Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,540 --> 00:00:06,700
Legenden, Märchen und Mythen aus dem bayerischen Hinterland.
2
00:00:07,160 --> 00:00:09,460
Ein Schmied geht einem Pakt mit dem Teufel ein.
3
00:00:09,580 --> 00:00:16,600
Und er schafft so einen Türknauf, mit dessen Hilfe er jede Wand verwandeln kann in eine Tür.
4
00:00:16,820 --> 00:00:20,480
Ich will eine Erklärung für das alles. Dringend!
5
00:00:20,620 --> 00:00:25,280
In der sogenannten Thomasnacht haben Sie sich in ganz Bayern als blutige Daniel verkleidet.
6
00:00:25,420 --> 00:00:29,520
Wenn irgendwo eine Tür offen war, dann haben Sie Ihr blutbesudeltes Bein hineingestrickt.
7
00:00:34,360 --> 00:00:35,240
Hey, Arschloch!
8
00:00:41,410 --> 00:00:42,690
Ein Hochhafters braucht um.
9
00:00:42,810 --> 00:00:44,310
Ich kann dir nicht helfen.
10
00:00:44,430 --> 00:00:45,950
Du hast gar nicht den Falkner angerufen.
11
00:00:46,210 --> 00:00:46,570
Nope.
12
00:00:46,810 --> 00:00:47,450
Sondern die beiden.
13
00:00:47,790 --> 00:00:50,070
Wie kommen Sie dazu, mich einfach zu übergehen?
14
00:00:50,170 --> 00:00:52,770
Ey, das ist so armselig, dass es niemand mehr traurig ist.
15
00:00:52,890 --> 00:00:54,430
Herr Schwab, Sie sind am Leben.
16
00:00:54,550 --> 00:00:56,270
Hören Sie, ich habe keine Lust auf Ihre Spielchen.
17
00:01:33,180 --> 00:01:35,140
Ihnen fehlt nichts, beruhigen Sie sich.
18
00:01:38,340 --> 00:01:38,780
Beruhigen?
19
00:01:38,780 --> 00:01:44,580
Nein! Was? Ich war in dem... da... Was war das? Wo bin ich?
20
00:01:44,600 --> 00:01:48,560
Sie haben aufgelegt und mich anschließend immer wieder weggedrückt. Was sollte ich tun?
21
00:01:49,820 --> 00:01:53,100
SMS, Sprachnachricht, E-Mail, was weiß ich? Aber doch nicht das!
22
00:01:53,260 --> 00:01:58,320
Ich verschwende diese komfortable Art des Reisens wirklich höchst widerwillig an Sie, das können Sie mir glauben.
23
00:01:59,580 --> 00:02:03,380
Wenn Sie, Herr Schwab, also nun die Resthöflichkeit aufbrechten,
24
00:02:03,380 --> 00:02:08,080
mir wenigstens ein paar Sekunden Ihrer kaninchenhaften Aufmerksamkeit zu schenken,
25
00:02:08,460 --> 00:02:10,820
wäre ich Ihnen in höchstem Maße verbunden.
26
00:02:28,050 --> 00:02:29,470
Wir sollten zum Punkt kommen,
27
00:02:30,830 --> 00:02:32,550
bevor man beginnt, Sie zu vermissen.
28
00:02:32,670 --> 00:02:34,130
Wollen Sie mir nicht erst mal verraten, wer Sie sind?
29
00:02:39,160 --> 00:02:39,660
Erdmann.
30
00:02:41,710 --> 00:02:42,210
Erdmann?
31
00:02:44,560 --> 00:02:45,360
Wir kennen uns kaum.
32
00:02:46,480 --> 00:02:48,560
Da mag ein Nachname doch zunächst genügen.
33
00:02:51,500 --> 00:02:53,600
Haben Sie das Märchenbuch gelesen?
34
00:02:55,060 --> 00:02:56,340
Ist das Märchenbuch von Ihnen?
35
00:02:56,340 --> 00:02:58,180
Geliefert ja, verfasst nein.
36
00:02:59,120 --> 00:03:00,440
Haben Sie es gelesen, Schwab?
37
00:03:00,800 --> 00:03:01,660
Quer gelesen, ja.
38
00:03:01,720 --> 00:03:02,900
Quer gelesen?
39
00:03:04,780 --> 00:03:05,700
Ist das zu fassen?
40
00:03:06,700 --> 00:03:07,640
Ich habe viel zu tun.
41
00:03:07,820 --> 00:03:13,520
Wenn Ihnen daran gelegen ist, weitere Leben zu retten, dann lesen Sie das Büchlein vom ersten bis zum letzten Buchstabe.
42
00:03:14,280 --> 00:03:18,660
Jeder einzelne dieser Geschichten könnte demnächst eine blutige Schneise durch Ihre Welt schlagen.
43
00:03:19,040 --> 00:03:23,640
Und wenn Sie damit durch sind, machen Sie mit der nächstbesten Sammlung der griechischen Hausmärchen weiter,
44
00:03:23,640 --> 00:03:30,500
Denn ich kann Ihnen kaum garantieren, dass das Erwachen auf die Region Oberbayern beschränkt bleibt.
45
00:03:31,220 --> 00:03:33,400
Erwachen? Was?
46
00:03:33,720 --> 00:03:43,000
Geschichten steigen aus dem Boden, suchen sich geeignete Körper und zwingen diese dazu, sich entlang der uralten Motive zu verhalten.
47
00:03:46,900 --> 00:03:48,220
Wer ist denn hier der Psychologe?
48
00:03:48,600 --> 00:03:50,640
Das hat doch nichts mit Psychologie zu tun.
49
00:03:50,820 --> 00:03:53,560
Aber mit Ihnen hat es zu tun, Schwab. Ob Sie wollen oder nicht.
50
00:03:53,760 --> 00:03:55,320
Warum denn ausgerechnet mit mir?
51
00:03:56,660 --> 00:04:07,120
Ja, ich muss gestehen, dass ich darauf noch keine Antwort habe. Eine Ahnung nur. Nichts weiter bislang.
52
00:04:08,880 --> 00:04:11,020
Und wollen Sie mir diese Ahnung...
53
00:04:11,020 --> 00:04:15,160
Sobald aus der Ahnung Gewissheit wird, melde ich mich.
54
00:04:17,240 --> 00:04:18,760
Besser, Sie drücken mich dann nicht wieder weg.
55
00:04:20,020 --> 00:04:21,140
Soll das eine Drohung sein?
56
00:04:22,420 --> 00:04:25,840
Lassen Sie mich die wichtigsten Punkte knapp paraphrasieren.
57
00:04:27,060 --> 00:04:28,080
Oder auch nicht.
58
00:04:29,040 --> 00:04:30,120
Ihre Zeit ist um.
59
00:04:31,360 --> 00:04:32,640
Sehr bald wird man nach Ihnen sehen.
60
00:04:33,420 --> 00:04:34,540
Da sollten Sie wieder zurück sein.
61
00:04:35,680 --> 00:04:36,620
Aber wie soll ich denn?
62
00:04:38,840 --> 00:04:39,380
Oh nein!
63
00:04:40,420 --> 00:04:40,940
Oh doch!
64
00:04:44,320 --> 00:04:44,780
Nein!
65
00:05:08,080 --> 00:05:08,560
Stefan?
66
00:05:12,300 --> 00:05:12,960
War das okay?
67
00:05:17,860 --> 00:05:18,900
Ich will heim.
68
00:07:36,810 --> 00:07:39,250
Stell dir mal vor, ich hab dich am Klingeln erkannt.
69
00:07:39,710 --> 00:07:40,650
Ich fühl mich belästigt.
70
00:07:41,490 --> 00:07:42,370
Was willst du?
71
00:07:42,710 --> 00:07:43,110
Darf ich?
72
00:07:50,910 --> 00:07:53,070
Unser altes Sofa ist lieb noch.
73
00:07:53,410 --> 00:07:54,090
Noch?
74
00:07:55,230 --> 00:07:57,450
Oh, bequem.
75
00:07:58,290 --> 00:08:00,230
Warum habe ich das damals eigentlich nicht behalten?
76
00:08:03,190 --> 00:08:03,870
Scheiße!
77
00:08:04,350 --> 00:08:05,370
Was ist das denn?
78
00:08:07,130 --> 00:08:12,390
Das, Susanne, ist ein ganz klassisches Ermittlungsdiagramm.
79
00:08:14,030 --> 00:08:14,390
Aha.
80
00:08:15,730 --> 00:08:20,290
Aber du weißt schon, dass das weniger nach Ermittlung aussieht als vielmehr nach Serienkiller.
81
00:08:21,310 --> 00:08:25,790
In meinem Kopf war ein einziger Knoten und ich musste das ordnen.
82
00:08:26,250 --> 00:08:30,330
Und jetzt weiß ich, wen ich rituell hinrichten muss, damit die Stimmen in meinem Kopf verschwinden
83
00:08:30,330 --> 00:08:30,830
oder was?
84
00:08:33,640 --> 00:08:35,140
Gott sei Dank hängt da kein Bild von mir.
85
00:08:35,380 --> 00:08:36,120
Ich hatte keins mehr.
86
00:08:37,720 --> 00:08:38,120
Scherz.
87
00:08:42,900 --> 00:08:45,040
Sag mal, ist das?
88
00:08:49,510 --> 00:08:49,910
Nein.
89
00:08:50,450 --> 00:08:52,230
Den hat meine Mutter für dich gestrickt.
90
00:08:52,410 --> 00:08:54,750
Du wolltest doch immer, dass ich den irgendwann mal verwende.
91
00:08:55,170 --> 00:08:57,090
Sag mal, was soll das hier?
92
00:08:57,090 --> 00:08:58,970
Ach Mensch Susanne, ich hab dich nicht hergebeten!
93
00:08:59,150 --> 00:09:01,290
Du würdest nie jemanden herbeten, wenn du Hilfe brauchst.
94
00:09:01,430 --> 00:09:02,570
Ich brauch keine Hilfe!
95
00:09:03,010 --> 00:09:05,770
Stefan, ich kenne dich. Und das wäre ja nicht das erste Mal.
96
00:09:06,850 --> 00:09:09,470
Früher, da konnte ich wenigstens noch aufpassen, dass du nicht verwahrlost.
97
00:09:10,210 --> 00:09:10,870
Verwahrlose? Bitte?
98
00:09:11,530 --> 00:09:12,830
Du bist ganz allein und...
99
00:09:13,290 --> 00:09:15,170
Es ist ja nicht gesund, wie man sieht.
100
00:09:18,380 --> 00:09:20,720
Du könntest doch ab und zu bei uns im Gästezimmer übernachten.
101
00:09:21,560 --> 00:09:23,140
Warum soll ich denn jetzt plötzlich im Gästezimmer übernachten?
102
00:09:23,340 --> 00:09:24,000
Das meint der Franz.
103
00:09:24,180 --> 00:09:24,600
Der Franz?
104
00:09:25,580 --> 00:09:28,600
Ja, und der Franz meint außerdem wäre es ja ganz gut,
105
00:09:28,700 --> 00:09:31,000
falls du dich da nicht nur von Drunkfood ernähren würdest.
106
00:09:31,120 --> 00:09:33,780
Aha, ach du, dann bestell doch dem Franz ganz liebe Grüße
107
00:09:33,780 --> 00:09:36,740
und sag ihm, dass ich alt genug bin, mich eigenverantwortlich zu ernähren, ja?
108
00:09:37,060 --> 00:09:37,540
Ist das so?
109
00:09:37,560 --> 00:09:38,220
Ja, das ist so.
110
00:09:38,280 --> 00:09:39,200
Na, dann gucken wir doch mal.
111
00:09:40,000 --> 00:09:40,640
Oh Gott.
112
00:09:42,640 --> 00:09:44,380
Du ernährst dich von Paprikachips?
113
00:09:44,460 --> 00:09:44,960
Sag ich noch da.
114
00:09:45,960 --> 00:09:46,280
Cornflakes?
115
00:09:46,400 --> 00:09:47,020
Sag ich auch noch da.
116
00:09:47,020 --> 00:09:48,400
Mit Cola statt Milch?
117
00:09:48,420 --> 00:09:49,340
Hatte ich nicht mehr da!
118
00:09:50,240 --> 00:09:52,820
Du, vielen Dank für deine Fürsorge, aber...
119
00:09:53,420 --> 00:09:54,900
Ach shit, es ist schon so spät.
120
00:09:54,940 --> 00:09:56,400
Hast du noch was vor? Duschen vielleicht?
121
00:09:56,760 --> 00:09:58,480
Bin Mittwochs immer in der psychologischen Beratungsstelle.
122
00:10:00,820 --> 00:10:01,900
Das wusste ich gar nicht.
123
00:10:03,460 --> 00:10:05,020
Hast du endlich meinen Rat befolgt?
124
00:10:05,700 --> 00:10:06,140
Wie schön.
125
00:10:07,220 --> 00:10:08,680
Ich bin der, der berät!
126
00:10:10,680 --> 00:10:12,300
So, und jetzt muss ich mich fertig machen.
127
00:10:14,280 --> 00:10:15,180
Brauchst du noch irgendwas?
128
00:10:16,580 --> 00:10:17,500
Du brauchst was.
129
00:10:17,500 --> 00:10:18,520
Und zwar Hilfe.
130
00:10:19,880 --> 00:10:22,700
Danke, es geht mir gut. Ja?
131
00:11:10,560 --> 00:11:13,920
Frau Kösler, ich steh schon auf dem Parkplatz, ich bin gleich oben.
132
00:11:16,120 --> 00:11:16,520
Abgesagt.
133
00:11:17,800 --> 00:11:20,460
Dann ist der erste Termin jetzt um Viertel nach drei, ne?
134
00:11:22,620 --> 00:11:23,380
Ja, okay.
135
00:11:25,000 --> 00:11:26,320
Nee, nee, ganz im Gegenteil.
136
00:11:26,740 --> 00:11:29,080
Ich krieg die Zeit schon rum, ja.
137
00:11:29,700 --> 00:11:30,660
Ja, bis später.
138
00:11:41,380 --> 00:11:43,160
Was brauchst du denn, Stefan?
139
00:11:45,350 --> 00:11:45,810
Alles.
140
00:12:15,590 --> 00:12:17,590
Danke, Miguel, dass du mich dazwischen geschoben hast.
141
00:12:18,610 --> 00:12:21,370
Es tut mir leid, dass sich das mit der Susanne immer noch so umtreibt, Stefan.
142
00:12:21,690 --> 00:12:23,350
Nein, nein, ich bin nicht wegen der Susanne da.
143
00:12:23,890 --> 00:12:24,150
Sondern?
144
00:12:25,130 --> 00:12:34,330
Ich, äh, ich wollte wissen, naja, ob bei mir alles... oder ob ich...
145
00:12:36,990 --> 00:12:42,840
Okay. Und jetzt das Ganze bitte nochmal in Fachtermini, Herr Kollege.
146
00:13:08,980 --> 00:13:09,520
Gesund.
147
00:13:10,400 --> 00:13:10,880
Hurra.
148
00:13:16,430 --> 00:13:17,790
Sehen Sie sich noch beschäftigt?
149
00:13:18,410 --> 00:13:19,510
Nein, nein. Alles gut.
150
00:13:20,090 --> 00:13:22,610
Wunderbar. Dann würde ich die Dame mit direkt reinschicken.
151
00:13:23,170 --> 00:13:23,470
Ja, klar.
152
00:13:30,350 --> 00:13:32,250
Stefan Schwab. Guten Tag.
153
00:13:42,700 --> 00:13:43,720
Nikola Eschweyer.
154
00:13:44,640 --> 00:13:46,320
Meine Kollegin Anna Leitner hat Sie mir empfohlen.
155
00:13:48,330 --> 00:13:50,550
Anna. Ja, klar. Hat sie erzählt.
156
00:13:50,550 --> 00:13:53,410
Bitte. Kaffee? Oder Tee?
157
00:13:54,170 --> 00:13:54,870
Nein, danke.
158
00:13:55,130 --> 00:13:57,530
Ja, dann wenigstens städtische Besprechungskekse, oder?
159
00:13:58,530 --> 00:13:59,390
Okay, gut.
160
00:14:01,230 --> 00:14:04,650
Also, Frau Eschweyer, wie kann ich Ihnen denn helfen?
161
00:14:06,070 --> 00:14:14,130
Ach, vielleicht ist es auch gar nicht so wild. Also, ich habe in letzter Zeit ein bisschen Schwierigkeiten zu schlafen.
162
00:14:14,610 --> 00:14:16,610
Haben Sie vielleicht ein bisschen viel Stress im Moment?
163
00:14:18,190 --> 00:14:23,890
Nee, nicht mehr als sonst. Ehrlich gesagt, Polizeiarbeit. Aber ich glaube, das ist es nicht.
164
00:14:28,950 --> 00:14:38,430
Ich kann nicht einschlafen oder eigentlich will ich gar nicht einschlafen, weil dann die Träume
165
00:14:38,430 --> 00:14:50,260
kommen. Und was sind das für Träume? Albträume. Und sind das immer die gleichen oder sind das
166
00:14:50,260 --> 00:15:15,300
Unterschiedliche? Beides. Ich sehe einen Mann, der mich anstarrt und dann...
167
00:15:29,010 --> 00:15:42,440
Freue ich mich. Du bist also rundum gesund. Das ist doch schön.
168
00:15:43,560 --> 00:15:50,120
Ja, nein. Wieso? Weil das bedeutet, dass ich mir diesen ganzen Wahnsinn nicht
169
00:15:51,020 --> 00:15:53,500
Ja, natürlich nicht. Ich bin doch dabei gewesen.
170
00:15:54,880 --> 00:15:55,580
Nicht immer.
171
00:15:56,820 --> 00:15:57,300
Wie bitte?
172
00:15:58,180 --> 00:15:59,500
Was verheimlichst du mir, Schatz?
173
00:16:02,560 --> 00:16:03,920
Da brauchen Sie gar nicht so zu schauen.
174
00:16:04,560 --> 00:16:06,220
Bei uns Evangelen gibt es Gottselibat.
175
00:16:10,450 --> 00:16:11,770
Also manchmal fällt es mir schwer zu glauben,
176
00:16:11,890 --> 00:16:13,710
dass wir die modernere Konfession sein sollen.
177
00:16:15,490 --> 00:16:16,890
So, was lesen Sie denn jetzt vor?
178
00:16:17,650 --> 00:16:19,930
Irgendwas mit Sinn der Strafe, Blut und Tod?
179
00:16:21,430 --> 00:16:24,210
Du hast aber schon auch einmal das Neue Testament gelesen, oder?
180
00:16:24,210 --> 00:16:26,790
Okay, irgendwas mit Sünde, Strafe, Kreuzigung und Tod?
181
00:16:28,730 --> 00:16:30,810
Barmherzigkeit, Liebe und Vergebung.
182
00:16:32,230 --> 00:16:34,790
Magst du vielleicht nach dem Gottesdienst noch einmal vorbeischauen?
183
00:16:35,130 --> 00:16:37,530
Da bin ich leider schon vergeben, Schatz.
184
00:16:40,270 --> 00:16:40,790
Zauber.
185
00:16:52,140 --> 00:16:52,560
Hi.
186
00:16:53,000 --> 00:16:53,260
Hi.
187
00:16:54,400 --> 00:16:58,640
Schön, dass du es einrichten konntest.
188
00:16:58,840 --> 00:16:59,360
Geht doch.
189
00:17:00,840 --> 00:17:04,940
Entschuldigung, ich habe den ganzen Tag damit verbracht, Suchanfragen in unserer Datenbank
190
00:17:04,940 --> 00:17:05,600
zu überprüfen.
191
00:17:05,760 --> 00:17:06,700
Warum das denn?
192
00:17:09,140 --> 00:17:13,580
Die Schulamtsdirektorin hier in Rosenheim, Sabine Obermüller, hat einen Drohbrief an
193
00:17:13,580 --> 00:17:14,860
ihre Privatadresse erhalten.
194
00:17:15,780 --> 00:17:16,220
Weil?
195
00:17:16,440 --> 00:17:19,720
Weil sie Turnhallen für Geflüchtete bereitgestellt hat.
196
00:17:19,720 --> 00:17:22,980
Und es war nicht das erste Mal, dass sie bedroht wurde.
197
00:17:23,480 --> 00:17:24,160
Oh Mann.
198
00:17:25,720 --> 00:17:31,120
Aber in diesem Brief wurden zum ersten Mal die Namen ihrer Kinder und deren Schulen erwähnt.
199
00:17:31,660 --> 00:17:32,160
Fuck.
200
00:17:32,460 --> 00:17:35,920
Eigentlich hat die Familie aber inzwischen eine geheime Privatadresse.
201
00:17:36,180 --> 00:17:38,900
Okay, ihr geht also davon aus, dass es bei euch einen Datenleak gibt?
202
00:17:39,540 --> 00:17:42,000
Entweder im Einwohnermeldeamt oder bei uns.
203
00:17:42,240 --> 00:17:45,200
Nikola und Kollege Bielmeier kümmern sich drum.
204
00:17:45,300 --> 00:17:50,060
Aber ich muss die ganzen Suchanfragen durchgehen, was total nervt, weil die KollegInnen immer
205
00:17:50,060 --> 00:17:52,040
Vergessen, sich aus der Datenbank auszulocken.
206
00:17:52,400 --> 00:17:54,260
Verstehe, weil es quasi jeder gewesen sein kann.
207
00:17:54,700 --> 00:17:55,520
So ist es.
208
00:17:57,700 --> 00:17:58,720
Aber jetzt erzähl mal,
209
00:18:00,020 --> 00:18:01,460
was kann ich denn für dich tun,
210
00:18:01,980 --> 00:18:02,980
verehrter Herr Schwab?
211
00:18:03,980 --> 00:18:05,680
Als ob ich mich nur mit dir treffen würde,
212
00:18:05,740 --> 00:18:06,520
weil ich was von dir will.
213
00:18:08,440 --> 00:18:09,520
Ähm, also,
214
00:18:10,280 --> 00:18:10,660
beruflich.
215
00:18:12,340 --> 00:18:12,640
Ich meine,
216
00:18:14,770 --> 00:18:16,410
natürlich ist da auch
217
00:18:17,870 --> 00:18:18,310
nicht,
218
00:18:18,310 --> 00:18:19,830
Keine Sympathie im Spiel.
219
00:18:20,410 --> 00:18:23,070
Diese Art von Kompliment lässt jede Frau innerlich erbeben.
220
00:18:24,390 --> 00:18:27,190
Was ich sagen will ist, ich möchte, dass du weißt,
221
00:18:27,410 --> 00:18:30,690
dass ich dich nicht nur als Polizistin schätze, sondern eben auch als...
222
00:18:30,690 --> 00:18:31,630
Als Informantin.
223
00:18:32,010 --> 00:18:33,770
Als Polizistin und Informantin, natürlich.
224
00:18:34,870 --> 00:18:36,310
Aber eben auch als...
225
00:18:37,490 --> 00:18:37,810
Mensch.
226
00:18:39,170 --> 00:18:39,690
Irgendwie.
227
00:18:40,690 --> 00:18:43,170
Ich glaube, ich habe noch nie etwas Romantischeres gehört.
228
00:18:44,490 --> 00:18:45,670
Die Ironie habe ich bemerkt.
229
00:18:46,310 --> 00:18:47,030
Das hoffe ich.
230
00:18:52,780 --> 00:18:58,260
Meine Kollegin Nicola war übrigens sehr angetan von dir, also von deiner Eigenschaft als Psychologe.
231
00:18:58,620 --> 00:19:00,320
Danke für die Rückmeldung, freut mich.
232
00:19:01,040 --> 00:19:02,760
Danke nochmal, dass es so schnell geklappt hat.
233
00:19:03,720 --> 00:19:04,580
Weiß sie denn Bescheid?
234
00:19:05,620 --> 00:19:07,380
Jaja, sie hat mir alles erzählt.
235
00:19:08,240 --> 00:19:12,740
Die Schlafstörungen, die krassen Albträume, ihre Beziehungsprobleme, das klingt echt
236
00:19:12,740 --> 00:19:13,660
ganz schön heavy alles.
237
00:19:14,920 --> 00:19:16,940
Albträume sind wohl aktuell das Belastendste.
238
00:19:16,940 --> 00:19:20,700
Ich habe ihr ein paar Entspannungsübungen gegeben, Routinen zum Einschlafen.
239
00:19:21,160 --> 00:19:23,900
Sie kann natürlich ab sofort regelmäßig in die Beratungsstelle kommen, aber...
240
00:19:23,900 --> 00:19:24,320
Sorry.
241
00:19:28,650 --> 00:19:29,990
Frau Sahle, hallo.
242
00:19:30,670 --> 00:19:32,450
Oh, äh, soll ich kurz...
243
00:19:32,450 --> 00:19:34,930
Nein, nein, im Gegenteil. Wir haben den Gotthold gefunden.
244
00:19:35,210 --> 00:19:35,530
Was?
245
00:19:36,810 --> 00:19:40,850
Frau Sahle, wenn er einen Türknopf bei sich hat, müssen Sie ihm den unbedingt abnehmen.
246
00:19:41,290 --> 00:19:42,750
Kein Türknopf und kein Puls.
247
00:19:44,610 --> 00:19:45,090
Okay.
248
00:19:45,890 --> 00:19:49,150
Danke, dass Sie uns das alles erzählen, aber ich möchte nicht, dass Sie wegen mir Ärger
249
00:19:49,150 --> 00:19:50,050
bekommen mit dem Herrn Faltner.
250
00:19:50,070 --> 00:19:51,810
Sie erzählen Ihnen das aber nicht und Sie müssen das wissen.
251
00:19:52,090 --> 00:19:52,350
Weil?
252
00:19:52,570 --> 00:19:57,690
Weil Sie anscheinend irgendwie zuständig sind für den ganzen Psycho-Killer-Horror-Kram.
253
00:19:57,870 --> 00:19:59,010
Das sieht der Herr Kreuz aber anders.
254
00:19:59,050 --> 00:19:59,710
Ich sehe das so.
255
00:19:59,850 --> 00:20:03,750
Frau Salle, ich muss Sie darauf hinweisen, dass Sie gerade ein Disziplinarverfahren riskieren.
256
00:20:04,030 --> 00:20:04,450
Schon klar.
257
00:20:04,610 --> 00:20:06,550
Der Faltner wollte ja nicht mal, dass ich mich bei Ihnen melde.
258
00:20:07,310 --> 00:20:07,630
Was?
259
00:20:09,450 --> 00:20:09,770
Wow.
260
00:20:10,810 --> 00:20:11,130
Okay.
261
00:20:11,690 --> 00:20:12,330
Das ist...
262
00:20:12,330 --> 00:20:12,750
Mir egal.
263
00:20:13,130 --> 00:20:13,870
Machen Sie sich mal auf stumm.
264
00:20:41,090 --> 00:20:42,910
Weiß jemand, wo der Herr Oberreuther ist?
265
00:20:43,150 --> 00:20:43,350
Wer?
266
00:20:43,690 --> 00:20:44,470
Mein Kollege.
267
00:20:45,010 --> 00:20:46,530
Typ angepasster BPOC.
268
00:20:47,190 --> 00:20:47,930
Angepasster was?
269
00:20:51,050 --> 00:20:52,430
Ich sehe einen Mann.
270
00:20:56,430 --> 00:20:58,690
Hier ist niemand außer uns, das sehen Sie doch.
271
00:20:58,990 --> 00:20:59,310
Ah, okay.
272
00:20:59,490 --> 00:21:00,770
Dann ist er wahrscheinlich draußen und kotzt.
273
00:21:14,220 --> 00:21:16,360
Das kann doch nicht wahr sein.
274
00:21:29,240 --> 00:21:29,920
Krass, oder?
275
00:21:30,460 --> 00:21:33,580
Der Typ sieht aus, als hätte er die Steine aufgefressen.
276
00:21:33,720 --> 00:21:35,360
Oder jemand wollte, dass er so aussieht.
277
00:21:35,360 --> 00:21:36,120
Na, Gia?
278
00:21:37,520 --> 00:21:39,060
Hey, Chris. Geht's wieder?
279
00:21:39,280 --> 00:21:39,900
Ja, geht schon.
280
00:21:42,190 --> 00:21:42,990
Du, ich hab überlegt.
281
00:21:44,150 --> 00:21:47,750
Meinst du, wir sollten vielleicht trotzdem der Leitner Bescheid sagen?
282
00:21:48,710 --> 00:21:50,410
Damit sie es dann dem Schwab erzählt?
283
00:21:51,750 --> 00:21:52,770
Ja, ich...
284
00:21:54,720 --> 00:21:57,040
Ich meine, die sollten das wissen, oder?
285
00:21:57,980 --> 00:21:59,260
Dir ist schon klar.
286
00:21:59,480 --> 00:22:02,540
Wenn das rauskommt, dann kannst du deine Karriere vom Bullen zum Kanzler vergessen.
287
00:22:02,920 --> 00:22:03,460
Ja, schon.
288
00:22:05,670 --> 00:22:07,110
Aber das könnte echt wichtig sein.
289
00:22:08,050 --> 00:22:10,970
Und ich trau der Leitner und dem Schwab ehrlich gesagt mehr als dem Falbner.
290
00:22:11,370 --> 00:22:11,870
Ich auch.
291
00:22:14,390 --> 00:22:15,930
Hallo, hier ist der Schwab.
292
00:22:16,290 --> 00:22:17,210
Und die Leitner.
293
00:22:17,650 --> 00:22:19,990
Okay, alles klar.
294
00:22:21,470 --> 00:22:22,150
Hallo zusammen.
295
00:22:23,750 --> 00:22:29,470
Also, ich hab gehört, dass die Spusi bisher keine Spuren einer zweiten Person gefunden hat.
296
00:22:30,130 --> 00:22:32,490
Bisher? Ja, dann müssen wir den Bericht abwarten.
297
00:22:32,770 --> 00:22:34,650
Den hat der Herr Falbner frühestens morgen auf dem Tisch.
298
00:22:35,270 --> 00:22:38,030
Und je nachdem, wann er dann Mittag macht, wissen sie es auch.
299
00:22:38,610 --> 00:22:40,050
Ich bin Ihnen echt sehr dankbar.
300
00:22:41,190 --> 00:22:41,730
Passt schon.
301
00:22:42,690 --> 00:22:43,070
Dito.
302
00:22:43,430 --> 00:22:44,110
Frau Sörle!
303
00:22:44,370 --> 00:22:46,290
Herr Oberreuther zur Absperrung!
304
00:22:46,590 --> 00:22:47,690
Die Feuerwehr will raus!
305
00:22:47,730 --> 00:22:48,970
Yes, Sir! Herr Feipner, Sir!
306
00:22:49,230 --> 00:22:49,710
Wir kommen!
307
00:22:58,870 --> 00:22:59,630
Alles okay?
308
00:23:03,190 --> 00:23:06,810
Ich nehme an, deine Kollegin hat dir nicht erzählt, was sie in ihren Albträumen sieht, oder?
309
00:23:07,630 --> 00:23:07,930
Nee.
310
00:23:08,930 --> 00:23:09,410
Warum?
311
00:23:11,290 --> 00:23:13,710
Weil wir hierdrauf gerade die Verfilmung davon gesehen haben.
312
00:23:15,590 --> 00:23:17,590
Ach komm, das kann doch jetzt nicht...
313
00:23:17,590 --> 00:23:18,050
Hast du ihre Nummer?
314
00:23:19,630 --> 00:23:22,950
Ja, klar. Dann ruf sie mal an und hör mal nach, ob...
315
00:23:22,950 --> 00:23:27,650
Nee, wirklich. Also, Stefan. Ich weiß auch nicht. Ruf sie doch bitte mal an.
316
00:23:29,850 --> 00:23:30,110
Okay.
317
00:23:39,480 --> 00:23:39,980
Anne, hey.
318
00:23:40,240 --> 00:23:40,600
Hallo.
319
00:23:40,960 --> 00:23:41,540
Ist was passiert?
320
00:23:41,780 --> 00:23:44,400
Nee, gar nix. Ich wollte nur mal wissen, wie es dir geht.
321
00:23:44,540 --> 00:23:48,360
Ach, müde, wie immer. Und Karsten und ich hatten vorhin wieder Streit.
322
00:23:48,680 --> 00:23:50,120
Ja, das tut mir echt leid.
323
00:23:50,780 --> 00:23:52,940
Jaja, er kommt gleich zu mir und dann wollen wir reden.
324
00:23:53,960 --> 00:23:55,320
Ja, vielleicht kriegt er euch ja wieder einen.
325
00:23:55,780 --> 00:23:59,180
Naja, oder wir zwei machen bald mal wieder einen Single-Abend.
326
00:23:59,460 --> 00:24:03,920
Ja, oder so. Dann bis morgen. Und ich drücke die Daumen für gleich, ja?
327
00:24:04,180 --> 00:24:04,920
Ja, danke dir.
328
00:24:05,000 --> 00:24:05,400
Ciao.
329
00:24:05,520 --> 00:24:06,300
Bis morgen, ciao.
330
00:24:12,120 --> 00:24:16,280
Ich kann die Niki nicht aufgrund der Beschreibung eines Albtraums verhaften lassen, ne?
331
00:24:16,760 --> 00:24:17,580
Natürlich nicht.
332
00:24:18,280 --> 00:24:23,660
Sie ist zu Hause, sie hat sich mit ihrem Freund davor gestritten, der das hoffentlich bezeugen wird.
333
00:24:24,520 --> 00:24:27,740
Und was, wenn die Forensik sagt, dass der Gotthold da schon länger gelegen hat?
334
00:24:27,740 --> 00:24:31,320
Stefan, entschuldige, aber nur weil sie das träumt, heißt das doch noch lange nicht, dass...
335
00:24:31,320 --> 00:24:32,260
Natürlich nicht.
336
00:24:33,240 --> 00:24:39,000
Aber in Anbetracht der letzten Fälle und vielleicht ist sie ja sogar selber in Gefahr.
337
00:24:42,150 --> 00:24:46,080
Okay, vielleicht kann ich sie dann erstmal befragen.
338
00:24:48,690 --> 00:24:51,190
Irgendwie, ohne dass sie...
339
00:25:57,020 --> 00:25:58,260
Und was sind das für Träume?
340
00:25:59,940 --> 00:26:00,380
Albträume.
341
00:26:01,740 --> 00:26:02,840
Ich sehe einen Mann.
342
00:26:03,200 --> 00:26:04,440
Haben Sie ein bisschen Stress im Moment?
343
00:26:04,440 --> 00:26:10,440
Haben Sie das Märchenbuch gelesen? Sehen Sie das Märchenbuch schwach?
344
00:26:11,660 --> 00:26:13,520
Und zwar gründlich.
345
00:26:44,200 --> 00:26:54,860
Wenn die Percht umgeht, vor dir steht, dich berührt, Sünden vorführt, wirst du richtendich.
346
00:26:58,040 --> 00:26:58,640
Sicherlich.
347
00:26:58,640 --> 00:26:59,280
Sicherlich.
348
00:27:21,750 --> 00:27:24,190
Bitte schweigen Sie nach dem vermaledeiten Piepton,
349
00:27:24,390 --> 00:27:27,130
denn ich hasse es, mir von diesem Ding diktieren lassen zu müssen,
350
00:27:27,430 --> 00:27:29,050
dass ich etwas abzuhören habe.
351
00:27:29,470 --> 00:27:29,750
Danke.
352
00:27:31,700 --> 00:27:33,280
Hallo, Herr Erdmann, Schwab hier.
353
00:27:33,720 --> 00:27:35,420
Entschuldigung, dass ich auf Ihre Mailbox spreche,
354
00:27:35,580 --> 00:27:38,040
aber ich würde Sie bitten, mich so schnell wie möglich zurückzurufen.
355
00:27:38,900 --> 00:27:41,020
Ich habe eine Frage, wegen der...
356
00:27:42,000 --> 00:27:42,400
Herbst...
357
00:28:08,500 --> 00:28:09,200
Erdmann!
358
00:28:10,080 --> 00:28:12,320
Ich wollte eigentlich Stefan Schwab sprechen.
359
00:28:12,840 --> 00:28:15,220
Susanne, ich warte auf einen Anruf, ich bin gerade im Auto.
360
00:28:15,760 --> 00:28:17,540
In deinem Zustand? Mutig.
361
00:28:18,680 --> 00:28:22,060
Stefan, nur fürs Protokoll, ich habe der Susanne gesagt, dass das erschmarrn ist.
362
00:28:22,300 --> 00:28:23,920
Worum geht's und warum habe ich plötzlich Angst?
363
00:28:24,420 --> 00:28:25,560
Pass mal auf, ich habe einen Vorschlag.
364
00:28:25,840 --> 00:28:26,740
Jetzt hätte ich es geahnt.
365
00:28:27,080 --> 00:28:30,080
Jetzt warte doch mal, ich kenne da diesen Coach, den Sigi.
366
00:28:30,240 --> 00:28:31,700
Der kommt ab und zu in mein Café und...
367
00:28:31,700 --> 00:28:32,840
Nee, nee, bitte kein Coaching.
368
00:28:33,100 --> 00:28:34,000
Ich hab's dir gesagt.
369
00:28:34,700 --> 00:28:37,500
Nein, der Sigi, der ist kein typischer Coach.
370
00:28:37,500 --> 00:28:40,300
Aber doch hoffentlich mit Klangschalen und Healing-Crystals.
371
00:28:40,440 --> 00:28:43,180
Ach, das kann er bestimmt auch, also wenn du das magst.
372
00:28:43,520 --> 00:28:45,300
Aber wahrscheinlich kostet das dann mehr.
373
00:28:45,960 --> 00:28:46,880
Susanne, ich muss jetzt Schluss machen.
374
00:28:46,880 --> 00:28:49,360
Er macht so meditative Sittings am Tinninger See.
375
00:28:49,460 --> 00:28:50,000
Susanne, bitte!
376
00:28:50,500 --> 00:28:53,580
Ganz entspannt mit Aura-Arbeit und Chakra-Balancing.
377
00:28:54,200 --> 00:28:55,280
Du, frag ihn einfach.
378
00:28:55,440 --> 00:28:58,560
Du wirst ihn mögen. Der ist ein ganz naturverbundener, uriger Typ.
379
00:28:59,020 --> 00:29:00,340
Lass uns das bitte ein andermal besprechen.
380
00:29:00,760 --> 00:29:03,240
Jetzt machst du wieder zu. Das ist so typisch für dich.
381
00:29:03,640 --> 00:29:04,780
Weißt du, was dein Problem ist?
382
00:29:04,780 --> 00:29:07,660
Ja, denn es spricht gerade mit mir. Susanne, ich muss Schluss machen.
383
00:29:08,100 --> 00:29:11,220
Dein Problem ist, dass du immer nur in deiner eigenen Welt lebst.
384
00:29:12,640 --> 00:29:17,020
Nein, dass du nichts anderes gelben lässt und alles andere für dich immer nur als Bedrohung siehst.
385
00:29:17,340 --> 00:29:23,760
Aber weißt du was? Bleib in deiner eigenen kleinen Welt, so wie du sie gerne hättest und blende einfach alles andere aus.
386
00:29:24,860 --> 00:29:25,960
Ich ruf dich zurück.
387
00:29:33,780 --> 00:29:35,100
Das ist nicht Ihr Ernst.
388
00:29:35,960 --> 00:29:37,160
Sie wollten etwas von mir.
389
00:29:40,890 --> 00:29:41,810
Was ist denn mit meinem Auto?
390
00:29:42,810 --> 00:29:44,670
Nicht mehr allzu viel, denkt mir.
391
00:29:45,410 --> 00:29:45,890
Sie...
392
00:29:45,890 --> 00:29:47,770
Sie werden mir den Schwaben bezahlen.
393
00:29:47,830 --> 00:29:48,770
Sie sind nicht rangegangen.
394
00:29:49,410 --> 00:29:50,850
Ich will mein Auto zurück.
395
00:29:51,050 --> 00:29:52,890
Machen Sie sich um Ihren Wagen bitte keine Gedanken.
396
00:29:53,050 --> 00:29:53,950
Was soll das heißen?
397
00:29:54,090 --> 00:29:57,090
Das soll heißen, dass Sie sich um Ihren Wagen keine Gedanken machen müssen.
398
00:29:57,990 --> 00:29:58,390
Wirklich.
399
00:29:59,050 --> 00:29:59,510
Gar keine.
400
00:30:00,550 --> 00:30:01,010
Nie wieder.
401
00:30:01,950 --> 00:30:03,670
Sie werden mir diesen Wagen bezahlen.
402
00:30:03,990 --> 00:30:05,530
Warum fragen Sie nach der Perch der Schwabe?
403
00:30:08,810 --> 00:30:11,270
Weil der Gotthold tot aufgefangen ist.
404
00:30:14,930 --> 00:30:15,410
Das...
405
00:30:15,410 --> 00:30:16,550
Sehr bemerkenswert, aber...
406
00:30:16,550 --> 00:30:18,410
...in Hals und Mund voller Kiesel...
407
00:30:20,970 --> 00:30:22,710
...mit Steinen gefüllt.
408
00:30:24,570 --> 00:30:26,970
Das ist ein mächtiges Bild, aber...
409
00:30:28,630 --> 00:30:31,510
...nicht zwingend Pärchtschen-Ursprungs.
410
00:30:33,880 --> 00:30:36,720
Ich hatte davor eine Patientin, eine Kollegin von Frau Leitner,
411
00:30:36,820 --> 00:30:39,760
die ziemlich genau das gealbträumt hat, was dem Gotthold passiert ist.
412
00:30:39,860 --> 00:30:41,060
Vor oder nach der Tat?
413
00:30:41,580 --> 00:30:43,000
Bevor die Leiche gefunden wurde.
414
00:30:44,220 --> 00:30:47,200
Hm, und daraus schließen Sie, dass eine Pärchte umgeht?
415
00:30:47,200 --> 00:30:50,980
Das würde ich so nicht sagen, aber das Gedicht in Ihrem Buch...
416
00:30:50,980 --> 00:30:52,840
Wenn die Percht umgeht, vor dir steht...
417
00:30:52,840 --> 00:30:56,480
Genau das. Da träumen die Opfer von ihren Sünden und...
418
00:30:56,480 --> 00:30:59,560
...richten sich selbst. So ist es.
419
00:31:03,440 --> 00:31:06,580
Verwandt mit Frick, der Gattin des nordischen Gottes Odin,
420
00:31:06,780 --> 00:31:09,880
und verbunden mit Frau Holle aus den Grimmschen Hausmärchen,
421
00:31:10,380 --> 00:31:13,080
belohnt die Percht am Menschen, die Gutes tun...
422
00:31:13,080 --> 00:31:14,240
So wirkt es nicht gerade.
423
00:31:14,440 --> 00:31:17,700
...und bestraft andere mit Wahnsinn oder Tod.
424
00:31:17,700 --> 00:31:18,580
So schon eher.
425
00:31:20,540 --> 00:31:23,520
Nebenattribute der Pärchter sind Eisen und Stroh.
426
00:31:23,880 --> 00:31:27,960
Besonders hübsch zu sehen in den alpenländischen Rauhnachtsumzügen.
427
00:31:28,480 --> 00:31:29,300
Das Pärchenspringen.
428
00:31:29,560 --> 00:31:31,780
Pärchenspringen, Pärchentreiben, Pärchentanz.
429
00:31:32,040 --> 00:31:36,080
Launiges Brauchtum und die Pärcht immer mittendrin.
430
00:31:36,920 --> 00:31:39,140
Aber sind die Rauhnächte nicht erst im Dezember?
431
00:31:40,280 --> 00:31:42,540
Wenn gewisse Dinge zusammenkommen,
432
00:31:43,120 --> 00:31:46,280
muss unweigerlich erwachen, was bislang unruhig schlief.
433
00:31:47,140 --> 00:31:48,520
Ginge das etwas konkreter?
434
00:31:48,980 --> 00:31:50,280
Ginge es, sicherlich.
435
00:31:56,300 --> 00:31:56,980
Vielen Dank.
436
00:31:57,320 --> 00:31:58,200
Da wahl ich nicht für.
437
00:31:58,760 --> 00:32:00,040
Aber lesen Sie lieber selbst.
438
00:32:01,080 --> 00:32:02,280
Keine Edelsohn, bitte.
439
00:32:03,120 --> 00:32:06,860
Ist die Frage gestattet, warum Sie das Buch nicht behalten und selbst losziehen?
440
00:32:07,440 --> 00:32:09,020
Sie können doch Ihre Würmer lossetzen.
441
00:32:14,440 --> 00:32:17,980
Ich wünsche mir sehr, dass Sie mir glauben, wenn ich Ihnen sage,
442
00:32:18,660 --> 00:32:21,700
dass ich jede Sekunde bereue, die verstreicht,
443
00:32:21,700 --> 00:32:25,920
Bis man mir endlich erlaubt, aktiv zu werden, Herr Schwab.
444
00:32:29,910 --> 00:32:30,830
Das ist mir zu nah.
445
00:32:34,590 --> 00:32:38,370
Ich tue alles das, was ich tun kann und noch etwas mehr. Dies muss genügen.
446
00:32:38,610 --> 00:32:40,850
Zum Beispiel mich aus dem Auto rausfressen lassen, ja?
447
00:32:41,370 --> 00:32:42,330
Unter anderem ja.
448
00:32:44,010 --> 00:32:47,550
Erdmann, der Wagen war noch top in Schuss und ich nehme an, Ihr Wurm hat keine Haftpflicht.
449
00:32:48,210 --> 00:32:49,670
Das fragen Sie ihn am besten selbst.
450
00:32:50,510 --> 00:32:54,230
Ihre Adresse ist die Talhammerstraße 12 in Wiesbach?
451
00:32:54,630 --> 00:32:55,330
Bitte nicht.
452
00:33:48,270 --> 00:34:36,680
All das hatten Sie in Ihrem Auto vergessen, gern geschehen. Vergessen, klar. Auch wenn Gott dir
453
00:34:36,680 --> 00:34:44,020
zugestünde, dass du lebst in Schand und Sünde, gibt es eine, die dich trotzdem richtet,
454
00:34:44,020 --> 00:35:00,120
auf Straf und Sühne nicht verzichtet. Denkst du, du bleibst unentdeckt? Eine? Noch denkst du,
455
00:35:00,340 --> 00:35:32,050
keiner kommt dir drauf? Hörst Ketten? Siehst du Wasser? Lauf! Die Pärchter könnt auch Gutes
456
00:35:32,050 --> 00:35:41,370
geben, schenkt Reichtum, Wissen oder Leben. Andere sperrt sie in Träume ein. Bei manchen
457
00:35:43,190 --> 00:35:55,340
Muss es Ende sein? Und wie die Sage es berichtet, hat sich so mancher selbst gerichtet.
458
00:35:57,160 --> 00:36:03,640
Heilig sind wir alle nicht, so sei die Percht uns das Gericht.
459
00:36:43,100 --> 00:36:50,520
Hallo Stefan. Du, Niki hat, also ich weiß nicht ob sie hat, sie sagt sie ist im Revier neben Nebilmaier
460
00:36:50,520 --> 00:36:58,020
aufgewacht und Nebilmaier ist tot. Fuck. Sie hat Alarm ausgelöst und sich quasi selbst unter
461
00:36:58,020 --> 00:37:07,380
Mordverdacht gestellt. Was? Der Kreuz will sich mal wieder selber kümmern. Ich beeile mich. Alles
462
00:37:07,380 --> 00:37:08,180
Alles klar. Danke.
463
00:37:11,580 --> 00:37:12,460
Was wollen Sie hier?
464
00:37:13,040 --> 00:37:14,460
Frau Eschweyer ist meine Patientin.
465
00:37:14,580 --> 00:37:17,980
Den hatten Sie denn sonst noch auf der Psycho-Couch? Den Kraxler und den Hoffner vielleicht?
466
00:37:18,160 --> 00:37:19,320
Wo ist denn Frau Eschweyer jetzt?
467
00:37:19,420 --> 00:37:22,820
Hoffentlich jetzt im Verhörraum. Denn so habe ich das angeordnet.
468
00:37:23,300 --> 00:37:25,280
Gut, dass Sie da sind. Niki geht es gar nicht gut.
469
00:37:25,420 --> 00:37:29,220
Niki geht es noch deutlich schlechter. Niki steht unter Mordverdacht, Frau Leitner.
470
00:37:29,320 --> 00:37:30,380
Wo liegen Ihre Prioritäten?
471
00:37:31,040 --> 00:37:33,240
Bei der Aufklärung dieses Falls natürlich, Herr Kreuz.
472
00:37:33,780 --> 00:37:36,820
Das würde ich Ihnen auch geraten haben, denn ansonsten...
473
00:37:36,820 --> 00:37:39,100
Herr Polizeipräsident, ich freue mich.
474
00:37:40,300 --> 00:37:46,220
Also, äh, nein, natürlich nicht über das Datenleck und auch nicht über diesen, äh...
475
00:37:46,220 --> 00:37:50,040
Ja, wir gehen davon aus, dass auch die vorherigen...
476
00:37:50,040 --> 00:37:53,040
Ja. Äh, nein, ich meine... Ja.
477
00:37:53,800 --> 00:37:54,800
Alles, was Sie meinen.
478
00:37:55,360 --> 00:37:55,680
Ja.
479
00:37:57,000 --> 00:37:58,380
Dass wir... Ja, ja.
480
00:38:02,090 --> 00:38:05,890
Woher soll ich denn wissen, ob die Pärchter selbst auch von Albträumen geplagt wird?
481
00:38:05,890 --> 00:38:09,950
Denken Sie, ich lade alle Schreckensgestalten wöchentlich zum Kaffeekränzchen ein?
482
00:38:10,210 --> 00:38:13,310
Ein einfaches Ich-Weiß-Es-Nicht hätte mir genügt, aber vielen Dank für die Hilfe.
483
00:38:13,610 --> 00:38:16,950
Wenn Sie Grund zu der Annahme haben, dass diese Frau Eschweyer eine Pärchter ist,
484
00:38:17,210 --> 00:38:19,950
dann halten Sie um aller Dämonenwillen einen gebührenden Abstand ein.
485
00:38:23,290 --> 00:38:24,490
Abstand ist nicht das Problem.
486
00:38:32,750 --> 00:38:35,510
Erdmann, was ist mit den beiden los? Was können wir tun?
487
00:38:39,560 --> 00:38:41,960
Ich sage Ihnen erst einmal, was Sie auf keinen Fall tun.
488
00:38:42,500 --> 00:38:43,860
Sie dürfen sie nicht...
489
00:38:43,860 --> 00:38:44,520
Herr Oberforscher?
490
00:38:53,030 --> 00:38:54,050
Ich war es nicht!37471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.