All language subtitles for Gunsmoke.S15E21.Kiowa.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_prob4_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,135 ♪ 2 00:00:09,792 --> 00:00:14,014 -"Gunsmoke," starring James Arness as Matt Dillon. 3 00:00:18,627 --> 00:00:21,543 ♪ 4 00:00:25,199 --> 00:00:28,593 [ Triangle ringing ] 5 00:00:28,637 --> 00:00:30,117 -Okay, boys. Breakfast. 6 00:00:30,160 --> 00:00:31,596 -Hey, you could wake the world, girl! 7 00:00:31,640 --> 00:00:34,251 -I just feel like sharin' the mornin', Pa. 8 00:00:34,295 --> 00:00:35,296 Listen. Wash up, you two. 9 00:00:35,339 --> 00:00:36,732 Ma set out a new tablecloth. 10 00:00:36,775 --> 00:00:39,256 And you too, Pa. 11 00:00:39,300 --> 00:00:40,692 -What's with you today, girl? 12 00:00:40,736 --> 00:00:43,304 -Ah, smell that day out there, Pa? 13 00:00:43,347 --> 00:00:46,350 Fresh and new as a just-cut rose. 14 00:00:46,394 --> 00:00:50,180 And I saw some geese headin' north last night, up there, 15 00:00:50,224 --> 00:00:55,142 slipping across the cold of the moon, free, goin'. 16 00:00:59,189 --> 00:01:01,322 -Talk like you was just born! 17 00:01:01,365 --> 00:01:03,150 You a gal I'll never understand. 18 00:01:05,717 --> 00:01:07,371 [ Chickens clucking ] 19 00:01:07,415 --> 00:01:08,807 -Good morning, Molly! 20 00:01:08,851 --> 00:01:10,113 Fine day. 21 00:01:10,157 --> 00:01:11,810 [ Horse blusters ] 22 00:01:11,854 --> 00:01:14,161 -Listen to them old horses out there. 23 00:01:15,901 --> 00:01:18,948 Even they feel the tuggin' I feel, 24 00:01:18,991 --> 00:01:20,515 not that the likes of an orphan girl 25 00:01:20,558 --> 00:01:23,953 should get notionable about places and things. 26 00:01:23,996 --> 00:01:25,737 But still, I know they told me 27 00:01:25,781 --> 00:01:28,784 I'd grow up to where I'd feel my tuggin'. 28 00:01:28,827 --> 00:01:31,787 And oh, I sure do feel tuggin'! 29 00:01:31,830 --> 00:01:33,397 -[ Speaks native language ] 30 00:01:35,834 --> 00:01:38,968 ♪ 31 00:01:39,011 --> 00:01:40,665 -[ Gasps ] 32 00:01:40,709 --> 00:01:44,582 Oh! [ Gasping, screaming ] 33 00:01:44,626 --> 00:01:45,931 Pa! 34 00:01:45,975 --> 00:01:50,719 [ Sobbing, screaming ] 35 00:01:50,762 --> 00:01:52,286 [ Screams, stops ] 36 00:02:12,523 --> 00:02:15,135 ♪ 37 00:02:28,278 --> 00:02:31,281 ♪ 38 00:02:59,788 --> 00:03:01,529 -I make them cows up on the Malapie 39 00:03:01,572 --> 00:03:02,921 somewhere right about there. 40 00:03:02,965 --> 00:03:04,488 -Yeah, if they ain't been run off, Pa. 41 00:03:04,532 --> 00:03:06,011 -Yeah, could be. 42 00:03:06,055 --> 00:03:08,492 There weren't no cut sides around the Malapie, though. 43 00:03:08,536 --> 00:03:10,581 Still, could be. 44 00:03:10,625 --> 00:03:13,758 We'll ride out to Malapie and see. 45 00:03:13,802 --> 00:03:15,282 Russ, you ride the west rim. 46 00:03:15,325 --> 00:03:17,327 Albert... 47 00:03:17,371 --> 00:03:19,373 [ Sighs ] Are you listenin', son? 48 00:03:19,416 --> 00:03:22,941 -I'm listenin', Pa. 49 00:03:22,985 --> 00:03:24,682 What's wrong with that girl out there? 50 00:03:24,726 --> 00:03:26,293 She knows I like milk in my coffee. 51 00:03:26,336 --> 00:03:29,252 She's been out there long enough to milk the cow twice, 52 00:03:29,296 --> 00:03:30,732 build a barn around it! 53 00:03:30,775 --> 00:03:32,386 -She's just at that age, Albert! 54 00:03:32,429 --> 00:03:33,517 Dreams take her. 55 00:03:36,607 --> 00:03:39,958 Them dreams and that age. 56 00:03:40,002 --> 00:03:41,525 -I don't remember no such age. 57 00:03:41,569 --> 00:03:43,353 -Then you weren't no such young'un! 58 00:03:43,397 --> 00:03:45,442 Her folks must've been real people, the -- 59 00:03:45,486 --> 00:03:48,750 the spirit she got in her. 60 00:03:48,793 --> 00:03:50,621 -That boy. 61 00:03:50,665 --> 00:03:53,102 -Would do that boy good to understand us women. 62 00:03:53,145 --> 00:03:54,625 -Oh, he understand 'em, Mother. 63 00:03:54,669 --> 00:03:56,845 He understand 'em! 64 00:03:56,888 --> 00:03:59,543 -I beg your pardon, Ed. 65 00:03:59,587 --> 00:04:01,023 -For what? 66 00:04:01,066 --> 00:04:03,068 -Are you suggesting that Albert plays loose with women? 67 00:04:03,112 --> 00:04:04,809 -[ Laughs ] 68 00:04:04,853 --> 00:04:07,421 I ain't never seen Albert playin' nothin'! 69 00:04:10,380 --> 00:04:12,295 -Now, Russ, you ride the west. 70 00:04:12,339 --> 00:04:14,428 Albert, the east -- -Pa! Pa! Come quick! 71 00:04:14,471 --> 00:04:15,559 -Ed! 72 00:04:15,603 --> 00:04:17,257 -Just wait, Martha. Wait right here! 73 00:04:18,997 --> 00:04:21,522 ♪ 74 00:04:25,134 --> 00:04:27,005 -Pa, I think that one about took her right here. 75 00:04:27,049 --> 00:04:29,530 They -- they scuffled some, and the sign goes out. 76 00:04:43,892 --> 00:04:45,589 -Four horses, light loaded. 77 00:04:45,633 --> 00:04:47,025 Headed south and east. 78 00:04:50,464 --> 00:04:53,336 -The Kiowa, Pa? 79 00:04:53,380 --> 00:04:54,511 -Worse. 80 00:04:56,426 --> 00:04:57,601 It's Quichero. 81 00:04:59,168 --> 00:05:01,649 -Lord help us! 82 00:05:01,692 --> 00:05:02,824 -I hope so. 83 00:05:14,052 --> 00:05:16,577 -Better sit down, Martha. -What is it, Ed? 84 00:05:18,753 --> 00:05:21,495 -Melissa's been taken by the Kiowas. 85 00:05:21,538 --> 00:05:22,713 -Oh, Kiowas? 86 00:05:22,757 --> 00:05:26,108 -Quichero. -Oh, Ed! 87 00:05:26,151 --> 00:05:27,718 -Let's get to trackin', Mother. 88 00:05:27,762 --> 00:05:29,503 -I'll get rations. -Yeah, I'll feed them horses. 89 00:05:29,546 --> 00:05:31,896 -Get one horse and one ration. -One man, Ed? 90 00:05:31,940 --> 00:05:33,724 -I'm goin' alone, Martha. -Alone? 91 00:05:33,768 --> 00:05:35,726 -The boys'll need to stay here with you. 92 00:05:35,770 --> 00:05:37,728 Besides, one shadow's harder to see than three. 93 00:05:37,772 --> 00:05:39,513 -No! 94 00:05:39,556 --> 00:05:42,516 I mean, it ain't right, Pa, a man going out there alone, 95 00:05:42,559 --> 00:05:43,734 him being Quichero and all. 96 00:05:43,778 --> 00:05:45,083 -You heard me! 97 00:05:45,127 --> 00:05:47,085 -I heard him too, Pa. He's right. 98 00:05:47,129 --> 00:05:48,609 Quichero ain't no normal redskin. 99 00:05:48,652 --> 00:05:51,133 -Besides, she's our sister. 100 00:05:51,176 --> 00:05:53,396 -Go ahead and go on, Pa. We'll follow ya. 101 00:05:53,440 --> 00:05:54,615 We'll take Ma down to the Wilkinsons' 102 00:05:54,658 --> 00:05:56,399 near Dodge, then we'll trail you. 103 00:06:00,621 --> 00:06:02,405 -All right, but don't you hold me up! 104 00:06:04,059 --> 00:06:05,930 -Ed? 105 00:06:05,974 --> 00:06:07,541 Do you aim to kill those Indians? 106 00:06:07,584 --> 00:06:09,238 -I do. 107 00:06:09,281 --> 00:06:10,935 -Your hate won't bring that girl back. 108 00:06:10,979 --> 00:06:12,937 -No. No, but these will. 109 00:06:18,508 --> 00:06:21,032 -Ed, I want you to take a man of God with you. 110 00:06:21,076 --> 00:06:23,992 -Don't you worry, Martha. God will be with me. 111 00:06:24,035 --> 00:06:25,950 -I want you to take the Reverend Cox with you. 112 00:06:25,994 --> 00:06:27,952 -Finney Cox? -The Reverend Finney Cox! 113 00:06:27,996 --> 00:06:29,563 -Why? Then he'll insist -- 114 00:06:29,606 --> 00:06:32,174 -The reverend is your sister's godfather, the good man 115 00:06:32,217 --> 00:06:35,264 that baptized her and opened up the worth of her beauty! 116 00:06:35,307 --> 00:06:37,571 And this land and this place 117 00:06:37,614 --> 00:06:41,052 need that beauty, come whatever happens to it! 118 00:06:41,096 --> 00:06:42,140 -But, Pa, that old -- 119 00:06:42,184 --> 00:06:43,533 -A man of God, Ed. 120 00:06:43,577 --> 00:06:44,969 -Ma, he'll just slow us down! 121 00:06:45,013 --> 00:06:46,667 -I mean it, Edward. 122 00:06:48,582 --> 00:06:52,020 -All right. I'll take him. Give me that. 123 00:06:52,063 --> 00:06:53,587 -And the Dodge marshal. 124 00:06:53,630 --> 00:06:55,066 -The Vails take care of their own troubles. 125 00:06:55,110 --> 00:06:57,155 They always have and always will. 126 00:06:57,199 --> 00:06:59,593 Now, I'll take that thrashing windbag you call a reverend 127 00:06:59,636 --> 00:07:00,942 if that eases your mind. 128 00:07:00,985 --> 00:07:02,987 But I ain't takin' no law, and that's final. 129 00:07:05,729 --> 00:07:06,991 -I could puddle water on you 130 00:07:07,035 --> 00:07:08,863 and let you take root if that's your mind! 131 00:07:12,519 --> 00:07:14,434 We'll get her back, Martha. 132 00:07:25,227 --> 00:07:27,577 -[ Sobbing ] 133 00:07:30,058 --> 00:07:32,626 [ Laughter, indistinct conversations ] 134 00:07:34,802 --> 00:07:36,760 -Looks mighty good, Sam. 135 00:07:36,804 --> 00:07:39,241 -Well, two years of chuck wagon cooking 136 00:07:39,284 --> 00:07:40,851 had to teach you something. 137 00:07:40,895 --> 00:07:43,245 -Sam, that is just -- Did you cook that yourself? 138 00:07:43,288 --> 00:07:45,160 -Sure did! -And look at them flowers! 139 00:07:45,203 --> 00:07:46,814 Well, I wonder... -Hey, how about that? 140 00:07:46,857 --> 00:07:49,294 -Doc, I wonder what's keeping Miss Kitty. She's late. 141 00:07:49,338 --> 00:07:51,688 -Well, I think that's a woman's prerogative. 142 00:07:51,732 --> 00:07:52,689 -Woman's what? 143 00:07:52,733 --> 00:07:53,864 -Prerogative. 144 00:07:53,908 --> 00:07:55,605 -Oh. 145 00:07:55,649 --> 00:07:57,651 You know, when I start thinkin' about it, 146 00:07:57,694 --> 00:08:01,176 I never did have me no birthday party at all! 147 00:08:01,219 --> 00:08:02,220 -Well, that understandable. 148 00:08:02,830 --> 00:08:04,353 You probably are not sure whether you were born or not. 149 00:08:04,396 --> 00:08:05,572 -Well, I am too! 150 00:08:05,615 --> 00:08:06,834 It was the same night 151 00:08:06,877 --> 00:08:09,576 that my Uncle Felgren shot his big toe off 152 00:08:09,619 --> 00:08:12,883 when the cow got tangled up in the chicken wire! 153 00:08:12,927 --> 00:08:14,668 I can recollect. -Now, tell me, 154 00:08:14,711 --> 00:08:16,931 what does a cow gettin' tangled up in chicken wire 155 00:08:16,974 --> 00:08:18,846 and your Uncle Felgren's big -- 156 00:08:18,889 --> 00:08:20,717 Never mind. I will accept the fact 157 00:08:20,761 --> 00:08:23,633 that you were born simply on the basis that you're here 158 00:08:23,677 --> 00:08:25,635 and there's nothing I can do... -There she is! 159 00:08:25,679 --> 00:08:28,159 [ Cheering, excited chatter ] 160 00:08:28,203 --> 00:08:31,249 [ Applause continues ] 161 00:08:33,861 --> 00:08:35,253 -Oh! 162 00:08:37,081 --> 00:08:38,256 -Oh... 163 00:08:38,300 --> 00:08:39,693 [ Applause continues ] 164 00:08:39,736 --> 00:08:41,608 -Let's have a seat over here. 165 00:08:41,651 --> 00:08:43,261 [ Cheering continues ] -Get out of the way. 166 00:08:43,305 --> 00:08:44,567 Get out of the way. Get out of the way. 167 00:08:44,611 --> 00:08:46,047 -Oh! -Right there, Kitty. 168 00:08:46,090 --> 00:08:47,788 -Oh, thank you. 169 00:08:47,831 --> 00:08:49,006 -Happy birthday, Kitty. 170 00:08:49,050 --> 00:08:50,791 -Oh, thanks, Matt, very much. 171 00:08:50,834 --> 00:08:53,271 -Miss Kitty, you might as well start off with this here. 172 00:08:53,315 --> 00:08:54,838 -Yeah, you haven't got much choice! 173 00:08:54,882 --> 00:08:56,318 You might just as well. 174 00:08:56,361 --> 00:08:57,319 -Let's see. 175 00:08:57,362 --> 00:08:58,886 To Kitty from Festus Haggen. 176 00:08:58,929 --> 00:09:01,715 -Well, now, ain't that a surprise. 177 00:09:01,758 --> 00:09:03,891 -Sure do hope you like it, Miss Kitty. 178 00:09:03,934 --> 00:09:06,110 -Well, I'm sure I will. 179 00:09:07,329 --> 00:09:08,417 Oh! 180 00:09:08,460 --> 00:09:09,897 -Oh, isn't that beautiful? 181 00:09:09,940 --> 00:09:12,726 -Oh. Isn't that pretty? 182 00:09:12,769 --> 00:09:14,684 Thank you, Festus, so much. 183 00:09:14,728 --> 00:09:17,948 -That there is to keep your hair straightened with, Miss Kitty. 184 00:09:17,992 --> 00:09:19,646 [ Laughter ] 185 00:09:19,689 --> 00:09:21,822 -That's one way of puttin' it. -Now, just hear. 186 00:09:21,865 --> 00:09:23,301 Now, this is an important one right here. 187 00:09:23,345 --> 00:09:24,694 Just pay attention. 188 00:09:24,738 --> 00:09:25,869 -Yes, indeed it is. 189 00:09:25,913 --> 00:09:26,914 It's from Doc Adams. 190 00:09:26,957 --> 00:09:28,568 -You betcha. 191 00:09:29,743 --> 00:09:34,138 -What number birthday is this here for you, Miss Kitty? 192 00:09:34,182 --> 00:09:37,011 -Festus, you don't ask a lady a question like that. 193 00:09:37,054 --> 00:09:39,317 -You mean you forgot? -[ Laughter ] 194 00:09:39,361 --> 00:09:41,145 -She means it's none of your business! 195 00:09:41,189 --> 00:09:42,625 That's what she means. -Oh, well... 196 00:09:42,669 --> 00:09:43,974 -[ Laughs ] 197 00:09:44,018 --> 00:09:46,847 Oh, Doc! 198 00:09:46,890 --> 00:09:50,198 Oh, that is just beautiful! 199 00:09:50,241 --> 00:09:51,808 Thank you so much. 200 00:09:51,852 --> 00:09:54,898 -Well, no more beautiful than -- than the lady. 201 00:09:54,942 --> 00:09:56,726 -Aw. 202 00:09:56,770 --> 00:09:58,815 [ Knocking ] 203 00:10:07,781 --> 00:10:09,260 -Come in, Mrs. Vail. 204 00:10:11,262 --> 00:10:12,699 -Marshal. 205 00:10:15,919 --> 00:10:17,704 -Mrs. Vail. 206 00:10:17,747 --> 00:10:19,836 -Could I see you a moment? 207 00:10:19,880 --> 00:10:21,011 -Certainly. 208 00:10:24,449 --> 00:10:28,105 -Well, Mrs. Vail. What can I do for you? 209 00:10:28,149 --> 00:10:32,196 -Melissa's been taken by Kiowa, Quichero. 210 00:10:32,240 --> 00:10:34,851 -When? -This morning. 211 00:10:34,895 --> 00:10:36,940 -This morning? -Oh, I know. 212 00:10:36,984 --> 00:10:39,508 I -- I've thought about it the whole day. 213 00:10:39,551 --> 00:10:41,902 This is the first time in 23 years of marriage I've -- 214 00:10:41,945 --> 00:10:43,077 I disobeyed Ed. 215 00:10:43,120 --> 00:10:45,514 He said you weren't to know, Marshal. 216 00:10:45,557 --> 00:10:47,255 -He went after 'em alone? 217 00:10:47,298 --> 00:10:48,865 -Oh, he took the boys and the Reverend Cox, 218 00:10:48,909 --> 00:10:52,390 but he refused to hear you being called. 219 00:10:52,434 --> 00:10:55,132 -Quichero? You mean he came all the way up here just to take -- 220 00:10:55,176 --> 00:10:57,482 -Marshal, I've come to you because -- 221 00:10:57,526 --> 00:10:59,049 because I know the hate that Ed has in him. 222 00:10:59,093 --> 00:11:00,442 And he'll only think of killing. 223 00:11:00,485 --> 00:11:02,270 Now, if you're with him, maybe you can -- 224 00:11:02,313 --> 00:11:03,532 -I'll do more than be with him. 225 00:11:03,575 --> 00:11:04,707 I'll call the cavalry from Fort Dodge. 226 00:11:04,751 --> 00:11:07,971 -No, please! Ed would never forgive me! 227 00:11:08,015 --> 00:11:10,844 Oh, he's -- he's -- he's arriving about now 228 00:11:10,887 --> 00:11:12,280 at the crossroads to pick up the reverend. 229 00:11:12,323 --> 00:11:13,760 And then, they're -- they're heading south, 230 00:11:13,803 --> 00:11:15,718 and they're cutting across the great basin. 231 00:11:15,762 --> 00:11:17,024 Oh, please, Marshal, it's -- 232 00:11:17,067 --> 00:11:18,895 it's our daughter. 233 00:11:18,939 --> 00:11:21,506 If -- if you call out the cavalry or even the posse, 234 00:11:21,550 --> 00:11:24,118 there's no tellin' what Ed would do. 235 00:11:24,161 --> 00:11:26,511 But if you're with him, you've known him a long time. 236 00:11:26,555 --> 00:11:27,861 Maybe you could -- you could treat this 237 00:11:27,904 --> 00:11:30,515 like a private matter. 238 00:11:30,559 --> 00:11:31,821 Please, Marshal. 239 00:11:33,910 --> 00:11:36,478 -All right, Mrs. Vail. I'll do what I can. 240 00:11:36,521 --> 00:11:39,176 -Thank you. 241 00:11:39,220 --> 00:11:40,482 -You best go home now. 242 00:11:43,920 --> 00:11:47,750 [ Laughter, chattering ] 243 00:11:47,794 --> 00:11:49,273 -I think it's a -- What is it, Kitty? 244 00:11:49,317 --> 00:11:51,101 -Oh! 245 00:11:53,364 --> 00:11:54,496 -Kitty, uh... 246 00:11:54,539 --> 00:11:57,455 -I know. You have to leave. 247 00:11:57,499 --> 00:11:58,892 -Aw. 248 00:11:58,935 --> 00:12:01,024 -How long? 249 00:12:01,068 --> 00:12:02,983 -Well, it looks like 3, 4 days, probably. 250 00:12:05,333 --> 00:12:07,944 Festus, you and Newly'll have to look out after things here. 251 00:12:07,988 --> 00:12:09,206 -You betcha, Matthew. -Yes, sir. You bet. 252 00:12:11,513 --> 00:12:12,819 -Dadgum. I'm sorry, Kitty. 253 00:12:18,607 --> 00:12:21,349 [ Chatter resumes ] 254 00:12:23,351 --> 00:12:28,095 -Well, are we here to have a party, or aren't we? 255 00:12:28,138 --> 00:12:30,488 [ Excited chatter ] 256 00:12:30,532 --> 00:12:36,059 -♪ Shall we gather at the river ♪ 257 00:12:36,103 --> 00:12:41,848 ♪ Where bright angel feet have trod ♪ 258 00:12:41,891 --> 00:12:46,896 ♪ With its crystal tide forever ♪ 259 00:12:46,940 --> 00:12:52,902 ♪ Flowing by the throne of God ♪ 260 00:12:52,946 --> 00:12:58,212 ♪ Yes, we'll gather at the river ♪ 261 00:12:58,255 --> 00:13:04,087 ♪ The beautiful, the beautiful river ♪ 262 00:13:04,131 --> 00:13:09,179 ♪ Gather with the saints at the river ♪ 263 00:13:09,223 --> 00:13:15,098 ♪ That flows by the throne of God ♪ 264 00:13:15,142 --> 00:13:20,974 ♪ Soon, we'll reach the shiny river ♪ 265 00:13:21,017 --> 00:13:26,283 ♪ Soon our pilgrimage will cease ♪ 266 00:13:26,327 --> 00:13:31,680 ♪ Soon our happy hearts will quiver ♪ 267 00:13:31,723 --> 00:13:37,033 ♪ With the melody of peace 268 00:13:37,077 --> 00:13:42,560 ♪ Yes, we'll gather at the river ♪ 269 00:13:42,604 --> 00:13:48,305 ♪ The beautiful, the beautiful river ♪ 270 00:13:48,349 --> 00:13:53,310 ♪ Gather with the saints at the river ♪ 271 00:13:53,354 --> 00:13:59,142 ♪ That flows by the throne of God ♪ 272 00:13:59,186 --> 00:14:01,405 -Amen, brethren. Amen! 273 00:14:01,449 --> 00:14:03,581 Glory be to God. 274 00:14:03,625 --> 00:14:07,020 Now, dear folks, that concludes the meeting tonight. 275 00:14:07,063 --> 00:14:08,586 So go home and sleep 276 00:14:08,630 --> 00:14:11,415 knowing that the good Lord is your pillow. 277 00:14:11,459 --> 00:14:13,722 And if you care to, each and every one of you 278 00:14:13,765 --> 00:14:16,420 may donate there at the contributing box 279 00:14:16,464 --> 00:14:18,335 so as to make sure the gates of sweet heaven 280 00:14:18,379 --> 00:14:20,076 is open at your approach. 281 00:14:20,120 --> 00:14:22,600 God surely and purely blesses you. 282 00:14:22,644 --> 00:14:25,429 God surely and purely blesses you! 283 00:14:25,473 --> 00:14:26,604 Hallelujah! 284 00:14:26,648 --> 00:14:28,171 Glory, hallelujah! 285 00:14:28,215 --> 00:14:30,173 Oh, indeed, hallelujah! 286 00:14:30,217 --> 00:14:32,436 And may the guidance of the sweet Lord, 287 00:14:32,480 --> 00:14:36,919 who follows at your shoulder, through smoke and temptation... 288 00:14:45,275 --> 00:14:47,103 Vail. -Preacher. 289 00:14:49,236 --> 00:14:51,107 -I don't see you here for the word. 290 00:14:51,151 --> 00:14:52,630 -Melissa's been taken by the Kiowas. 291 00:14:52,674 --> 00:14:56,025 -Oh, my God. 292 00:14:56,069 --> 00:14:59,289 As sweet and pure as Eve before the apple, she was. 293 00:14:59,333 --> 00:15:01,161 -It's Martha's wish that you'd ride along. 294 00:15:01,204 --> 00:15:03,250 -I'd be most honored to do Martha Vail's bidding 295 00:15:03,293 --> 00:15:05,774 any hour, day or month. 296 00:15:05,817 --> 00:15:08,516 I know why Martha wanted me to go along, Vail. 297 00:15:08,559 --> 00:15:11,127 -Do you? -With me along, 298 00:15:11,171 --> 00:15:15,610 won't no harm come to that girl if we find her changed. 299 00:15:15,653 --> 00:15:17,481 -There won't, huh? 300 00:15:17,525 --> 00:15:19,005 -As the Lord sees me. 301 00:15:19,048 --> 00:15:21,224 -Well, you do the prayin', Preacher. 302 00:15:21,268 --> 00:15:22,922 Come on. The boys are waitin' outside. 303 00:15:29,711 --> 00:15:34,194 -Bad hand, three of a kind, 304 00:15:34,237 --> 00:15:35,369 sees evil, 305 00:15:35,412 --> 00:15:37,414 speaks evil and hears evil. 306 00:15:40,287 --> 00:15:41,679 May the good Lord bless them 307 00:15:41,723 --> 00:15:43,943 because they know not what they doeth. 308 00:15:45,335 --> 00:15:47,337 -Hello, Preacher. -What do you say, sin killer? 309 00:15:47,381 --> 00:15:48,817 -Cain and Abel. 310 00:15:48,860 --> 00:15:50,123 I'm riding this? 311 00:15:50,166 --> 00:15:51,254 -Blacksmith said that old nag of yours 312 00:15:51,298 --> 00:15:52,516 ain't up to hard ridin'. 313 00:15:52,560 --> 00:15:54,692 It's the best I could do on short notice. 314 00:15:54,736 --> 00:15:55,824 Now, you got any more complaints, 315 00:15:55,867 --> 00:15:57,826 let's have 'em before we trail out. 316 00:15:57,869 --> 00:16:01,047 -What am I doing with that rump-rippin' army saddle? 317 00:16:01,090 --> 00:16:03,397 -It's easier on the mule. I had to make a choice. 318 00:16:03,440 --> 00:16:06,226 -See how it stands, surely and purely do. 319 00:16:06,269 --> 00:16:09,359 -The missus done the invitin'. Keep that thought. 320 00:16:09,403 --> 00:16:12,058 -I will, surely and purely will. 321 00:16:23,852 --> 00:16:26,072 ♪ 322 00:16:50,270 --> 00:16:52,446 -Vail, I'd say they ain't yet 323 00:16:52,489 --> 00:16:55,188 found a way of putting breakfast into a bottle. 324 00:16:55,231 --> 00:16:56,667 -Nobody asked you to say. 325 00:17:10,899 --> 00:17:12,640 [ Horse whinnies ] 326 00:17:41,321 --> 00:17:42,322 -Ed? 327 00:17:44,846 --> 00:17:46,717 -What are you doin' here, Dillon? 328 00:17:46,761 --> 00:17:48,154 -I heard about your trouble. 329 00:17:48,197 --> 00:17:49,503 -Nobody's inviting the law along. 330 00:17:49,546 --> 00:17:51,374 -Get fed so we can head out. -Yeah, but -- 331 00:17:51,418 --> 00:17:52,636 -I said get fed! 332 00:17:56,162 --> 00:17:58,599 Look, we got no trouble needin' the law, Dillon. 333 00:18:01,341 --> 00:18:04,822 -Ed, you're about the most independent man I know. 334 00:18:04,866 --> 00:18:06,781 But you're gonna have to accept the law on this, 335 00:18:06,824 --> 00:18:09,653 or I'm gonna have to call in the army. 336 00:18:09,697 --> 00:18:12,613 -That'd get my girl killed. -Would it? 337 00:18:12,656 --> 00:18:14,745 -What does that mean? -Quichero rides all the way 338 00:18:14,789 --> 00:18:16,834 up here from Kansas Territory just to get her? 339 00:18:16,878 --> 00:18:19,272 Did he attack your ranch? -No. 340 00:18:19,315 --> 00:18:21,839 -Any burning? Any killing? Did he run off your stock? 341 00:18:21,883 --> 00:18:24,581 -Came in after first light like a wolf, 342 00:18:24,625 --> 00:18:26,975 ripped her away. -Why? 343 00:18:27,018 --> 00:18:28,498 -I don't know why. Because he's an Indian! 344 00:18:28,542 --> 00:18:30,370 And Indian don't need reasons for what they do! 345 00:18:30,413 --> 00:18:32,720 -Everybody needs a reason, Ed. -Well, when we find him, 346 00:18:32,763 --> 00:18:35,462 I'll ask him -- just before I slit his red throat. 347 00:18:35,505 --> 00:18:37,290 -You better get that out of your mind right now. 348 00:18:37,333 --> 00:18:38,682 -Now, look, Dillon. 349 00:18:38,726 --> 00:18:40,858 I didn't ask you here, and I don't want you here. 350 00:18:40,902 --> 00:18:42,599 But you found us, and I know you ain't gonna be 351 00:18:42,643 --> 00:18:44,558 put off unless I kill ya. 352 00:18:44,601 --> 00:18:46,342 But I'm gonna do this my way. 353 00:18:46,386 --> 00:18:48,475 I got a right to go after my daughter! 354 00:18:48,518 --> 00:18:51,391 -You got a right as long as it's within the law. 355 00:18:51,434 --> 00:18:53,697 You step outside the law, you're gonna have to answer for it. 356 00:19:03,229 --> 00:19:05,666 -How far we go back, you and me, Dillon? 357 00:19:05,709 --> 00:19:07,581 -Quite a ways, Ed. 358 00:19:07,624 --> 00:19:11,324 -Well, times change, they say. 359 00:19:11,367 --> 00:19:14,544 -It's the way of things. 360 00:19:14,588 --> 00:19:16,242 -Not some things, Dillon. 361 00:19:17,591 --> 00:19:19,158 Not some things. 362 00:19:20,681 --> 00:19:22,900 Not the meaning of that girl they got. 363 00:19:22,944 --> 00:19:25,729 -[ Saddles rustles ] -[ Grunting ] 364 00:19:25,773 --> 00:19:26,948 -Boys, boys! 365 00:19:26,991 --> 00:19:28,558 Stop it. I said quit it! 366 00:19:28,602 --> 00:19:30,734 That fightin' between you two, bein' brothers! 367 00:19:30,778 --> 00:19:32,432 The shame is plain. 368 00:19:32,475 --> 00:19:33,563 The shame is plain! 369 00:19:35,739 --> 00:19:38,307 -Now, break it up! 370 00:19:38,351 --> 00:19:39,482 Try it, son. 371 00:19:43,312 --> 00:19:45,271 -Aw, nothin', nobody cuffs me around! 372 00:19:45,314 --> 00:19:47,621 -Albert? -What? 373 00:19:47,664 --> 00:19:49,405 -You cook these beans? 374 00:19:49,449 --> 00:19:51,277 -I did. 375 00:19:51,320 --> 00:19:53,017 -Well, there's two ways to beans. 376 00:19:53,061 --> 00:19:55,759 Soak 'em through so as you can eat 'em, 377 00:19:55,803 --> 00:19:57,326 or you don't so as you can shoot 'em. 378 00:20:02,070 --> 00:20:03,854 Course, that don't go for billy goats. 379 00:20:07,510 --> 00:20:09,251 -You could eat too -- 380 00:20:09,295 --> 00:20:10,774 if it wasn't for you curdling your life 381 00:20:10,818 --> 00:20:12,341 with that whiskey. 382 00:20:12,385 --> 00:20:15,605 You're an expensive man to yourself, Vail. 383 00:20:15,649 --> 00:20:19,653 -Now, Preacher, them two boys, 384 00:20:19,696 --> 00:20:21,394 they ain't never fought before. 385 00:20:21,437 --> 00:20:22,569 Oh, they've argued a time or two, 386 00:20:22,612 --> 00:20:23,744 but they ain't never fought. 387 00:20:23,787 --> 00:20:26,094 Now, how do you figure that, Preacher? 388 00:20:26,137 --> 00:20:28,009 -Just Cain and Abel. 389 00:20:28,052 --> 00:20:29,532 I could smell the sulfur. 390 00:20:29,576 --> 00:20:30,881 'Twas a matter of time, 391 00:20:30,925 --> 00:20:32,796 surely and purely a matter of the Lord's time, 392 00:20:32,840 --> 00:20:35,582 his time and patience. 393 00:20:35,625 --> 00:20:36,626 -Russ? 394 00:20:36,670 --> 00:20:37,932 -We was talkin' on Melissa, Pa, 395 00:20:37,975 --> 00:20:39,542 and the preacher man Cox here makes out 396 00:20:39,586 --> 00:20:41,414 she's one of the sweetest and tenderest things 397 00:20:41,457 --> 00:20:45,766 two eyes ever laid hold on, her not even being full-growed yet! 398 00:20:45,809 --> 00:20:47,028 Well, Albert sided in with him. 399 00:20:47,071 --> 00:20:48,856 I just didn't like the tone that he took. 400 00:20:48,899 --> 00:20:51,337 -Didn't mean it that way. She's my sister too, ain't she? 401 00:20:51,380 --> 00:20:52,599 -Orphan sister. 402 00:20:52,642 --> 00:20:53,817 -First thing you know, him talkin' and all, 403 00:20:53,861 --> 00:20:55,297 we just took to it. 404 00:20:58,561 --> 00:21:00,607 -Just a matter of time. 405 00:21:00,650 --> 00:21:02,826 Cain and Abel. 406 00:21:02,870 --> 00:21:03,958 -Vail! 407 00:21:04,001 --> 00:21:05,873 Let him go. 408 00:21:05,916 --> 00:21:07,353 Vail, I told you to let him go. 409 00:21:07,396 --> 00:21:09,529 I'm not gonna tell you again. 410 00:21:16,884 --> 00:21:19,278 -Spawn of a devil's touch and thought. 411 00:21:20,931 --> 00:21:23,020 Just a matter of time. 412 00:21:23,064 --> 00:21:24,848 -Next time you're dealing in blessings, 413 00:21:24,892 --> 00:21:26,894 you'd be wise to count your own. 414 00:21:30,506 --> 00:21:34,336 ♪ 415 00:21:34,380 --> 00:21:36,599 -Now, you boys better get one thing straight right now. 416 00:21:36,643 --> 00:21:38,471 Either you learn to control your tempers, 417 00:21:38,514 --> 00:21:39,602 you and your father, 418 00:21:40,211 --> 00:21:42,431 or all three of you are gonna wind up in the Dodge City jail. 419 00:22:06,412 --> 00:22:08,544 -It ain't right. 420 00:22:08,588 --> 00:22:10,938 It ain't their family been touched. 421 00:22:10,981 --> 00:22:12,809 Ain't them that had no stinkin', 422 00:22:12,853 --> 00:22:16,552 thieving demon put his hands on somethin' sweet and full! 423 00:22:18,206 --> 00:22:19,903 Pa, we never took to no one before. 424 00:22:19,947 --> 00:22:22,906 We took care of our own ructions the way we should! 425 00:22:22,950 --> 00:22:24,168 And all of a sudden, we got them two, 426 00:22:24,212 --> 00:22:26,910 old Mr. Law Bullets in the wind to push 'em! 427 00:22:26,954 --> 00:22:28,477 -All right. Let it out, boy, all of it. 428 00:22:28,521 --> 00:22:31,088 -All right. All right. I never seen you back down 429 00:22:31,132 --> 00:22:33,439 to nothin' that wore skin or fur before, not ever! 430 00:22:45,973 --> 00:22:47,496 It ain't right. 431 00:22:49,890 --> 00:22:51,239 It ain't right! 432 00:22:51,282 --> 00:22:53,459 ♪ 433 00:23:16,699 --> 00:23:19,615 -Please, where are you taking me? 434 00:23:19,659 --> 00:23:22,401 Well, won't you say where you're taking me? 435 00:23:33,934 --> 00:23:34,978 -[ Spits ] 436 00:23:35,022 --> 00:23:36,719 -Something bothering you, boy? 437 00:23:36,763 --> 00:23:38,242 -Yeah, Pa, it's the way we're trackin'. 438 00:23:38,286 --> 00:23:39,548 We're just draggin' our feet. 439 00:23:39,592 --> 00:23:41,985 -When was the last time you trailed redskins? 440 00:23:42,029 --> 00:23:43,813 -None. You know that. 441 00:23:43,857 --> 00:23:45,249 -Then if I were you, I'd tuck in my tail 442 00:23:45,293 --> 00:23:47,208 and let them that know what they're doing do it. 443 00:23:47,251 --> 00:23:48,992 -Yes, sir. -Come on, boy. 444 00:23:53,040 --> 00:23:55,172 -You better go easy on that, Mr. Cox. 445 00:23:55,216 --> 00:23:57,740 -Getting too much for you, Brimstone? 446 00:23:57,784 --> 00:23:59,960 -Good Lord's ridin' with me. 447 00:24:00,003 --> 00:24:03,093 -Too bad he ain't made that saddle softer for ya. 448 00:24:03,137 --> 00:24:05,531 -The Lord keeps account, son. 449 00:24:06,575 --> 00:24:08,055 The Lord keeps account. 450 00:24:24,767 --> 00:24:26,726 -Why won't you tell me where you're taking me? 451 00:24:28,902 --> 00:24:30,469 Where are we going? 452 00:24:43,220 --> 00:24:44,831 -Get up and walk around, Preacher. 453 00:24:44,874 --> 00:24:46,920 Even a fool would know that. 454 00:24:46,963 --> 00:24:48,312 -Would that fool help me back on? 455 00:24:48,356 --> 00:24:49,618 -Being a fool, he would. 456 00:24:52,665 --> 00:24:53,927 -Look at this. 457 00:24:53,970 --> 00:24:56,059 Hard sign laid out so a child could read it. 458 00:24:56,103 --> 00:24:57,670 Then, it disappears altogether. 459 00:24:57,713 --> 00:24:58,932 Now, why? 460 00:24:58,975 --> 00:25:00,803 -You boys mount up, circle the cut side. 461 00:25:00,847 --> 00:25:02,805 -All right, Pa. -You know as well as I do 462 00:25:02,849 --> 00:25:05,068 they're letting us follow but not too close. 463 00:25:05,112 --> 00:25:06,200 -Yeah. I know what they're doing. 464 00:25:06,243 --> 00:25:08,376 I'd like to know why. 465 00:25:08,419 --> 00:25:09,899 -Well, there ain't no figurin' Indians. 466 00:25:09,943 --> 00:25:11,335 -Well, I'll give you a hint, Ed. 467 00:25:11,379 --> 00:25:13,686 They want us to follow but not catch up with them 468 00:25:13,729 --> 00:25:15,339 till they get to wherever it is they're goin'. 469 00:25:15,383 --> 00:25:18,734 Now, there's got to be a reason for that. 470 00:25:18,778 --> 00:25:20,388 -Could be a lot of reasons for that. 471 00:25:20,431 --> 00:25:22,912 Ambush, for one, soon as they join the main tribe. 472 00:25:22,956 --> 00:25:25,306 -Well, an ambush we can handle, maybe, 473 00:25:25,349 --> 00:25:27,177 if that's all they got in mind. 474 00:25:31,138 --> 00:25:33,401 -We're gettin' close to the nations. 475 00:25:33,444 --> 00:25:38,101 There's 6,000 or more braves in there and only five of us. 476 00:25:38,145 --> 00:25:40,669 Be bones in a hurry if they decide they don't want us. 477 00:25:40,713 --> 00:25:41,844 -What's the matter, Preacher? 478 00:25:41,888 --> 00:25:44,586 Belly turnin' to butter all of a sudden? 479 00:25:48,155 --> 00:25:49,939 -I ain't afraid, Vail. 480 00:25:49,983 --> 00:25:52,115 I'm statin' possibilities. -Possibilities? 481 00:25:52,159 --> 00:25:53,987 Well, I ain't interested in possibilities. 482 00:25:54,030 --> 00:25:55,118 Melissa's in there! 483 00:25:55,162 --> 00:25:56,685 -I know she's in there. 484 00:25:56,729 --> 00:25:58,992 But I'm sayin' hell and lead won't get out of there! 485 00:25:59,035 --> 00:26:00,820 -Well, you got something that will? 486 00:26:00,863 --> 00:26:03,649 -I surely and purely have. 487 00:26:03,692 --> 00:26:05,607 Let me and the marshal go in. 488 00:26:05,651 --> 00:26:08,218 I go with God, and he goes with the law, 489 00:26:08,262 --> 00:26:11,047 leaving hate and fury behind. 490 00:26:11,091 --> 00:26:13,267 There's death in the three of you, Vail. 491 00:26:13,310 --> 00:26:14,790 Facts is facts. 492 00:26:14,834 --> 00:26:15,878 -Yeah. 493 00:26:16,444 --> 00:26:19,273 And one of them facts is I might just kill you anytime now. 494 00:26:21,144 --> 00:26:23,451 -You three go ridin' in there with all that hate, 495 00:26:23,494 --> 00:26:26,759 there'll be blood spilt, buckets of blood! 496 00:26:26,802 --> 00:26:29,326 Bad men, all three of them. 497 00:26:29,370 --> 00:26:32,895 But I go with God and stay with his will. 498 00:26:32,939 --> 00:26:34,767 Giddyap in here, you devil's docent! 499 00:26:34,810 --> 00:26:35,942 Giddyap! 500 00:26:35,985 --> 00:26:37,204 Giddyap in here! 501 00:27:02,359 --> 00:27:03,752 -Here they come! 502 00:27:06,842 --> 00:27:08,061 -I'll give you a guess, Ed. 503 00:27:08,104 --> 00:27:09,149 They haven't found anything. 504 00:27:11,499 --> 00:27:12,805 -Whew. 505 00:27:12,848 --> 00:27:15,068 -Hard to hear with that bellows. 506 00:27:15,111 --> 00:27:17,200 Here. Take a chew of this. It wets the mouth. 507 00:27:17,244 --> 00:27:19,072 -It ain't godly. 508 00:27:19,115 --> 00:27:20,856 -It ain't godly, but it might just keep you 509 00:27:20,900 --> 00:27:23,119 from faintin' off that plow puller you're stuck to. 510 00:27:26,470 --> 00:27:29,169 -Still ain't godly. [ Spits ] 511 00:27:29,212 --> 00:27:31,867 -Don't care what it ain't. What it is is mine. 512 00:27:39,440 --> 00:27:41,007 -Ain't nothing to the south, Pa, 513 00:27:41,050 --> 00:27:42,443 except some mustangs runnin'. 514 00:27:42,486 --> 00:27:44,227 They wasn't spooked or nothin', just feelin' free. 515 00:27:44,271 --> 00:27:46,229 -Nothing north -- 6, maybe 7 miles, 516 00:27:46,273 --> 00:27:47,970 not a bird to wing or a sand beetle. 517 00:27:48,014 --> 00:27:49,232 -You know, it don't seem right, does it, Pa, 518 00:27:49,276 --> 00:27:50,712 Quichero takin' off in a line 519 00:27:50,756 --> 00:27:52,845 straight as 12 o'clock ridin' with about as much care 520 00:27:52,888 --> 00:27:54,237 as kittens? 521 00:27:54,281 --> 00:27:55,891 I mean, it's sort of like he wanted to be caught, 522 00:27:55,935 --> 00:27:58,459 like he don't mind us. -Russ is right, Pa. 523 00:27:58,502 --> 00:28:01,244 Ain't Kiowa not to send scouts around to check, backtrack. 524 00:28:01,288 --> 00:28:03,159 -Probably feels safe. 525 00:28:03,203 --> 00:28:05,858 -Preacher's right for once, folks. 526 00:28:05,901 --> 00:28:07,294 Trouble with an Indian is he never figures 527 00:28:07,337 --> 00:28:08,991 a white man'll keep coming on. 528 00:28:09,035 --> 00:28:10,123 -Let's go, Ed. 529 00:28:14,170 --> 00:28:15,824 -Giddyap! Come on! 530 00:28:16,869 --> 00:28:19,262 ♪ 531 00:29:03,045 --> 00:29:05,395 ♪ 532 00:29:11,053 --> 00:29:12,228 -Go to her. 533 00:29:15,884 --> 00:29:17,494 -But why? 534 00:29:17,538 --> 00:29:19,235 -Go. 535 00:29:19,279 --> 00:29:20,759 Go to her. 536 00:29:45,087 --> 00:29:47,046 -What's the matter with her? 537 00:29:50,136 --> 00:29:52,051 -She dying. 538 00:30:14,638 --> 00:30:16,379 [ Speaks native language ] 539 00:30:28,565 --> 00:30:30,263 [ Speaks native language ] 540 00:30:32,004 --> 00:30:34,310 [ Breathing unevenly ] 541 00:30:47,454 --> 00:30:49,456 -[ Snoring ] 542 00:31:03,687 --> 00:31:05,167 [ Snoring continues ] 543 00:31:51,300 --> 00:31:53,433 [ Horse grumbles ] 544 00:31:53,476 --> 00:31:55,696 [ Hooves clomping ] 545 00:31:55,739 --> 00:32:00,005 ♪ 546 00:32:59,064 --> 00:33:03,677 ♪ 547 00:33:36,449 --> 00:33:39,495 -They took what's mine! They took part of me! 548 00:33:39,539 --> 00:33:41,628 -It's time for explaining, Ed. 549 00:33:41,671 --> 00:33:42,846 Now, I know we're after your daughter, 550 00:33:42,890 --> 00:33:44,718 but there's more at stake than that. 551 00:33:44,761 --> 00:33:46,459 Now, what is it we're not after? 552 00:33:47,590 --> 00:33:49,462 ♪ 553 00:34:08,263 --> 00:34:09,612 -They know they aren't too far ahead of us. 554 00:34:09,656 --> 00:34:12,137 Now, we goin' to get her, or do I ride out alone? 555 00:34:22,799 --> 00:34:24,845 ♪ 556 00:34:29,371 --> 00:34:31,373 [ Dog barking ] 557 00:34:39,512 --> 00:34:41,688 -Well, there's not too many of 'em down there. 558 00:34:44,343 --> 00:34:46,388 Look at it. 559 00:34:46,432 --> 00:34:47,781 On that first tepee. 560 00:34:49,870 --> 00:34:52,438 That war bonnet means talk. 561 00:34:55,702 --> 00:34:57,660 -You get back to the preacher and my boys. 562 00:34:57,704 --> 00:34:59,488 I'll get down and talk to 'em. -No. 563 00:34:59,532 --> 00:35:00,576 That's no good, Ed. 564 00:35:00,620 --> 00:35:02,665 We're all goin' down there together. 565 00:35:02,709 --> 00:35:04,841 -Be dark before we get the others! 566 00:35:04,885 --> 00:35:06,669 -What difference does that make? 567 00:35:17,898 --> 00:35:20,292 -Seen 'em? -Seen 'em. 568 00:35:32,739 --> 00:35:36,482 -Ride down on 'em and kill 'em! 569 00:35:36,525 --> 00:35:38,571 Indians ain't nothing but dirt! 570 00:35:38,614 --> 00:35:41,356 Get my daughter the only way. 571 00:35:41,400 --> 00:35:42,488 Surprise 'em! 572 00:35:42,531 --> 00:35:44,359 -Surprise 'em, huh? 573 00:35:44,403 --> 00:35:45,708 Let me tell you somethin'. 574 00:35:45,752 --> 00:35:47,710 Quichero, when he wants to, leaves a trail 575 00:35:47,754 --> 00:35:51,018 that a blind man could follow through his boots. 576 00:35:51,061 --> 00:35:53,325 -Indians! 577 00:35:53,368 --> 00:35:56,850 Indians ain't nothin' but dirt! 578 00:35:56,893 --> 00:35:58,591 Nothin' but dirt! 579 00:35:58,634 --> 00:36:00,941 -Well, that nothin'-but-dirt Indian's gonna take every farm 580 00:36:00,984 --> 00:36:03,378 and ranch in this territory down to charred wood 581 00:36:03,422 --> 00:36:05,554 if you push him too far! 582 00:36:05,598 --> 00:36:08,731 And a raid on his camp'd do just that. 583 00:36:08,775 --> 00:36:10,603 -Nothin' but dirt! Ain't nothin' but dirt! 584 00:36:10,646 --> 00:36:11,908 Ain't nothin' but dirt! 585 00:36:11,952 --> 00:36:14,041 -Most of all, the war bonnet on that ridgepole 586 00:36:14,084 --> 00:36:15,651 means he wants to talk. 587 00:36:15,695 --> 00:36:17,523 And whether you like it or not, that's exactly 588 00:36:17,566 --> 00:36:19,655 what we're gonna do -- talk! 589 00:36:24,617 --> 00:36:26,314 -You ain't gettin' tired of him breathin' on us, Pa? 590 00:36:26,358 --> 00:36:28,490 I am! Go for your gun, Law Bullets. 591 00:36:28,534 --> 00:36:30,057 -I'm gonna need you, boy. Get saddled. 592 00:36:30,100 --> 00:36:32,668 -Intend to, right after I nail him in the sand. 593 00:36:38,370 --> 00:36:40,285 -And he can beat me! 594 00:36:44,071 --> 00:36:46,073 Now, saddle up! 595 00:36:46,116 --> 00:36:49,424 We're goin' down...to talk! 596 00:36:49,468 --> 00:36:51,687 ♪ 597 00:37:03,525 --> 00:37:05,962 ♪ 598 00:37:14,667 --> 00:37:16,495 -She just keeps looking at me. 599 00:37:18,845 --> 00:37:20,238 -It is enough. 600 00:38:03,542 --> 00:38:05,631 -Hold up! 601 00:38:09,112 --> 00:38:10,679 All right, boys. Unbuckle your belts. 602 00:38:10,723 --> 00:38:12,159 -Dillon. -Drop 'em to the ground. 603 00:38:12,202 --> 00:38:13,682 Rifles too. We'll pick 'em up on the way back. 604 00:38:13,726 --> 00:38:15,684 -That's my daughter in there, Dillon! 605 00:38:15,728 --> 00:38:16,946 -Yeah, and we're gonna get her 606 00:38:16,990 --> 00:38:18,731 without anybody gettin' killed. -Except us! 607 00:38:18,774 --> 00:38:20,994 -That's a risk we took when we came in here. 608 00:38:21,037 --> 00:38:23,605 Drop the belts! 609 00:38:23,649 --> 00:38:24,824 -Pa? 610 00:38:32,048 --> 00:38:33,398 -Drop 'em. 611 00:38:34,921 --> 00:38:37,184 -Fangs of the devil drawn. 612 00:38:37,227 --> 00:38:38,794 Glory be to God! 613 00:38:38,838 --> 00:38:40,709 Hallelujah! 614 00:38:40,753 --> 00:38:43,059 -We got something to settle when this is over, Dillon. 615 00:38:43,103 --> 00:38:45,061 -I got a share of that. 616 00:38:45,105 --> 00:38:47,194 -Well, right now, let's think about your sister. 617 00:38:47,237 --> 00:38:48,369 Let's go. 618 00:38:54,941 --> 00:38:58,423 ♪ 619 00:39:11,044 --> 00:39:12,480 [ Music stops ] 620 00:39:31,804 --> 00:39:34,720 -She here? -She's here. 621 00:39:34,763 --> 00:39:36,678 -Where's my daughter? 622 00:39:36,722 --> 00:39:38,637 -He's come! 623 00:39:43,555 --> 00:39:47,167 -You may enter, but do so in truth. 624 00:39:47,210 --> 00:39:49,387 -You want to talk, huh? 625 00:39:52,477 --> 00:39:54,261 You forgot one thing. 626 00:39:54,304 --> 00:39:57,569 You forgot one thing -- this lance! 627 00:39:57,612 --> 00:39:59,832 It comes before that talk bonnet there! 628 00:39:59,875 --> 00:40:01,660 [ Shouts in native language ] 629 00:40:12,888 --> 00:40:14,150 -Marshal, you got to stop this. 630 00:40:14,194 --> 00:40:15,804 -Shut up, Preacher. 631 00:40:15,848 --> 00:40:17,197 Quichero's the law here. 632 00:40:20,200 --> 00:40:21,810 -Get him, Pa! 633 00:40:27,860 --> 00:40:30,558 [ Men grunting ] 634 00:40:32,299 --> 00:40:34,170 -There! That's it, Pa, now. 635 00:40:34,214 --> 00:40:35,302 -Open him up, Pa. Come on! 636 00:40:35,345 --> 00:40:36,695 Come on, Pa! 637 00:40:44,920 --> 00:40:46,574 -Take him, Pa! Open that red belly! 638 00:40:50,752 --> 00:40:52,145 -It's a sinful shame! 639 00:40:56,758 --> 00:40:58,194 -Cut his guts out, Pa! 640 00:40:58,238 --> 00:40:59,457 -Finish him, Pa! 641 00:41:01,154 --> 00:41:02,155 -Now get him! 642 00:41:09,118 --> 00:41:11,730 -You can't kill him, Vail. 643 00:41:11,773 --> 00:41:14,167 You know it, and I know it. 644 00:41:14,210 --> 00:41:16,082 So why don't you quit lyin' to yourself? 645 00:41:42,891 --> 00:41:44,502 -Take your daughter. 646 00:41:46,678 --> 00:41:47,896 Go! 647 00:41:50,812 --> 00:41:53,728 -What's going on, Pa? Why didn't you kill him? 648 00:41:53,772 --> 00:41:57,253 -Why couldn't you butcher that piece of coyote bait? 649 00:41:57,297 --> 00:41:59,734 -Why don't you two boys give your mouths a rest? 650 00:42:11,050 --> 00:42:12,051 -Pa? 651 00:42:22,844 --> 00:42:24,106 -You know? 652 00:42:26,805 --> 00:42:28,197 -Yes, Pa. 653 00:42:30,852 --> 00:42:33,942 And, well, uh, we've been talkin'. 654 00:42:52,831 --> 00:42:53,875 [ Kisses ] 655 00:43:10,849 --> 00:43:13,286 -She's been happy. 656 00:43:13,329 --> 00:43:15,854 -She -- she has told me. 657 00:43:18,160 --> 00:43:20,423 -Through all these years, 658 00:43:20,467 --> 00:43:23,644 looking at her, 659 00:43:23,688 --> 00:43:25,080 I have seen you. 660 00:43:26,473 --> 00:43:29,694 I have always seen you. 661 00:43:33,480 --> 00:43:37,179 -Why have you denied your blood, Kaimani? 662 00:44:19,526 --> 00:44:21,180 -[ Sighs ] 663 00:44:30,885 --> 00:44:31,930 Tell 'em. 664 00:44:34,846 --> 00:44:37,239 -You have earned your right to silence. 665 00:44:37,283 --> 00:44:38,327 -Tell 'em! 666 00:44:44,290 --> 00:44:45,726 -He is Kiowa. 667 00:44:48,555 --> 00:44:50,339 -What? 668 00:44:50,383 --> 00:44:51,689 -Glory be! 669 00:44:55,867 --> 00:44:58,478 -You're -- you're an Indian? 670 00:45:01,481 --> 00:45:03,265 -Part Indian. 671 00:45:03,309 --> 00:45:05,790 I was born to this tribe. My father was white. 672 00:45:10,011 --> 00:45:11,230 -And Melissa? 673 00:45:13,014 --> 00:45:15,016 She's yours too, Pa. I mean, really? 674 00:45:16,844 --> 00:45:18,367 -She's ours. 675 00:45:23,895 --> 00:45:27,376 -That year, gone takin' the herd to Abilene, 676 00:45:27,420 --> 00:45:29,291 you said. 677 00:45:29,335 --> 00:45:31,206 -That year. -Yeah, but -- 678 00:45:31,250 --> 00:45:34,470 Pa, I mean, that makes us, uh... 679 00:45:34,514 --> 00:45:36,908 -That makes you my sons, 680 00:45:36,951 --> 00:45:39,867 never less than you were and never more. 681 00:45:41,173 --> 00:45:42,740 -Glory be. 682 00:45:53,011 --> 00:45:55,448 ♪ 683 00:46:08,504 --> 00:46:11,333 -You brought her back safely, Reverend! 684 00:46:11,377 --> 00:46:13,205 -Yes, Martha. We brung her back. 685 00:46:23,084 --> 00:46:24,520 -Go inside, child. 686 00:46:24,564 --> 00:46:26,653 There's food on the table. 687 00:46:26,696 --> 00:46:28,133 -Yes, Mother. 688 00:46:35,227 --> 00:46:37,533 -She's not even frightened. 689 00:46:37,577 --> 00:46:40,362 -No, Martha. She ain't changed. 690 00:46:40,406 --> 00:46:43,235 But the rest of us is, more than a little. 691 00:46:45,063 --> 00:46:48,370 Martha, hold to your faith. 692 00:46:48,414 --> 00:46:49,807 Hold tight. 693 00:46:53,593 --> 00:46:56,639 If you two be in the mood to go to church, 694 00:46:56,683 --> 00:46:58,206 I might be thinking better of you. 695 00:46:58,250 --> 00:47:01,383 [ Whistles ] Get up! Get out of here! 696 00:47:01,427 --> 00:47:03,516 -There be chores, boys. Best get to 'em. 697 00:47:10,218 --> 00:47:12,568 -Thank you, Marshal. 698 00:47:12,612 --> 00:47:14,919 I worried afterward about asking you to go along. 699 00:47:14,962 --> 00:47:17,269 I -- I had no right to do that. 700 00:47:17,312 --> 00:47:18,966 But I -- I was afraid. 701 00:47:19,010 --> 00:47:20,228 -Well, you did the right thing, ma'am. 702 00:47:20,272 --> 00:47:22,491 I -- I'm just glad we got her back safe. 703 00:47:22,535 --> 00:47:24,232 -Marshal? 704 00:47:24,276 --> 00:47:26,191 Was there any killin'? 705 00:47:26,234 --> 00:47:28,236 -No, no killing. 706 00:47:28,280 --> 00:47:29,890 -Thank God. 707 00:47:37,637 --> 00:47:41,032 -A man does things. 708 00:47:41,075 --> 00:47:42,207 They're just done. 709 00:47:45,950 --> 00:47:47,299 -Well, that about says it, Ed. 710 00:47:58,440 --> 00:48:01,704 -There, um... 711 00:48:01,748 --> 00:48:04,620 There are a lot of things to say, Martha. 712 00:48:04,664 --> 00:48:06,405 -Sometimes they don't need to be, Ed. 713 00:48:09,277 --> 00:48:10,626 -You mean you knew all these -- 714 00:48:10,670 --> 00:48:13,934 -I knew that someday you'd tell me, Ed. 715 00:48:13,978 --> 00:48:15,588 That knowing was enough. 716 00:48:31,125 --> 00:48:34,172 ♪ 717 00:48:46,010 --> 00:48:49,361 -I'm prouder of who I am than what I am. 718 00:48:49,404 --> 00:48:50,666 That need explaining? 719 00:48:57,717 --> 00:48:59,545 -No, Pa. 720 00:48:59,588 --> 00:49:01,286 Kind of gets through to us. 721 00:49:04,506 --> 00:49:07,379 ♪ 722 00:49:16,214 --> 00:49:19,086 ♪ 723 00:49:21,784 --> 00:49:25,136 -Stay tuned for scenes from next week's "Gunsmoke." 724 00:49:28,574 --> 00:49:31,533 ♪ 50793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.