgüter, fließend Wasser, Südfrüchte und die Klimaanlagen nicht gefährdet. 456 00:38:45,310 --> 00:38:46,370 Und was machen wir jetzt? 457 00:38:50,520 --> 00:38:52,980 Diese Türe dort führt zum eigentlichen Archivenumruf. 458 00:38:55,470 --> 00:39:00,240 Wenn Sie gläubig sind, beten Sie, dass nichts fehlt. 459 00:39:07,540 --> 00:39:08,700 Das ist nicht gut, oder? 460 00:39:17,690 --> 00:39:19,510 Bei allen treuenden Dämonen. 461 00:39:27,650 --> 00:39:29,650 Erdmann, was war da drin? Was? 462 00:39:29,790 --> 00:39:30,070 Stefan! 463 00:39:36,820 --> 00:39:37,840 Das ist nicht er.36169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.