All language subtitles for Kohlrabenschwarz.S01E04.GERMAN.1080p.WEB.h264-SAUERKRAUT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,540 --> 00:00:06,700 Legenden, Märchen und Mythen aus dem bayerischen Hinterland. 2 00:00:07,160 --> 00:00:09,460 Ein Schmied geht einem Pakt mit dem Teufel ein. 3 00:00:09,580 --> 00:00:16,600 Und er schafft so einen Türknauf, mit dessen Hilfe er jede Wand verwandeln kann in eine Tür. 4 00:00:16,820 --> 00:00:20,480 Ich will eine Erklärung für das alles. Dringend! 5 00:00:20,620 --> 00:00:25,280 In der sogenannten Thomasnacht haben Sie sich in ganz Bayern als blutige Daniel verkleidet. 6 00:00:25,420 --> 00:00:29,520 Wenn irgendwo eine Tür offen war, dann haben Sie Ihr blutbesudeltes Bein hineingestrickt. 7 00:00:34,360 --> 00:00:35,240 Hey, Arschloch! 8 00:00:41,410 --> 00:00:42,690 Ein Hochhafters braucht um. 9 00:00:42,810 --> 00:00:44,310 Ich kann dir nicht helfen. 10 00:00:44,430 --> 00:00:45,950 Du hast gar nicht den Falkner angerufen. 11 00:00:46,210 --> 00:00:46,570 Nope. 12 00:00:46,810 --> 00:00:47,450 Sondern die beiden. 13 00:00:47,790 --> 00:00:50,070 Wie kommen Sie dazu, mich einfach zu übergehen? 14 00:00:50,170 --> 00:00:52,770 Ey, das ist so armselig, dass es niemand mehr traurig ist. 15 00:00:52,890 --> 00:00:54,430 Herr Schwab, Sie sind am Leben. 16 00:00:54,550 --> 00:00:56,270 Hören Sie, ich habe keine Lust auf Ihre Spielchen. 17 00:01:33,180 --> 00:01:35,140 Ihnen fehlt nichts, beruhigen Sie sich. 18 00:01:38,340 --> 00:01:38,780 Beruhigen? 19 00:01:38,780 --> 00:01:44,580 Nein! Was? Ich war in dem... da... Was war das? Wo bin ich? 20 00:01:44,600 --> 00:01:48,560 Sie haben aufgelegt und mich anschließend immer wieder weggedrückt. Was sollte ich tun? 21 00:01:49,820 --> 00:01:53,100 SMS, Sprachnachricht, E-Mail, was weiß ich? Aber doch nicht das! 22 00:01:53,260 --> 00:01:58,320 Ich verschwende diese komfortable Art des Reisens wirklich höchst widerwillig an Sie, das können Sie mir glauben. 23 00:01:59,580 --> 00:02:03,380 Wenn Sie, Herr Schwab, also nun die Resthöflichkeit aufbrechten, 24 00:02:03,380 --> 00:02:08,080 mir wenigstens ein paar Sekunden Ihrer kaninchenhaften Aufmerksamkeit zu schenken, 25 00:02:08,460 --> 00:02:10,820 wäre ich Ihnen in höchstem Maße verbunden. 26 00:02:28,050 --> 00:02:29,470 Wir sollten zum Punkt kommen, 27 00:02:30,830 --> 00:02:32,550 bevor man beginnt, Sie zu vermissen. 28 00:02:32,670 --> 00:02:34,130 Wollen Sie mir nicht erst mal verraten, wer Sie sind? 29 00:02:39,160 --> 00:02:39,660 Erdmann. 30 00:02:41,710 --> 00:02:42,210 Erdmann? 31 00:02:44,560 --> 00:02:45,360 Wir kennen uns kaum. 32 00:02:46,480 --> 00:02:48,560 Da mag ein Nachname doch zunächst genügen. 33 00:02:51,500 --> 00:02:53,600 Haben Sie das Märchenbuch gelesen? 34 00:02:55,060 --> 00:02:56,340 Ist das Märchenbuch von Ihnen? 35 00:02:56,340 --> 00:02:58,180 Geliefert ja, verfasst nein. 36 00:02:59,120 --> 00:03:00,440 Haben Sie es gelesen, Schwab? 37 00:03:00,800 --> 00:03:01,660 Quer gelesen, ja. 38 00:03:01,720 --> 00:03:02,900 Quer gelesen? 39 00:03:04,780 --> 00:03:05,700 Ist das zu fassen? 40 00:03:06,700 --> 00:03:07,640 Ich habe viel zu tun. 41 00:03:07,820 --> 00:03:13,520 Wenn Ihnen daran gelegen ist, weitere Leben zu retten, dann lesen Sie das Büchlein vom ersten bis zum letzten Buchstabe. 42 00:03:14,280 --> 00:03:18,660 Jeder einzelne dieser Geschichten könnte demnächst eine blutige Schneise durch Ihre Welt schlagen. 43 00:03:19,040 --> 00:03:23,640 Und wenn Sie damit durch sind, machen Sie mit der nächstbesten Sammlung der griechischen Hausmärchen weiter, 44 00:03:23,640 --> 00:03:30,500 Denn ich kann Ihnen kaum garantieren, dass das Erwachen auf die Region Oberbayern beschränkt bleibt. 45 00:03:31,220 --> 00:03:33,400 Erwachen? Was? 46 00:03:33,720 --> 00:03:43,000 Geschichten steigen aus dem Boden, suchen sich geeignete Körper und zwingen diese dazu, sich entlang der uralten Motive zu verhalten. 47 00:03:46,900 --> 00:03:48,220 Wer ist denn hier der Psychologe? 48 00:03:48,600 --> 00:03:50,640 Das hat doch nichts mit Psychologie zu tun. 49 00:03:50,820 --> 00:03:53,560 Aber mit Ihnen hat es zu tun, Schwab. Ob Sie wollen oder nicht. 50 00:03:53,760 --> 00:03:55,320 Warum denn ausgerechnet mit mir? 51 00:03:56,660 --> 00:04:07,120 Ja, ich muss gestehen, dass ich darauf noch keine Antwort habe. Eine Ahnung nur. Nichts weiter bislang. 52 00:04:08,880 --> 00:04:11,020 Und wollen Sie mir diese Ahnung... 53 00:04:11,020 --> 00:04:15,160 Sobald aus der Ahnung Gewissheit wird, melde ich mich. 54 00:04:17,240 --> 00:04:18,760 Besser, Sie drücken mich dann nicht wieder weg. 55 00:04:20,020 --> 00:04:21,140 Soll das eine Drohung sein? 56 00:04:22,420 --> 00:04:25,840 Lassen Sie mich die wichtigsten Punkte knapp paraphrasieren. 57 00:04:27,060 --> 00:04:28,080 Oder auch nicht. 58 00:04:29,040 --> 00:04:30,120 Ihre Zeit ist um. 59 00:04:31,360 --> 00:04:32,640 Sehr bald wird man nach Ihnen sehen. 60 00:04:33,420 --> 00:04:34,540 Da sollten Sie wieder zurück sein. 61 00:04:35,680 --> 00:04:36,620 Aber wie soll ich denn? 62 00:04:38,840 --> 00:04:39,380 Oh nein! 63 00:04:40,420 --> 00:04:40,940 Oh doch! 64 00:04:44,320 --> 00:04:44,780 Nein! 65 00:05:08,080 --> 00:05:08,560 Stefan? 66 00:05:12,300 --> 00:05:12,960 War das okay? 67 00:05:17,860 --> 00:05:18,900 Ich will heim. 68 00:07:36,810 --> 00:07:39,250 Stell dir mal vor, ich hab dich am Klingeln erkannt. 69 00:07:39,710 --> 00:07:40,650 Ich fühl mich belästigt. 70 00:07:41,490 --> 00:07:42,370 Was willst du? 71 00:07:42,710 --> 00:07:43,110 Darf ich? 72 00:07:50,910 --> 00:07:53,070 Unser altes Sofa ist lieb noch. 73 00:07:53,410 --> 00:07:54,090 Noch? 74 00:07:55,230 --> 00:07:57,450 Oh, bequem. 75 00:07:58,290 --> 00:08:00,230 Warum habe ich das damals eigentlich nicht behalten? 76 00:08:03,190 --> 00:08:03,870 Scheiße! 77 00:08:04,350 --> 00:08:05,370 Was ist das denn? 78 00:08:07,130 --> 00:08:12,390 Das, Susanne, ist ein ganz klassisches Ermittlungsdiagramm. 79 00:08:14,030 --> 00:08:14,390 Aha. 80 00:08:15,730 --> 00:08:20,290 Aber du weißt schon, dass das weniger nach Ermittlung aussieht als vielmehr nach Serienkiller. 81 00:08:21,310 --> 00:08:25,790 In meinem Kopf war ein einziger Knoten und ich musste das ordnen. 82 00:08:26,250 --> 00:08:30,330 Und jetzt weiß ich, wen ich rituell hinrichten muss, damit die Stimmen in meinem Kopf verschwinden 83 00:08:30,330 --> 00:08:30,830 oder was? 84 00:08:33,640 --> 00:08:35,140 Gott sei Dank hängt da kein Bild von mir. 85 00:08:35,380 --> 00:08:36,120 Ich hatte keins mehr. 86 00:08:37,720 --> 00:08:38,120 Scherz. 87 00:08:42,900 --> 00:08:45,040 Sag mal, ist das? 88 00:08:49,510 --> 00:08:49,910 Nein. 89 00:08:50,450 --> 00:08:52,230 Den hat meine Mutter für dich gestrickt. 90 00:08:52,410 --> 00:08:54,750 Du wolltest doch immer, dass ich den irgendwann mal verwende. 91 00:08:55,170 --> 00:08:57,090 Sag mal, was soll das hier? 92 00:08:57,090 --> 00:08:58,970 Ach Mensch Susanne, ich hab dich nicht hergebeten! 93 00:08:59,150 --> 00:09:01,290 Du würdest nie jemanden herbeten, wenn du Hilfe brauchst. 94 00:09:01,430 --> 00:09:02,570 Ich brauch keine Hilfe! 95 00:09:03,010 --> 00:09:05,770 Stefan, ich kenne dich. Und das wäre ja nicht das erste Mal. 96 00:09:06,850 --> 00:09:09,470 Früher, da konnte ich wenigstens noch aufpassen, dass du nicht verwahrlost. 97 00:09:10,210 --> 00:09:10,870 Verwahrlose? Bitte? 98 00:09:11,530 --> 00:09:12,830 Du bist ganz allein und... 99 00:09:13,290 --> 00:09:15,170 Es ist ja nicht gesund, wie man sieht. 100 00:09:18,380 --> 00:09:20,720 Du könntest doch ab und zu bei uns im Gästezimmer übernachten. 101 00:09:21,560 --> 00:09:23,140 Warum soll ich denn jetzt plötzlich im Gästezimmer übernachten? 102 00:09:23,340 --> 00:09:24,000 Das meint der Franz. 103 00:09:24,180 --> 00:09:24,600 Der Franz? 104 00:09:25,580 --> 00:09:28,600 Ja, und der Franz meint außerdem wäre es ja ganz gut, 105 00:09:28,700 --> 00:09:31,000 falls du dich da nicht nur von Drunkfood ernähren würdest. 106 00:09:31,120 --> 00:09:33,780 Aha, ach du, dann bestell doch dem Franz ganz liebe Grüße 107 00:09:33,780 --> 00:09:36,740 und sag ihm, dass ich alt genug bin, mich eigenverantwortlich zu ernähren, ja? 108 00:09:37,060 --> 00:09:37,540 Ist das so? 109 00:09:37,560 --> 00:09:38,220 Ja, das ist so. 110 00:09:38,280 --> 00:09:39,200 Na, dann gucken wir doch mal. 111 00:09:40,000 --> 00:09:40,640 Oh Gott. 112 00:09:42,640 --> 00:09:44,380 Du ernährst dich von Paprikachips? 113 00:09:44,460 --> 00:09:44,960 Sag ich noch da. 114 00:09:45,960 --> 00:09:46,280 Cornflakes? 115 00:09:46,400 --> 00:09:47,020 Sag ich auch noch da. 116 00:09:47,020 --> 00:09:48,400 Mit Cola statt Milch? 117 00:09:48,420 --> 00:09:49,340 Hatte ich nicht mehr da! 118 00:09:50,240 --> 00:09:52,820 Du, vielen Dank für deine Fürsorge, aber... 119 00:09:53,420 --> 00:09:54,900 Ach shit, es ist schon so spät. 120 00:09:54,940 --> 00:09:56,400 Hast du noch was vor? Duschen vielleicht? 121 00:09:56,760 --> 00:09:58,480 Bin Mittwochs immer in der psychologischen Beratungsstelle. 122 00:10:00,820 --> 00:10:01,900 Das wusste ich gar nicht. 123 00:10:03,460 --> 00:10:05,020 Hast du endlich meinen Rat befolgt? 124 00:10:05,700 --> 00:10:06,140 Wie schön. 125 00:10:07,220 --> 00:10:08,680 Ich bin der, der berät! 126 00:10:10,680 --> 00:10:12,300 So, und jetzt muss ich mich fertig machen. 127 00:10:14,280 --> 00:10:15,180 Brauchst du noch irgendwas? 128 00:10:16,580 --> 00:10:17,500 Du brauchst was. 129 00:10:17,500 --> 00:10:18,520 Und zwar Hilfe. 130 00:10:19,880 --> 00:10:22,700 Danke, es geht mir gut. Ja? 131 00:11:10,560 --> 00:11:13,920 Frau Kösler, ich steh schon auf dem Parkplatz, ich bin gleich oben. 132 00:11:16,120 --> 00:11:16,520 Abgesagt. 133 00:11:17,800 --> 00:11:20,460 Dann ist der erste Termin jetzt um Viertel nach drei, ne? 134 00:11:22,620 --> 00:11:23,380 Ja, okay. 135 00:11:25,000 --> 00:11:26,320 Nee, nee, ganz im Gegenteil. 136 00:11:26,740 --> 00:11:29,080 Ich krieg die Zeit schon rum, ja. 137 00:11:29,700 --> 00:11:30,660 Ja, bis später. 138 00:11:41,380 --> 00:11:43,160 Was brauchst du denn, Stefan? 139 00:11:45,350 --> 00:11:45,810 Alles. 140 00:12:15,590 --> 00:12:17,590 Danke, Miguel, dass du mich dazwischen geschoben hast. 141 00:12:18,610 --> 00:12:21,370 Es tut mir leid, dass sich das mit der Susanne immer noch so umtreibt, Stefan. 142 00:12:21,690 --> 00:12:23,350 Nein, nein, ich bin nicht wegen der Susanne da. 143 00:12:23,890 --> 00:12:24,150 Sondern? 144 00:12:25,130 --> 00:12:34,330 Ich, äh, ich wollte wissen, naja, ob bei mir alles... oder ob ich... 145 00:12:36,990 --> 00:12:42,840 Okay. Und jetzt das Ganze bitte nochmal in Fachtermini, Herr Kollege. 146 00:13:08,980 --> 00:13:09,520 Gesund. 147 00:13:10,400 --> 00:13:10,880 Hurra. 148 00:13:16,430 --> 00:13:17,790 Sehen Sie sich noch beschäftigt? 149 00:13:18,410 --> 00:13:19,510 Nein, nein. Alles gut. 150 00:13:20,090 --> 00:13:22,610 Wunderbar. Dann würde ich die Dame mit direkt reinschicken. 151 00:13:23,170 --> 00:13:23,470 Ja, klar. 152 00:13:30,350 --> 00:13:32,250 Stefan Schwab. Guten Tag. 153 00:13:42,700 --> 00:13:43,720 Nikola Eschweyer. 154 00:13:44,640 --> 00:13:46,320 Meine Kollegin Anna Leitner hat Sie mir empfohlen. 155 00:13:48,330 --> 00:13:50,550 Anna. Ja, klar. Hat sie erzählt. 156 00:13:50,550 --> 00:13:53,410 Bitte. Kaffee? Oder Tee? 157 00:13:54,170 --> 00:13:54,870 Nein, danke. 158 00:13:55,130 --> 00:13:57,530 Ja, dann wenigstens städtische Besprechungskekse, oder? 159 00:13:58,530 --> 00:13:59,390 Okay, gut. 160 00:14:01,230 --> 00:14:04,650 Also, Frau Eschweyer, wie kann ich Ihnen denn helfen? 161 00:14:06,070 --> 00:14:14,130 Ach, vielleicht ist es auch gar nicht so wild. Also, ich habe in letzter Zeit ein bisschen Schwierigkeiten zu schlafen. 162 00:14:14,610 --> 00:14:16,610 Haben Sie vielleicht ein bisschen viel Stress im Moment? 163 00:14:18,190 --> 00:14:23,890 Nee, nicht mehr als sonst. Ehrlich gesagt, Polizeiarbeit. Aber ich glaube, das ist es nicht. 164 00:14:28,950 --> 00:14:38,430 Ich kann nicht einschlafen oder eigentlich will ich gar nicht einschlafen, weil dann die Träume 165 00:14:38,430 --> 00:14:50,260 kommen. Und was sind das für Träume? Albträume. Und sind das immer die gleichen oder sind das 166 00:14:50,260 --> 00:15:15,300 Unterschiedliche? Beides. Ich sehe einen Mann, der mich anstarrt und dann... 167 00:15:29,010 --> 00:15:42,440 Freue ich mich. Du bist also rundum gesund. Das ist doch schön. 168 00:15:43,560 --> 00:15:50,120 Ja, nein. Wieso? Weil das bedeutet, dass ich mir diesen ganzen Wahnsinn nicht 169 00:15:51,020 --> 00:15:53,500 Ja, natürlich nicht. Ich bin doch dabei gewesen. 170 00:15:54,880 --> 00:15:55,580 Nicht immer. 171 00:15:56,820 --> 00:15:57,300 Wie bitte? 172 00:15:58,180 --> 00:15:59,500 Was verheimlichst du mir, Schatz? 173 00:16:02,560 --> 00:16:03,920 Da brauchen Sie gar nicht so zu schauen. 174 00:16:04,560 --> 00:16:06,220 Bei uns Evangelen gibt es Gottselibat. 175 00:16:10,450 --> 00:16:11,770 Also manchmal fällt es mir schwer zu glauben, 176 00:16:11,890 --> 00:16:13,710 dass wir die modernere Konfession sein sollen. 177 00:16:15,490 --> 00:16:16,890 So, was lesen Sie denn jetzt vor? 178 00:16:17,650 --> 00:16:19,930 Irgendwas mit Sinn der Strafe, Blut und Tod? 179 00:16:21,430 --> 00:16:24,210 Du hast aber schon auch einmal das Neue Testament gelesen, oder? 180 00:16:24,210 --> 00:16:26,790 Okay, irgendwas mit Sünde, Strafe, Kreuzigung und Tod? 181 00:16:28,730 --> 00:16:30,810 Barmherzigkeit, Liebe und Vergebung. 182 00:16:32,230 --> 00:16:34,790 Magst du vielleicht nach dem Gottesdienst noch einmal vorbeischauen? 183 00:16:35,130 --> 00:16:37,530 Da bin ich leider schon vergeben, Schatz. 184 00:16:40,270 --> 00:16:40,790 Zauber. 185 00:16:52,140 --> 00:16:52,560 Hi. 186 00:16:53,000 --> 00:16:53,260 Hi. 187 00:16:54,400 --> 00:16:58,640 Schön, dass du es einrichten konntest. 188 00:16:58,840 --> 00:16:59,360 Geht doch. 189 00:17:00,840 --> 00:17:04,940 Entschuldigung, ich habe den ganzen Tag damit verbracht, Suchanfragen in unserer Datenbank 190 00:17:04,940 --> 00:17:05,600 zu überprüfen. 191 00:17:05,760 --> 00:17:06,700 Warum das denn? 192 00:17:09,140 --> 00:17:13,580 Die Schulamtsdirektorin hier in Rosenheim, Sabine Obermüller, hat einen Drohbrief an 193 00:17:13,580 --> 00:17:14,860 ihre Privatadresse erhalten. 194 00:17:15,780 --> 00:17:16,220 Weil? 195 00:17:16,440 --> 00:17:19,720 Weil sie Turnhallen für Geflüchtete bereitgestellt hat. 196 00:17:19,720 --> 00:17:22,980 Und es war nicht das erste Mal, dass sie bedroht wurde. 197 00:17:23,480 --> 00:17:24,160 Oh Mann. 198 00:17:25,720 --> 00:17:31,120 Aber in diesem Brief wurden zum ersten Mal die Namen ihrer Kinder und deren Schulen erwähnt. 199 00:17:31,660 --> 00:17:32,160 Fuck. 200 00:17:32,460 --> 00:17:35,920 Eigentlich hat die Familie aber inzwischen eine geheime Privatadresse. 201 00:17:36,180 --> 00:17:38,900 Okay, ihr geht also davon aus, dass es bei euch einen Datenleak gibt? 202 00:17:39,540 --> 00:17:42,000 Entweder im Einwohnermeldeamt oder bei uns. 203 00:17:42,240 --> 00:17:45,200 Nikola und Kollege Bielmeier kümmern sich drum. 204 00:17:45,300 --> 00:17:50,060 Aber ich muss die ganzen Suchanfragen durchgehen, was total nervt, weil die KollegInnen immer 205 00:17:50,060 --> 00:17:52,040 Vergessen, sich aus der Datenbank auszulocken. 206 00:17:52,400 --> 00:17:54,260 Verstehe, weil es quasi jeder gewesen sein kann. 207 00:17:54,700 --> 00:17:55,520 So ist es. 208 00:17:57,700 --> 00:17:58,720 Aber jetzt erzähl mal, 209 00:18:00,020 --> 00:18:01,460 was kann ich denn für dich tun, 210 00:18:01,980 --> 00:18:02,980 verehrter Herr Schwab? 211 00:18:03,980 --> 00:18:05,680 Als ob ich mich nur mit dir treffen würde, 212 00:18:05,740 --> 00:18:06,520 weil ich was von dir will. 213 00:18:08,440 --> 00:18:09,520 Ähm, also, 214 00:18:10,280 --> 00:18:10,660 beruflich. 215 00:18:12,340 --> 00:18:12,640 Ich meine, 216 00:18:14,770 --> 00:18:16,410 natürlich ist da auch 217 00:18:17,870 --> 00:18:18,310 nicht, 218 00:18:18,310 --> 00:18:19,830 Keine Sympathie im Spiel. 219 00:18:20,410 --> 00:18:23,070 Diese Art von Kompliment lässt jede Frau innerlich erbeben. 220 00:18:24,390 --> 00:18:27,190 Was ich sagen will ist, ich möchte, dass du weißt, 221 00:18:27,410 --> 00:18:30,690 dass ich dich nicht nur als Polizistin schätze, sondern eben auch als... 222 00:18:30,690 --> 00:18:31,630 Als Informantin. 223 00:18:32,010 --> 00:18:33,770 Als Polizistin und Informantin, natürlich. 224 00:18:34,870 --> 00:18:36,310 Aber eben auch als... 225 00:18:37,490 --> 00:18:37,810 Mensch. 226 00:18:39,170 --> 00:18:39,690 Irgendwie. 227 00:18:40,690 --> 00:18:43,170 Ich glaube, ich habe noch nie etwas Romantischeres gehört. 228 00:18:44,490 --> 00:18:45,670 Die Ironie habe ich bemerkt. 229 00:18:46,310 --> 00:18:47,030 Das hoffe ich. 230 00:18:52,780 --> 00:18:58,260 Meine Kollegin Nicola war übrigens sehr angetan von dir, also von deiner Eigenschaft als Psychologe. 231 00:18:58,620 --> 00:19:00,320 Danke für die Rückmeldung, freut mich. 232 00:19:01,040 --> 00:19:02,760 Danke nochmal, dass es so schnell geklappt hat. 233 00:19:03,720 --> 00:19:04,580 Weiß sie denn Bescheid? 234 00:19:05,620 --> 00:19:07,380 Jaja, sie hat mir alles erzählt. 235 00:19:08,240 --> 00:19:12,740 Die Schlafstörungen, die krassen Albträume, ihre Beziehungsprobleme, das klingt echt 236 00:19:12,740 --> 00:19:13,660 ganz schön heavy alles. 237 00:19:14,920 --> 00:19:16,940 Albträume sind wohl aktuell das Belastendste. 238 00:19:16,940 --> 00:19:20,700 Ich habe ihr ein paar Entspannungsübungen gegeben, Routinen zum Einschlafen. 239 00:19:21,160 --> 00:19:23,900 Sie kann natürlich ab sofort regelmäßig in die Beratungsstelle kommen, aber... 240 00:19:23,900 --> 00:19:24,320 Sorry. 241 00:19:28,650 --> 00:19:29,990 Frau Sahle, hallo. 242 00:19:30,670 --> 00:19:32,450 Oh, äh, soll ich kurz... 243 00:19:32,450 --> 00:19:34,930 Nein, nein, im Gegenteil. Wir haben den Gotthold gefunden. 244 00:19:35,210 --> 00:19:35,530 Was? 245 00:19:36,810 --> 00:19:40,850 Frau Sahle, wenn er einen Türknopf bei sich hat, müssen Sie ihm den unbedingt abnehmen. 246 00:19:41,290 --> 00:19:42,750 Kein Türknopf und kein Puls. 247 00:19:44,610 --> 00:19:45,090 Okay. 248 00:19:45,890 --> 00:19:49,150 Danke, dass Sie uns das alles erzählen, aber ich möchte nicht, dass Sie wegen mir Ärger 249 00:19:49,150 --> 00:19:50,050 bekommen mit dem Herrn Faltner. 250 00:19:50,070 --> 00:19:51,810 Sie erzählen Ihnen das aber nicht und Sie müssen das wissen. 251 00:19:52,090 --> 00:19:52,350 Weil? 252 00:19:52,570 --> 00:19:57,690 Weil Sie anscheinend irgendwie zuständig sind für den ganzen Psycho-Killer-Horror-Kram. 253 00:19:57,870 --> 00:19:59,010 Das sieht der Herr Kreuz aber anders. 254 00:19:59,050 --> 00:19:59,710 Ich sehe das so. 255 00:19:59,850 --> 00:20:03,750 Frau Salle, ich muss Sie darauf hinweisen, dass Sie gerade ein Disziplinarverfahren riskieren. 256 00:20:04,030 --> 00:20:04,450 Schon klar. 257 00:20:04,610 --> 00:20:06,550 Der Faltner wollte ja nicht mal, dass ich mich bei Ihnen melde. 258 00:20:07,310 --> 00:20:07,630 Was? 259 00:20:09,450 --> 00:20:09,770 Wow. 260 00:20:10,810 --> 00:20:11,130 Okay. 261 00:20:11,690 --> 00:20:12,330 Das ist... 262 00:20:12,330 --> 00:20:12,750 Mir egal. 263 00:20:13,130 --> 00:20:13,870 Machen Sie sich mal auf stumm. 264 00:20:41,090 --> 00:20:42,910 Weiß jemand, wo der Herr Oberreuther ist? 265 00:20:43,150 --> 00:20:43,350 Wer? 266 00:20:43,690 --> 00:20:44,470 Mein Kollege. 267 00:20:45,010 --> 00:20:46,530 Typ angepasster BPOC. 268 00:20:47,190 --> 00:20:47,930 Angepasster was? 269 00:20:51,050 --> 00:20:52,430 Ich sehe einen Mann. 270 00:20:56,430 --> 00:20:58,690 Hier ist niemand außer uns, das sehen Sie doch. 271 00:20:58,990 --> 00:20:59,310 Ah, okay. 272 00:20:59,490 --> 00:21:00,770 Dann ist er wahrscheinlich draußen und kotzt. 273 00:21:14,220 --> 00:21:16,360 Das kann doch nicht wahr sein. 274 00:21:29,240 --> 00:21:29,920 Krass, oder? 275 00:21:30,460 --> 00:21:33,580 Der Typ sieht aus, als hätte er die Steine aufgefressen. 276 00:21:33,720 --> 00:21:35,360 Oder jemand wollte, dass er so aussieht. 277 00:21:35,360 --> 00:21:36,120 Na, Gia? 278 00:21:37,520 --> 00:21:39,060 Hey, Chris. Geht's wieder? 279 00:21:39,280 --> 00:21:39,900 Ja, geht schon. 280 00:21:42,190 --> 00:21:42,990 Du, ich hab überlegt. 281 00:21:44,150 --> 00:21:47,750 Meinst du, wir sollten vielleicht trotzdem der Leitner Bescheid sagen? 282 00:21:48,710 --> 00:21:50,410 Damit sie es dann dem Schwab erzählt? 283 00:21:51,750 --> 00:21:52,770 Ja, ich... 284 00:21:54,720 --> 00:21:57,040 Ich meine, die sollten das wissen, oder? 285 00:21:57,980 --> 00:21:59,260 Dir ist schon klar. 286 00:21:59,480 --> 00:22:02,540 Wenn das rauskommt, dann kannst du deine Karriere vom Bullen zum Kanzler vergessen. 287 00:22:02,920 --> 00:22:03,460 Ja, schon. 288 00:22:05,670 --> 00:22:07,110 Aber das könnte echt wichtig sein. 289 00:22:08,050 --> 00:22:10,970 Und ich trau der Leitner und dem Schwab ehrlich gesagt mehr als dem Falbner. 290 00:22:11,370 --> 00:22:11,870 Ich auch. 291 00:22:14,390 --> 00:22:15,930 Hallo, hier ist der Schwab. 292 00:22:16,290 --> 00:22:17,210 Und die Leitner. 293 00:22:17,650 --> 00:22:19,990 Okay, alles klar. 294 00:22:21,470 --> 00:22:22,150 Hallo zusammen. 295 00:22:23,750 --> 00:22:29,470 Also, ich hab gehört, dass die Spusi bisher keine Spuren einer zweiten Person gefunden hat. 296 00:22:30,130 --> 00:22:32,490 Bisher? Ja, dann müssen wir den Bericht abwarten. 297 00:22:32,770 --> 00:22:34,650 Den hat der Herr Falbner frühestens morgen auf dem Tisch. 298 00:22:35,270 --> 00:22:38,030 Und je nachdem, wann er dann Mittag macht, wissen sie es auch. 299 00:22:38,610 --> 00:22:40,050 Ich bin Ihnen echt sehr dankbar. 300 00:22:41,190 --> 00:22:41,730 Passt schon. 301 00:22:42,690 --> 00:22:43,070 Dito. 302 00:22:43,430 --> 00:22:44,110 Frau Sörle! 303 00:22:44,370 --> 00:22:46,290 Herr Oberreuther zur Absperrung! 304 00:22:46,590 --> 00:22:47,690 Die Feuerwehr will raus! 305 00:22:47,730 --> 00:22:48,970 Yes, Sir! Herr Feipner, Sir! 306 00:22:49,230 --> 00:22:49,710 Wir kommen! 307 00:22:58,870 --> 00:22:59,630 Alles okay? 308 00:23:03,190 --> 00:23:06,810 Ich nehme an, deine Kollegin hat dir nicht erzählt, was sie in ihren Albträumen sieht, oder? 309 00:23:07,630 --> 00:23:07,930 Nee. 310 00:23:08,930 --> 00:23:09,410 Warum? 311 00:23:11,290 --> 00:23:13,710 Weil wir hierdrauf gerade die Verfilmung davon gesehen haben. 312 00:23:15,590 --> 00:23:17,590 Ach komm, das kann doch jetzt nicht... 313 00:23:17,590 --> 00:23:18,050 Hast du ihre Nummer? 314 00:23:19,630 --> 00:23:22,950 Ja, klar. Dann ruf sie mal an und hör mal nach, ob... 315 00:23:22,950 --> 00:23:27,650 Nee, wirklich. Also, Stefan. Ich weiß auch nicht. Ruf sie doch bitte mal an. 316 00:23:29,850 --> 00:23:30,110 Okay. 317 00:23:39,480 --> 00:23:39,980 Anne, hey. 318 00:23:40,240 --> 00:23:40,600 Hallo. 319 00:23:40,960 --> 00:23:41,540 Ist was passiert? 320 00:23:41,780 --> 00:23:44,400 Nee, gar nix. Ich wollte nur mal wissen, wie es dir geht. 321 00:23:44,540 --> 00:23:48,360 Ach, müde, wie immer. Und Karsten und ich hatten vorhin wieder Streit. 322 00:23:48,680 --> 00:23:50,120 Ja, das tut mir echt leid. 323 00:23:50,780 --> 00:23:52,940 Jaja, er kommt gleich zu mir und dann wollen wir reden. 324 00:23:53,960 --> 00:23:55,320 Ja, vielleicht kriegt er euch ja wieder einen. 325 00:23:55,780 --> 00:23:59,180 Naja, oder wir zwei machen bald mal wieder einen Single-Abend. 326 00:23:59,460 --> 00:24:03,920 Ja, oder so. Dann bis morgen. Und ich drücke die Daumen für gleich, ja? 327 00:24:04,180 --> 00:24:04,920 Ja, danke dir. 328 00:24:05,000 --> 00:24:05,400 Ciao. 329 00:24:05,520 --> 00:24:06,300 Bis morgen, ciao. 330 00:24:12,120 --> 00:24:16,280 Ich kann die Niki nicht aufgrund der Beschreibung eines Albtraums verhaften lassen, ne? 331 00:24:16,760 --> 00:24:17,580 Natürlich nicht. 332 00:24:18,280 --> 00:24:23,660 Sie ist zu Hause, sie hat sich mit ihrem Freund davor gestritten, der das hoffentlich bezeugen wird. 333 00:24:24,520 --> 00:24:27,740 Und was, wenn die Forensik sagt, dass der Gotthold da schon länger gelegen hat? 334 00:24:27,740 --> 00:24:31,320 Stefan, entschuldige, aber nur weil sie das träumt, heißt das doch noch lange nicht, dass... 335 00:24:31,320 --> 00:24:32,260 Natürlich nicht. 336 00:24:33,240 --> 00:24:39,000 Aber in Anbetracht der letzten Fälle und vielleicht ist sie ja sogar selber in Gefahr. 337 00:24:42,150 --> 00:24:46,080 Okay, vielleicht kann ich sie dann erstmal befragen. 338 00:24:48,690 --> 00:24:51,190 Irgendwie, ohne dass sie... 339 00:25:57,020 --> 00:25:58,260 Und was sind das für Träume? 340 00:25:59,940 --> 00:26:00,380 Albträume. 341 00:26:01,740 --> 00:26:02,840 Ich sehe einen Mann. 342 00:26:03,200 --> 00:26:04,440 Haben Sie ein bisschen Stress im Moment? 343 00:26:04,440 --> 00:26:10,440 Haben Sie das Märchenbuch gelesen? Sehen Sie das Märchenbuch schwach? 344 00:26:11,660 --> 00:26:13,520 Und zwar gründlich. 345 00:26:44,200 --> 00:26:54,860 Wenn die Percht umgeht, vor dir steht, dich berührt, Sünden vorführt, wirst du richtendich. 346 00:26:58,040 --> 00:26:58,640 Sicherlich. 347 00:26:58,640 --> 00:26:59,280 Sicherlich. 348 00:27:21,750 --> 00:27:24,190 Bitte schweigen Sie nach dem vermaledeiten Piepton, 349 00:27:24,390 --> 00:27:27,130 denn ich hasse es, mir von diesem Ding diktieren lassen zu müssen, 350 00:27:27,430 --> 00:27:29,050 dass ich etwas abzuhören habe. 351 00:27:29,470 --> 00:27:29,750 Danke. 352 00:27:31,700 --> 00:27:33,280 Hallo, Herr Erdmann, Schwab hier. 353 00:27:33,720 --> 00:27:35,420 Entschuldigung, dass ich auf Ihre Mailbox spreche, 354 00:27:35,580 --> 00:27:38,040 aber ich würde Sie bitten, mich so schnell wie möglich zurückzurufen. 355 00:27:38,900 --> 00:27:41,020 Ich habe eine Frage, wegen der... 356 00:27:42,000 --> 00:27:42,400 Herbst... 357 00:28:08,500 --> 00:28:09,200 Erdmann! 358 00:28:10,080 --> 00:28:12,320 Ich wollte eigentlich Stefan Schwab sprechen. 359 00:28:12,840 --> 00:28:15,220 Susanne, ich warte auf einen Anruf, ich bin gerade im Auto. 360 00:28:15,760 --> 00:28:17,540 In deinem Zustand? Mutig. 361 00:28:18,680 --> 00:28:22,060 Stefan, nur fürs Protokoll, ich habe der Susanne gesagt, dass das erschmarrn ist. 362 00:28:22,300 --> 00:28:23,920 Worum geht's und warum habe ich plötzlich Angst? 363 00:28:24,420 --> 00:28:25,560 Pass mal auf, ich habe einen Vorschlag. 364 00:28:25,840 --> 00:28:26,740 Jetzt hätte ich es geahnt. 365 00:28:27,080 --> 00:28:30,080 Jetzt warte doch mal, ich kenne da diesen Coach, den Sigi. 366 00:28:30,240 --> 00:28:31,700 Der kommt ab und zu in mein Café und... 367 00:28:31,700 --> 00:28:32,840 Nee, nee, bitte kein Coaching. 368 00:28:33,100 --> 00:28:34,000 Ich hab's dir gesagt. 369 00:28:34,700 --> 00:28:37,500 Nein, der Sigi, der ist kein typischer Coach. 370 00:28:37,500 --> 00:28:40,300 Aber doch hoffentlich mit Klangschalen und Healing-Crystals. 371 00:28:40,440 --> 00:28:43,180 Ach, das kann er bestimmt auch, also wenn du das magst. 372 00:28:43,520 --> 00:28:45,300 Aber wahrscheinlich kostet das dann mehr. 373 00:28:45,960 --> 00:28:46,880 Susanne, ich muss jetzt Schluss machen. 374 00:28:46,880 --> 00:28:49,360 Er macht so meditative Sittings am Tinninger See. 375 00:28:49,460 --> 00:28:50,000 Susanne, bitte! 376 00:28:50,500 --> 00:28:53,580 Ganz entspannt mit Aura-Arbeit und Chakra-Balancing. 377 00:28:54,200 --> 00:28:55,280 Du, frag ihn einfach. 378 00:28:55,440 --> 00:28:58,560 Du wirst ihn mögen. Der ist ein ganz naturverbundener, uriger Typ. 379 00:28:59,020 --> 00:29:00,340 Lass uns das bitte ein andermal besprechen. 380 00:29:00,760 --> 00:29:03,240 Jetzt machst du wieder zu. Das ist so typisch für dich. 381 00:29:03,640 --> 00:29:04,780 Weißt du, was dein Problem ist? 382 00:29:04,780 --> 00:29:07,660 Ja, denn es spricht gerade mit mir. Susanne, ich muss Schluss machen. 383 00:29:08,100 --> 00:29:11,220 Dein Problem ist, dass du immer nur in deiner eigenen Welt lebst. 384 00:29:12,640 --> 00:29:17,020 Nein, dass du nichts anderes gelben lässt und alles andere für dich immer nur als Bedrohung siehst. 385 00:29:17,340 --> 00:29:23,760 Aber weißt du was? Bleib in deiner eigenen kleinen Welt, so wie du sie gerne hättest und blende einfach alles andere aus. 386 00:29:24,860 --> 00:29:25,960 Ich ruf dich zurück. 387 00:29:33,780 --> 00:29:35,100 Das ist nicht Ihr Ernst. 388 00:29:35,960 --> 00:29:37,160 Sie wollten etwas von mir. 389 00:29:40,890 --> 00:29:41,810 Was ist denn mit meinem Auto? 390 00:29:42,810 --> 00:29:44,670 Nicht mehr allzu viel, denkt mir. 391 00:29:45,410 --> 00:29:45,890 Sie... 392 00:29:45,890 --> 00:29:47,770 Sie werden mir den Schwaben bezahlen. 393 00:29:47,830 --> 00:29:48,770 Sie sind nicht rangegangen. 394 00:29:49,410 --> 00:29:50,850 Ich will mein Auto zurück. 395 00:29:51,050 --> 00:29:52,890 Machen Sie sich um Ihren Wagen bitte keine Gedanken. 396 00:29:53,050 --> 00:29:53,950 Was soll das heißen? 397 00:29:54,090 --> 00:29:57,090 Das soll heißen, dass Sie sich um Ihren Wagen keine Gedanken machen müssen. 398 00:29:57,990 --> 00:29:58,390 Wirklich. 399 00:29:59,050 --> 00:29:59,510 Gar keine. 400 00:30:00,550 --> 00:30:01,010 Nie wieder. 401 00:30:01,950 --> 00:30:03,670 Sie werden mir diesen Wagen bezahlen. 402 00:30:03,990 --> 00:30:05,530 Warum fragen Sie nach der Perch der Schwabe? 403 00:30:08,810 --> 00:30:11,270 Weil der Gotthold tot aufgefangen ist. 404 00:30:14,930 --> 00:30:15,410 Das... 405 00:30:15,410 --> 00:30:16,550 Sehr bemerkenswert, aber... 406 00:30:16,550 --> 00:30:18,410 ...in Hals und Mund voller Kiesel... 407 00:30:20,970 --> 00:30:22,710 ...mit Steinen gefüllt. 408 00:30:24,570 --> 00:30:26,970 Das ist ein mächtiges Bild, aber... 409 00:30:28,630 --> 00:30:31,510 ...nicht zwingend Pärchtschen-Ursprungs. 410 00:30:33,880 --> 00:30:36,720 Ich hatte davor eine Patientin, eine Kollegin von Frau Leitner, 411 00:30:36,820 --> 00:30:39,760 die ziemlich genau das gealbträumt hat, was dem Gotthold passiert ist. 412 00:30:39,860 --> 00:30:41,060 Vor oder nach der Tat? 413 00:30:41,580 --> 00:30:43,000 Bevor die Leiche gefunden wurde. 414 00:30:44,220 --> 00:30:47,200 Hm, und daraus schließen Sie, dass eine Pärchte umgeht? 415 00:30:47,200 --> 00:30:50,980 Das würde ich so nicht sagen, aber das Gedicht in Ihrem Buch... 416 00:30:50,980 --> 00:30:52,840 Wenn die Percht umgeht, vor dir steht... 417 00:30:52,840 --> 00:30:56,480 Genau das. Da träumen die Opfer von ihren Sünden und... 418 00:30:56,480 --> 00:30:59,560 ...richten sich selbst. So ist es. 419 00:31:03,440 --> 00:31:06,580 Verwandt mit Frick, der Gattin des nordischen Gottes Odin, 420 00:31:06,780 --> 00:31:09,880 und verbunden mit Frau Holle aus den Grimmschen Hausmärchen, 421 00:31:10,380 --> 00:31:13,080 belohnt die Percht am Menschen, die Gutes tun... 422 00:31:13,080 --> 00:31:14,240 So wirkt es nicht gerade. 423 00:31:14,440 --> 00:31:17,700 ...und bestraft andere mit Wahnsinn oder Tod. 424 00:31:17,700 --> 00:31:18,580 So schon eher. 425 00:31:20,540 --> 00:31:23,520 Nebenattribute der Pärchter sind Eisen und Stroh. 426 00:31:23,880 --> 00:31:27,960 Besonders hübsch zu sehen in den alpenländischen Rauhnachtsumzügen. 427 00:31:28,480 --> 00:31:29,300 Das Pärchenspringen. 428 00:31:29,560 --> 00:31:31,780 Pärchenspringen, Pärchentreiben, Pärchentanz. 429 00:31:32,040 --> 00:31:36,080 Launiges Brauchtum und die Pärcht immer mittendrin. 430 00:31:36,920 --> 00:31:39,140 Aber sind die Rauhnächte nicht erst im Dezember? 431 00:31:40,280 --> 00:31:42,540 Wenn gewisse Dinge zusammenkommen, 432 00:31:43,120 --> 00:31:46,280 muss unweigerlich erwachen, was bislang unruhig schlief. 433 00:31:47,140 --> 00:31:48,520 Ginge das etwas konkreter? 434 00:31:48,980 --> 00:31:50,280 Ginge es, sicherlich. 435 00:31:56,300 --> 00:31:56,980 Vielen Dank. 436 00:31:57,320 --> 00:31:58,200 Da wahl ich nicht für. 437 00:31:58,760 --> 00:32:00,040 Aber lesen Sie lieber selbst. 438 00:32:01,080 --> 00:32:02,280 Keine Edelsohn, bitte. 439 00:32:03,120 --> 00:32:06,860 Ist die Frage gestattet, warum Sie das Buch nicht behalten und selbst losziehen? 440 00:32:07,440 --> 00:32:09,020 Sie können doch Ihre Würmer lossetzen. 441 00:32:14,440 --> 00:32:17,980 Ich wünsche mir sehr, dass Sie mir glauben, wenn ich Ihnen sage, 442 00:32:18,660 --> 00:32:21,700 dass ich jede Sekunde bereue, die verstreicht, 443 00:32:21,700 --> 00:32:25,920 Bis man mir endlich erlaubt, aktiv zu werden, Herr Schwab. 444 00:32:29,910 --> 00:32:30,830 Das ist mir zu nah. 445 00:32:34,590 --> 00:32:38,370 Ich tue alles das, was ich tun kann und noch etwas mehr. Dies muss genügen. 446 00:32:38,610 --> 00:32:40,850 Zum Beispiel mich aus dem Auto rausfressen lassen, ja? 447 00:32:41,370 --> 00:32:42,330 Unter anderem ja. 448 00:32:44,010 --> 00:32:47,550 Erdmann, der Wagen war noch top in Schuss und ich nehme an, Ihr Wurm hat keine Haftpflicht. 449 00:32:48,210 --> 00:32:49,670 Das fragen Sie ihn am besten selbst. 450 00:32:50,510 --> 00:32:54,230 Ihre Adresse ist die Talhammerstraße 12 in Wiesbach? 451 00:32:54,630 --> 00:32:55,330 Bitte nicht. 452 00:33:48,270 --> 00:34:36,680 All das hatten Sie in Ihrem Auto vergessen, gern geschehen. Vergessen, klar. Auch wenn Gott dir 453 00:34:36,680 --> 00:34:44,020 zugestünde, dass du lebst in Schand und Sünde, gibt es eine, die dich trotzdem richtet, 454 00:34:44,020 --> 00:35:00,120 auf Straf und Sühne nicht verzichtet. Denkst du, du bleibst unentdeckt? Eine? Noch denkst du, 455 00:35:00,340 --> 00:35:32,050 keiner kommt dir drauf? Hörst Ketten? Siehst du Wasser? Lauf! Die Pärchter könnt auch Gutes 456 00:35:32,050 --> 00:35:41,370 geben, schenkt Reichtum, Wissen oder Leben. Andere sperrt sie in Träume ein. Bei manchen 457 00:35:43,190 --> 00:35:55,340 Muss es Ende sein? Und wie die Sage es berichtet, hat sich so mancher selbst gerichtet. 458 00:35:57,160 --> 00:36:03,640 Heilig sind wir alle nicht, so sei die Percht uns das Gericht. 459 00:36:43,100 --> 00:36:50,520 Hallo Stefan. Du, Niki hat, also ich weiß nicht ob sie hat, sie sagt sie ist im Revier neben Nebilmaier 460 00:36:50,520 --> 00:36:58,020 aufgewacht und Nebilmaier ist tot. Fuck. Sie hat Alarm ausgelöst und sich quasi selbst unter 461 00:36:58,020 --> 00:37:07,380 Mordverdacht gestellt. Was? Der Kreuz will sich mal wieder selber kümmern. Ich beeile mich. Alles 462 00:37:07,380 --> 00:37:08,180 Alles klar. Danke. 463 00:37:11,580 --> 00:37:12,460 Was wollen Sie hier? 464 00:37:13,040 --> 00:37:14,460 Frau Eschweyer ist meine Patientin. 465 00:37:14,580 --> 00:37:17,980 Den hatten Sie denn sonst noch auf der Psycho-Couch? Den Kraxler und den Hoffner vielleicht? 466 00:37:18,160 --> 00:37:19,320 Wo ist denn Frau Eschweyer jetzt? 467 00:37:19,420 --> 00:37:22,820 Hoffentlich jetzt im Verhörraum. Denn so habe ich das angeordnet. 468 00:37:23,300 --> 00:37:25,280 Gut, dass Sie da sind. Niki geht es gar nicht gut. 469 00:37:25,420 --> 00:37:29,220 Niki geht es noch deutlich schlechter. Niki steht unter Mordverdacht, Frau Leitner. 470 00:37:29,320 --> 00:37:30,380 Wo liegen Ihre Prioritäten? 471 00:37:31,040 --> 00:37:33,240 Bei der Aufklärung dieses Falls natürlich, Herr Kreuz. 472 00:37:33,780 --> 00:37:36,820 Das würde ich Ihnen auch geraten haben, denn ansonsten... 473 00:37:36,820 --> 00:37:39,100 Herr Polizeipräsident, ich freue mich. 474 00:37:40,300 --> 00:37:46,220 Also, äh, nein, natürlich nicht über das Datenleck und auch nicht über diesen, äh... 475 00:37:46,220 --> 00:37:50,040 Ja, wir gehen davon aus, dass auch die vorherigen... 476 00:37:50,040 --> 00:37:53,040 Ja. Äh, nein, ich meine... Ja. 477 00:37:53,800 --> 00:37:54,800 Alles, was Sie meinen. 478 00:37:55,360 --> 00:37:55,680 Ja. 479 00:37:57,000 --> 00:37:58,380 Dass wir... Ja, ja. 480 00:38:02,090 --> 00:38:05,890 Woher soll ich denn wissen, ob die Pärchter selbst auch von Albträumen geplagt wird? 481 00:38:05,890 --> 00:38:09,950 Denken Sie, ich lade alle Schreckensgestalten wöchentlich zum Kaffeekränzchen ein? 482 00:38:10,210 --> 00:38:13,310 Ein einfaches Ich-Weiß-Es-Nicht hätte mir genügt, aber vielen Dank für die Hilfe. 483 00:38:13,610 --> 00:38:16,950 Wenn Sie Grund zu der Annahme haben, dass diese Frau Eschweyer eine Pärchter ist, 484 00:38:17,210 --> 00:38:19,950 dann halten Sie um aller Dämonenwillen einen gebührenden Abstand ein. 485 00:38:23,290 --> 00:38:24,490 Abstand ist nicht das Problem. 486 00:38:32,750 --> 00:38:35,510 Erdmann, was ist mit den beiden los? Was können wir tun? 487 00:38:39,560 --> 00:38:41,960 Ich sage Ihnen erst einmal, was Sie auf keinen Fall tun. 488 00:38:42,500 --> 00:38:43,860 Sie dürfen sie nicht... 489 00:38:43,860 --> 00:38:44,520 Herr Oberforscher? 490 00:38:53,030 --> 00:38:54,050 Ich war es nicht!37471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.