All language subtitles for Inkognito iz Peterburga (1978)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:54,484 --> 00:05:55,492 Петр Андреевич, 2 00:05:56,405 --> 00:06:00,952 пренеприятное известие. Что? Что такое? 3 00:06:01,310 --> 00:06:03,556 Я пригласил вас, господа, с тем, 4 00:06:04,921 --> 00:06:05,929 чтобы сообщить вам 5 00:06:06,937 --> 00:06:07,944 пренеприятное известие. 6 00:06:09,611 --> 00:06:10,619 К нам едет 7 00:06:11,595 --> 00:06:12,603 ревизор. 8 00:06:16,000 --> 00:06:18,500 Как? Ревизор? 9 00:06:19,841 --> 00:06:24,278 Как ревизор? Ревизор из Петербурга. 10 00:06:27,865 --> 00:06:29,056 Инкогнито. 11 00:06:37,635 --> 00:06:41,111 Инкогнито... Еще и с секретным предписанием. 12 00:06:41,198 --> 00:06:43,397 Господи, еще и с секретным предписанием! 13 00:06:47,373 --> 00:06:49,722 Я как будто предчувствовал. Сегодня мне всю 14 00:06:49,794 --> 00:06:50,802 ночь снились две какие-то 15 00:06:50,849 --> 00:06:52,024 необыкновенные крысы. 16 00:06:52,611 --> 00:06:53,937 Право, я таких никогда не видел: 17 00:06:55,310 --> 00:06:56,317 черные, неестественной величины! 18 00:06:57,429 --> 00:07:00,857 Пришли, 19 00:07:02,317 --> 00:07:05,238 понюхали и пошли прочь! 20 00:07:12,952 --> 00:07:17,222 Вот я вам прочту письмо, которое 21 00:07:18,230 --> 00:07:19,470 я получил вчера поздно вечером. 22 00:07:22,325 --> 00:07:25,698 "Спешу уведомить тебя, что приехал чиновник 23 00:07:26,286 --> 00:07:28,976 с предписанием осмотреть всю губернию, и 24 00:07:29,071 --> 00:07:30,079 особенно ваш уезд... 25 00:07:34,452 --> 00:07:35,460 Вот не было заботы... 26 00:07:38,325 --> 00:07:39,333 "Так как я знаю, что 27 00:07:39,603 --> 00:07:41,897 за тобой, как за всяким, водятся грешки, 28 00:07:42,151 --> 00:07:43,231 потому что ты человек умный 29 00:07:43,651 --> 00:07:45,857 и не любишь пропускать того, что плывет 30 00:07:46,079 --> 00:07:48,786 в руки - мы здесь свои - 31 00:07:50,690 --> 00:07:52,849 то советую тебе взять предосторожность. 32 00:07:52,921 --> 00:07:55,611 Ибо он может приехать во всякий час, 33 00:07:56,048 --> 00:07:58,603 если только уже не приехал, и не живет 34 00:07:58,690 --> 00:07:59,698 где-нибудь инкогнито... 35 00:08:04,238 --> 00:08:07,548 Антон Антонович, а чего это? Зачем к нам 36 00:08:08,286 --> 00:08:13,040 ревизор? Затем. Так уж, видно, судьба. 37 00:08:16,984 --> 00:08:22,706 Я думаю, Антон Антонович, что здесь тонкая 38 00:08:23,397 --> 00:08:24,405 и больше 39 00:08:25,397 --> 00:08:26,452 политическая причина. 40 00:08:28,222 --> 00:08:29,500 Вот что. 41 00:08:30,675 --> 00:08:35,421 Россия хочет вести войну. Вот видите! 42 00:08:35,476 --> 00:08:37,976 И подослала чиновника, чтобы узнать, 43 00:08:38,381 --> 00:08:39,389 нет ли 44 00:08:40,437 --> 00:08:42,881 где измены. 45 00:09:00,365 --> 00:09:01,373 Э, куда хватили... 46 00:09:03,198 --> 00:09:07,302 В уездном городе измена? Что? 47 00:09:07,381 --> 00:09:08,389 Пограничная что ли? 48 00:09:09,341 --> 00:09:10,460 Да отсюда хоть три 49 00:09:10,492 --> 00:09:12,651 года скачи - ни до какого государства не 50 00:09:12,778 --> 00:09:15,405 доедешь. А я полагаю, 51 00:09:15,484 --> 00:09:16,492 война с турками будет. 52 00:09:17,484 --> 00:09:19,770 Это все француз гадит! 53 00:09:20,897 --> 00:09:23,095 Какая война с турками? 54 00:09:24,103 --> 00:09:27,294 Где тут турки? Просто нам плохо будет, 55 00:09:27,651 --> 00:09:31,103 а не туркам. Нет, я вам скажу, 56 00:09:31,143 --> 00:09:32,151 вы не того... 57 00:09:33,643 --> 00:09:34,651 Начальство 58 00:09:36,127 --> 00:09:37,607 имеет тонкие виды. Даром, что далеко! 59 00:09:37,857 --> 00:09:39,968 Оно себе мотает на ус. 60 00:09:42,397 --> 00:09:43,524 Мотает или не мотает, 61 00:09:44,222 --> 00:09:45,462 а я вас, господа, предуведомил. 62 00:09:47,183 --> 00:09:48,190 Смотрите! 63 00:09:58,714 --> 00:10:02,230 Инкогнито проклятое вдруг заглянет. 64 00:10:04,524 --> 00:10:08,278 А, вы здесь, голубчики! А кто, скажет, 65 00:10:08,421 --> 00:10:10,976 здесь судья? Ляпкин-Тяпкин. 66 00:10:12,516 --> 00:10:13,714 А подать 67 00:10:14,865 --> 00:10:15,873 сюда Ляпкина-Тяпкина. 68 00:10:17,214 --> 00:10:19,286 А кто, скажет, здесь попечитель 69 00:10:19,381 --> 00:10:22,310 богоугодных заведений? Земляника. 70 00:10:22,881 --> 00:10:27,389 А подать сюда Землянику! А кто, скажет, 71 00:10:27,421 --> 00:10:28,429 здесь... 72 00:10:31,841 --> 00:10:34,937 Объясните, господа, 73 00:10:35,286 --> 00:10:38,127 что, какой чиновник едет, а? Чиновник 74 00:10:38,397 --> 00:10:42,397 из Петербурга. Ревизор! Инкогнито! 75 00:10:44,786 --> 00:10:46,103 С секретным предписанием. 76 00:11:08,310 --> 00:11:11,135 Черт побери! Есть так хочется. 77 00:11:12,262 --> 00:11:14,460 А животе трескотня такая, как будто бы 78 00:11:15,341 --> 00:11:17,540 целый полк затрубил в трубы. 79 00:11:21,159 --> 00:11:23,817 Второй месяц пошел, как уж из Питера 80 00:11:24,952 --> 00:11:27,183 профинтил дорогой денежки, голубчик. 81 00:11:28,643 --> 00:11:29,857 Теперь сидит и хвост 82 00:11:30,095 --> 00:11:31,262 подвернул, и не горячится. 83 00:11:33,762 --> 00:11:34,992 Ах, боже ты мой! 84 00:11:35,905 --> 00:11:38,706 Кажись, так бы теперь весь свет съел! 85 00:12:04,825 --> 00:12:05,905 Что это за молодой человек? 86 00:12:07,222 --> 00:12:10,452 Чиновник из Петербурга, Иван Александрович 87 00:12:10,698 --> 00:12:11,706 Хлестаков-с. 88 00:12:12,627 --> 00:12:14,984 Другую уж неделю живет. Из трактира не 89 00:12:15,540 --> 00:12:16,611 едет, забирает все на счет. 90 00:12:16,635 --> 00:12:17,755 Ни копейки не хочет платить! 91 00:12:20,659 --> 00:12:21,746 Здесь что-нибудь неспроста. 92 00:12:23,683 --> 00:12:25,841 Физиономия, поступки? 93 00:12:26,833 --> 00:12:28,222 И здесь много-много всего. 94 00:12:44,151 --> 00:12:47,389 Опять валялся на кровати? За чем же мне еще валяться? 95 00:12:47,429 --> 00:12:49,524 Не видел я кровати что ли? Врешь! Валялся. 96 00:12:49,603 --> 00:12:51,778 Видишь, все склочена! Да на что мне она! 97 00:12:52,222 --> 00:12:53,662 Не знаю я, разве, что такое кровать? 98 00:12:53,992 --> 00:12:56,651 У меня ноги есть. Я и постою. 99 00:13:03,563 --> 00:13:06,159 Ты ступай туда. Куда? Вниз, в буфет. 100 00:13:06,563 --> 00:13:08,683 Скажи, чтобы мне принесли пообедать. 101 00:13:08,897 --> 00:13:10,619 Хозяин сказал, что не 102 00:13:10,675 --> 00:13:12,579 даст обедать. Как он смеет не дать? 103 00:13:12,825 --> 00:13:13,833 Вот вздор! 104 00:13:16,000 --> 00:13:18,603 Я, говорит, еще и к городничему пойду. Вы 105 00:13:18,690 --> 00:13:20,992 с барином - мошенники! И барин твой плут! 106 00:13:21,405 --> 00:13:23,762 Мы, говорит, для таких шаромыжников 107 00:13:23,976 --> 00:13:26,079 и подлецов видали. 108 00:13:27,373 --> 00:13:29,349 А ты уж и рад, скотина, пересказывать мне все это? 109 00:13:29,841 --> 00:13:31,992 Я, говорит, шутить не буду. 110 00:13:32,762 --> 00:13:34,571 Я прямо с жалобой, чтобы 111 00:13:36,730 --> 00:13:38,595 на съезжую и в тюрьму. 112 00:13:39,032 --> 00:13:40,175 Так! Ладно, ступай. Ступай! 113 00:13:41,468 --> 00:13:44,698 Ступай, ступай! Скажи ему, какое 114 00:13:44,810 --> 00:13:45,817 я грубое животное! 115 00:13:47,913 --> 00:13:49,048 Ужасно, как хочется есть... 116 00:13:52,048 --> 00:13:54,357 Да, если бы в Пензе я 117 00:13:55,611 --> 00:13:57,770 не покутил - стало бы денег доехать домой. 118 00:13:59,690 --> 00:14:01,841 Пехотный капитан сильно поддел меня. 119 00:14:02,270 --> 00:14:04,833 Всего каких-нибудь четверть часа посидел 120 00:14:05,365 --> 00:14:06,373 и всего обобрал! 121 00:14:09,159 --> 00:14:10,548 Тошнит, так есть хочется. 122 00:14:17,746 --> 00:14:18,770 Артемий Филиппович! 123 00:14:20,690 --> 00:14:22,381 Без сомнений, ревизор захочет прежде 124 00:14:22,508 --> 00:14:25,341 всего осмотреть богоугодные заведения. 125 00:14:26,500 --> 00:14:28,976 Сделайте так, чтобы все было прилично: 126 00:14:29,111 --> 00:14:31,214 больные не выходили бы на кузнецов, 127 00:14:32,151 --> 00:14:33,627 колпаки были бы чистые. 128 00:14:33,794 --> 00:14:35,056 Ну, это еще ничего - 129 00:14:35,206 --> 00:14:38,357 колпаки, пожалуй, можно надеть и чистые. 130 00:14:38,952 --> 00:14:41,468 Да и лучше, если бы больных было меньше. 131 00:14:42,214 --> 00:14:44,270 Тотчас отнесут к дурному смотрению. 132 00:14:45,143 --> 00:14:46,651 Или к неискусству врача. 133 00:14:46,722 --> 00:14:49,095 Ой, насчет врачевания мы с Христианом Ивановичем 134 00:14:49,127 --> 00:14:51,651 взяли свои меры: чем ближе к натуре, 135 00:14:51,833 --> 00:14:52,841 тем лучше. 136 00:14:54,675 --> 00:14:57,198 Лекарств дорогих мы не употребляем. 137 00:14:57,230 --> 00:14:58,238 Человек простой: если 138 00:14:58,349 --> 00:14:59,619 умрет, то и так умрет, 139 00:15:00,214 --> 00:15:01,854 а если выздоровеет, то и так выздоровеет. 140 00:15:02,873 --> 00:15:04,571 Да и Христиану Ивановичу было бы 141 00:15:04,635 --> 00:15:06,317 затруднительно с ними изъясняться. 142 00:15:06,452 --> 00:15:08,302 Он по-русски ни слова не знает. 143 00:15:12,571 --> 00:15:14,500 Нет, Антон Антонович. Не приведи бог служить 144 00:15:14,968 --> 00:15:16,563 по ученой части - всего боишься, 145 00:15:18,611 --> 00:15:19,619 всякий мешается, 146 00:15:20,159 --> 00:15:21,675 всякому хочется показать, что он тоже 147 00:15:22,024 --> 00:15:23,032 умный человек. 148 00:15:27,563 --> 00:15:28,571 Дурно, что у вас 149 00:15:28,619 --> 00:15:30,405 в присутственном месте, над самым шкапом 150 00:15:30,683 --> 00:15:32,000 с бумагами, висит 151 00:15:32,032 --> 00:15:33,627 охотничий арапник. Но это же... Я знаю! 152 00:15:34,222 --> 00:15:35,341 Вы любите охоту. 153 00:15:35,484 --> 00:15:36,841 Но на время лучше его принять. 154 00:15:37,278 --> 00:15:38,833 А там - пожалуй. Как проедет ревизор, 155 00:15:38,889 --> 00:15:42,302 опять можете повесить. Также заседатель 156 00:15:42,889 --> 00:15:43,897 ваш... Что? От него такой 157 00:15:44,294 --> 00:15:46,437 запах, как будто он сейчас вышел из 158 00:15:46,468 --> 00:15:50,008 винокурного завода. Это тоже нехорошо. 159 00:15:50,381 --> 00:15:52,794 Нет. Запах этот невозможно выгнать. 160 00:15:53,714 --> 00:15:54,817 Он говорит, что... 161 00:15:56,071 --> 00:15:58,302 Он говорит, что в детстве мамка его ушибла, 162 00:15:59,048 --> 00:16:00,397 ну, и с тех пор от него отдает 163 00:16:00,460 --> 00:16:01,833 немного водкою. 164 00:16:04,294 --> 00:16:08,310 Да. Да. Иван Кузьмич, 165 00:16:10,254 --> 00:16:13,024 нельзя ли вам для общей нашей 166 00:16:13,968 --> 00:16:15,047 пользы всякое письмо, которое 167 00:16:15,071 --> 00:16:16,175 прибывает к вам в почтовую 168 00:16:16,214 --> 00:16:17,571 контору, знаете, немножечко 169 00:16:17,603 --> 00:16:19,159 распечатать и прочитать? 170 00:16:19,651 --> 00:16:21,131 Ну, не содержится в нем какого-нибудь 171 00:16:21,190 --> 00:16:22,262 доноса. 172 00:16:23,135 --> 00:16:24,655 Если же нет - можете опять запечатать. 173 00:16:25,437 --> 00:16:28,024 Впрочем, даже можно и так отдать письмо, 174 00:16:28,056 --> 00:16:31,111 распечатанное. Знаю, знаю. Этому не учите. 175 00:16:31,595 --> 00:16:34,079 Я это делаю больше из любопытства. 176 00:16:34,579 --> 00:16:35,667 Смерть как люблю узнать, 177 00:16:35,778 --> 00:16:37,111 что есть нового на свете. 178 00:16:37,889 --> 00:16:41,040 Жаль, однако, что вы не читаете писем. Есть 179 00:16:41,222 --> 00:16:42,230 прекрасные места! 180 00:16:44,444 --> 00:16:45,746 Смотрите, достанется 181 00:16:45,778 --> 00:16:48,159 вам когда-нибудь за это. Ах, батюшки! 182 00:16:48,421 --> 00:16:49,429 Ничего, ничего... 183 00:16:49,873 --> 00:16:52,262 Да, нехорошее дело заварилось. 184 00:16:52,548 --> 00:16:54,770 А я хотел, Антон Антонович, 185 00:16:54,833 --> 00:16:56,810 попотчевать вас собачонкою - 186 00:16:57,000 --> 00:16:59,389 родная сестра тому кобелю, которого вы знаете. 187 00:17:01,032 --> 00:17:06,262 Батюшка, не милы мне теперь ваши кобели! 188 00:17:11,556 --> 00:17:13,000 Насчет того, что 189 00:17:13,183 --> 00:17:14,270 называется в письме "грешками", я 190 00:17:14,294 --> 00:17:15,302 ничего не могу сказать. 191 00:17:15,365 --> 00:17:16,405 Да и странно говорить! 192 00:17:16,508 --> 00:17:19,214 Нет человека, который бы не имел за собой 193 00:17:19,460 --> 00:17:21,548 каких-нибудь грехов. Это уж так самим богом 194 00:17:21,595 --> 00:17:23,548 устроено. Грешки грешкам рознь. 195 00:17:23,881 --> 00:17:25,960 Я всем открыто говорю, что я беру 196 00:17:26,056 --> 00:17:29,222 взятки. Но чем взятки? Борзыми щенками! 197 00:17:29,262 --> 00:17:31,252 Это совсем иное дело. Ну, щенками или чем другим 198 00:17:31,276 --> 00:17:33,167 - это все взятки. Ну, нет, Антон, Антонович. 199 00:17:33,206 --> 00:17:35,175 А, вот, если, например, у кого-нибудь 200 00:17:35,460 --> 00:17:37,079 шуба стоит пятьсот рублей! 201 00:17:37,333 --> 00:17:40,762 Да супруге шаль... Ну, и что из того, что вы берете взятки борзыми щенками? 202 00:17:41,587 --> 00:17:42,643 Зато вы в бога не веруете! 203 00:17:43,206 --> 00:17:45,071 Вы в церковь никогда не ходите. 204 00:17:45,659 --> 00:17:47,016 А я, по крайней мере, 205 00:17:47,087 --> 00:17:49,190 в вере тверд, и каждое воскресенье бываю 206 00:17:49,357 --> 00:17:51,659 в церкви. А вы... Я знаю вас! 207 00:17:51,952 --> 00:17:54,579 Вы если начнете говорить о сотворении мира - просто волосы 208 00:17:54,738 --> 00:17:56,937 дыбом подымаются. И ведь сам собой я дошел, 209 00:17:57,278 --> 00:18:00,421 собственным умом. В ином случае много ума хуже, чем 210 00:18:00,508 --> 00:18:01,516 его совсем не было! 211 00:18:08,190 --> 00:18:11,429 Ах, у меня инкогнито проклятое сидит 212 00:18:11,508 --> 00:18:13,754 в голове! Так вот и жду, что 213 00:18:13,786 --> 00:18:16,595 отворится дверь и... 214 00:18:19,540 --> 00:18:20,548 О! 215 00:18:21,198 --> 00:18:24,151 Чрезвычайное происшествие! Неожиданное известие! 216 00:18:24,238 --> 00:18:26,865 Приходим мы с Петром Ивановичем в гостиницу... 217 00:18:26,905 --> 00:18:29,905 Нет, позвольте, я скажу. Нет уж, я! 218 00:18:29,929 --> 00:18:30,937 У вас уже слог не тот 219 00:18:31,206 --> 00:18:33,413 и пришепетываете. И у вас, я знаю, один зуб во рту 220 00:18:33,444 --> 00:18:35,603 со свистом. А вы собьетесь и не припомните всего! 221 00:18:35,762 --> 00:18:37,087 Припомню, ей богу, припомню. 222 00:18:37,357 --> 00:18:39,762 Да говорите, ради бога, что такое? 223 00:18:40,095 --> 00:18:41,595 У меня сердце не на месте. 224 00:18:42,349 --> 00:18:43,524 Ну? Позвольте, позвольте, 225 00:18:43,571 --> 00:18:44,579 я все по порядку. 226 00:18:44,825 --> 00:18:46,873 Как только я имел удовольствие выйти от вас, 227 00:18:46,905 --> 00:18:49,952 так я тогда же забежал... Уж, пожалуйста, не перебивайте, Петр Иванович! 228 00:18:50,056 --> 00:18:51,063 ...забежал к Коробкину. 229 00:18:51,532 --> 00:18:52,738 Не заставши Коробкина дома, я встретился 230 00:18:52,762 --> 00:18:54,317 с Петром Ивановичем... Возле будки, 231 00:18:54,349 --> 00:18:56,325 где продаются пироги! Возле будки, где продаются пироги. 232 00:18:56,349 --> 00:18:57,452 А Петр Иванович говорит мне: 233 00:18:57,476 --> 00:19:00,040 "Зайдем в гостиницу. Туда привезли 234 00:19:00,071 --> 00:19:01,214 свежие семги, так мы и закусим". 235 00:19:01,238 --> 00:19:04,706 Только мы в гостиницу - как вдруг 236 00:19:04,857 --> 00:19:07,357 молодой человек... Недурной наружности, в партикулярном 237 00:19:07,452 --> 00:19:08,460 платье... 238 00:19:47,127 --> 00:19:48,135 Э-э-э... 239 00:19:48,167 --> 00:19:49,647 Нет, Петр Иванович, это я сказал "Э". 240 00:19:51,103 --> 00:19:52,976 Ну, сначала вы сказали, а потом и я сказал "Э". 241 00:19:53,167 --> 00:19:54,278 ...сказали мы с Петром Ивановичем. 242 00:19:54,302 --> 00:19:56,857 А вот он-то и есть этот чиновник! 243 00:19:57,619 --> 00:19:59,929 Что? Какой чиновник? Чиновник-то? 244 00:20:00,246 --> 00:20:01,806 О котором вы изволили получить нотицию. 245 00:20:02,794 --> 00:20:04,079 Ревизор! 246 00:20:10,214 --> 00:20:11,706 Что вы, что вы! 247 00:20:13,056 --> 00:20:15,008 Господь в сами, это не он! Он! 248 00:20:15,135 --> 00:20:16,500 И денег не платит, и не едет. 249 00:20:16,532 --> 00:20:19,587 Кому же быть, как не ему? Он! Ей-богу, он! 250 00:20:19,714 --> 00:20:21,183 Меня так и проняло страхом! 251 00:20:21,413 --> 00:20:22,421 Господи, помилуй, 252 00:20:24,016 --> 00:20:26,167 нас. И давно он здесь? А недели две уж. 253 00:20:30,373 --> 00:20:33,444 Несут! Несут-несут! 254 00:20:37,960 --> 00:20:40,103 Хозяин в последний раз уж 255 00:20:40,135 --> 00:20:41,603 дает. Хозяин, хозяин... Я 256 00:20:41,635 --> 00:20:44,159 плевать на твоего хозяина! Что там 257 00:20:44,516 --> 00:20:45,524 такое? Суп и жаркое. 258 00:20:46,103 --> 00:20:47,262 Как? Только два блюда? 259 00:20:47,381 --> 00:20:49,754 Но этого мало! Нет, хозяин говорит, что еще много. 260 00:20:49,992 --> 00:20:51,183 А семга, котлеты? 261 00:20:51,532 --> 00:20:54,056 Так это для тех, которые почище, которые деньги 262 00:20:54,238 --> 00:20:55,484 платят. 263 00:20:55,524 --> 00:20:57,004 Я с тобой, дурак, не хочу рассуждать! 264 00:21:06,492 --> 00:21:08,294 Что это за суп? Никакого вкуса нет! 265 00:21:08,492 --> 00:21:09,500 Только воняет. 266 00:21:13,111 --> 00:21:14,119 Я не хочу этого супа. 267 00:21:14,603 --> 00:21:16,016 Коли не хотите, то и не нужно. 268 00:21:17,468 --> 00:21:18,476 Оставь, дурак! 269 00:21:18,532 --> 00:21:20,772 Ты привык там с другими обращаться, со мной - не советую! 270 00:21:24,278 --> 00:21:26,421 Я думаю, еще ни один человек не едал такого супу. 271 00:21:28,603 --> 00:21:30,043 Какие-то перья плавают вместо масла. 272 00:21:39,405 --> 00:21:42,143 Тут осталось немного супа - возьми себе. 273 00:22:02,206 --> 00:22:03,286 Что ж, Антон Антонович, 274 00:22:04,397 --> 00:22:06,754 ехать парадом в гостиницу. Нет! 275 00:22:06,817 --> 00:22:09,817 Вперед пустить духовенство, 276 00:22:10,079 --> 00:22:13,175 купечество. Вот их книги: "Деянья Иоанна Масона". 277 00:22:13,238 --> 00:22:16,302 Нет, нет, нет. Позвольте уж мне самому. 278 00:22:17,214 --> 00:22:19,373 Вы, господа, отправляйтесь по своей части, 279 00:22:19,532 --> 00:22:20,571 а я отправлюсь сам. 280 00:22:23,325 --> 00:22:24,605 Или бы хоть с Петром Ивановичем. 281 00:22:26,643 --> 00:22:27,738 Приватно, для прогулки, 282 00:22:28,603 --> 00:22:29,611 наведаться: не терпит ли 283 00:22:29,960 --> 00:22:32,278 приезжающий где-нибудь каких-нибудь 284 00:22:32,714 --> 00:22:33,722 неприятностей? 285 00:22:41,960 --> 00:22:45,421 Это что? Жаркое? Это не жаркое! 286 00:22:45,452 --> 00:22:48,310 А что же такое? Это топор, зажаренный вместо говядины! 287 00:22:48,476 --> 00:22:52,246 Мошенники! Канальи! Чем они кормят? 288 00:22:54,048 --> 00:22:56,437 Бездельники! Только дерут с приезжающих! 289 00:23:00,706 --> 00:23:02,294 Разметать наскоро старый забор, 290 00:23:02,921 --> 00:23:03,952 что возле сапожника, 291 00:23:04,198 --> 00:23:06,317 и поставить соломенную веху, 292 00:23:07,159 --> 00:23:09,595 чтобы было больше похоже на планировку. 293 00:23:09,984 --> 00:23:12,429 Оно чем больше ломки, тем больше означает 294 00:23:12,468 --> 00:23:14,540 деятельность градоправителя. 295 00:23:18,302 --> 00:23:21,206 Что ты сделал с купцом Черняевым? 296 00:23:22,968 --> 00:23:25,857 Он тебе на мундир дал два аршина сукна, 297 00:23:26,484 --> 00:23:27,492 а ты 298 00:23:28,635 --> 00:23:29,643 стянул всю штуку! 299 00:23:32,206 --> 00:23:34,778 Смотри, не по чину берешь! 300 00:23:40,365 --> 00:23:42,714 Беги сейчас возьми десятских, 301 00:23:43,056 --> 00:23:45,325 да пусть каждый из них возьмет... 302 00:23:45,357 --> 00:23:46,794 Эх, шпага как исцарапалась... 303 00:23:47,270 --> 00:23:50,484 ...да пусть каждый из них возьмет в руки по 304 00:23:50,524 --> 00:23:55,087 улице, по метле и вымели бы всю улицу! 305 00:23:57,254 --> 00:23:58,262 Брешь... Во многом бреши! 306 00:24:02,040 --> 00:24:03,079 Дай только, боже, 307 00:24:03,524 --> 00:24:05,841 чтобы с рук сошло все поскорей. А там-то я 308 00:24:05,897 --> 00:24:07,262 уж поставлю такую свечу, 309 00:24:07,897 --> 00:24:10,563 какую еще никто не ставил! На каждого 310 00:24:10,802 --> 00:24:13,254 купца наложу доставить по три пуда воску... 311 00:24:13,286 --> 00:24:14,683 О, боже! 312 00:24:16,952 --> 00:24:19,460 Прости, господи. Прости. 313 00:24:23,389 --> 00:24:26,722 Антон Антонович! Сказать Держиморде, 314 00:24:26,786 --> 00:24:29,849 чтобы не слишком давал воли кулакам своим! 315 00:24:30,008 --> 00:24:31,016 Антон Антонович, 316 00:24:31,048 --> 00:24:32,603 это же коробка, а не шляпа. 317 00:24:32,635 --> 00:24:35,214 Коробка так коробка! Едем. 318 00:24:35,611 --> 00:24:36,690 Едем, Перт Иванович! 319 00:24:39,008 --> 00:24:43,778 Антон, Антоша! Куда ты? Что, приехал? 320 00:24:44,151 --> 00:24:46,206 После, матушка, после! 321 00:24:51,246 --> 00:24:52,310 Уехал... 322 00:24:53,222 --> 00:24:54,484 Так ничего и не узнали. 323 00:24:54,714 --> 00:24:57,095 Все равно через два часа мы все узнаем. 324 00:24:57,659 --> 00:24:58,667 Через два часа... 325 00:24:58,794 --> 00:25:00,706 Покорнейше благодарю. Как ты не догадалась 326 00:25:00,794 --> 00:25:02,254 сказать, что через месяц? 327 00:27:14,167 --> 00:27:15,175 Городничий! 328 00:27:16,238 --> 00:27:18,675 Вас спрашивает. Эка бестия! 329 00:27:19,516 --> 00:27:20,524 Уже успел нажаловаться! 330 00:27:21,349 --> 00:27:23,309 Что, если, в самом деле, он потащит меня в тюрьму? 331 00:27:23,976 --> 00:27:25,214 Что ж, если благородным 332 00:27:25,429 --> 00:27:27,706 образом - я, пожалуй... Нет, нет, нет! 333 00:27:27,905 --> 00:27:28,913 Не хочу! 334 00:27:45,714 --> 00:27:47,087 Желаю здравствовать! 335 00:27:48,778 --> 00:27:51,690 Мое почтение. Извините. 336 00:27:53,643 --> 00:27:54,651 Ничего. 337 00:28:01,159 --> 00:28:02,627 Обязанность моя как градоначальника 338 00:28:02,778 --> 00:28:03,786 здешнего города, 339 00:28:03,984 --> 00:28:05,151 заботиться о том, чтобы приезжающим 340 00:28:05,175 --> 00:28:08,373 и всем благородным людям никаких 341 00:28:08,429 --> 00:28:09,437 притеснений. 342 00:28:12,937 --> 00:28:13,944 Но что же делать? 343 00:28:14,992 --> 00:28:16,000 Я не виноват. 344 00:28:17,183 --> 00:28:18,190 Я, право, заплачу! 345 00:28:20,175 --> 00:28:21,183 А он больше виноват! 346 00:28:22,095 --> 00:28:24,183 Говядину мне подает такую твердую, 347 00:28:24,341 --> 00:28:25,349 как бревно! 348 00:28:26,262 --> 00:28:28,690 А суп? Он черт знает что плеснул туда! 349 00:28:29,897 --> 00:28:32,341 Я должен был выбросить его за окно! 350 00:28:32,659 --> 00:28:36,317 Извините, я, право, не виноват. На рынке у 351 00:28:36,905 --> 00:28:38,175 меня говядина всегда хорошая. 352 00:28:40,667 --> 00:28:42,087 Если что не так, то позвольте мне предложить 353 00:28:42,111 --> 00:28:47,040 вам переехать на другую квартиру. Нет! 354 00:28:47,738 --> 00:28:48,746 Не хочу! 355 00:28:49,262 --> 00:28:51,087 Я знаю, что значит "на другую квартиру"! 356 00:28:51,548 --> 00:28:55,198 То есть в тюрьму? Да какое вы имеете право? 357 00:28:55,714 --> 00:28:56,913 Да как вы смеете! 358 00:28:59,627 --> 00:29:02,897 Я служу в Петербурге! Я... 359 00:29:03,548 --> 00:29:04,635 Нет, я прямо к министру... 360 00:29:05,563 --> 00:29:09,397 Не губите! Жена, дети маленькие... 361 00:29:09,429 --> 00:29:12,579 А мне какое дело от того, что у вас жена 362 00:29:13,111 --> 00:29:15,286 и дети я должен идти в тюрьму? 363 00:29:15,444 --> 00:29:17,984 Вот прекрасно! По неопытности, 364 00:29:18,016 --> 00:29:19,190 ей-богу, по неопытности. 365 00:29:20,548 --> 00:29:21,556 Недостаточно состояния. 366 00:29:22,048 --> 00:29:23,452 Казенного жалования не хватает даже 367 00:29:23,595 --> 00:29:26,087 на чай с сахаром. Если и были какие взятки, 368 00:29:26,278 --> 00:29:27,286 то самую малость. 369 00:29:27,698 --> 00:29:30,333 Что же касается до унтер-офицерской вдовы, 370 00:29:30,500 --> 00:29:31,643 которую я будто бы высек... 371 00:29:31,706 --> 00:29:34,151 Унтер-офицерская вдова - это совсем другое дело! 372 00:29:35,000 --> 00:29:37,690 А меня вы не смеете высечь! Вот еще! 373 00:29:38,016 --> 00:29:40,087 Я заплачу. Я заплачу деньги. 374 00:29:41,611 --> 00:29:42,619 Но у меня их теперь нет. 375 00:29:46,048 --> 00:29:47,056 Я оттого и сижу 376 00:29:48,516 --> 00:29:51,222 здесь, что у меня нету ни копейки. 377 00:30:03,413 --> 00:30:06,754 Если вы точно имеете нужду в деньгах, 378 00:30:07,976 --> 00:30:10,333 моя обязанность помогать проезжающим. 379 00:30:11,413 --> 00:30:12,421 Дайте! 380 00:30:14,683 --> 00:30:16,786 Дайте мне взаймы. 381 00:30:17,984 --> 00:30:18,992 Мне бы только рублей 382 00:30:19,421 --> 00:30:21,246 двести. Или хотя бы меньше. 383 00:30:21,952 --> 00:30:22,960 Ровно двести рублей. 384 00:30:23,913 --> 00:30:24,952 Покорнейше благодарю! 385 00:30:25,595 --> 00:30:26,984 Я вам тотчас же пришлю из деревни. 386 00:30:29,071 --> 00:30:30,079 Эй, Осип! 387 00:30:31,873 --> 00:30:33,952 Позови сюда трактирного слугу. Быстро! 388 00:30:42,730 --> 00:30:45,532 Я кроме должности еще по-христианскому 389 00:30:46,381 --> 00:30:48,849 человеколюбию хочу, чтобы всякому 390 00:30:48,921 --> 00:30:50,976 смертному оказывался радушный прием. 391 00:30:51,762 --> 00:30:54,159 И, вот, как будто в награду, 392 00:30:54,786 --> 00:30:56,889 случай доставил такое приятное 393 00:30:57,611 --> 00:30:59,730 знакомство. Я тоже очень, очень рад! 394 00:31:00,317 --> 00:31:02,421 Кажется, эта комната несколько 395 00:31:03,675 --> 00:31:08,198 сыра. Скверная комната. Да и клопы! Такие! 396 00:31:08,389 --> 00:31:09,397 Как собаки кусают! 397 00:31:09,627 --> 00:31:11,754 Скажите, такой просвещенный гость и 398 00:31:11,786 --> 00:31:14,286 терпит? От кого же? От каких-то 399 00:31:14,405 --> 00:31:16,556 негодных клопов, которым даже и на свет 400 00:31:16,667 --> 00:31:17,913 не следовало бы родиться! 401 00:31:20,349 --> 00:31:22,849 Осмелюсь ли просить вас? Но, нет, я 402 00:31:22,881 --> 00:31:26,294 недостоин. А что? Нет, недостоин. 403 00:31:26,341 --> 00:31:29,825 Недостоин. Да что же? Я бы дерзнул. 404 00:31:30,389 --> 00:31:31,405 У меня в доме есть 405 00:31:31,500 --> 00:31:32,555 прекрасная для вас комната, но 406 00:31:32,579 --> 00:31:33,587 нет... Чувствую сам, что 407 00:31:34,230 --> 00:31:37,087 это слишком большая честь... Напротив. 408 00:31:37,579 --> 00:31:39,960 Извольте. Я с большим удовольствием. А уж я-то 409 00:31:40,238 --> 00:31:41,421 как буду рад! Не подумайте, 410 00:31:41,651 --> 00:31:42,690 что я делаю это 411 00:31:42,770 --> 00:31:44,317 из лести. Я не имею такого порока. 412 00:31:44,754 --> 00:31:47,944 От полноты души! Я сам тоже. 413 00:31:48,992 --> 00:31:51,317 Я не люблю людей двуличных. 414 00:31:51,405 --> 00:31:54,040 Мне очень нравится ваша откровенность 415 00:31:54,071 --> 00:31:56,278 и радушие. Я, признаюсь, 416 00:31:56,357 --> 00:31:59,468 ничего бы не требовал, только оказывай 417 00:32:00,087 --> 00:32:01,238 мне преданность и уважение. 418 00:32:02,571 --> 00:32:04,889 Уважение и преданность. 419 00:32:07,595 --> 00:32:10,000 А уж как жена обрадуется! 420 00:32:10,341 --> 00:32:12,222 Осмелюсь ли я попросить позволения 421 00:32:12,952 --> 00:32:14,392 написать в вашем присутствии к жене, 422 00:32:14,722 --> 00:32:16,786 чтобы она приготовилась к принятию такого 423 00:32:17,413 --> 00:32:20,103 почтенного гостя? Ну, зачем же? 424 00:32:20,437 --> 00:32:21,444 А впрочем, вот чернила. 425 00:32:21,810 --> 00:32:22,897 Только бумага... Не знаю... 426 00:32:23,032 --> 00:32:25,492 Разве только вот на этом счете. 427 00:32:25,595 --> 00:32:27,115 Я здесь напишу. Пожалуйста, пожалуйста. 428 00:32:27,341 --> 00:32:28,349 Пожалуйста. 429 00:32:35,254 --> 00:32:36,468 Бегом во все лопатки. 430 00:32:45,897 --> 00:32:48,381 Не угодно ли вам теперь будет осмотреть 431 00:32:48,595 --> 00:32:49,995 некоторые заведения в нашем городе? 432 00:32:50,056 --> 00:32:52,492 Как то богоугодные, училища? 433 00:32:52,675 --> 00:32:55,000 С большим удовольствием! Я готов. 434 00:32:55,262 --> 00:32:57,651 Посетим городские тюрьмы. 435 00:33:00,810 --> 00:33:03,167 А зачем же тюрьмы? Рассмотрите, как у нас 436 00:33:03,214 --> 00:33:06,040 содержатся преступники. 437 00:33:11,278 --> 00:33:12,508 Уж лучше мы обсмотрим 438 00:33:12,889 --> 00:33:13,897 богоугодные заведения. 439 00:33:14,548 --> 00:33:15,556 Как вам будет угодно. 440 00:33:17,778 --> 00:33:23,373 Прошу. А это что такое? Это ничего-с. 441 00:33:23,611 --> 00:33:24,619 Прошу. 442 00:35:08,532 --> 00:35:13,603 Бросай! Ах, маменька, маменька! 443 00:35:15,373 --> 00:35:16,484 Кто-то бежит в конце улицы! 444 00:35:17,635 --> 00:35:20,008 Где бежит? у тебя вечно 445 00:35:20,310 --> 00:35:21,317 какие-нибудь фантазии! 446 00:35:25,643 --> 00:35:26,913 Ну, да, бежит... 447 00:35:28,405 --> 00:35:29,865 Кто ж это? Это Добчинский, маменька. 448 00:35:30,024 --> 00:35:31,437 Какой Добчинский? 449 00:35:32,802 --> 00:35:34,889 Тебе всегда вообразится эдакое! 450 00:35:35,119 --> 00:35:36,246 Совсем не Добчинский. 451 00:35:36,619 --> 00:35:37,762 Право, маменька, Добчинский. 452 00:35:39,135 --> 00:35:41,508 Вот нарочно! Ты лишь бы только поспорить. 453 00:35:41,944 --> 00:35:43,437 Говорят тебе, не Добчинский! 454 00:35:48,492 --> 00:35:50,952 А, видите, маменька, Добчинский! 455 00:35:51,103 --> 00:35:53,413 Ну, да, Добчинский... И чего же ты споришь? 456 00:36:01,389 --> 00:36:05,254 Ну, что? Рассказывайте. От Антоновича. 457 00:36:08,246 --> 00:36:09,526 "Спешу тебя уведомить, душенька, 458 00:36:09,730 --> 00:36:11,103 что состояние мое было весьма 459 00:36:11,135 --> 00:36:13,270 печальное, но уповая на милосердие божие, 460 00:36:13,325 --> 00:36:15,024 за два соленых огурца особенно 461 00:36:15,167 --> 00:36:17,047 и полпорции икры - рубль двадцать пять копеек... 462 00:36:17,841 --> 00:36:19,198 Я ничего не понимаю! 463 00:36:19,397 --> 00:36:20,837 К чему же тут соленые огурцы и икра? 464 00:36:21,468 --> 00:36:24,405 Это там какой-то счет был. 465 00:36:25,667 --> 00:36:26,675 А, да, точно. 466 00:36:26,730 --> 00:36:28,992 "...уповая на милосердие божие, кажется все 467 00:36:29,230 --> 00:36:31,611 будет к хорошему концу. Приготовь поскорее 468 00:36:31,675 --> 00:36:33,111 комнату для важного гостя, 469 00:36:33,500 --> 00:36:35,060 а закусим мы в богоугодном заведении... 470 00:36:36,373 --> 00:36:38,905 А каков он собой? Что, стар или молод? 471 00:36:39,825 --> 00:36:41,492 Молодой, молодой человек. 472 00:36:42,611 --> 00:36:45,325 А собой каков он: брюнет или блондин? 473 00:36:46,071 --> 00:36:49,317 Нет, больше шантрет. А глаза такие быстрые, 474 00:36:49,373 --> 00:36:52,825 как зверьки! Так даже в смущение приводят. 475 00:36:53,952 --> 00:36:56,111 Да вам-то чего бояться, ведь вы не служите? 476 00:36:56,627 --> 00:36:59,429 Да, так, знаете... Когда вельможа 477 00:36:59,579 --> 00:37:02,373 говорит, чувствуешь страх. 478 00:37:12,690 --> 00:37:15,667 О! Здрасьте. 479 00:37:17,698 --> 00:37:19,270 Мне нравится, что у 480 00:37:19,302 --> 00:37:20,698 вас все показывают проезжающим в городе. 481 00:37:20,722 --> 00:37:22,667 В других городах мне ничего не показывали. 482 00:37:23,167 --> 00:37:24,325 В других городах... 483 00:37:24,905 --> 00:37:27,159 В других городах, осмелюсь доложить вам, 484 00:37:27,190 --> 00:37:30,984 градоправители и чиновники заботятся больше 485 00:37:31,016 --> 00:37:35,151 о своей пользе. А здесь, можно сказать, 486 00:37:35,238 --> 00:37:36,246 нет другого помышления, 487 00:37:36,444 --> 00:37:37,841 кроме того, чтобы бдительностью 488 00:37:37,873 --> 00:37:41,040 и благочинием заслужить внимание 489 00:37:41,214 --> 00:37:44,032 начальства. Я люблю поесть! 490 00:37:44,167 --> 00:37:45,175 Ведь на то и живешь, 491 00:37:45,222 --> 00:37:46,825 чтобы срывать цветы удовольствия. 492 00:37:55,151 --> 00:37:56,198 Что же, дядюшка, 493 00:37:56,262 --> 00:37:57,365 скоро будет генерал? Какой генерал? 494 00:37:57,389 --> 00:38:00,563 Да барин ваш. Барин? Какой же он генерал? 495 00:38:00,992 --> 00:38:05,357 А разве не генерал? Генерал... Только 496 00:38:05,921 --> 00:38:08,278 с другой стороны. А что же это: больше или 497 00:38:08,310 --> 00:38:09,397 меньше настоящего генерала? 498 00:38:09,817 --> 00:38:12,627 Больше. Ишь ты как! Послушай, малый, 499 00:38:13,381 --> 00:38:14,541 ты, я вижу, проворный парень. 500 00:38:15,651 --> 00:38:16,659 Приготовь там чего-нибудь 501 00:38:16,921 --> 00:38:19,381 поесть. Для вас, дядюшка, еще ничего не готово. 502 00:38:19,968 --> 00:38:21,128 А простого блюда вы не будете 503 00:38:21,254 --> 00:38:22,294 кушать. А что из простого? 504 00:38:23,103 --> 00:38:24,389 Щи, каша да пироги. 505 00:38:24,976 --> 00:38:26,183 Давай сюда и щи, и кашу, 506 00:38:27,254 --> 00:38:28,262 и пироги. 507 00:38:29,230 --> 00:38:31,794 Эй, малый! А тут другой выход есть? 508 00:38:33,024 --> 00:38:34,032 Есть. 509 00:38:40,310 --> 00:38:43,309 Завтрак был очень хорош! А как называлась эта рыба? 510 00:38:43,333 --> 00:38:44,365 Лобортас. 511 00:38:44,397 --> 00:38:47,397 Очень вкусная. А где это мы завтракали? В больнице. 512 00:38:47,421 --> 00:38:49,413 В богоугодном заведении. А, да, помню. 513 00:38:49,444 --> 00:38:52,492 Там еще стояли кровати. А больные выздоровели? 514 00:38:52,667 --> 00:38:54,436 Человек десять осталось, не больше. С тех 515 00:38:54,460 --> 00:38:56,381 пор, как я принял начальство, может быть, вам 516 00:38:56,413 --> 00:38:59,984 покажется это невероятным, - все больные как мухи выздоравливают! 517 00:39:28,857 --> 00:39:31,833 Уж на что, смелюсь доложить вам, 518 00:39:31,905 --> 00:39:33,135 головоломная обязанность градоначальника. 519 00:39:33,159 --> 00:39:35,484 Столько лежит всяких дел 520 00:39:35,516 --> 00:39:38,516 относительно чистоты, починки, поправки. 521 00:39:38,540 --> 00:39:41,539 Но, благодаренье богу, все идет 522 00:39:41,563 --> 00:39:43,119 благополучно. 523 00:39:47,524 --> 00:39:48,532 Скажите, пожалуйста, 524 00:39:48,563 --> 00:39:51,563 а нет ли у вас каких-нибудь развлечений, обществ, где можно было бы 525 00:39:51,587 --> 00:39:54,548 поиграть, например, в карты? Боже сохрани! 526 00:39:54,706 --> 00:39:56,667 Здесь и слуху нет о таких обществах. 527 00:39:56,698 --> 00:39:58,952 Я карты в руки никогда не брал. 528 00:39:59,270 --> 00:40:02,659 Даже не знаю, как играть в эти самые карты. 529 00:40:05,389 --> 00:40:08,325 А у меня, подлец, выиграл вчера сто рублей! 530 00:40:09,833 --> 00:40:13,429 Житье в Питере лучше всего. Жизнь тонкая и 531 00:40:13,683 --> 00:40:15,881 политичная. Театры! 532 00:40:15,929 --> 00:40:18,238 Собаки тебе танцуют. И все, что хочешь! 533 00:40:18,317 --> 00:40:21,833 Разговаривают все на тонкой деликатности. 534 00:40:22,563 --> 00:40:25,230 Купцы кричат: "Почтенный!". 535 00:40:27,024 --> 00:40:29,056 На перевозе в лодке рядом с 536 00:40:29,167 --> 00:40:30,175 чиновником сядешь, 537 00:40:31,500 --> 00:40:33,127 старуха офицерша забредет... 538 00:40:34,603 --> 00:40:36,243 Горничная иной раз заглянет такая, что... 539 00:40:38,278 --> 00:40:40,262 Галантерейное, черт возьми, 540 00:40:56,841 --> 00:40:58,008 А что вы, господа, стоите? 541 00:40:58,984 --> 00:41:01,270 А? Пожалуйста, садитесь. 542 00:41:02,167 --> 00:41:04,111 Чин такой, что еще можно 543 00:41:04,286 --> 00:41:06,968 постоять. Не извольте беспокоиться. Мы постоим. 544 00:41:07,151 --> 00:41:08,532 Без чинов. 545 00:41:09,508 --> 00:41:10,516 Прошу садиться. 546 00:41:19,746 --> 00:41:20,754 Я не люблю церемоний. 547 00:41:21,214 --> 00:41:22,738 Напротив, я даже стараюсь 548 00:41:23,175 --> 00:41:24,667 проскользнуть незаметно.. 549 00:41:25,127 --> 00:41:27,341 Но никак нельзя скрыться! Ну, никак нельзя! 550 00:41:27,690 --> 00:41:29,381 Только выйду куда-нибудь - уже говорят: 551 00:41:29,944 --> 00:41:32,667 "Вон Иван Александрович идет! Иван Александрович идет!". 552 00:41:34,349 --> 00:41:35,944 А один раз 553 00:41:36,302 --> 00:41:38,310 меня приняли даже за главнокомандующего. 554 00:41:38,667 --> 00:41:41,175 Да. Солдаты выскочили из гауптвахты и 555 00:41:41,778 --> 00:41:42,786 сделали ружьем... 556 00:41:44,317 --> 00:41:46,540 С хорошенькими актрисами знаком. 557 00:41:51,357 --> 00:41:54,897 Я ведь тоже разные водевильчики... 558 00:41:56,079 --> 00:41:58,643 Литераторов часто вижу. 559 00:41:59,183 --> 00:42:00,849 С Пушкиным на дружеской ноге. 560 00:42:01,603 --> 00:42:02,865 Бывало, часто говорю ему: 561 00:42:03,405 --> 00:42:04,413 "Ну, что, брат Пушкин?". 562 00:42:06,825 --> 00:42:08,444 "Да так, брат", - отвечает бывало. 563 00:42:09,286 --> 00:42:11,817 "Так как-то все..." Большой оригинал. 564 00:42:12,254 --> 00:42:13,262 Так вы и пишете? 565 00:42:13,730 --> 00:42:15,770 Да. Моих много есть сочинений: 566 00:42:16,317 --> 00:42:19,294 "Женитьба Фигаро", "Роберт-Дьявол". 567 00:42:21,095 --> 00:42:22,563 Уж и названий даже не помню. 568 00:42:23,706 --> 00:42:26,254 И все случаем. Я не хотел писать. 569 00:42:27,111 --> 00:42:28,595 Но, говорят: "Пожалуйста, 570 00:42:28,659 --> 00:42:30,873 братец, напиши что-нибудь". 571 00:42:31,595 --> 00:42:34,571 Думаю себе: пожалуй, изволю, братец. 572 00:42:34,921 --> 00:42:36,087 И тут же в один вечер, 573 00:42:36,294 --> 00:42:39,246 кажется, все написал. Всех изумил! 574 00:42:39,881 --> 00:42:43,111 У меня легкость необыкновенная в мыслях. 575 00:42:43,222 --> 00:42:44,635 Так, верно, и "Юрий Милославский" - 576 00:42:44,675 --> 00:42:45,683 ваше сочинение. Да. 577 00:42:45,770 --> 00:42:48,405 Это мое сочинение. Я сейчас же догадалась. 578 00:42:48,960 --> 00:42:50,468 Маменька, там написано, 579 00:42:50,635 --> 00:42:51,730 что это господина Загоскина 580 00:42:51,944 --> 00:42:52,960 сочинение. Вот я и знала, 581 00:42:53,484 --> 00:42:54,524 что даже здесь будешь спорить! 582 00:42:54,548 --> 00:42:56,143 Ах, да, это правда. 583 00:42:56,365 --> 00:42:58,254 Это точно господина Загоскина. 584 00:42:58,429 --> 00:42:59,437 А есть другой 585 00:42:59,492 --> 00:43:00,972 "Юрий Милославский". Так вот тот уж - 586 00:43:01,405 --> 00:43:04,222 мой. Ну, так это, верно, я ваш читала. 587 00:43:04,270 --> 00:43:07,762 Как хорошо написано! У меня 588 00:43:07,992 --> 00:43:09,032 дом - первый в Петербурге. 589 00:43:09,754 --> 00:43:10,929 Сделайте милость, господа: 590 00:43:11,476 --> 00:43:12,683 если будете в Петербурге - 591 00:43:12,929 --> 00:43:14,563 прошу, прошу ко мне! 592 00:43:16,984 --> 00:43:19,040 Я ведь тоже балы даю! 593 00:43:22,786 --> 00:43:25,786 Ах, что за жизнь у нас в столице! 594 00:43:25,810 --> 00:43:28,809 Что за музыка на балах! 595 00:43:28,833 --> 00:43:31,833 Ах, там умеют веселиться! 596 00:43:31,857 --> 00:43:34,857 Ах, Петербург! Ах, Невский! Ах! 597 00:43:34,881 --> 00:43:37,881 Ах, там умеют веселиться! 598 00:43:37,905 --> 00:43:40,286 Ах, Петербург! Ах, Невский! Ах! 599 00:43:40,778 --> 00:43:43,778 Идешь по Невскому - как в сказке. 600 00:43:43,802 --> 00:43:46,801 Проходят дамы в соболях... 601 00:43:46,825 --> 00:43:49,825 Ах, мон амур, какие глазки! 602 00:43:49,849 --> 00:43:52,849 Ах, Петербург! Ах, Невский! Ах! 603 00:43:52,873 --> 00:43:59,008 Ах, мон амур, какие глазки! Я жил там 604 00:43:59,103 --> 00:44:02,103 весело и бурно. Я пил "Клико" 605 00:44:02,127 --> 00:44:05,127 на всех пирах. Жить не могу 606 00:44:05,151 --> 00:44:08,151 без Петербурга! Ах, Петербург! Ах, Невский! Ах! 607 00:44:08,175 --> 00:44:11,174 Жить не могу 608 00:44:11,198 --> 00:44:14,198 без Петербурга! Ах, Петербург! Ах, Невский! Ах! 609 00:44:26,317 --> 00:44:32,341 Жить не могу я без столицы! Ах, Петербург! 610 00:44:32,365 --> 00:44:34,103 Ах, Невский! Ах! 611 00:44:38,524 --> 00:44:39,532 Я думаю, с каким там 612 00:44:39,659 --> 00:44:41,984 вкусом и великолепием даются балы! 613 00:44:42,405 --> 00:44:43,413 Просто не говорите! 614 00:44:44,825 --> 00:44:48,754 На столе, например, арбуз. Ух! 615 00:44:52,500 --> 00:44:56,984 Семьсот рублей арбуз! Ах! Суп в кастрюльке 616 00:44:57,349 --> 00:44:58,905 прямо на пароходе приехал 617 00:44:59,016 --> 00:45:04,349 из Парижа! Откроют крышку - о! Пар... 618 00:45:05,587 --> 00:45:08,897 Ах! Да, я всякий день на балах. 619 00:45:09,817 --> 00:45:11,698 Там у нас и вист свой составился 620 00:45:12,079 --> 00:45:13,865 министр иностранных дел, 621 00:45:14,270 --> 00:45:17,000 французский посланник, английский, немецкий 622 00:45:17,032 --> 00:45:21,103 посланник и я. И уж так уморишься играя, 623 00:45:21,651 --> 00:45:24,444 как взбежишь по лестнице к себе на четвертый этаж, 624 00:45:25,230 --> 00:45:26,341 скажешь только кухарке: 625 00:45:27,754 --> 00:45:28,762 На, Наврушка, шинель... 626 00:45:31,183 --> 00:45:32,190 Что же это я вру? 627 00:45:32,730 --> 00:45:35,008 А? Я и позабыл, что живу в бельэтаже! 628 00:45:36,952 --> 00:45:38,452 А любопытно взглянуть ко мне 629 00:45:38,484 --> 00:45:40,960 в переднюю, когда я еще не проснулся. 630 00:45:41,278 --> 00:45:43,492 Графы и князья толкутся там и жужжат 631 00:45:43,532 --> 00:45:45,405 как шмели! Только и слышно: 632 00:45:46,921 --> 00:45:49,921 ж-ж-ж. 633 00:45:55,087 --> 00:45:57,413 Иной раз и министр... 634 00:45:59,317 --> 00:46:01,444 Один раз я даже управлял департаментом. 635 00:46:02,540 --> 00:46:04,921 Директор уехал. Куда уехал - не известно. 636 00:46:05,730 --> 00:46:07,143 Ну, натурально пошли толки: 637 00:46:07,317 --> 00:46:08,770 как, что, кому занять место? 638 00:46:09,913 --> 00:46:12,484 Видят, делать нечего. Ко мне. 639 00:46:13,079 --> 00:46:14,405 И в ту же минуту 640 00:46:14,643 --> 00:46:16,083 по улицам курьеры, курьеры, курьеры! 641 00:46:16,310 --> 00:46:17,460 Можете себе представить 642 00:46:17,786 --> 00:46:19,270 тридцать пять тысяч одних 643 00:46:19,302 --> 00:46:21,714 курьеров? "Иван Александрович, ступайте 644 00:46:21,746 --> 00:46:22,754 департаментом управлять". 645 00:46:29,048 --> 00:46:31,929 Извольте, господа. Я принимаю должность. 646 00:46:32,556 --> 00:46:35,127 Я принимаю, говорю. Так и быть, говорю. 647 00:46:35,437 --> 00:46:39,079 Я принимаю, только, чтобы у меня - ни-ни! 648 00:46:39,389 --> 00:46:46,683 Уж у меня ухо востро! Уж я шутить 649 00:46:46,714 --> 00:46:49,762 не люблю! Меня 650 00:46:50,690 --> 00:46:53,865 сам государственный совет боится! 651 00:46:54,135 --> 00:46:57,429 Я во дворец всякий день езжу! Я такой! 652 00:47:07,413 --> 00:47:12,913 Ваше превосходительство, не прикажете ли 653 00:47:13,325 --> 00:47:15,651 отдохнуть? Вздор! Отдохнуть... 654 00:47:16,675 --> 00:47:17,960 Извольте, я готов отдохнуть... 655 00:47:21,762 --> 00:47:24,175 Ах! 656 00:47:30,294 --> 00:47:31,302 Осторожно. 657 00:47:45,087 --> 00:47:47,873 Вжизнь не был в присутствии такой важной 658 00:47:48,008 --> 00:47:51,722 персоны. Чуть не умер со страху. 659 00:47:52,500 --> 00:47:53,700 Как вы думаете, Петр Иванович, 660 00:47:54,690 --> 00:47:55,698 кто он такой 661 00:47:56,802 --> 00:47:58,913 в рассуждении чина? 662 00:48:00,167 --> 00:48:02,302 Я думаю, чуть ли не генерал. 663 00:48:03,563 --> 00:48:04,571 А я-то думаю, 664 00:48:04,698 --> 00:48:06,178 что генерал ему в подметки не станет. 665 00:48:06,246 --> 00:48:07,254 А когда 666 00:48:08,429 --> 00:48:11,135 генерал - то уж разве сам 667 00:48:12,143 --> 00:48:13,270 генералиссимус! 668 00:48:22,683 --> 00:48:25,635 Страшно, а от чего и сам не знаешь. 669 00:49:43,794 --> 00:49:46,524 Ах, милашка! Сразу можно увидеть 670 00:49:46,563 --> 00:49:47,571 столичную штучку. 671 00:49:49,944 --> 00:49:52,302 Страх, люблю таких молодых людей. 672 00:49:54,468 --> 00:49:55,817 Я, однако, ему очень понравилась. 673 00:49:56,183 --> 00:49:58,841 Я заметила, он все на меня поглядывал. Ах, маменька, он на меня глядел. 674 00:49:58,865 --> 00:50:01,865 Пожалуйста, со своим вздором - подальше. Это здесь 675 00:50:01,889 --> 00:50:03,169 совсем не уместно. Нет, маменька, 676 00:50:03,262 --> 00:50:06,175 право! Ну, вот боже сохрани, чтобы не поспорить! 677 00:50:06,802 --> 00:50:09,706 Где ему смотреть на тебя? И с какой стати 678 00:50:09,778 --> 00:50:10,786 ему смотреть на тебя? 679 00:50:13,190 --> 00:50:15,413 Что? И не рад, что напоил... 680 00:50:18,405 --> 00:50:19,960 Но что, если хоть одна половина 681 00:50:20,087 --> 00:50:23,667 из того, что он говорил - правда. Да как 682 00:50:24,429 --> 00:50:27,238 же не быть правде? Подгулявший 683 00:50:27,746 --> 00:50:30,468 человек все несет наружу. Конечно, прилгнул 684 00:50:31,246 --> 00:50:32,254 немного. 685 00:50:32,683 --> 00:50:34,083 Но ведь не прилгнувши не говориться 686 00:50:34,325 --> 00:50:35,429 никакая речь. 687 00:50:37,127 --> 00:50:39,548 Черт знает, что делается в голове! 688 00:50:39,706 --> 00:50:42,563 Просто как будто... Или стоишь на 689 00:50:42,627 --> 00:50:43,635 какой-нибудь колокольне 690 00:50:44,762 --> 00:50:47,516 и тебя хотят повесить. Антоша, 691 00:50:47,548 --> 00:50:48,659 ты что? Отец! 692 00:50:56,476 --> 00:50:57,484 Тихо, косолапые медведи! 693 00:50:59,484 --> 00:51:00,770 Приказание... 694 00:51:02,833 --> 00:51:05,389 Никого не впускать в дом постороннего, 695 00:51:05,437 --> 00:51:06,444 особенно купцов. 696 00:51:06,897 --> 00:51:08,000 Как увидите, что кто-нибудь 697 00:51:08,127 --> 00:51:10,897 едет - взашей так прямо и толкайте! 698 00:51:11,119 --> 00:51:12,127 Так точно! 699 00:51:27,262 --> 00:51:33,254 По именному повелению из Петербурга! 700 00:51:33,294 --> 00:51:34,302 Лошадей! Живо! 701 00:51:44,722 --> 00:51:48,984 Воля ваша, Амос Федорович. Но нам нужно бы 702 00:51:49,016 --> 00:51:51,421 кое-что предпринять. 703 00:51:53,254 --> 00:51:54,841 Что именно? 704 00:51:56,103 --> 00:51:57,111 Известно, что: 705 00:51:59,563 --> 00:52:02,095 подсунуть. Ну, да. 706 00:52:03,730 --> 00:52:05,714 Подсунуть. Опасно, 707 00:52:05,778 --> 00:52:07,175 черт возьми. Раскричится 708 00:52:20,024 --> 00:52:23,000 А если в виде приношения со стороны 709 00:52:24,214 --> 00:52:25,222 дворянства мы ему 710 00:52:27,579 --> 00:52:29,841 памятник? Или же... Вот, мол, пришли по 711 00:52:29,992 --> 00:52:32,619 почте деньги, неизвестно кому 712 00:52:32,889 --> 00:52:34,056 принадлежащие. 713 00:52:35,238 --> 00:52:36,706 Смотрите, как бы он по почте 714 00:52:37,206 --> 00:52:39,944 не отправил вас куда-нибудь подальше. 715 00:52:45,794 --> 00:52:46,802 Слушайте, 716 00:52:48,270 --> 00:52:51,254 эти дела не так делаются в благоустроенном 717 00:52:51,294 --> 00:52:54,730 государстве. Представиться нужно 718 00:52:54,817 --> 00:52:57,492 поодиночке. Да между четырех глаз... 719 00:52:58,683 --> 00:52:59,690 И того... 720 00:53:01,190 --> 00:53:02,770 Вот как в обществе благоустроенном 721 00:53:03,317 --> 00:53:04,325 делается! 722 00:53:07,667 --> 00:53:08,976 Эх! 723 00:53:35,540 --> 00:53:36,548 Осип! 724 00:53:43,365 --> 00:53:44,373 Осип! 725 00:53:50,381 --> 00:53:51,389 Осип! 726 00:54:09,571 --> 00:54:10,579 Имею честь 727 00:54:11,778 --> 00:54:13,218 представиться! Судья здешнего уезда, 728 00:54:14,167 --> 00:54:15,175 коллежский асессор 729 00:54:15,270 --> 00:54:16,430 Ляпкин-Тяпкин. Очень приятно. 730 00:54:21,262 --> 00:54:26,040 А выгодно же быть судьей? За три трехлетия 731 00:54:26,556 --> 00:54:27,563 представлен 732 00:54:28,548 --> 00:54:29,937 к Владимиру четвертой степени 733 00:54:30,913 --> 00:54:32,273 с одобрения со стороны начальства. 734 00:54:33,778 --> 00:54:35,246 А мне нравится Владимир. 735 00:54:43,349 --> 00:54:44,500 Что это у вас в руке? 736 00:54:47,357 --> 00:54:48,365 Ничего-с. 737 00:54:52,937 --> 00:54:56,929 Как "ничего-с"? Я вижу деньги упали. 738 00:55:00,246 --> 00:55:03,048 Да. Это деньги. 739 00:55:21,524 --> 00:55:23,270 А знаете, что? 740 00:55:24,381 --> 00:55:26,968 Дайте мне их взаймы. Как же? Как же? 741 00:55:27,000 --> 00:55:28,008 С большим удовольствием. 742 00:55:28,643 --> 00:55:31,643 Я, знаете, в дороге издержался: то да се... 743 00:55:32,944 --> 00:55:33,952 Впрочем, я вам из деревни 744 00:55:34,032 --> 00:55:36,865 сейчас их пришлю. Помилуйте! Как можно? 745 00:55:36,960 --> 00:55:37,968 Это такая честь! 746 00:55:38,548 --> 00:55:40,024 Не дадите ли какого приказания 747 00:55:41,063 --> 00:55:42,175 здешнему уездному суду? 748 00:55:43,833 --> 00:55:44,841 Зачем же? 749 00:55:50,524 --> 00:55:51,706 Ну, город наш. 750 00:55:56,079 --> 00:55:57,087 Имею честь представиться! 751 00:55:58,635 --> 00:56:00,984 Почтмейстер, надворный советник Шпекин. 752 00:56:07,468 --> 00:56:08,476 Очень приятно. 753 00:56:09,127 --> 00:56:10,327 Какой странный со мной случай: 754 00:56:10,873 --> 00:56:12,113 в дороге совершенно издержался. 755 00:56:12,571 --> 00:56:13,579 Не можете ли вы мне 756 00:56:13,643 --> 00:56:14,905 дать триста рублей взаймы? 757 00:56:15,270 --> 00:56:17,667 Почту за величайшее счастье. Вот-с. 758 00:56:18,825 --> 00:56:20,183 Извольте. 759 00:56:21,992 --> 00:56:24,508 Не будет ли какого замечания по части 760 00:56:24,540 --> 00:56:26,897 почтового управления? Нет, нет. Ничего. 761 00:56:48,048 --> 00:56:49,056 Престранный случай: 762 00:56:49,817 --> 00:56:52,690 в дороге совсем издержался. Триста рублей. 763 00:56:52,889 --> 00:56:53,897 Взаймы. 764 00:57:03,103 --> 00:57:05,151 Покорнейше благодарю. А? 765 00:57:05,516 --> 00:57:08,254 Покорнейше благодарю. Пожалуйста. 766 00:57:48,833 --> 00:57:50,953 Имею честь представиться, Петр Иванович, сын... Я рад! 767 00:57:51,167 --> 00:57:55,167 Очень рад. Денег нет у вас? Денег? 768 00:57:55,341 --> 00:57:56,929 Как денег... Взаймы. Рублей тысячу. 769 00:57:58,341 --> 00:58:00,897 Такой суммы нет... Да? Ну, если тысячи 770 00:58:01,151 --> 00:58:02,159 нет - так рублей сто. 771 00:58:02,849 --> 00:58:03,857 Вот у меня всего сорок. 772 00:58:04,103 --> 00:58:06,437 Двадцать пять рублей всего. Ну, все равно. 773 00:58:06,667 --> 00:58:08,714 Пусть будет шестьдесят пять. Это все равно. 774 00:58:11,532 --> 00:58:14,206 Имею очень нижайшую просьбу! Да? О чем? 775 00:58:14,437 --> 00:58:15,548 Я прошу вас покорнейше, как 776 00:58:15,587 --> 00:58:16,595 поедете в Петербург, 777 00:58:16,810 --> 00:58:18,040 скажите все там вельможам, 778 00:58:18,183 --> 00:58:19,405 сенаторам и адмиралам, 779 00:58:19,635 --> 00:58:21,475 что живет, мол, в таком-то городе Петр Иванович 780 00:58:21,603 --> 00:58:22,611 Добчинский. Добчинский? 781 00:58:23,302 --> 00:58:24,468 Очень хорошо! А если это к 782 00:58:24,532 --> 00:58:25,540 государю придется, 783 00:58:26,778 --> 00:58:27,786 то и государю скажите, 784 00:58:28,270 --> 00:58:29,722 что, вот, мол, ваше императорское 785 00:58:29,905 --> 00:58:34,111 величество, в таком-то городе живет 786 00:58:34,722 --> 00:58:36,389 Петр Иванович Добчинский. 787 00:58:37,063 --> 00:58:39,103 Добчинский? Очень хорошо. 788 00:59:03,095 --> 00:59:05,246 А мне, право, нравится такая жизнь! 789 00:59:05,675 --> 00:59:07,365 Слава богу! 790 00:59:07,516 --> 00:59:09,270 Только знаете, что, Иван Александрович? 791 00:59:10,357 --> 00:59:11,365 Уезжайте отсюда. 792 00:59:12,484 --> 00:59:15,516 Ей-богу, уже пора. Вот вздор! 793 00:59:15,714 --> 00:59:16,857 Ну-ка теперь капитан, 794 00:59:17,278 --> 00:59:19,968 ну-ка попадись ты мне теперь! Посмотрим, 795 00:59:20,071 --> 00:59:21,730 кто кого! 796 00:59:24,460 --> 00:59:26,571 Позвольте? Пожалуйста, пожалуйста. 797 00:59:29,071 --> 00:59:31,397 Имел честь принимать вас лично во 798 00:59:31,484 --> 00:59:34,119 вверенных моему смотрению богоугодных 799 00:59:34,230 --> 00:59:36,746 заведениях. Ах, да, помню. 800 00:59:37,032 --> 00:59:39,294 Мне кажется, как будто бы вчера вы были 801 00:59:39,500 --> 00:59:43,619 немножко ниже ростом. Очень может быть. 802 00:59:45,278 --> 00:59:47,810 Не жалею ничего и ревностно 803 00:59:47,849 --> 00:59:48,857 исполняю службу. 804 00:59:51,786 --> 00:59:55,635 А вот здешний почтмейстер совершенно 805 00:59:56,794 --> 00:59:58,234 ничего не делает. Все дела в большом 806 00:59:58,310 --> 00:59:59,317 запущении. Ай-ай-ай! 807 01:00:03,683 --> 01:00:04,690 Судья 808 01:00:05,817 --> 01:00:07,968 в присутственных местах держит собак! 809 01:00:09,540 --> 01:00:12,349 И поведение, если признаться перед вами - 810 01:00:13,460 --> 01:00:15,286 конечно, для пользы отечества я должен 811 01:00:15,476 --> 01:00:17,008 это сделать, - поведения 812 01:00:17,095 --> 01:00:18,103 самого предосудительного! 813 01:00:21,762 --> 01:00:24,706 Здесь есть один помещик - Добчинский, так 814 01:00:24,794 --> 01:00:25,865 вот, как только этого 815 01:00:25,905 --> 01:00:28,151 Добчинский куда-нибудь выйдет из дому, 816 01:00:28,444 --> 01:00:31,984 он уж там и сидит у жены его. 817 01:00:32,365 --> 01:00:35,675 Так-так-так... Нарочно посмотрите на детей. 818 01:00:36,341 --> 01:00:38,675 Ни одной из них не похоже на Добчинского! 819 01:00:39,159 --> 01:00:43,198 Ну, все, даже девочка маленькая, 820 01:00:43,778 --> 01:00:47,579 как вылитый судья. Скажите, пожалуйста! 821 01:00:48,849 --> 01:00:50,209 Вот и смотритель здешних училищ... 822 01:00:50,714 --> 01:00:53,008 Я не знаю, как могло начальство 823 01:00:53,198 --> 01:00:54,563 поверить ему такую должность! 824 01:00:56,444 --> 01:00:57,627 Ну, хуже, чем якобинец! 825 01:00:59,587 --> 01:01:02,579 С вашего позволения, я все это изложил 826 01:01:02,643 --> 01:01:03,722 на бумаге. Хорошо. 827 01:01:04,286 --> 01:01:06,270 Не смею отнимать времени, определенного на 828 01:01:06,381 --> 01:01:07,389 священные обязанности. 829 01:01:10,508 --> 01:01:13,698 Эй, вы! Как вас? Со мной странный случай: 830 01:01:14,198 --> 01:01:15,438 в дороге совершенно издержался. 831 01:01:15,778 --> 01:01:18,143 Нет ли у вас денег взаймы рублей четыреста? 832 01:01:26,214 --> 01:01:27,222 О, скажите как кстати! 833 01:01:36,643 --> 01:01:39,643 Да пустите, батюшка! Отходи! 834 01:01:39,667 --> 01:01:44,421 Вы не можете меня не допустить! Уезжайте 835 01:01:46,841 --> 01:01:48,024 отсюда! Они меня принимают 836 01:01:48,690 --> 01:01:50,389 за государственного человека! 837 01:01:51,762 --> 01:01:53,976 Верно, я им вчера подпустил пыли! 838 01:01:54,524 --> 01:01:55,532 Экое дурачье! 839 01:01:58,786 --> 01:02:00,016 Напишу-ка я обо всем 840 01:02:00,611 --> 01:02:01,944 в Петербург Тряпичкину. 841 01:02:02,302 --> 01:02:04,873 Он пописывает статейки. 842 01:02:05,246 --> 01:02:08,897 Пусть он их общелкает хорошенько! Уезжайте! 843 01:02:09,127 --> 01:02:11,913 Что с ними связываться? Плюньте на них! 844 01:02:12,770 --> 01:02:16,429 Неровен час, какой-нибудь другой наедет. 845 01:02:17,810 --> 01:02:18,817 Ну, хорошо. 846 01:02:19,143 --> 01:02:20,635 Отнесешь только наперед это письмо 847 01:02:20,810 --> 01:02:21,817 и подорожную возьмешь. 848 01:02:22,040 --> 01:02:23,627 Да смотри, чтобы лошади хорошие были! 849 01:02:24,976 --> 01:02:28,770 Воображаю, Тряпичкин умрет со смеху! 850 01:02:30,079 --> 01:02:33,460 Куда ты лезешь? А что вы, любезные? 851 01:02:33,881 --> 01:02:36,175 К твоей милости примыкаем! 852 01:02:37,317 --> 01:02:40,024 Прикажи, государь, просьбу принять! 853 01:02:40,143 --> 01:02:41,865 Пустите! 854 01:02:47,254 --> 01:02:53,516 А что вам угодно? Челом бьем вашей милости! 855 01:02:53,944 --> 01:02:55,302 Не погуби, государь! 856 01:02:55,627 --> 01:02:58,627 Обижательства терпим от городничего! 857 01:02:58,651 --> 01:03:01,937 Такого городничего никогда еще не было! 858 01:03:02,135 --> 01:03:03,855 Такие обиды чинит, что хоть в петлю полезай! 859 01:03:04,913 --> 01:03:07,317 Ах, какой мошенник! 860 01:03:08,746 --> 01:03:12,413 Это просто разбойник! За это просто в 861 01:03:12,556 --> 01:03:13,563 Сибирь! 862 01:03:14,135 --> 01:03:16,255 Да уж куда милость твоя запровадит его - будет хорошо. 863 01:03:16,460 --> 01:03:18,976 Лишь бы от нас подальше. Не побрезгуй, отец наш, 864 01:03:19,198 --> 01:03:21,944 хлебом и солью! Кланяемся тебе сахарцом 865 01:03:21,976 --> 01:03:24,317 и кузовком вина! Нет! 866 01:03:24,444 --> 01:03:28,000 Нет. Вы этого не думайте! Я не беру совсем 867 01:03:28,040 --> 01:03:29,048 никаких взяток! 868 01:03:29,492 --> 01:03:31,579 Вот, если бы вы мне предложили взаймы 869 01:03:31,929 --> 01:03:35,032 рублей триста - тогда совсем другое дело. 870 01:03:35,730 --> 01:03:38,452 Изволь, отец наш! Да что триста? 871 01:03:38,579 --> 01:03:41,119 Уж лучше пятьсот возьми! Помоги только! 872 01:03:41,802 --> 01:03:44,571 Извольте, взаймы - я ни слова, я возьму. 873 01:03:44,929 --> 01:03:46,048 Уж, пожалуйста, и подносик 874 01:03:46,397 --> 01:03:48,214 вместе возьмите. Ну, и подносик можно. 875 01:03:48,667 --> 01:03:51,548 Так уж возьмите разом и винцо. О, нет! 876 01:03:51,865 --> 01:03:54,881 Я взяток никаких! О, ваше высокоблагородие, 877 01:03:54,937 --> 01:03:56,365 давай винцо сюда. 878 01:03:59,405 --> 01:04:02,484 Давай сюда, головы. Подавай все! 879 01:04:04,230 --> 01:04:06,381 Все впрок пойдет. Что это у тебя? 880 01:04:06,444 --> 01:04:08,429 Веревочка? Давай сюда и веревочку. 881 01:04:09,357 --> 01:04:10,810 И веревочка в дороге пригодится. 882 01:04:30,421 --> 01:04:31,667 Ах, надоели все, черт возьми! 883 01:04:33,317 --> 01:04:34,889 Никого не впускать! Слушаюсь! 884 01:04:46,976 --> 01:04:49,611 Унтер-офицерская жена Иванова. 885 01:04:49,643 --> 01:04:54,000 Ну, что? Зачем? На городничего пришла. 886 01:04:55,357 --> 01:04:58,738 Ну? Высек. Как? Так. По ошибке, отец мой. 887 01:04:59,810 --> 01:05:00,825 Так отрапортовали - два дня 888 01:05:00,849 --> 01:05:03,103 сидеть не могла. Что же теперь делать? 889 01:05:03,325 --> 01:05:07,833 За ошибку-то вели ему заплатит штраф. 890 01:05:07,889 --> 01:05:10,889 Мне от своего счастья нечего отказываться. Хорошо. Ступайте, ступайте! 891 01:05:10,913 --> 01:05:13,008 Я распоряжусь. Не надо. 892 01:05:24,405 --> 01:05:25,413 Ах! 893 01:05:27,016 --> 01:05:29,476 Отчего же вы так испугались, сударыня? 894 01:05:29,992 --> 01:05:31,175 Нет, я не испугалась. 895 01:05:32,468 --> 01:05:35,905 Я вам помешала. Вы занимались важными 896 01:05:36,159 --> 01:05:40,651 делами. Ваши глаза лучше, нежели 897 01:05:41,143 --> 01:05:42,151 важные дела. 898 01:05:50,714 --> 01:05:52,841 Какой у вас прекрасный платочек. 899 01:05:53,381 --> 01:05:55,429 Вы насмешники! Лишь бы только посмеяться 900 01:05:55,556 --> 01:05:56,563 над провинциальными. 901 01:05:58,437 --> 01:06:00,222 Как бы я желал, сударыня, 902 01:06:00,278 --> 01:06:01,897 быть вашим платочком, чтобы обнимать 903 01:06:01,984 --> 01:06:02,992 вашу лилейную шейку! 904 01:06:03,548 --> 01:06:05,214 Сегодня такая странная погода... 905 01:06:06,746 --> 01:06:08,817 А ваши губки, сударыня, лучше, нежели всякая погода! 906 01:06:10,286 --> 01:06:12,516 Как бы я был счастлив, сударыня, если бы мог 907 01:06:12,548 --> 01:06:13,992 прижать вас в свои объятья! 908 01:06:14,373 --> 01:06:17,373 Ах, что-то там полетело? Сорока или какая 909 01:06:17,397 --> 01:06:18,698 другая птица? А? 910 01:06:20,230 --> 01:06:21,238 Это сорока. 911 01:06:28,397 --> 01:06:31,841 Нет! Это уж слишком! Наглость какая... 912 01:06:31,937 --> 01:06:33,619 Простите, сударыня, я это сделал 913 01:06:33,817 --> 01:06:35,889 от любви. Не сердитесь, простите. 914 01:06:36,206 --> 01:06:37,627 Вы видите? Я на коленях! 915 01:06:39,143 --> 01:06:43,294 Какой пассаж! Черт возьми! Это что 916 01:06:43,484 --> 01:06:44,802 значит, сударыня? 917 01:06:44,873 --> 01:06:45,881 Маменька... Прочь отсюда! 918 01:06:47,627 --> 01:06:49,111 И не смей показываться на глаза! 919 01:06:53,611 --> 01:06:54,913 Сударыня, вы видите, я сгораю от любви! 920 01:06:54,937 --> 01:06:55,960 Позвольте, 921 01:06:56,056 --> 01:06:58,698 если я не ошибаюсь, вы делаете декларацию насчет моей дочери? 922 01:06:58,841 --> 01:06:59,849 Нет, я влюблен в вас! 923 01:06:59,952 --> 01:07:01,746 С пламенем в груди прошу руки вашей! 924 01:07:01,897 --> 01:07:04,595 Но, позвольте, я в некотором роде 925 01:07:04,857 --> 01:07:06,500 замужем. Это ничего. 926 01:07:06,857 --> 01:07:08,206 Мы удалимся под сень струй! 927 01:07:08,770 --> 01:07:11,444 Руки вашей прошу, прошу руки! 928 01:07:17,857 --> 01:07:19,302 Ах, какой пассаж! 929 01:07:20,754 --> 01:07:23,349 Черт возьми! Что ты? К чему? Зачем? 930 01:07:24,349 --> 01:07:26,944 Убежала, как угорелая кошка! Ну, что ты 931 01:07:26,984 --> 01:07:28,063 нашла такого удивительного? 932 01:07:28,087 --> 01:07:29,913 Я, право, маменька, не знала... У тебя вечно 933 01:07:29,968 --> 01:07:31,254 какой-то сквозной ветер 934 01:07:31,413 --> 01:07:34,357 разгуливает в голове! Ты берешь пример 935 01:07:34,603 --> 01:07:35,643 с дочери Ляпкина-Тяпкина! 936 01:07:36,627 --> 01:07:37,706 Что тебе глядеть на них? 937 01:07:38,111 --> 01:07:39,381 У тебя есть пример - мать твоя! 938 01:07:39,802 --> 01:07:45,183 Вот, каким примерам ты должна следовать! 939 01:07:45,675 --> 01:07:47,984 Анна Андреевна, не противьтесь нашему благополучию, 940 01:07:48,048 --> 01:07:49,476 благословите постоянную любовь. 941 01:07:51,794 --> 01:07:54,468 Так вы в нее? 942 01:07:55,897 --> 01:07:57,349 Решите: жизнь или смерть? 943 01:07:59,881 --> 01:08:02,286 Ваше превосходительство! Не погубите! 944 01:08:03,579 --> 01:08:04,587 Купцы жаловались. 945 01:08:04,984 --> 01:08:06,384 И на половину нет, что они говорят. 946 01:08:06,690 --> 01:08:08,349 Унтер-офицерша налгала вам, будто я 947 01:08:08,389 --> 01:08:10,889 ее высек - она врет! Она сама себя 948 01:08:11,071 --> 01:08:13,651 высекла! Антон! Знаешь ли ты, какой чести 949 01:08:13,746 --> 01:08:14,754 удостаивает нас 950 01:08:14,905 --> 01:08:17,119 Иван Александрович? Он просит руки нашей дочери! 951 01:08:18,619 --> 01:08:19,627 Куда? 952 01:08:21,524 --> 01:08:22,778 Рехнулась, матушка? 953 01:08:23,738 --> 01:08:24,873 Не извольте гневаться. 954 01:08:24,992 --> 01:08:27,556 Она немного с придурью. 955 01:08:27,841 --> 01:08:28,849 Такова же была и мать ее. 956 01:08:29,206 --> 01:08:32,063 Да, я точно прошу руки. Я влюблен! 957 01:08:33,214 --> 01:08:34,222 Не могу верить, 958 01:08:34,770 --> 01:08:35,970 ваше высокопревосходительство! 959 01:08:37,119 --> 01:08:40,008 Отдайте, отдайте! Я отчаянный человек! 960 01:08:40,357 --> 01:08:42,548 Я решусь на все! Когда застрельнусь, 961 01:08:43,587 --> 01:08:44,595 вас под суд отдадут! 962 01:08:46,008 --> 01:08:49,413 Извольте поступать так, как вашей милости 963 01:08:49,778 --> 01:08:50,921 будет угодно! 964 01:09:06,532 --> 01:09:07,730 Да благословит вас бог! 965 01:09:08,976 --> 01:09:09,984 А я не виноват... 966 01:09:11,310 --> 01:09:12,317 Лошади готовы. 967 01:09:13,365 --> 01:09:18,944 А? Хорошо. Я сейчас. Изволите ехать? Да. 968 01:09:19,254 --> 01:09:20,389 Еду. А кода же? То есть вы 969 01:09:20,619 --> 01:09:23,714 сами изволите намекнуть насчет свадьбы? 970 01:09:27,698 --> 01:09:30,333 Это на одну минуту только, на один день к дяде. 971 01:09:31,595 --> 01:09:32,730 А завтра же и назад. 972 01:09:43,786 --> 01:09:46,151 Прощайте, Антон Антонович! 973 01:09:59,770 --> 01:10:01,833 Прощайте, любовь моя, 974 01:10:05,048 --> 01:10:06,056 Марья Антоновна! 975 01:10:09,746 --> 01:10:12,540 Прощайте, маменька! 976 01:11:00,063 --> 01:11:02,111 Ну, Антон! Что, Анна Андреевна, 977 01:11:02,579 --> 01:11:03,659 тебе и во сне не виделось? 978 01:11:03,778 --> 01:11:06,048 Из какой-нибудь городнички вдруг 979 01:11:07,762 --> 01:11:10,333 с каким дьяволом породнилась! 980 01:11:10,492 --> 01:11:13,103 Я давно это знала. Это тебе в диковинку, 981 01:11:13,262 --> 01:11:16,976 потому что ты человек простой, и никогда не видел порядочных людей. 982 01:11:17,016 --> 01:11:18,656 Э, нет, матушка. Я сам порядочный человек. 983 01:11:19,556 --> 01:11:21,730 А, это вы, Иван Карпович? Призови-ка 984 01:11:21,817 --> 01:11:25,500 сюда, брат, купцов. Жаловаться на тебя? 985 01:11:25,532 --> 01:11:27,849 Вот я их, каналий, добью тем, 986 01:11:28,278 --> 01:11:29,294 что вот какую честь бог 987 01:11:29,349 --> 01:11:30,794 послал городничему, что выдает 988 01:11:30,881 --> 01:11:32,206 свою дочь не то, чтобы за какого-то 989 01:11:32,230 --> 01:11:33,238 просто человека, 990 01:11:33,492 --> 01:11:34,762 а за такого, что может все сделать! 991 01:11:34,786 --> 01:11:37,167 Объяви всем, чтобы все знали! 992 01:11:37,437 --> 01:11:38,738 Кричи во весь народ! 993 01:11:38,770 --> 01:11:41,762 Валяй в колокола, черт возьми! 994 01:11:42,135 --> 01:11:44,024 Как я рад! А как я рад! 995 01:11:47,095 --> 01:11:51,524 Имею честь поздравить вас 996 01:11:51,865 --> 01:11:52,968 с необыкновенным счастьем! 997 01:11:54,238 --> 01:11:57,103 Вы будете в золотом платье ходить! 998 01:12:35,397 --> 01:12:38,135 Лошадей его превосходительству быстро! 999 01:13:08,087 --> 01:13:11,563 Ну, скажите, пожалуйста, Антон Антонович, 1000 01:13:12,524 --> 01:13:14,889 каким образом все это началось? 1001 01:13:15,143 --> 01:13:18,579 Постепенный ход всего дела? 1002 01:13:18,667 --> 01:13:19,675 Ход дела чрезвычайный! 1003 01:13:21,611 --> 01:13:23,714 Изволил собственнолично 1004 01:13:24,048 --> 01:13:26,571 сделать предложение! 1005 01:13:26,603 --> 01:13:29,587 Все чрезвычайно хорошо говорил. 1006 01:13:30,079 --> 01:13:31,087 Говорит: "Анна Андреевна, 1007 01:13:31,421 --> 01:13:33,437 я из одного только уважения к вашим 1008 01:13:33,571 --> 01:13:35,771 достоинствам. Для меня, Анна Андреевна, жизнь - копейка! 1009 01:13:36,937 --> 01:13:40,286 Я только потому, что уважаю ваши редкие 1010 01:13:40,317 --> 01:13:43,143 качества". Маменька, ведь это он мне 1011 01:13:43,357 --> 01:13:44,937 говорил. Перестань, ты ничего не знаешь! 1012 01:13:45,103 --> 01:13:46,365 Не в свои дела не мешайся. 1013 01:13:46,413 --> 01:13:48,357 А когда я хотела ему 1014 01:13:49,111 --> 01:13:51,063 сказать: "Как мы смеем надеяться 1015 01:13:51,135 --> 01:13:55,301 на такую честь?". Он вдруг упал на колени 1016 01:13:55,325 --> 01:13:56,565 и самым благороднейшим образом: 1017 01:13:56,810 --> 01:13:57,992 "Анна Андреевна, 1018 01:13:58,135 --> 01:14:00,698 не сделайте меня несчастнейшим! Согласитесь 1019 01:14:00,913 --> 01:14:03,730 отвечать моим чувствам, не то я смертью 1020 01:14:03,841 --> 01:14:04,929 покончу жизнь свою! 1021 01:14:05,079 --> 01:14:06,579 Маменька, он обо мне это говорил. 1022 01:14:06,683 --> 01:14:09,865 Да, конечно. Было и о тебе. 1023 01:14:10,421 --> 01:14:11,524 Я ничего этого не отвергаю. 1024 01:14:13,008 --> 01:14:15,000 Где же теперь, позвольте узнать, 1025 01:14:15,063 --> 01:14:16,206 находится именитый гость? 1026 01:14:16,421 --> 01:14:18,746 Он отправился на один 1027 01:14:19,603 --> 01:14:22,651 день к дяде испросить благословения. 1028 01:14:22,683 --> 01:14:26,762 Но завтра... Будьте здоровы! 1029 01:14:27,103 --> 01:14:30,698 Премного благодарен. Но завтра же и назад. 1030 01:14:32,881 --> 01:14:37,286 Сто лет и пуд червонцев. На сорок сороков. 1031 01:14:38,714 --> 01:14:41,905 Чтоб ты пропал. Черт тебя подери. 1032 01:14:42,833 --> 01:14:45,056 Покорнейше благодарю. И вам того же желаю. 1033 01:14:48,563 --> 01:14:50,294 Мы теперь в Петербурге намерены жить. 1034 01:14:51,190 --> 01:14:52,870 Я хочу, чтобы наш дом был первый в столице. 1035 01:14:54,167 --> 01:14:57,048 И чтобы у меня в комнате такое было 1036 01:14:58,143 --> 01:14:59,262 амбре, 1037 01:15:00,579 --> 01:15:01,825 чтобы нельзя было войти, 1038 01:15:02,230 --> 01:15:06,381 и нужно будет только эдак зажмурить глаза. 1039 01:15:07,278 --> 01:15:09,706 Как хорошо! Да, признаюсь, господа, 1040 01:15:10,238 --> 01:15:14,135 я, черт возьми, очень хочу быть генералом! 1041 01:15:14,389 --> 01:15:17,437 И дай бог получить. Большому 1042 01:15:17,540 --> 01:15:20,230 кораблю большое плаванье. 1043 01:15:20,960 --> 01:15:21,968 Вот уж кому пристало 1044 01:15:22,000 --> 01:15:23,151 генеральство как корове седло. 1045 01:15:23,175 --> 01:15:25,778 Чего доброго еще и будет генералом. 1046 01:15:25,810 --> 01:15:27,659 Антон Антонович, 1047 01:15:28,754 --> 01:15:31,238 и нас не позабудьте. Не оставьте 1048 01:15:31,960 --> 01:15:33,849 покровительство. В следующем году повезу сынка 1049 01:15:33,897 --> 01:15:35,349 в столицу на пользу 1050 01:15:36,190 --> 01:15:38,630 государства, так сделайте милость, окажите ему вашу протекцию. 1051 01:15:39,071 --> 01:15:41,349 Я готов со своей стороны стараться. 1052 01:15:41,643 --> 01:15:43,222 Ты, Антоша, всегда готов обещать. 1053 01:15:43,984 --> 01:15:45,817 И как можно? И с какой стати себя обременять 1054 01:15:45,952 --> 01:15:47,095 этакими обещаниями? 1055 01:15:47,667 --> 01:15:50,508 Ну, почему же, душа моя? Иногда можно. 1056 01:15:52,627 --> 01:15:55,373 Иногда. Можно, конечно. 1057 01:15:56,000 --> 01:15:57,635 Ведь не всякой мелюзге 1058 01:15:57,690 --> 01:15:58,865 оказывать покровительство. 1059 01:16:00,135 --> 01:16:02,484 Слышите, как она трактует нас? 1060 01:16:02,714 --> 01:16:05,722 Да. Посади ее за стол, она и ноги свои... 1061 01:17:20,286 --> 01:17:22,214 Удивительное дело, господа! 1062 01:17:25,389 --> 01:17:27,968 Чиновник, которого мы приняли за ревизора, 1063 01:17:28,690 --> 01:17:29,698 был не ревизор! 1064 01:17:34,389 --> 01:17:37,135 Совсем не ревизор. Я узнал это из письма. 1065 01:17:38,206 --> 01:17:39,214 Из какого 1066 01:17:39,262 --> 01:17:41,619 письма? Да из собственного его письма! 1067 01:17:42,119 --> 01:17:43,659 Приносит ко мне на почту 1068 01:17:43,944 --> 01:17:45,224 письмо. Я взял, да и распечатал! 1069 01:17:45,611 --> 01:17:48,040 Неестественная сила побудила! 1070 01:17:49,373 --> 01:17:50,381 Как же вы осмелились 1071 01:17:50,413 --> 01:17:51,643 распечатать письмо такой 1072 01:17:51,802 --> 01:17:55,595 уполномоченной особы? В том то и штука, 1073 01:17:55,746 --> 01:17:58,548 что он не уполномоченный и не особа! 1074 01:17:58,595 --> 01:18:01,000 А что же он, по-вашему, такое? 1075 01:18:02,016 --> 01:18:04,746 Ни се, ни то. Черт знает что такое! 1076 01:18:05,190 --> 01:18:06,294 Как "ни се, ни то"? 1077 01:18:07,659 --> 01:18:11,365 Как вы смеете называть его ни тем, ни сем, 1078 01:18:11,833 --> 01:18:15,063 да еще черт знает чем! Я вас под 1079 01:18:16,040 --> 01:18:19,413 арест! Я вас в самую Сибирь законопачу! 1080 01:18:21,413 --> 01:18:24,357 Эх, Антон Антонович, что Сибирь? 1081 01:18:24,611 --> 01:18:27,079 Далеко Сибирь. Вот лучше я вам прочту. 1082 01:18:27,651 --> 01:18:29,302 Господа, позвольте прочитать 1083 01:18:29,373 --> 01:18:34,262 письмо. Читай. "Спешу уведомить тебя, 1084 01:18:34,357 --> 01:18:36,230 душа Тряпичкин, какие со мной чудеса. 1085 01:18:36,754 --> 01:18:39,421 На дороге обчистил меня пехотный капитан так, 1086 01:18:39,452 --> 01:18:40,492 что трактирщик 1087 01:18:40,794 --> 01:18:43,556 хотел уже было посадить в тюрьму. Как вдруг 1088 01:18:44,183 --> 01:18:46,317 по моей петербургской физиономии 1089 01:18:46,349 --> 01:18:47,413 и по костюму 1090 01:18:47,738 --> 01:18:50,738 весь город принял меня за генерал-губернатора! 1091 01:18:51,833 --> 01:18:55,278 И я теперь живу у городничего. Жуирую, 1092 01:18:55,397 --> 01:18:58,579 волочусь напропалую за его женой и дочкой. 1093 01:18:58,833 --> 01:19:01,183 Не решился только с которой начать. 1094 01:19:01,675 --> 01:19:02,762 Думаю, прежде с матушки, 1095 01:19:03,230 --> 01:19:06,706 потому что, кажется, готова сейчас на все услуги. 1096 01:19:11,635 --> 01:19:14,333 Все мне дают взаймы сколько угодно! 1097 01:19:17,238 --> 01:19:21,024 Городничий глуп, как сивый мерин! 1098 01:19:21,262 --> 01:19:24,833 Не может быть! Там нет этого! Читайте сами. 1099 01:19:26,968 --> 01:19:29,849 "...как сивый мерин". Это вы сами 1100 01:19:30,127 --> 01:19:32,246 написали! Читайте, читайте. 1101 01:19:33,270 --> 01:19:35,214 "Глуп, как сивый мерин". 1102 01:19:35,246 --> 01:19:37,071 Черт! Нужно еще повторять? 1103 01:19:37,563 --> 01:19:39,952 Как будто оно и без того там не стоит. 1104 01:19:40,071 --> 01:19:42,429 "...как сивый мерин"... 1105 01:20:35,103 --> 01:20:37,246 Ничего не вижу... 1106 01:20:38,167 --> 01:20:40,333 Вижу только какие-то свиные рыла 1107 01:20:40,452 --> 01:20:43,008 вместо лиц, а больше - ничего. 1108 01:21:01,532 --> 01:21:04,770 Тридцать лет живу на службе. 1109 01:21:04,817 --> 01:21:05,857 Мошенников над мошенниками 1110 01:21:06,952 --> 01:21:09,278 обманывал. Пройдох и плутов 1111 01:21:10,365 --> 01:21:11,373 поддевал на уду. 1112 01:21:12,310 --> 01:21:14,841 Трех губернаторов обманул. 1113 01:21:15,786 --> 01:21:18,230 Вот подлинно: если бог захочет наказать, 1114 01:21:18,913 --> 01:21:20,175 так отнимет прежде разум. 1115 01:21:26,381 --> 01:21:30,786 Вот, смотрите, смотрите весь мир, 1116 01:21:31,913 --> 01:21:37,119 все христианство, все смотрите, как 1117 01:21:37,968 --> 01:21:41,151 отвратен городничий! Сосульку, тряпку 1118 01:21:41,778 --> 01:21:44,365 принял за важного человека. Но этого не может быть, Антоша! 1119 01:21:44,778 --> 01:21:47,579 Он обручился с Машенькой! Обручился? 1120 01:21:48,389 --> 01:21:50,698 Кукиш с маслом - вот тебе обручился. 1121 01:21:51,238 --> 01:21:53,706 Он теперь по всей дороге заливает 1122 01:21:53,802 --> 01:21:57,468 колокольчиком, разнесет по всему 1123 01:21:57,532 --> 01:21:58,556 свету историю! 1124 01:22:00,175 --> 01:22:04,802 Найдется щелкопер, бумагомарака - 1125 01:22:05,349 --> 01:22:10,389 в комедию тебя вставит! Чина и звания 1126 01:22:10,468 --> 01:22:11,476 не пощадит! 1127 01:22:13,111 --> 01:22:14,468 И будут 1128 01:22:15,952 --> 01:22:20,032 все скалить зубы и бить в ладоши! 1129 01:22:55,667 --> 01:22:56,992 Чему смеетесь? 1130 01:23:01,484 --> 01:23:02,492 Над собой смеетесь? 1131 01:23:03,643 --> 01:23:04,984 Эх, вы! 1132 01:23:06,421 --> 01:23:08,310 Я бы всех этих 1133 01:23:09,270 --> 01:23:10,706 бумагомарак... 1134 01:23:12,063 --> 01:23:13,325 Ух, щелкоперый! 1135 01:23:16,825 --> 01:23:18,254 К черту! 1136 01:23:19,484 --> 01:23:23,579 Узлом бы завязал всех вас! В муку бы 1137 01:23:23,619 --> 01:23:24,754 стер всех! 1138 01:23:35,270 --> 01:23:36,563 Ну, кто 1139 01:23:37,492 --> 01:23:41,008 первый выпустил, что он - ревизор? 1140 01:23:41,857 --> 01:23:43,119 Отвечайте! 1141 01:23:49,421 --> 01:23:50,548 Да кто выпустил? 1142 01:23:52,802 --> 01:23:55,770 Вот эти молодцы! Не я! 1143 01:23:56,032 --> 01:23:58,635 Это он! Э, нет, Петр Иванович, вы первый того... 1144 01:23:58,865 --> 01:24:00,389 Сплетники 1145 01:24:01,770 --> 01:24:03,214 городские! 1146 01:24:54,270 --> 01:24:57,770 Приехавший по именному повелению 1147 01:24:58,016 --> 01:25:00,270 из Петербурга чиновник 1148 01:25:02,214 --> 01:25:03,222 требует вас 1149 01:25:06,548 --> 01:25:10,698 в тот же час к себе! 1150 01:25:13,746 --> 01:25:18,262 Он остановился в гостинице. 107646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.