All language subtitles for Gunsmoke.S15E19.The.Badge.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_prob4_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,306 --> 00:00:05,266 ♪ 2 00:00:09,792 --> 00:00:14,362 -"Gunsmoke," starring James Arness as Matt Dillon. 3 00:00:25,286 --> 00:00:28,680 -Marshal, they're robbin' the freight office. 4 00:00:32,293 --> 00:00:35,339 -Come on, come on! 5 00:00:35,383 --> 00:00:37,385 -Hold it. 6 00:00:37,428 --> 00:00:39,343 [ Gunshots ] 7 00:00:39,648 --> 00:00:42,607 ♪ 8 00:00:49,440 --> 00:00:51,312 [ Bullets ricocheting ] 9 00:01:11,419 --> 00:01:13,377 [ Indistinct conversations ] 10 00:01:19,557 --> 00:01:20,645 -Here, step aside. 11 00:01:20,689 --> 00:01:22,082 Let me in. 12 00:01:53,200 --> 00:01:56,681 Bring him upstairs, Festus. 13 00:01:56,725 --> 00:01:59,249 -Real easy, now. Real easy. 14 00:01:59,293 --> 00:02:01,947 There we go. Everybody together. 15 00:02:01,991 --> 00:02:05,125 ♪ 16 00:02:42,771 --> 00:02:45,774 ♪ 17 00:03:19,329 --> 00:03:21,288 -Hold him. 18 00:03:21,766 --> 00:03:23,507 Festus, hold onto him. 19 00:03:23,551 --> 00:03:25,379 Don't let him move now. 20 00:03:32,821 --> 00:03:34,779 -[ Inhales sharply ] 21 00:03:42,787 --> 00:03:44,311 There it is. 22 00:03:47,792 --> 00:03:49,446 I don't know. 23 00:03:49,490 --> 00:03:51,622 -What's the matter, Doc? 24 00:03:51,666 --> 00:03:53,624 -It's awful deep. 25 00:04:05,506 --> 00:04:07,464 Hold tight. 26 00:04:27,092 --> 00:04:28,833 Real lucky. 27 00:05:05,783 --> 00:05:08,743 ♪ 28 00:05:11,789 --> 00:05:12,921 -Miss Kitty. 29 00:05:12,964 --> 00:05:15,619 Is he all right? 30 00:05:15,663 --> 00:05:18,666 Is everything all right, Miss Kitty? 31 00:05:33,463 --> 00:05:36,423 ♪ 32 00:06:06,801 --> 00:06:09,499 -Stay with him. I'll be back in a minute. 33 00:06:11,588 --> 00:06:13,547 [ Indistinct conversations ] 34 00:06:18,465 --> 00:06:20,205 -Is he all right, Doc? 35 00:06:20,249 --> 00:06:23,034 [ Indistinct conversations ] 36 00:06:23,078 --> 00:06:24,949 -He'll be all right. He'll be all right. 37 00:06:24,993 --> 00:06:26,951 You can all go home now. 38 00:06:31,086 --> 00:06:34,045 ♪ 39 00:06:52,673 --> 00:06:57,242 Kitty, I know this has been harder on you than anybody. 40 00:06:57,286 --> 00:07:01,159 He's gonna be all right. 41 00:07:01,203 --> 00:07:02,726 I promise. 42 00:07:09,254 --> 00:07:11,866 -What about next time, Doc? 43 00:07:13,998 --> 00:07:17,437 What can you promise me about that? 44 00:07:19,874 --> 00:07:22,833 ♪ 45 00:08:01,263 --> 00:08:03,047 -Doc, you got to do somethin'. 46 00:08:03,091 --> 00:08:05,006 You got to talk to her, tell her. 47 00:08:05,049 --> 00:08:08,792 -Tell her -- tell her what? 48 00:08:08,836 --> 00:08:11,055 Tell her she's got no right to leave Dodge City? 49 00:08:11,099 --> 00:08:14,319 She's not a 10-year-old. 50 00:08:14,363 --> 00:08:16,887 She's a woman, Festus, with a mind of her own. 51 00:08:16,931 --> 00:08:19,716 And she's got a right to do whatever she pleases. 52 00:08:19,760 --> 00:08:23,241 -But you know she's wrong, Doc, just as well as I do. 53 00:08:23,285 --> 00:08:26,244 -Of course she's wrong. 54 00:08:26,288 --> 00:08:29,030 She's got a right to be wrong, too. 55 00:08:31,206 --> 00:08:34,078 If she wanted our advice, she'd ask for it. 56 00:08:56,144 --> 00:08:57,362 Well, you finished? 57 00:08:57,406 --> 00:08:59,277 -Yeah, Doc, thanks. 58 00:08:59,321 --> 00:09:01,105 -How you feelin'? 59 00:09:01,149 --> 00:09:04,282 -Well, pretty good, considering the kind of medical attention 60 00:09:04,326 --> 00:09:06,023 I've been gettin'. 61 00:09:06,067 --> 00:09:07,982 [ Pounding ] 62 00:09:10,114 --> 00:09:11,202 Doc, what's that pounding 63 00:09:11,246 --> 00:09:12,813 going on across the street there? 64 00:09:12,856 --> 00:09:15,946 -Hmm? -It's been goin' on all morning. 65 00:09:15,990 --> 00:09:17,774 -There's nothing I can do about it. 66 00:09:17,818 --> 00:09:19,297 -I didn't ask you what you could do about it. 67 00:09:19,341 --> 00:09:21,169 I just wanted to know what it was. 68 00:09:21,212 --> 00:09:23,127 -Some building across the street. 69 00:09:23,171 --> 00:09:26,261 -What building? 70 00:09:26,304 --> 00:09:27,871 -Now, how in thunder would I know what building? 71 00:09:27,915 --> 00:09:29,394 I'm busy -- I haven't got time to check up 72 00:09:29,438 --> 00:09:32,267 on all the carpenters around this town. 73 00:09:32,310 --> 00:09:34,138 Your pulse is normal. 74 00:09:34,182 --> 00:09:37,664 -Yeah, but you're not. 75 00:09:37,707 --> 00:09:39,230 Doc, let's face it. 76 00:09:39,274 --> 00:09:40,362 It's been 5 days now. 77 00:09:40,405 --> 00:09:42,451 Kitty hasn't even been in to see me. 78 00:09:42,494 --> 00:09:44,322 And that pounding's comin' across the street 79 00:09:44,366 --> 00:09:46,150 from the Long Branch. 80 00:09:46,194 --> 00:09:47,717 Now, what's goin' on? 81 00:09:47,761 --> 00:09:50,154 [ Pounding ] 82 00:09:50,198 --> 00:09:53,114 -They're boardin' it up. 83 00:09:53,157 --> 00:09:55,072 Kitty's leavin' town. 84 00:09:59,294 --> 00:10:02,210 -Where's she headed? Do you know? 85 00:10:02,253 --> 00:10:03,298 -No. 86 00:10:03,907 --> 00:10:07,041 There's a very strong rumor that she's got a one-way ticket. 87 00:10:07,084 --> 00:10:12,002 Nobody's seen her, Matt, not since the night you were shot. 88 00:10:12,046 --> 00:10:13,830 She stood there and watched me take the bullet out of you. 89 00:10:13,874 --> 00:10:16,833 And then she just turned and walked out, 90 00:10:16,877 --> 00:10:20,489 never said a word. 91 00:10:20,532 --> 00:10:22,099 -I see. 92 00:10:22,143 --> 00:10:25,146 -I wonder. 93 00:10:25,189 --> 00:10:27,888 I wonder if you do see. 94 00:10:27,931 --> 00:10:30,891 -Yeah, I see, all right. 95 00:10:30,934 --> 00:10:33,807 But I got a feelin' you're gonna explain it to me anyway. 96 00:10:33,850 --> 00:10:35,373 -Yeah, you bet I am. 97 00:10:35,417 --> 00:10:37,506 You have any idea how many times she stood 98 00:10:37,549 --> 00:10:40,161 and watched me dig somebody's bullet out of you? 99 00:10:40,204 --> 00:10:42,206 -It's kind of thing that's pretty hard to forget, Doc. 100 00:10:42,250 --> 00:10:44,339 -11. 101 00:10:44,382 --> 00:10:48,386 11 times in 15 years she's watched me cut you open 102 00:10:48,430 --> 00:10:52,434 and sew you up -- never said a word. 103 00:10:52,477 --> 00:10:56,743 But each time she's died a little bit. 104 00:10:56,786 --> 00:11:00,050 But, of course, you wouldn't think about that, would you? 105 00:11:04,098 --> 00:11:07,492 I'm sorry, Matt. I'm... 106 00:11:07,536 --> 00:11:11,845 I guess the older I get, the stupider I get. 107 00:11:11,888 --> 00:11:14,848 Somehow, I thought that maybe -- 108 00:11:14,891 --> 00:11:16,110 -Maybe what, Doc? 109 00:11:16,153 --> 00:11:21,071 -Well, I... 110 00:11:21,115 --> 00:11:22,507 Matt, you've been the marshal in this town 111 00:11:22,551 --> 00:11:25,119 for 15 years -- 112 00:11:25,162 --> 00:11:27,774 best marshal this country ever saw. 113 00:11:27,817 --> 00:11:30,080 Now, you could take that badge off right now, 114 00:11:30,124 --> 00:11:32,822 walk right out of here, leave the whole thing 115 00:11:32,866 --> 00:11:35,825 and nobody would think any the less of you for it. 116 00:11:35,869 --> 00:11:37,392 There's a limit. 117 00:11:37,435 --> 00:11:40,525 There's a limit to what any man can be expected to do. 118 00:11:40,569 --> 00:11:42,310 -I see. 119 00:11:42,353 --> 00:11:44,834 So that's the reason you stay up here 24 hours a day 120 00:11:44,878 --> 00:11:47,837 doctorin' people, is it -- tellin' them you're 51 years old 121 00:11:47,881 --> 00:11:49,099 when you and I both know that -- 122 00:11:49,143 --> 00:11:52,755 -My age has got nothin' to do with it. 123 00:11:52,799 --> 00:11:55,149 Nobody's shootin' at me. 124 00:11:57,804 --> 00:11:59,849 -Keep stickin' your nose in other people's business, 125 00:11:59,893 --> 00:12:01,416 they're liable to. 126 00:12:09,337 --> 00:12:11,208 -You're not gonna try to stop her? 127 00:12:14,298 --> 00:12:18,563 -I got no right to, Doc. 128 00:12:18,607 --> 00:12:22,132 -You know what I think? 129 00:12:22,176 --> 00:12:25,309 I think you're a dang fool. 130 00:12:25,353 --> 00:12:28,443 -Well, then, that puts you in a pretty tough position 131 00:12:28,486 --> 00:12:31,359 because, as far as I know, there's no cure for foolishness. 132 00:12:36,538 --> 00:12:39,367 -Just keep track of any offers that come in, Sam, 133 00:12:39,410 --> 00:12:41,761 and I'll let you know where to contact me. 134 00:12:52,597 --> 00:12:54,469 Oh, my. 135 00:13:05,219 --> 00:13:06,611 -Miss Kitty. 136 00:13:06,655 --> 00:13:09,092 -Newly. 137 00:13:37,077 --> 00:13:40,950 -I guess it wouldn't do any good for me to ask you to -- 138 00:13:40,994 --> 00:13:43,170 -No, Doc. 139 00:13:43,213 --> 00:13:46,042 No, it wouldn't. 140 00:13:46,086 --> 00:13:48,262 Thank you anyhow. 141 00:14:06,149 --> 00:14:08,325 I'll just be a minute now. 142 00:14:08,369 --> 00:14:11,285 ♪ 143 00:14:19,336 --> 00:14:21,512 -Doc. 144 00:14:21,556 --> 00:14:26,213 You don't reckon maybe she's gonna... 145 00:14:26,256 --> 00:14:28,084 -I don't think so. 146 00:14:28,128 --> 00:14:30,304 [ Knock on door ] 147 00:14:30,347 --> 00:14:32,175 -Come in. 148 00:14:32,219 --> 00:14:34,134 [ Door opens ] 149 00:14:50,672 --> 00:14:51,716 [ Sighs ] 150 00:14:52,282 --> 00:14:55,633 I was wonderin' if you were gonna come and say goodbye. 151 00:14:58,506 --> 00:15:01,726 -I was wonderin', too. 152 00:15:01,770 --> 00:15:04,468 It isn't easy. 153 00:15:04,512 --> 00:15:09,125 -No, Kitty, it isn't. 154 00:15:09,169 --> 00:15:11,954 -Matt, I -- 155 00:15:11,998 --> 00:15:14,652 I don't want you to think... 156 00:15:14,696 --> 00:15:16,306 Well, it isn't that it's... 157 00:15:16,350 --> 00:15:19,048 -Kitty, we've never needed explanations, have we? 158 00:15:23,357 --> 00:15:25,098 -No. 159 00:15:27,752 --> 00:15:31,539 Good-bye, Matt. 160 00:15:31,582 --> 00:15:33,410 -Good-bye, Kitty. 161 00:15:38,763 --> 00:15:41,941 ♪ 162 00:17:00,280 --> 00:17:01,803 -Whoa. 163 00:17:12,422 --> 00:17:13,423 -Kitty! 164 00:17:13,467 --> 00:17:14,903 -Oh, Claire. 165 00:17:14,946 --> 00:17:16,296 [ Both chuckle ] 166 00:17:16,339 --> 00:17:18,298 -How are you? 167 00:17:18,341 --> 00:17:19,299 Oh. 168 00:17:19,342 --> 00:17:21,301 -Oh, Claire. 169 00:17:21,344 --> 00:17:23,216 Well, you just don't even look a day older. 170 00:17:23,259 --> 00:17:25,609 -Oh, that lie's earned you a drink. 171 00:17:25,653 --> 00:17:27,568 Come on. 172 00:17:30,527 --> 00:17:34,618 -Sheriff. 173 00:17:34,662 --> 00:17:36,664 Papa wants to see you. 174 00:17:36,707 --> 00:17:37,795 -Yeah. 175 00:17:37,839 --> 00:17:40,189 What's it about? 176 00:17:40,233 --> 00:17:42,148 -Business. 177 00:17:51,331 --> 00:17:54,551 -Uh, the room across from mine. 178 00:17:54,595 --> 00:17:56,553 Well, now, Kitty, don't keep me in suspense. 179 00:17:56,597 --> 00:17:57,902 What's this all about? 180 00:17:57,946 --> 00:17:59,687 I mean, the letter said you had to get away. 181 00:17:59,730 --> 00:18:03,212 But what does that mean? 182 00:18:03,256 --> 00:18:05,475 -Well, that about sums it up. 183 00:18:05,519 --> 00:18:08,217 I've, uh -- I've got the Long Branch up for sale. 184 00:18:08,261 --> 00:18:10,480 As a matter of fact, I boarded it up before I left. 185 00:18:10,524 --> 00:18:12,874 -The Long Branch for sale? 186 00:18:12,917 --> 00:18:16,182 -That's right. 187 00:18:16,225 --> 00:18:18,271 -Kitty. 188 00:18:18,314 --> 00:18:20,403 I mean, it -- it's none of my business, 189 00:18:20,447 --> 00:18:21,883 But I... 190 00:18:21,926 --> 00:18:25,669 The Dodge marshal, I mean, I thought that... 191 00:18:25,713 --> 00:18:28,150 -Claire, if it's all right with you, I -- 192 00:18:28,194 --> 00:18:30,587 I'd just rather not discuss it. 193 00:18:30,631 --> 00:18:34,809 -We read something down here about a shooting at Dodge. 194 00:18:34,852 --> 00:18:35,853 He's all right, isn't he? 195 00:18:35,897 --> 00:18:37,899 -Oh, yes, he's fine. 196 00:18:37,942 --> 00:18:39,944 Uh, Claire, 197 00:18:39,988 --> 00:18:42,860 if you don't mind, I, um -- I've had a real long, long day, 198 00:18:42,904 --> 00:18:45,254 and I'd kind of like to turn in. 199 00:18:45,298 --> 00:18:46,690 -Sure. 200 00:18:46,734 --> 00:18:48,257 Your room's all prepared. 201 00:18:48,301 --> 00:18:49,650 -Thank you. 202 00:18:51,391 --> 00:18:54,394 ♪ 203 00:19:01,575 --> 00:19:02,706 -I'm not buyin' it, darling. 204 00:19:02,750 --> 00:19:04,404 It's no better than thievery. 205 00:19:04,447 --> 00:19:06,188 It's the same as you pointing a gun at me. 206 00:19:06,232 --> 00:19:07,407 There's not profit left. 207 00:19:07,450 --> 00:19:08,756 -Don't talk to me about profit. 208 00:19:08,799 --> 00:19:10,540 Last year was the best year you ever had. 209 00:19:10,584 --> 00:19:12,368 -We had a good year last year, so did Papa. 210 00:19:12,412 --> 00:19:13,848 What happens in a bad year? 211 00:19:13,891 --> 00:19:16,024 What happens when some puncher comes in here 212 00:19:16,067 --> 00:19:17,547 with a lucky streak? 213 00:19:17,591 --> 00:19:19,419 Papa running over here to pay my losses? 214 00:19:19,462 --> 00:19:21,290 -That's the way it's gonna be. 215 00:19:21,334 --> 00:19:22,813 I don't run things. Papa does. 216 00:19:22,857 --> 00:19:24,772 Take your complaints to him. -Well, why doesn't he walk 217 00:19:24,815 --> 00:19:26,513 right in here and take over my place? 218 00:19:26,556 --> 00:19:28,297 I mean, Dawson, it's just not fair. 219 00:19:28,341 --> 00:19:30,212 -Well, tell him it's not fair. 220 00:19:30,256 --> 00:19:31,431 I do as I'm told. 221 00:19:31,474 --> 00:19:33,607 You do as you're told. 222 00:19:33,650 --> 00:19:35,565 Papa smiles, you smile. 223 00:19:35,609 --> 00:19:37,524 -Well, I'm not smiling. 224 00:19:37,567 --> 00:19:38,742 I mean, 6 months out of the year, 225 00:19:38,786 --> 00:19:39,830 these tables are in action. 226 00:19:40,483 --> 00:19:42,659 Now, how do you get $200 a month out of a table gathering dust? 227 00:19:42,703 --> 00:19:44,574 -It gathers more than dust when those drovers are in here. 228 00:19:44,618 --> 00:19:47,577 So don't poor-mouth to me. -[ Sighs ] 229 00:19:47,621 --> 00:19:49,492 -Dawson, look, you've got to go to Papa. 230 00:19:49,536 --> 00:19:50,972 You've got to tell him that -- -No, you tell him 231 00:19:51,015 --> 00:19:52,800 if you're not satisfied. 232 00:19:55,455 --> 00:19:59,763 I get paid for wearing this and just keeping the law. 233 00:19:59,807 --> 00:20:00,895 [ Scoffs ] 234 00:20:00,938 --> 00:20:02,592 -You get paid for turning on people 235 00:20:02,636 --> 00:20:04,594 you used to call your friends. 236 00:20:04,638 --> 00:20:07,771 You get paid for not having the spine to stand up to Papa 237 00:20:07,815 --> 00:20:10,339 when he -- when he brought that slime into this town. 238 00:20:10,383 --> 00:20:12,689 You get paid for being a gutless nose wiper. 239 00:20:12,733 --> 00:20:16,737 That's what you get paid for. 240 00:20:16,780 --> 00:20:19,696 Whatever happened to that pride you had, 241 00:20:19,740 --> 00:20:21,959 inheriting your father's badge? 242 00:20:22,003 --> 00:20:23,961 [ Groans ] 243 00:20:28,488 --> 00:20:30,446 [ Groans ] 244 00:20:35,930 --> 00:20:40,021 Good night...Sheriff. 245 00:20:40,064 --> 00:20:43,024 ♪ 246 00:21:03,436 --> 00:21:05,394 Well. 247 00:21:05,438 --> 00:21:08,615 -Mnh-mnh. 248 00:21:08,658 --> 00:21:09,964 I've been around long enough 249 00:21:10,007 --> 00:21:13,141 to understand some of the things that were said. 250 00:21:13,184 --> 00:21:17,319 Is, um, that the law in this town? 251 00:21:17,363 --> 00:21:20,322 -That's the law, such as it is. 252 00:21:20,366 --> 00:21:23,456 -Who's this Papa? 253 00:21:23,499 --> 00:21:24,413 -Papa Steiffer? 254 00:21:24,979 --> 00:21:27,938 Oh, well, he's our guardian, our father confessor, 255 00:21:27,982 --> 00:21:30,593 our protector from all that is evil. 256 00:21:30,637 --> 00:21:32,856 I mean, I think you heard Dawson say that when smiles, 257 00:21:32,900 --> 00:21:34,554 we all smile. 258 00:21:34,597 --> 00:21:36,425 Well... 259 00:21:36,469 --> 00:21:38,688 That's a fair way of putting it. 260 00:21:38,732 --> 00:21:40,864 -John, you disappoint me. 261 00:21:40,908 --> 00:21:42,170 -We ask $0.30. 262 00:21:42,213 --> 00:21:43,171 We don't demand. 263 00:21:43,214 --> 00:21:44,781 We're reasonable men. 264 00:21:44,825 --> 00:21:46,130 We only ask. 265 00:21:46,174 --> 00:21:50,047 Papa Steiffer's always willing to negotiate. 266 00:21:50,091 --> 00:21:54,051 -Well, I'm just not sure that they'll stand for it. 267 00:21:54,095 --> 00:21:55,444 -A man reaches half way, 268 00:21:55,488 --> 00:21:57,446 John, gets no more than he reaches for. 269 00:21:57,490 --> 00:22:01,581 You've got to learn to be firm. 270 00:22:01,624 --> 00:22:06,455 Now, you've always got Locke and Keller here to back you up. 271 00:22:06,499 --> 00:22:08,457 -Well, I'm only saying that I -- 272 00:22:08,501 --> 00:22:11,112 I'd play it safer with these Texas trail bosses. 273 00:22:11,155 --> 00:22:13,462 Now, you push another $0.10 a head for grazing rights, 274 00:22:13,506 --> 00:22:16,465 they're -- they're liable to get their back up. 275 00:22:16,509 --> 00:22:18,554 You had more than a few last year questioning where 276 00:22:18,598 --> 00:22:21,470 Steiffer land ended and the government land began. 277 00:22:21,514 --> 00:22:23,037 -Simply state that where there's water, 278 00:22:23,080 --> 00:22:25,474 that's Papa's land. 279 00:22:25,518 --> 00:22:28,651 They want to dispute that, they can always go to the courts. 280 00:22:28,695 --> 00:22:33,830 Meanwhile, of course, the cattle get thirsty. 281 00:22:33,874 --> 00:22:35,832 -Yes. -That's enough, John. 282 00:22:38,792 --> 00:22:41,664 -Doesn't anybody, um, fight him? 283 00:22:41,708 --> 00:22:42,752 -Oh, Kitty. 284 00:22:42,796 --> 00:22:43,971 [ Chuckles ] 285 00:22:44,014 --> 00:22:46,626 That is a very unfunny joke around here. 286 00:22:46,669 --> 00:22:48,105 If there's one thing that Papa can't stand 287 00:22:48,149 --> 00:22:49,803 it's an unfriendly person. 288 00:22:49,846 --> 00:22:51,195 That keeps him awake at night tryin' 289 00:22:51,239 --> 00:22:54,634 to figure out how to correct that condition. 290 00:22:54,677 --> 00:22:57,767 -Well, I'm sure there must have been some people 291 00:22:57,811 --> 00:22:59,160 who have stood up to him. 292 00:22:59,203 --> 00:23:02,076 -Oh, yeah, over the years there's been a few. 293 00:23:02,119 --> 00:23:04,513 And then, all of a sudden, you begin to wonder 294 00:23:04,557 --> 00:23:06,254 whatever happened to Mr. So-and-so -- 295 00:23:06,297 --> 00:23:07,386 where did he move to? 296 00:23:07,995 --> 00:23:12,260 Or why did the feed store catch fire twice in the same month? 297 00:23:12,303 --> 00:23:14,958 I mean, the message really gets through. 298 00:23:15,002 --> 00:23:18,614 Yes, indeed. 299 00:23:18,658 --> 00:23:22,618 It does have a way of getting through. 300 00:23:22,662 --> 00:23:25,578 -I don't know, Claire, it's not my problem. 301 00:23:25,621 --> 00:23:30,626 But, um... I'd sure stand up to him. 302 00:23:30,670 --> 00:23:32,976 -[ Scoffs ] 303 00:23:33,020 --> 00:23:34,761 You'd stand up? 304 00:23:34,804 --> 00:23:37,807 -Well, I certainly wouldn't run or back off. 305 00:23:37,851 --> 00:23:39,940 -What about the situation in Dodge City? 306 00:23:39,983 --> 00:23:42,595 Did you meet that head on? 307 00:23:42,638 --> 00:23:46,512 -Well, um, that's different. 308 00:23:46,555 --> 00:23:48,644 -Is it? 309 00:23:48,688 --> 00:23:51,255 Kitty, this is woman to woman. 310 00:23:51,299 --> 00:23:54,824 There is no place I can go if I lose my place here. 311 00:23:54,868 --> 00:23:56,304 I mean, you talk brave, 312 00:23:56,347 --> 00:24:00,003 but all you have to do is buy a ticket back to Dodge. 313 00:24:00,047 --> 00:24:02,919 I run and I burn bridges. 314 00:24:02,963 --> 00:24:07,533 You have a straight road back to Dodge, all the bridges intact. 315 00:24:07,576 --> 00:24:11,058 Now, whether you know it or not, you are gonna return. 316 00:24:14,583 --> 00:24:17,630 -Except I'm not. 317 00:24:17,673 --> 00:24:20,154 Claire, how would you like to have a partner? 318 00:24:20,197 --> 00:24:21,111 -What? 319 00:24:21,721 --> 00:24:25,028 -How much would you take for half interest in this place? 320 00:24:25,072 --> 00:24:26,682 -With all the trouble facing me? 321 00:24:26,726 --> 00:24:28,728 -How much? 322 00:24:28,771 --> 00:24:30,033 -You do mean that? 323 00:24:30,077 --> 00:24:34,037 -Except for one stipulation. 324 00:24:34,081 --> 00:24:37,345 I'm not gonna smile at Papa. 325 00:24:37,388 --> 00:24:41,001 I'm gonna give him a big, round, fat no. 326 00:24:43,699 --> 00:24:47,877 Shall we drink to it, partner? 327 00:24:47,921 --> 00:24:50,706 -Oh, uh, don't you want to think it over? 328 00:24:50,750 --> 00:24:53,013 -Here's to burnin' bridges. 329 00:24:53,056 --> 00:24:55,885 ♪ 330 00:25:04,328 --> 00:25:05,329 -Thanks, Sam. 331 00:25:05,373 --> 00:25:06,505 -Hey, I've got some news here. 332 00:25:06,548 --> 00:25:07,854 Sam, could I have some of that coffee? 333 00:25:07,897 --> 00:25:09,377 -Sure. 334 00:25:09,420 --> 00:25:12,511 -This Oklahoma Courier just came in this morning. 335 00:25:14,251 --> 00:25:16,776 Listen to this. 336 00:25:16,819 --> 00:25:18,038 "An unconfirmed report 337 00:25:18,081 --> 00:25:20,214 from Ballard has it that Miss Kitty Russell, 338 00:25:20,257 --> 00:25:22,390 owner of the Dodge City Long Branch Saloon, 339 00:25:22,433 --> 00:25:25,132 has bought into the Ballard Nugget." 340 00:25:25,175 --> 00:25:27,395 -Ballard? She's headin' south. 341 00:25:27,438 --> 00:25:30,093 -"Most readers will remember the birth of the Long Branch 342 00:25:30,137 --> 00:25:31,878 in Dodge City signaled that town 343 00:25:31,921 --> 00:25:34,837 into becoming one of the focal points for herd shipment. 344 00:25:34,881 --> 00:25:36,622 Now, is it possible 345 00:25:36,665 --> 00:25:40,277 that Ballard might now emerge as a booming cow town? 346 00:25:40,321 --> 00:25:42,628 Isn't it possible that Miss Russell is 347 00:25:42,671 --> 00:25:45,239 more the shrewd business woman than a mere saloon owner? 348 00:25:45,282 --> 00:25:48,938 And another question is, where does Papa fit into all of this?" 349 00:25:48,982 --> 00:25:50,374 -Papa? -Who's he? 350 00:25:50,418 --> 00:25:52,725 -Well, that's Papa Steiffer, 351 00:25:52,768 --> 00:25:54,117 and he's got somethin' to do over in -- 352 00:25:54,161 --> 00:25:56,337 He used to be in the cattle grazing business, 353 00:25:56,380 --> 00:25:58,818 I vaguely remember, but the important thing is 354 00:25:58,861 --> 00:26:00,428 we know now where Kitty is. 355 00:26:00,471 --> 00:26:02,691 And I think we ought to go about findin' out how she's doin'. 356 00:26:02,735 --> 00:26:06,042 -Well, Doc, I ain't got nothin' to do that can't be put off. 357 00:26:06,086 --> 00:26:08,262 I'll just take me a ride down yonder 358 00:26:08,305 --> 00:26:10,046 and see how Miss Kitty is. 359 00:26:10,090 --> 00:26:11,047 -That's a good idea, Festus. 360 00:26:11,613 --> 00:26:15,269 -But when you get there, you have to be very careful -- 361 00:26:15,312 --> 00:26:17,097 -Morning, boys. -Matthew. -Marshal. 362 00:26:17,140 --> 00:26:18,359 -There you are. -Coffee, Marshal? 363 00:26:18,402 --> 00:26:19,708 -Oh, no thanks, Sam. 364 00:26:19,752 --> 00:26:20,840 Festus, you'll have to look out 365 00:26:20,883 --> 00:26:22,102 after things around here for a while. 366 00:26:22,145 --> 00:26:25,192 I, uh -- I got some business to attend to. 367 00:26:25,235 --> 00:26:30,110 -Sure thing, Matthew, except I was fixin' to ride down to... 368 00:26:30,153 --> 00:26:31,720 -Well, if you got somethin' to do, maybe Newly 369 00:26:31,764 --> 00:26:32,939 can take over for you. 370 00:26:32,982 --> 00:26:34,288 -No problem. -All right. 371 00:26:34,331 --> 00:26:36,943 Well, I'll, uh -- I'll see you later. 372 00:26:36,986 --> 00:26:38,248 -See you later. 373 00:26:42,209 --> 00:26:44,864 -Doc, the only thing I was fixin' to do was tell him 374 00:26:44,907 --> 00:26:48,345 I was gonna ride down to Ballard and see how Miss Kitty is. 375 00:26:48,389 --> 00:26:50,304 -Now, where in thunder do you think he's goin'? 376 00:26:50,347 --> 00:26:52,654 He gets around to readin' the out-of-town papers, 377 00:26:52,698 --> 00:26:54,177 too, you know. 378 00:26:54,221 --> 00:26:55,744 -Oh. 379 00:26:55,788 --> 00:26:58,704 ♪ 380 00:27:01,445 --> 00:27:03,622 [ Knock on door ] 381 00:27:06,233 --> 00:27:08,888 -Miss Russell. 382 00:27:08,931 --> 00:27:10,193 -Miss Russell. 383 00:27:10,237 --> 00:27:13,196 I'm so glad you were able to come. 384 00:27:13,240 --> 00:27:14,371 -Special occasion? 385 00:27:14,415 --> 00:27:15,764 -Well. 386 00:27:15,808 --> 00:27:18,724 I consider it more than special. 387 00:27:18,767 --> 00:27:21,161 -That man you have runnin' your jail 388 00:27:21,204 --> 00:27:23,903 said you have some business to discuss with me. 389 00:27:23,946 --> 00:27:27,776 -Please. 390 00:27:27,820 --> 00:27:29,473 First of all, I'd like you to know how delighted 391 00:27:29,517 --> 00:27:33,303 I am that you're joining our little community -- 392 00:27:33,347 --> 00:27:36,219 truly delighted. 393 00:27:36,263 --> 00:27:39,788 It might interest you to know that I have many plans 394 00:27:39,832 --> 00:27:42,399 for Ballard. 395 00:27:42,443 --> 00:27:47,883 But before we get into that... 396 00:27:47,927 --> 00:27:50,320 to your newly formed partnership. 397 00:27:52,148 --> 00:27:54,020 -Shall we get right down to business? 398 00:27:54,063 --> 00:27:55,848 -Of course. 399 00:27:59,025 --> 00:28:01,288 As I was saying, Miss Russell, 400 00:28:01,331 --> 00:28:03,159 you've settled into a little town where 401 00:28:03,203 --> 00:28:07,947 lots of good things are gonna happen all because of Papa. 402 00:28:07,990 --> 00:28:09,818 So many of my friends call me that, 403 00:28:09,862 --> 00:28:12,386 I sometimes slip into it myself. 404 00:28:14,910 --> 00:28:18,174 -You won't think any less of me if I call you Mr. Steiffer. 405 00:28:18,218 --> 00:28:24,485 -I will only hope that time may encourage us to be less formal. 406 00:28:24,528 --> 00:28:25,921 -No. 407 00:28:25,965 --> 00:28:28,097 -I beg your pardon. 408 00:28:28,141 --> 00:28:30,447 -I said no. 409 00:28:30,491 --> 00:28:33,320 The total license fees for the Long Branch in Dodge 410 00:28:33,363 --> 00:28:37,367 were exactly $180 a year. 411 00:28:37,411 --> 00:28:40,022 You will receive that exact amount 412 00:28:40,066 --> 00:28:44,026 in the customary installments. 413 00:28:44,070 --> 00:28:46,420 -You're a beautiful person, Miss Russell. 414 00:28:46,463 --> 00:28:51,338 -$180 a year, unless somebody can prove to me 415 00:28:51,381 --> 00:28:53,557 that it takes more to run this town. 416 00:28:53,601 --> 00:28:56,212 -I pride myself on keeping accurate accounts 417 00:28:56,256 --> 00:28:58,214 of my expenses. 418 00:28:58,258 --> 00:29:00,303 All my receipts are in order. 419 00:29:00,347 --> 00:29:02,436 -Dodge City has a chamber of commerce, 420 00:29:02,479 --> 00:29:05,482 which is something I intend to form down here. 421 00:29:05,526 --> 00:29:07,441 I take it you wouldn't have any objection 422 00:29:07,484 --> 00:29:11,358 to this chamber going over your accurate accounts. 423 00:29:15,231 --> 00:29:20,584 -Miss Russell, I was born in a small mining town. 424 00:29:20,628 --> 00:29:22,195 My father was an immigrant. 425 00:29:22,238 --> 00:29:24,501 I went to work when I was 9 years old. 426 00:29:24,545 --> 00:29:26,852 Now, I know that's of no interest to anybody but myself. 427 00:29:26,895 --> 00:29:30,116 But I want you to know that when I was 14, 428 00:29:30,159 --> 00:29:35,295 I stopped using my hands and I started to use my head. 429 00:29:35,338 --> 00:29:38,907 I've been doing it for 40 years now. 430 00:29:38,951 --> 00:29:45,305 And, of course, in 40 years, with a background like that, 431 00:29:45,348 --> 00:29:49,570 you learn a lot about the art of survival. 432 00:29:49,613 --> 00:29:53,356 I'd like to give you a piece of advice. 433 00:29:53,400 --> 00:29:58,971 There are times when, in order to take two steps forward, 434 00:29:59,014 --> 00:30:03,932 you just got to take one step back. 435 00:30:03,976 --> 00:30:06,413 -That's very interesting, Mr. Steiffer. 436 00:30:09,895 --> 00:30:12,549 -You play chess, Miss Russell? 437 00:30:12,593 --> 00:30:13,986 -No, why? 438 00:30:14,029 --> 00:30:17,380 -Thought you might. 439 00:30:17,424 --> 00:30:19,600 -Good day, Mr. Steiffer. 440 00:30:19,643 --> 00:30:21,254 -You win. 441 00:30:24,083 --> 00:30:25,519 What you don't say 442 00:30:25,562 --> 00:30:28,043 carries a great deal more weight than what you do say. 443 00:30:28,087 --> 00:30:30,480 -What's that supposed to mean? 444 00:30:30,524 --> 00:30:33,396 -That Dodge Marshal casts a long shadow, 445 00:30:33,440 --> 00:30:35,311 doesn't he, Miss Russell? 446 00:30:40,621 --> 00:30:43,580 [ Door opens, closes ] 447 00:30:49,282 --> 00:30:51,240 [ Indistinct conversations ] 448 00:30:59,945 --> 00:31:02,208 -Thank you. 449 00:31:02,251 --> 00:31:03,949 -Business is pickin' up. -Yeah. 450 00:31:03,992 --> 00:31:06,168 Some of the boys won the game tonight. 451 00:31:06,212 --> 00:31:08,127 -Anybody come callin' on you yet? 452 00:31:08,170 --> 00:31:09,128 -No. 453 00:31:09,171 --> 00:31:10,694 I don't understand it. 454 00:31:10,738 --> 00:31:11,826 Kitty, do you really think 455 00:31:11,870 --> 00:31:13,915 that he's gonna leave the Nugget alone? 456 00:31:13,959 --> 00:31:15,351 -I think our next move 457 00:31:15,395 --> 00:31:18,006 is to call together all the business owners in town. 458 00:31:18,050 --> 00:31:20,008 If we stand together, 459 00:31:20,052 --> 00:31:22,141 Papa will have to shoot up the whole town 460 00:31:22,184 --> 00:31:23,316 in order to get any place. 461 00:31:23,359 --> 00:31:25,144 -[ Scoffs ] 462 00:31:41,116 --> 00:31:43,292 -What are you doin' here, Matt? 463 00:31:43,336 --> 00:31:47,209 -I, uh, got some business down south of here. 464 00:31:47,253 --> 00:31:50,212 -Just passin' through? 465 00:31:50,256 --> 00:31:51,300 -Somethin' like that. 466 00:31:55,565 --> 00:32:00,483 -Um, Claire, this is -- this is Marshal Dillon. 467 00:32:00,527 --> 00:32:02,442 This is Claire Hollis. 468 00:32:02,485 --> 00:32:04,183 -My pleasure, Miss Hollis. 469 00:32:04,226 --> 00:32:07,360 -Well, Marshal, uh, can I buy you a drink? 470 00:32:07,403 --> 00:32:08,622 -Thank you. 471 00:32:13,670 --> 00:32:15,150 Thank you. -Claire. 472 00:32:15,194 --> 00:32:17,326 -Ah, excuse me. 473 00:32:21,809 --> 00:32:24,681 -Kitty, how are things goin' for you down here? 474 00:32:24,725 --> 00:32:27,032 -I'll be doin' all right, I think. 475 00:32:29,425 --> 00:32:31,688 How's everybody back in Dodge? 476 00:32:31,732 --> 00:32:34,561 -Well, they were fine when I left. 477 00:32:34,604 --> 00:32:38,304 You know, Kitty, you've picked yourself a pretty rough town here. 478 00:32:38,347 --> 00:32:41,698 -It isn't anything that Claire and I can't handle. 479 00:32:41,742 --> 00:32:44,527 -Nobody draws two cards to a high flush. 480 00:32:44,571 --> 00:32:46,747 -Mister, we run honest games at the Nugget. 481 00:32:46,790 --> 00:32:49,358 You take your business elsewhere if you don't think so. 482 00:32:49,402 --> 00:32:51,491 -Uh, what's the trouble, dealer? 483 00:32:51,534 --> 00:32:53,362 -Ah, the man don't like his luck. 484 00:32:53,406 --> 00:32:55,060 -Don't you throw luck at me. 485 00:32:55,103 --> 00:32:57,714 I'm sayin' not all your cards are comin' from the deck. 486 00:33:00,239 --> 00:33:03,807 -Jackson. 487 00:33:03,851 --> 00:33:05,374 Jackson. 488 00:33:05,418 --> 00:33:06,767 Jackson, I want an explanation. 489 00:33:06,810 --> 00:33:11,424 -Uh, the explanation was right up his sleeve. 490 00:33:11,467 --> 00:33:14,731 You've got 10 minutes to get out of this county. 491 00:33:16,690 --> 00:33:19,388 Well, you know the town rule, Miss Hollis -- 492 00:33:19,432 --> 00:33:21,390 closed for a week. 493 00:33:21,434 --> 00:33:23,479 -What? -It's a frame. 494 00:33:23,523 --> 00:33:26,091 -I don't hire crooked dealers. 495 00:33:26,134 --> 00:33:28,397 -Oh, he's playin' for the house. About says it. 496 00:33:28,441 --> 00:33:31,531 All right, now everybody just clear out. 497 00:33:31,574 --> 00:33:33,620 -Well, just, uh, hold up a minute, Sheriff. 498 00:33:33,663 --> 00:33:36,840 You too, Mister. 499 00:33:36,884 --> 00:33:39,365 -Just who might you be? 500 00:33:39,408 --> 00:33:41,236 -United States Marshal. 501 00:33:41,280 --> 00:33:44,239 How is it you're not arresting this man? 502 00:33:44,283 --> 00:33:46,589 Professional card shark like that belongs in jail, 503 00:33:46,633 --> 00:33:49,288 and this man here's entitled to preferred charges. 504 00:33:52,813 --> 00:33:55,685 -Uh, no, Sheriff. I ain't pressin' no charges. 505 00:33:58,688 --> 00:34:00,821 -All right, then I'll press charges as a witness. 506 00:34:05,478 --> 00:34:07,741 -Well, do you, um -- 507 00:34:07,784 --> 00:34:10,439 do you want to go through all that, uh, trouble? 508 00:34:10,483 --> 00:34:12,311 -Another thing, how is it that wearing a badge 509 00:34:12,354 --> 00:34:15,314 gives you the right to close this place up without a hearing? 510 00:34:26,542 --> 00:34:27,935 -All right, you can, uh -- 511 00:34:27,978 --> 00:34:30,764 you can keep it open until the hearing, Miss Hollis. 512 00:34:44,473 --> 00:34:46,214 -Thanks, Marshal. 513 00:34:46,258 --> 00:34:47,911 You ever decide to run for town sheriff, 514 00:34:47,955 --> 00:34:50,305 you've got my vote. 515 00:34:50,349 --> 00:34:51,393 -What's goin' on here? 516 00:34:51,437 --> 00:34:52,481 You girls in some kind of trouble? 517 00:34:52,525 --> 00:34:53,830 Are they tryin' to close you down? 518 00:34:53,874 --> 00:34:54,962 -Trouble? 519 00:34:55,005 --> 00:34:57,225 My life's been full of it lately. 520 00:34:57,269 --> 00:34:58,618 -We can handle it. 521 00:35:00,663 --> 00:35:03,144 -Are you sure, Kitty? 522 00:35:03,188 --> 00:35:05,190 -I'm sure. 523 00:35:10,978 --> 00:35:14,416 -Well, thanks for the drink, Miss Hollis. 524 00:35:17,550 --> 00:35:20,683 -That's the, uh, first real man we've had in this town, 525 00:35:20,727 --> 00:35:23,338 and you're telling him he's not needed? 526 00:35:23,382 --> 00:35:27,212 -I'm tellin' you we don't need his help, Claire. 527 00:35:30,519 --> 00:35:32,478 -[ Sighs ] 528 00:35:33,043 --> 00:35:35,916 -How did I know a U.S. Marshal was in that saloon? 529 00:35:35,959 --> 00:35:38,962 -I pay you to know who comes into this town. 530 00:35:39,006 --> 00:35:41,400 A strange face there talkin' to that Russell woman, 531 00:35:41,443 --> 00:35:43,402 and you have to open your stupid mouth. 532 00:35:43,445 --> 00:35:44,925 -It was too late to do anything, to say -- 533 00:35:44,968 --> 00:35:47,536 -Too late to say it was all the dealer's fault -- 534 00:35:47,580 --> 00:35:49,321 that you wouldn't think of shutting down the Nugget 535 00:35:49,364 --> 00:35:52,367 because of its fine reputation? 536 00:35:52,411 --> 00:35:55,718 The next time it's too late for you to take care of a situation, 537 00:35:55,762 --> 00:35:57,720 you'll extend your regrets to the good people 538 00:35:57,764 --> 00:36:00,419 of this town and turn in that badge. 539 00:36:02,595 --> 00:36:06,729 -She sent for him, huh? 540 00:36:06,773 --> 00:36:09,341 Now the whole time we were talkin' here in this room, 541 00:36:09,384 --> 00:36:12,561 she knew he was coming. 542 00:36:12,605 --> 00:36:14,041 Smart woman. 543 00:36:14,084 --> 00:36:18,001 -He's got no power in this town, not with our own law. 544 00:36:18,045 --> 00:36:20,395 -He doesn't have to claim any authority. 545 00:36:20,439 --> 00:36:22,702 All he has to do is stay here long enough for Kitty Russell 546 00:36:22,745 --> 00:36:25,487 to organize the town. 547 00:36:25,531 --> 00:36:28,795 Really smart. 548 00:36:28,838 --> 00:36:32,015 Question. 549 00:36:32,059 --> 00:36:34,583 What does she think we'll do next? 550 00:36:34,627 --> 00:36:38,979 What would be our most sensible move under the circumstances? 551 00:36:39,022 --> 00:36:43,505 -Wait for time to pass. 552 00:36:43,549 --> 00:36:47,770 -Not make any moves with that Marshal in town. 553 00:36:47,814 --> 00:36:49,859 -The expected. 554 00:36:53,559 --> 00:36:56,388 So we do the unexpected. 555 00:37:03,308 --> 00:37:05,310 [ Woman crying ] 556 00:37:20,803 --> 00:37:22,631 -Miss. 557 00:37:22,675 --> 00:37:23,893 Miss, what's the matter? 558 00:37:23,937 --> 00:37:26,505 -[ Screaming ] 559 00:37:26,548 --> 00:37:27,767 -Marshal. 560 00:37:27,810 --> 00:37:28,811 [ Gun cocks ] 561 00:37:28,855 --> 00:37:30,248 You better come with me. 562 00:37:33,947 --> 00:37:35,514 [ Gun cocks ] 563 00:37:35,557 --> 00:37:38,517 ♪ 564 00:37:52,835 --> 00:37:56,448 -Miss Russell, what a pleasant surprise. 565 00:37:56,491 --> 00:37:58,667 -I'll just bet it is. 566 00:37:58,711 --> 00:37:59,755 -I'll be with you in a moment. 567 00:37:59,799 --> 00:38:01,104 -I'm just, uh, 568 00:38:01,148 --> 00:38:03,803 looking up a very interesting problem -- 569 00:38:03,846 --> 00:38:06,458 checkmate in one move. 570 00:38:06,501 --> 00:38:10,113 -Slime doesn't even describe you and those -- 571 00:38:10,157 --> 00:38:12,115 those... 572 00:38:12,159 --> 00:38:13,813 -Sit down. 573 00:38:13,856 --> 00:38:15,597 -I'm askin' you straight out. 574 00:38:15,641 --> 00:38:18,948 What do you want? 575 00:38:18,992 --> 00:38:21,864 -You're not asking in quite the proper tone. 576 00:38:21,908 --> 00:38:26,086 -Just spell it out. 577 00:38:26,129 --> 00:38:27,870 -Papa. 578 00:38:27,914 --> 00:38:29,655 -What? 579 00:38:29,698 --> 00:38:34,181 -A softer tone of voice and Papa. 580 00:38:34,224 --> 00:38:36,836 -I'm asking you what you want! 581 00:38:41,580 --> 00:38:42,755 -Papa. 582 00:38:52,591 --> 00:38:55,550 ♪ 583 00:39:05,908 --> 00:39:09,172 -Papa. 584 00:39:09,216 --> 00:39:11,740 -Marshal Dillon, my name is Steiffer. 585 00:39:11,784 --> 00:39:14,047 I have nothing to offer you but apologies. 586 00:39:14,090 --> 00:39:17,485 Now, no hysterics, young lady. 587 00:39:17,529 --> 00:39:19,748 Just take a good look at this gentlemen 588 00:39:19,792 --> 00:39:22,055 and be very careful what you say. 589 00:39:22,098 --> 00:39:23,752 -Took me an hour to calm her down, Marshal. 590 00:39:23,796 --> 00:39:26,494 -Shut up. 591 00:39:26,538 --> 00:39:28,366 Speak. 592 00:39:33,153 --> 00:39:36,635 -No, he... 593 00:39:36,678 --> 00:39:39,899 I remember. 594 00:39:39,942 --> 00:39:42,510 He only wanted to help me. 595 00:39:42,554 --> 00:39:44,033 It was somebody else. 596 00:39:44,077 --> 00:39:45,687 -What can I say, Marshal, 597 00:39:45,731 --> 00:39:49,256 except to extend the apologies of the entire town. 598 00:39:49,299 --> 00:39:51,127 Maybe you'd like to question the girl? 599 00:39:51,171 --> 00:39:54,740 -No, I have an idea she's been through enough. 600 00:39:54,783 --> 00:39:56,176 -All right, that'll be enough. 601 00:39:56,219 --> 00:39:59,005 Thank you. 602 00:39:59,048 --> 00:40:02,661 -I hope you won't think too badly of us, Marshal. 603 00:40:04,967 --> 00:40:07,143 -Aren't you curious as to why I'm here, Steiffer? 604 00:40:07,187 --> 00:40:09,798 -Well, I assumed you and Miss Russell -- 605 00:40:09,842 --> 00:40:12,845 -Well, that's part of it, but I also came down here 606 00:40:12,888 --> 00:40:14,237 to talk to some of those trail bosses 607 00:40:14,281 --> 00:40:16,544 that are comin' in about things like, 608 00:40:16,588 --> 00:40:19,460 uh, water rights, grazing fees and so forth. 609 00:40:21,593 --> 00:40:23,159 Good night, Mr. Steiffer. 610 00:40:31,037 --> 00:40:32,995 -Grazing fees? He's gonna talk to them about -- 611 00:40:33,039 --> 00:40:35,084 -I know, John. 612 00:40:38,958 --> 00:40:41,439 I know. 613 00:40:42,701 --> 00:40:46,182 [ Knock on door ] 614 00:40:46,226 --> 00:40:48,010 -Yes? 615 00:40:48,054 --> 00:40:50,883 -It's Matt. 616 00:40:50,926 --> 00:40:52,493 -Door's open. 617 00:40:57,803 --> 00:40:59,544 -Kitty, why did you do it? 618 00:40:59,587 --> 00:41:00,762 Why'd you sell out to Steiffer? 619 00:41:00,806 --> 00:41:02,895 I had him right where I wanted him. 620 00:41:02,938 --> 00:41:04,374 -Who said it was a sell out? 621 00:41:04,418 --> 00:41:07,290 -Kitty, I had a chance to get a federal judge down here 622 00:41:07,334 --> 00:41:09,858 to override their so-called law. 623 00:41:09,902 --> 00:41:11,164 -Steiffer didn't want me on trial. 624 00:41:11,207 --> 00:41:12,600 It would have been a disaster for him. 625 00:41:12,644 --> 00:41:14,602 He was bluffing you. 626 00:41:14,646 --> 00:41:17,300 -Be that as it may, it's over. 627 00:41:17,344 --> 00:41:21,087 Don't you have some business someplace else? 628 00:41:21,130 --> 00:41:24,046 -Yeah, except I'm not leavin'. 629 00:41:24,090 --> 00:41:26,353 -Matt. 630 00:41:26,396 --> 00:41:28,616 I want you to leave this town. 631 00:41:28,660 --> 00:41:30,226 I didn't come all the way down here 632 00:41:30,270 --> 00:41:32,751 to see you lying in the street again with a bullet in you. 633 00:41:32,794 --> 00:41:34,361 I didn't -- -Kitty, you've run a saloon 634 00:41:34,404 --> 00:41:36,232 for a long time. 635 00:41:36,276 --> 00:41:39,975 Did you ever water a drink, run a crooked table, roll a drunk? 636 00:41:40,019 --> 00:41:42,630 -Of course not. -Why not? 637 00:41:42,674 --> 00:41:45,328 -Well, because I'm proud of what I stand for. 638 00:41:45,372 --> 00:41:47,505 And I'm proud that... 639 00:41:52,597 --> 00:41:55,556 ♪ 640 00:42:13,618 --> 00:42:15,576 [ Dog barking ] 641 00:42:18,187 --> 00:42:21,147 ♪ 642 00:42:32,375 --> 00:42:35,814 -Claire was sure right about one thing. 643 00:42:35,857 --> 00:42:37,119 -What? 644 00:42:37,163 --> 00:42:39,644 -My old man. 645 00:42:39,687 --> 00:42:43,735 He was all badge. 646 00:42:43,778 --> 00:42:47,042 Died with his boots on, but he was all badge. 647 00:42:47,086 --> 00:42:48,304 -You're livin' and breathin'. 648 00:42:48,348 --> 00:42:50,872 Shows you're a lot smarter than he was. 649 00:42:50,916 --> 00:42:54,310 -He sure had guts. 650 00:42:54,354 --> 00:42:56,661 -Along with a stupid head. 651 00:43:04,016 --> 00:43:05,800 -Marshal. 652 00:43:17,072 --> 00:43:18,683 Evening. 653 00:43:24,384 --> 00:43:27,822 I'm a reasonable man, Marshal, 654 00:43:27,866 --> 00:43:31,696 and surely nobody can look at you and say otherwise. 655 00:43:31,739 --> 00:43:34,873 Two reasonable men talk, don't they? 656 00:43:34,916 --> 00:43:36,831 -What about? 657 00:43:36,875 --> 00:43:40,182 -Water rights, grazing fees, 658 00:43:40,226 --> 00:43:43,446 misunderstandings, really. 659 00:43:43,490 --> 00:43:46,145 Talk is always good. 660 00:43:46,188 --> 00:43:50,453 I've always operated all my life on pure reason. 661 00:43:50,497 --> 00:43:53,326 -Ambush doesn't bother you, Locke? 662 00:43:53,369 --> 00:43:55,763 -No, but you're beginnin' to. 663 00:43:59,027 --> 00:44:01,290 -What point are you makin', Steiffer? 664 00:44:01,334 --> 00:44:04,380 -I believe every man ought to be happy, 665 00:44:04,424 --> 00:44:09,081 able to look at his fellow with a smile on his face. 666 00:44:09,124 --> 00:44:17,089 And that's why I have tried to make everybody around me happy. 667 00:44:17,132 --> 00:44:18,656 -You're a fraud, Steiffer. 668 00:44:27,186 --> 00:44:31,233 -I don't know how you can say that, Marshal. 669 00:44:31,277 --> 00:44:33,105 -Matt, behind you -- the balcony! 670 00:44:34,236 --> 00:44:37,196 ♪ 671 00:44:40,808 --> 00:44:45,465 -Both stupid -- my old man and me. 672 00:44:45,508 --> 00:44:46,945 Marshal. 673 00:44:51,297 --> 00:44:53,386 Do me a favor. 674 00:44:53,429 --> 00:44:56,258 I've got an empty cell. 675 00:44:56,302 --> 00:44:57,869 Let me take care of him. 676 00:45:02,874 --> 00:45:05,267 -You're gonna be sorry for this, John. 677 00:45:05,311 --> 00:45:07,400 -Oh, no, I won't. 678 00:45:15,234 --> 00:45:18,193 ♪ 679 00:46:05,850 --> 00:46:07,852 [ Door opens ] 680 00:46:16,861 --> 00:46:20,952 -Well, it just don't make a lick of sense, Matthew. 681 00:46:20,995 --> 00:46:25,217 Somebody comin' up to a Deputy United States Marshal 682 00:46:25,260 --> 00:46:30,526 like I am squawkin' about 17 chickens gettin' stole. 683 00:46:30,570 --> 00:46:32,398 17, Matthew. 684 00:46:32,441 --> 00:46:38,056 Now, how does somebody know that it wasn't 15 or 12 or 14 685 00:46:38,099 --> 00:46:41,494 instead of 17 chickens have got stole, 686 00:46:41,537 --> 00:46:43,496 except maybe the mama hen? 687 00:46:43,539 --> 00:46:45,367 Now, she might know. 688 00:46:45,411 --> 00:46:47,543 -Festus, why don't you forget about the chickens, 689 00:46:47,587 --> 00:46:49,937 maybe go out and check the street? 690 00:46:49,981 --> 00:46:53,201 -Already done did that, Matthew. 691 00:46:53,245 --> 00:46:56,639 -Well, then, why don't you go onto bed, Festus? 692 00:46:56,683 --> 00:47:00,905 Don't worry about any more of those chickens tonight, huh? 693 00:47:00,948 --> 00:47:02,820 -All right, Matthew. 694 00:47:09,652 --> 00:47:11,567 See you in the mornin'. 695 00:47:11,611 --> 00:47:13,831 -Sure, Festus. 696 00:47:27,279 --> 00:47:28,323 [ Door opens ] 697 00:47:28,367 --> 00:47:32,632 Festus, I thought I told you to -- 698 00:47:32,675 --> 00:47:34,416 -Hello, cowboy. 699 00:47:48,126 --> 00:47:52,391 -Well, I was beginnin' to wonder when you were comin' back. 700 00:47:52,434 --> 00:47:55,002 -What made you think I'd be comin' back? 701 00:47:55,046 --> 00:47:57,048 -Oh, I don't know -- a lot of people around town miss you. 702 00:47:57,091 --> 00:48:00,138 I mean, uh, Doc, Festus, Newly. 703 00:48:02,183 --> 00:48:04,359 -It's nice to be missed. 704 00:48:06,971 --> 00:48:08,320 -Kitty, I, uh -- 705 00:48:08,363 --> 00:48:11,584 I'm afraid I don't even have a drink to offer you. 706 00:48:11,627 --> 00:48:14,587 -Oh, that's too bad. 707 00:48:14,630 --> 00:48:17,720 I noticed the saloon was all closed up. 708 00:48:17,764 --> 00:48:21,594 Well, even if it wasn't, it'd still be after hours. 709 00:48:21,637 --> 00:48:23,074 -You know, they tell me the lady that owns 710 00:48:23,117 --> 00:48:26,338 that saloon's got a lot of influence with the Marshal. 711 00:48:26,381 --> 00:48:27,513 -Hmm? 712 00:48:27,556 --> 00:48:29,558 You mean you don't think he'd mind if she 713 00:48:29,602 --> 00:48:34,041 did open up to buy an old friend a drink? 714 00:48:34,085 --> 00:48:36,304 -I don't think he'd mind at all. 715 00:48:36,348 --> 00:48:39,264 ♪ 716 00:48:47,533 --> 00:48:50,623 -Mm, smell that air, Matt. 717 00:48:50,666 --> 00:48:53,452 -Somethin' different? 718 00:48:53,495 --> 00:48:56,585 -Mm-hmm -- Dodge City. 719 00:48:56,629 --> 00:48:59,545 ♪ 720 00:49:16,649 --> 00:49:19,608 ♪ 721 00:49:21,219 --> 00:49:23,743 -Stay tuned for scenes from next week's "Gunsmoke." 722 00:49:28,356 --> 00:49:31,316 ♪ 50990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.