Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:04,917
♪
2
00:00:09,922 --> 00:00:14,449
-"Gunsmoke," starring
James Arness as Matt Dillon.
3
00:00:18,366 --> 00:00:20,716
-♪ ...old dog, honey
4
00:00:20,759 --> 00:00:23,806
♪ His name was Blue
5
00:00:23,849 --> 00:00:29,464
♪ Bet you $5,
he's a good one, too ♪
6
00:00:29,507 --> 00:00:33,033
♪ Yeah, come here, Blue
7
00:00:33,076 --> 00:00:35,992
♪ You good dog, you
8
00:00:36,036 --> 00:00:39,039
♪ Come here, Blue
9
00:00:39,082 --> 00:00:41,606
♪ You good dog, you
10
00:00:41,650 --> 00:00:47,569
♪ Had a possum
Swingin' from a limb ♪
11
00:00:47,612 --> 00:00:49,005
-[ Sighs ]
12
00:00:49,049 --> 00:00:52,922
-♪ I should've took him out,
Blue took him in ♪
13
00:00:52,965 --> 00:00:56,056
-I swear, if you don't
take care of them horses
14
00:00:56,099 --> 00:00:57,361
better than you do me.
15
00:00:57,405 --> 00:00:58,754
-[ Sighs ]
16
00:00:58,797 --> 00:01:00,495
-You put a hole in my leg.
17
00:01:00,538 --> 00:01:03,498
Put irons on me
like I was a skunk.
18
00:01:03,541 --> 00:01:06,414
And them horses get lovin' care.
19
00:01:06,457 --> 00:01:08,416
-Yeah.
Broke out of jail twice.
20
00:01:08,459 --> 00:01:13,551
I'm not takin' any chances
with you.
21
00:01:13,595 --> 00:01:17,947
-Was no need for you
to shoot me like you did.
22
00:01:17,990 --> 00:01:19,688
-You pull a gun on a man,
23
00:01:19,731 --> 00:01:22,082
Danton,
you can expect to get shot.
24
00:01:22,125 --> 00:01:25,520
-You're a hard man, Marshal.
25
00:01:25,563 --> 00:01:28,000
Harder than a landlord's heart.
26
00:01:28,044 --> 00:01:30,351
-Get some sleep.
[ Sighs ]
27
00:01:33,745 --> 00:01:37,445
-♪ Baked a possum
28
00:01:37,488 --> 00:01:40,665
♪ Right good and brown
29
00:01:40,709 --> 00:01:44,800
♪ Laid them sweet taters
all 'round and 'round ♪
30
00:01:44,843 --> 00:01:48,847
♪ Oh, come here, Blue
31
00:01:48,891 --> 00:01:52,764
♪ You can have some, too
32
00:01:52,808 --> 00:01:58,118
♪ Yeah, come here, Blue
33
00:01:58,161 --> 00:02:01,686
♪ [ Yawning ]
You could have some, too ♪
34
00:02:01,730 --> 00:02:04,559
♪ Come here...
35
00:02:04,602 --> 00:02:07,127
[ Clears throat ]
36
00:02:07,170 --> 00:02:09,825
[ Sighing ]
37
00:02:09,868 --> 00:02:12,958
♪
38
00:02:31,020 --> 00:02:33,588
[ Snoring ]
39
00:02:35,894 --> 00:02:37,940
[ Thud ]
40
00:02:37,983 --> 00:02:41,378
♪
41
00:03:58,238 --> 00:04:00,501
-Oh!
42
00:04:00,544 --> 00:04:02,677
[ Metal clatters ]
43
00:04:04,983 --> 00:04:07,116
-Ouch. Ow!
44
00:04:07,159 --> 00:04:09,161
-[ Chuckles ]
45
00:04:09,205 --> 00:04:11,555
Stop! Ouch!
46
00:04:11,599 --> 00:04:13,253
Quit it!
47
00:04:13,296 --> 00:04:16,343
♪
48
00:04:21,957 --> 00:04:24,829
♪
49
00:04:51,508 --> 00:04:54,163
♪
50
00:04:57,514 --> 00:04:59,168
-Look at him.
51
00:04:59,211 --> 00:05:00,300
After he finishes them beans,
52
00:05:00,343 --> 00:05:02,824
I figure he's going
for your throat.
53
00:05:02,867 --> 00:05:06,306
-What's your name, son?
54
00:05:06,349 --> 00:05:08,308
-I am called Sancho.
55
00:05:08,351 --> 00:05:10,527
-Sancho.
56
00:05:10,571 --> 00:05:13,269
Where's your family,
your mother and father?
57
00:05:13,313 --> 00:05:17,186
-I do not remember them.
58
00:05:17,229 --> 00:05:19,841
-Who takes care of you, then?
59
00:05:19,884 --> 00:05:25,629
-Farmers.
60
00:05:25,673 --> 00:05:29,329
They're dead, killed.
61
00:05:29,372 --> 00:05:31,505
-Kid is so broken up,
he can barely eat.
62
00:05:31,548 --> 00:05:32,897
-Well, who killed them?
63
00:05:32,941 --> 00:05:35,117
-One day, men come
and shoot them.
64
00:05:35,160 --> 00:05:39,034
Then they killed the cattle,
skinned them, and left.
65
00:05:39,077 --> 00:05:40,731
-Hide cutters.
66
00:05:40,775 --> 00:05:43,255
Them poor soddies never learn.
67
00:05:43,299 --> 00:05:44,344
-Go on.
68
00:05:44,387 --> 00:05:45,910
-They took me with them.
69
00:05:45,954 --> 00:05:51,873
They make me work,
build fires, clean the hides.
70
00:05:51,916 --> 00:05:53,048
Then, I ran away.
71
00:05:53,091 --> 00:05:54,223
-Uh-huh.
72
00:05:54,266 --> 00:05:55,790
Well, how have you lived?
73
00:05:55,833 --> 00:06:00,185
-I take things.
74
00:06:00,229 --> 00:06:05,147
-Steal, huh?
75
00:06:05,190 --> 00:06:08,542
-What are you gonna do with me?
76
00:06:08,585 --> 00:06:11,240
-I think I'm gonna
take you back to Dodge City.
77
00:06:15,766 --> 00:06:17,072
-Festus, get the Doc!
78
00:06:17,115 --> 00:06:19,248
Doc! Doc!
79
00:06:19,291 --> 00:06:23,818
Doc! Doc!
80
00:06:23,861 --> 00:06:26,081
-Whoa!
-Whoa!
81
00:06:26,124 --> 00:06:27,387
-Well, do like he says, Johnny!
82
00:06:27,430 --> 00:06:28,562
Go get the Doc!
83
00:06:28,605 --> 00:06:29,780
What's the matter?
Did you get robbed?
84
00:06:29,824 --> 00:06:30,912
-Nope.
A lady fainted.
85
00:06:30,955 --> 00:06:34,089
She's real sick.
86
00:06:34,132 --> 00:06:36,091
-Now, ma'am,
best to just take it easy.
87
00:06:36,134 --> 00:06:37,353
-Not me, her.
88
00:06:37,397 --> 00:06:39,747
-Oh.
89
00:06:39,790 --> 00:06:41,923
-Excuse me.
90
00:06:41,966 --> 00:06:44,055
Excuse me.
What's the trouble here, Festus?
91
00:06:44,099 --> 00:06:46,797
-Well, this here lady
fainted, Doc.
92
00:06:50,148 --> 00:06:52,107
-[ Moans ]
93
00:06:52,150 --> 00:06:54,283
-All right.
94
00:06:54,326 --> 00:06:55,937
Don't worry, now.
95
00:06:55,980 --> 00:06:58,200
Give me a hand, here,
will you, Jim?
96
00:06:58,243 --> 00:07:00,768
We'll just pick her up
real gently
97
00:07:00,811 --> 00:07:04,162
and bring her right here.
98
00:07:04,206 --> 00:07:05,642
Go real easy.
99
00:07:05,686 --> 00:07:07,775
-Be gentle, now, Jimmy.
-Gentle.
100
00:07:07,818 --> 00:07:09,951
-Be easy. Don't...
101
00:07:09,994 --> 00:07:13,171
-That's fine.
-That's it.
102
00:07:13,215 --> 00:07:15,304
[ Indistinct conversations ]
103
00:07:22,790 --> 00:07:25,619
-Well, you'll feel a lot better
in a day or two.
104
00:07:25,662 --> 00:07:28,448
-I feel all right now.
105
00:07:28,491 --> 00:07:31,015
It's just the heat.
-Yes, that.
106
00:07:31,059 --> 00:07:36,325
And, uh, the fact that you're
about 8 months pregnant.
107
00:07:36,368 --> 00:07:37,935
Where were you headed for,
anyway?
108
00:07:37,979 --> 00:07:40,329
-My husband's stationed
at Fort Union.
109
00:07:40,372 --> 00:07:43,027
I'm going to be with him.
110
00:07:43,071 --> 00:07:44,768
-Is he aware of this?
111
00:07:44,812 --> 00:07:47,162
-I wrote him I was coming.
112
00:07:47,205 --> 00:07:49,207
-What did he say to that?
113
00:07:49,251 --> 00:07:52,907
-I didn't wait for his answer.
114
00:07:52,950 --> 00:07:55,910
-[ Scoffs ]
115
00:07:55,953 --> 00:07:58,129
Well, I admire your spunk.
116
00:08:00,436 --> 00:08:03,178
But I have to tell you,
it'd be very dangerous
117
00:08:03,221 --> 00:08:04,353
for you to travel
in your condition,
118
00:08:04,396 --> 00:08:06,181
and I advise against it
very strongly.
119
00:08:06,224 --> 00:08:08,836
-You do what the Doc says,
honey.
120
00:08:08,879 --> 00:08:12,013
-Belle,
you won't leave without me?
121
00:08:12,056 --> 00:08:14,232
-Course not.
122
00:08:14,276 --> 00:08:16,887
I'll just be in the next room.
123
00:08:19,716 --> 00:08:21,936
-[ Sighs ]
124
00:08:21,979 --> 00:08:25,026
This boy is gonna get born
in Fort Union,
125
00:08:25,069 --> 00:08:26,244
and his father's gonna be
126
00:08:26,288 --> 00:08:29,378
the proudest shavetail
in the U.S. Army.
127
00:08:29,421 --> 00:08:32,773
-Well, what you need more
than anything right now is rest.
128
00:08:32,816 --> 00:08:36,385
-I've come over 700 miles
to be with my husband.
129
00:08:36,428 --> 00:08:39,867
I'm almost there.
I'm not about to stop now.
130
00:08:39,910 --> 00:08:43,958
♪
131
00:08:44,001 --> 00:08:46,090
-Matthew, I was expectin' you in
yesterday.
132
00:08:46,134 --> 00:08:47,614
-Festus.
133
00:08:47,657 --> 00:08:49,311
-Appears like you picked
yourself up a passenger, there.
134
00:08:49,354 --> 00:08:50,834
-Yeah.
There we go.
135
00:08:50,878 --> 00:08:52,532
-Come on here, young feller.
136
00:08:52,575 --> 00:08:56,361
Sit right up there, now.
[ Chuckles ]
137
00:08:56,405 --> 00:08:58,886
Where'd you find him at?
138
00:08:58,929 --> 00:09:01,976
-Back in that stretch
of nothing, thievin' our goods.
139
00:09:02,019 --> 00:09:03,455
-What do you want me
to do with him?
140
00:09:03,499 --> 00:09:07,808
-Well, put him on a cot
for now and, uh, locked in.
141
00:09:07,851 --> 00:09:09,897
I'm gonna get Doc
to look at that leg of his.
142
00:09:09,940 --> 00:09:11,246
And tell Newly
I want to see him, will you?
143
00:09:11,289 --> 00:09:13,988
-You betcha.
Now, what's he called, Matthew?
144
00:09:14,031 --> 00:09:15,729
-Name's Sancho.
145
00:09:15,772 --> 00:09:18,993
And you, uh, you
better sit on your wallet, too.
146
00:09:20,908 --> 00:09:23,301
-We'll get you spruced up,
little Sancho,
147
00:09:23,345 --> 00:09:25,260
and then we
can go over to Delmonico's
148
00:09:25,303 --> 00:09:27,958
and set you down
to some real vittles.
149
00:09:31,179 --> 00:09:33,573
All right, Danton,
get off your horse, there.
150
00:09:33,616 --> 00:09:36,793
♪
151
00:09:48,457 --> 00:09:50,111
-How is she doing, Doc?
152
00:09:50,154 --> 00:09:52,287
-Well, she's real excited,
as you can see.
153
00:09:52,330 --> 00:09:54,898
Well, we'll
give her something here
154
00:09:54,942 --> 00:09:57,335
to kind of calm her down
a little.
155
00:09:57,379 --> 00:10:01,775
Say, I'd like to know how you
two planned to reach Fort Union.
156
00:10:01,818 --> 00:10:03,167
There's no stage runnin'
out there.
157
00:10:03,211 --> 00:10:06,388
-Any way we can, Doc.
158
00:10:06,431 --> 00:10:07,476
-Hello, Doc.
159
00:10:07,519 --> 00:10:09,217
-Matt.
160
00:10:09,260 --> 00:10:10,827
-Was expectin' you yesterday.
161
00:10:10,871 --> 00:10:12,263
-Well, I had a little trouble
out on the trail, there.
162
00:10:12,307 --> 00:10:14,048
I wonder if you could go
take a look at Danton's leg.
163
00:10:14,091 --> 00:10:16,180
See if he'll be all right
to travel tomorrow.
164
00:10:16,224 --> 00:10:17,442
-Well, yeah,
165
00:10:17,486 --> 00:10:19,096
as soon as I finish
with Mrs. Mason in here.
166
00:10:19,140 --> 00:10:20,315
Oh, Matt, this is Miss...
167
00:10:20,358 --> 00:10:23,840
-Miss Clark.
168
00:10:23,884 --> 00:10:25,625
-Yes, well, Miss Clark
and Mrs. Mason were on their way
169
00:10:25,668 --> 00:10:27,017
to Fort Union, Matt,
170
00:10:27,061 --> 00:10:29,803
and, um, had a little problem
when we got here,
171
00:10:29,846 --> 00:10:31,326
but, uh, Miss Clark
can fill you in on it.
172
00:10:31,369 --> 00:10:33,023
Will you do that?
173
00:10:33,067 --> 00:10:34,546
-You know something, Marshal?
174
00:10:34,590 --> 00:10:36,592
I'm drier than old bones.
175
00:10:36,636 --> 00:10:38,333
Why can't we talk over a drink?
176
00:10:38,376 --> 00:10:41,118
Good whiskey kind of tones me.
177
00:10:41,162 --> 00:10:43,033
-Well, I just
got in off the trail myself.
178
00:10:43,077 --> 00:10:44,992
Sounds like a good idea,
Miss Clark.
179
00:10:45,035 --> 00:10:46,863
-Name's Belle.
180
00:10:46,907 --> 00:10:48,560
-Fine.
181
00:10:52,042 --> 00:10:55,524
-Mrs. Mason and I were thrown
together back in Mesa Verde.
182
00:10:55,567 --> 00:10:58,092
Found we were both headin'
for Fort Union.
183
00:10:58,135 --> 00:11:00,311
She's about 8 months along.
184
00:11:00,355 --> 00:11:03,488
Stage ride was too much.
185
00:11:03,532 --> 00:11:06,666
I tried to tell her
to get off the side.
186
00:11:06,709 --> 00:11:09,451
She's gonna get there
if she's got to walk.
187
00:11:09,494 --> 00:11:11,148
Oh, that girl,
she's got more guts
188
00:11:11,192 --> 00:11:15,326
-than you can hang on a fence.
-[ Chuckles ]
189
00:11:15,370 --> 00:11:18,242
-[ Chuckles ]
190
00:11:22,290 --> 00:11:24,379
-Hello, Kitty.
191
00:11:24,422 --> 00:11:27,208
-Matt,
you've been away quite a while.
192
00:11:27,251 --> 00:11:28,209
-Well, I had a little trouble
193
00:11:28,252 --> 00:11:29,471
bringin' Danton in.
-Hmm.
194
00:11:29,514 --> 00:11:31,342
-Like your choice
of water holes, Marshal.
195
00:11:31,386 --> 00:11:32,692
Make it whiskey, barkeep.
196
00:11:32,735 --> 00:11:34,998
I got a long thirst.
197
00:11:35,042 --> 00:11:37,044
-Kitty, this is
Belle Clark here.
198
00:11:37,087 --> 00:11:39,568
Kitty Russell.
199
00:11:39,611 --> 00:11:41,396
-Lady has to be
a mite careful walkin'
200
00:11:41,439 --> 00:11:42,963
around in a strange town.
201
00:11:43,006 --> 00:11:46,227
Couldn't ask for a better escort
than the marshal himself.
202
00:11:46,270 --> 00:11:48,142
-I'll have to remember that.
203
00:11:48,185 --> 00:11:50,579
-I, uh, I met Miss Clark
up at Doc's office.
204
00:11:50,622 --> 00:11:53,147
She was, uh,
traveling with that Mrs. Mason.
205
00:11:53,190 --> 00:11:55,018
-Tryin' to join up
with her man at Fort Union
206
00:11:55,062 --> 00:11:57,020
before that baby gets born.
207
00:11:57,064 --> 00:12:00,241
-Do you have someone
waiting for you at Fort Union?
208
00:12:00,284 --> 00:12:01,372
-[ Chuckling ] No.
209
00:12:01,416 --> 00:12:03,723
Never get me tied down
to no one man.
210
00:12:03,766 --> 00:12:06,073
Where there's men,
there's money.
211
00:12:06,116 --> 00:12:10,294
I deal a neat game of faro.
Straight, but neat.
212
00:12:10,338 --> 00:12:12,253
-I'll tell you one thing,
213
00:12:12,296 --> 00:12:15,473
two woman traveling alone to
Fort Union's pretty dangerous.
214
00:12:15,517 --> 00:12:18,259
-Marshal, wondered if I could
maybe join up with you.
215
00:12:18,302 --> 00:12:21,436
No other way for me to get there
unless it's alone.
216
00:12:21,479 --> 00:12:22,611
-Well, I'll be
leaving tomorrow morning.
217
00:12:22,654 --> 00:12:24,004
But what about Mrs. Mason?
218
00:12:24,047 --> 00:12:25,048
-Not likely.
219
00:12:25,092 --> 00:12:26,746
She'll be mighty disappointed.
220
00:12:26,789 --> 00:12:29,313
But you'll still
have company -- me.
221
00:12:29,357 --> 00:12:32,186
-Well, I think
maybe I better get over
222
00:12:32,229 --> 00:12:33,491
and check up
on my prisoner there.
223
00:12:33,535 --> 00:12:36,625
I'll see you later.
224
00:12:36,668 --> 00:12:39,454
[ Door opens, closes ]
225
00:12:39,497 --> 00:12:42,631
-I knew he wasn't all badge.
226
00:12:45,329 --> 00:12:46,896
You know, Miss Russell,
227
00:12:46,940 --> 00:12:50,117
there's 4 days of dust chewin'
ahead of me and the Marshal.
228
00:12:50,160 --> 00:12:52,554
There's bound to be a time when
we get thirsty for something
229
00:12:52,597 --> 00:12:54,643
a little more spirited
than warm barrel water.
230
00:12:54,686 --> 00:12:55,775
You know what I mean?
231
00:12:55,818 --> 00:12:58,125
-I know what you mean.
232
00:12:58,168 --> 00:13:01,302
Sam, let me have a bottle
of my special, please.
233
00:13:01,345 --> 00:13:03,608
-Yes, ma'am.
234
00:13:10,746 --> 00:13:12,574
-Sippin' whiskey.
235
00:13:12,617 --> 00:13:14,489
-On the Long Branch.
236
00:13:14,532 --> 00:13:18,493
-You're a mighty understanding
woman.
237
00:13:18,536 --> 00:13:20,712
-Don't count on it.
238
00:13:20,756 --> 00:13:22,976
-[ Laughing ]
239
00:13:28,198 --> 00:13:30,113
-Newly.
240
00:13:30,157 --> 00:13:31,506
-Marshal.
241
00:13:31,549 --> 00:13:32,594
Festus said
you wanted to see me?
242
00:13:33,203 --> 00:13:35,162
-Yeah, would you mind putting
on a badge for about a week?
243
00:13:35,205 --> 00:13:36,250
-To go to Fort Union?
244
00:13:36,293 --> 00:13:37,512
-Yeah.
There will be a woman along,
245
00:13:37,555 --> 00:13:38,774
and I'll need somebody
to drive the wagon.
246
00:13:38,818 --> 00:13:40,036
-All right.
-All right.
247
00:13:40,080 --> 00:13:41,690
See Hank about supplies
and a wagon, will you?
248
00:13:41,733 --> 00:13:46,042
We'll be leavin' in the morning.
-Yes, sir.
249
00:13:46,086 --> 00:13:48,784
-What do you think, Doc?
250
00:13:48,828 --> 00:13:51,308
-He's all set.
He can travel.
251
00:13:51,352 --> 00:13:53,006
-What about Mrs. Mason?
252
00:13:53,049 --> 00:13:54,268
-Travel?
Certainly not.
253
00:13:54,311 --> 00:13:56,487
She's too close
to havin' that baby, Matt.
254
00:13:56,531 --> 00:13:58,446
-Maybe you better come along
with us, Doc.
255
00:13:58,489 --> 00:14:01,318
The marshal
might be needin' you.
256
00:14:05,061 --> 00:14:07,237
-What's the matter, Doc?
257
00:14:07,281 --> 00:14:08,543
-Oh, my stethoscope.
I lost it.
258
00:14:08,586 --> 00:14:10,675
Where is it?
259
00:14:13,591 --> 00:14:16,986
♪
260
00:14:19,162 --> 00:14:21,469
-Sancho, come here.
261
00:14:24,864 --> 00:14:27,170
-[ Laughing ]
262
00:14:39,661 --> 00:14:41,881
-Belle!
263
00:14:41,924 --> 00:14:43,578
-Can I get you something?
264
00:14:43,621 --> 00:14:46,233
-You can get me out of here!
-No, honey.
265
00:14:46,276 --> 00:14:47,756
Doc knows best.
266
00:14:47,799 --> 00:14:49,889
-I've come too far.
267
00:14:49,932 --> 00:14:52,152
George and I made a promise
to each other --
268
00:14:52,195 --> 00:14:53,240
when my time came,
269
00:14:53,283 --> 00:14:55,242
we were gonna be together.
270
00:14:55,285 --> 00:14:58,593
-Maybe in a few days
you can travel.
271
00:14:58,636 --> 00:15:01,335
-Will you wait?
272
00:15:01,378 --> 00:15:03,337
-I can't, honey.
273
00:15:03,380 --> 00:15:07,384
I got business at Fort Union --
important business.
274
00:15:10,257 --> 00:15:11,823
-I see.
275
00:15:14,522 --> 00:15:16,306
How are you gonna get there?
276
00:15:16,350 --> 00:15:17,742
-I'm goin' with the Marshal.
277
00:15:17,786 --> 00:15:21,703
Got a wagon arranged.
278
00:15:21,746 --> 00:15:24,706
-Like I said, honey,
it -- it's important.
279
00:15:27,796 --> 00:15:30,277
When I get there,
I'll tell George you're here,
280
00:15:30,320 --> 00:15:31,582
and he'll come.
281
00:15:31,626 --> 00:15:32,975
-Maybe they won't let
him come.
282
00:15:33,019 --> 00:15:36,500
-Oh, don't worry.
You just leave everything to me.
283
00:15:36,544 --> 00:15:39,373
He'll come.
You sleep now.
284
00:15:39,416 --> 00:15:40,591
You hear?
285
00:15:40,635 --> 00:15:43,246
If you want me,
I'll be in the next room.
286
00:15:43,290 --> 00:15:44,813
-Thanks, Belle.
287
00:15:54,257 --> 00:15:57,347
♪
288
00:17:02,586 --> 00:17:05,241
[ Gun chambers cranking ]
289
00:17:05,285 --> 00:17:08,288
♪
290
00:17:15,599 --> 00:17:17,906
-I just can't figure
that little snip
291
00:17:17,949 --> 00:17:19,908
sneakin' off
like that, Matthew.
292
00:17:19,951 --> 00:17:22,824
The onliest thing I done
was step out for...
293
00:17:22,867 --> 00:17:24,913
-Marshal!
Marshal Dillon!
294
00:17:24,956 --> 00:17:27,568
A boy came in my store
295
00:17:27,611 --> 00:17:30,310
and stole some potatoes
and a blanket and,
296
00:17:30,353 --> 00:17:31,615
well, I don't know what else.
297
00:17:31,659 --> 00:17:34,749
The minute I went in,
he shot out the back.
298
00:17:34,792 --> 00:17:35,967
-Little Mexican boy?
299
00:17:36,011 --> 00:17:37,534
-Yes.
300
00:17:37,578 --> 00:17:39,319
-Where do you reckon
he could've went,
301
00:17:39,362 --> 00:17:41,451
Matthew?
-I got an idea.
302
00:18:03,647 --> 00:18:04,779
>> Hyah, hyah!
303
00:18:04,822 --> 00:18:07,390
-Wait! Nope, no, you don't.
304
00:18:13,657 --> 00:18:17,400
-Looky there, Matt.
305
00:18:17,444 --> 00:18:21,535
-Take him on back
to Mr. Lathrop, Festus.
306
00:18:21,578 --> 00:18:22,927
-You can beat me
if you want to!
307
00:18:22,971 --> 00:18:26,496
It'll do no good.
308
00:18:26,540 --> 00:18:30,283
-Sancho, I wasn't gonna
beat you.
309
00:18:30,326 --> 00:18:31,545
-Go ahead, beat me!
310
00:18:31,588 --> 00:18:34,113
I will not cry!
I never cry!
311
00:18:34,156 --> 00:18:35,810
-Let me ask you something.
312
00:18:35,853 --> 00:18:38,508
Those -- those men
that you ran away from,
313
00:18:38,552 --> 00:18:41,903
-did they beat you?
-Yes.
314
00:18:41,946 --> 00:18:43,905
But I did not cry.
315
00:18:43,948 --> 00:18:47,430
-Uh-huh, well, what about
the farmers that they killed?
316
00:18:47,474 --> 00:18:50,477
Did they beat you?
317
00:18:50,520 --> 00:18:51,869
-No.
318
00:18:51,913 --> 00:18:53,958
-Where they kind to you?
319
00:18:57,048 --> 00:18:58,659
Were they?
320
00:19:01,705 --> 00:19:03,794
-[ Sobbing ]
321
00:19:10,366 --> 00:19:12,020
-Matthew! Take...
322
00:19:12,063 --> 00:19:13,848
-[ Continues sobbing ]
323
00:19:13,891 --> 00:19:18,244
-Well, you must've
tanned his hide good.
324
00:19:20,681 --> 00:19:23,684
-I didn't lay a hand on him,
Festus.
325
00:19:23,727 --> 00:19:26,513
-Well, a young'un like him
don't start to blubberin'
326
00:19:26,556 --> 00:19:30,734
and bawlin'
if he ain't got no reason.
327
00:19:30,778 --> 00:19:33,607
-He had a reason.
328
00:19:36,087 --> 00:19:39,961
-[ Continues sobbing ]
329
00:19:40,004 --> 00:19:43,007
♪
330
00:20:03,202 --> 00:20:05,682
[ Knock on door ]
331
00:20:37,975 --> 00:20:39,934
-Say, Festus.
Why don't you
332
00:20:39,977 --> 00:20:42,589
go on over and help
Miss Clark with her luggage.
333
00:20:42,632 --> 00:20:44,243
Maybe Sancho could give
you a hand, too?
334
00:20:44,286 --> 00:20:46,680
-Oh, with all the extra fixing's
335
00:20:46,723 --> 00:20:49,160
and do-dads that women
carries around with 'em,
336
00:20:49,204 --> 00:20:50,945
I could probably use some help.
337
00:20:50,988 --> 00:20:52,990
Come on, Sancho!
338
00:20:58,822 --> 00:21:00,128
-Kitty.
339
00:21:00,171 --> 00:21:01,521
-Good morning, Matt.
340
00:21:01,564 --> 00:21:03,174
-Say, I'm gonna be leavin'
in a few minutes
341
00:21:03,218 --> 00:21:07,657
and I -- I wondered if you might
put Sancho up while I'm gone.
342
00:21:07,701 --> 00:21:10,486
-Is that the boy
you were tellin' me about?
343
00:21:10,530 --> 00:21:12,488
-Yeah.
344
00:21:12,532 --> 00:21:14,142
-How do I get him to bed
at night?
345
00:21:14,185 --> 00:21:15,839
-With a whip?
-[ Chuckles ]
346
00:21:15,883 --> 00:21:17,972
Well, any way you have to.
347
00:21:18,015 --> 00:21:20,279
-Eh.
348
00:21:20,322 --> 00:21:21,628
Sam, you better nail down
349
00:21:21,671 --> 00:21:24,195
anything and everything
of value.
350
00:21:24,239 --> 00:21:27,808
-Yes, ma'am.
351
00:21:27,851 --> 00:21:28,983
[ Knock on door ]
352
00:21:29,026 --> 00:21:31,681
-Come in!
353
00:21:33,204 --> 00:21:35,294
-About ready to leave, ma'am?
354
00:21:35,337 --> 00:21:38,297
Me and Sancho has came up to
help you with your belongings?
355
00:21:38,340 --> 00:21:39,515
-Thank you, Deputy.
356
00:21:39,559 --> 00:21:41,038
You too, sonny.
357
00:21:41,082 --> 00:21:42,301
-Is all they is?
358
00:21:42,344 --> 00:21:44,303
-Yeah, just the two bags.
359
00:21:44,346 --> 00:21:47,131
-All right, I got one.
You tote the other one, Sancho.
360
00:22:08,152 --> 00:22:09,632
-Mighty fetching.
361
00:22:09,676 --> 00:22:11,504
Didn't have to go through
all that trouble
362
00:22:11,547 --> 00:22:13,636
on my account, Marshal.
363
00:22:13,680 --> 00:22:18,598
-Sancho, all I'm askin' you
to do is stay here
364
00:22:18,641 --> 00:22:21,035
with Miss Kitty for
a couple days while I'm gone.
365
00:22:21,078 --> 00:22:23,080
Keep an eye on here for me.
366
00:22:27,084 --> 00:22:29,522
-Have a good trip, Matthew.
367
00:22:29,565 --> 00:22:31,654
-See you later, Matt.
368
00:22:31,698 --> 00:22:34,831
-Hyah. Hyah.
369
00:22:48,105 --> 00:22:52,545
-Well...it's time
you were asleep.
370
00:22:55,809 --> 00:22:59,116
Look, Sancho...
371
00:22:59,160 --> 00:23:01,292
I'm not your jailer.
372
00:23:01,336 --> 00:23:04,165
I'm just lookin' out for you
until the marshal gets back.
373
00:23:04,208 --> 00:23:06,167
-Why?
374
00:23:06,210 --> 00:23:07,821
-Because he asked me to.
375
00:23:07,864 --> 00:23:10,345
-Did he tell you I take things?
376
00:23:10,389 --> 00:23:13,130
-He told me you steal.
377
00:23:13,174 --> 00:23:15,785
-You have many nice things
here.
378
00:23:15,829 --> 00:23:20,007
What would you do
if I stole them?
379
00:23:20,050 --> 00:23:22,096
-Whack you good.
380
00:23:22,139 --> 00:23:24,185
Now, go to sleep.
381
00:23:29,756 --> 00:23:33,716
-Marshal Dillon --
are you his woman?
382
00:23:33,760 --> 00:23:36,937
-That's none of your business.
Good night.
383
00:23:40,114 --> 00:23:41,985
[ Door closes ]
384
00:23:42,029 --> 00:23:45,249
♪
385
00:25:18,821 --> 00:25:20,867
-♪ He died, honey,
he died so hard ♪
386
00:25:20,910 --> 00:25:27,961
♪ He shook the ground
in my backyard ♪
387
00:25:28,004 --> 00:25:33,401
♪ Go on, Blue,
I'm coming, too ♪
388
00:25:33,444 --> 00:25:36,709
♪ Go on, Blue,
I'm coming, too ♪
389
00:25:39,668 --> 00:25:42,018
-Hyah!
390
00:25:45,282 --> 00:25:46,936
[ Clicks tongue ]
391
00:25:46,980 --> 00:25:48,024
-[ Wails ]
392
00:25:48,068 --> 00:25:50,157
-Hold up, Deputy!
Hold up!
393
00:25:51,898 --> 00:25:53,203
-[ Whimpers ]
394
00:25:53,247 --> 00:25:55,031
-Martha, you're loco.
395
00:25:55,075 --> 00:25:57,817
I should've known
you'd try something like this.
396
00:25:57,860 --> 00:26:03,083
-[ Chuckles, sighs ]
397
00:26:03,126 --> 00:26:05,346
-He's gone!
398
00:26:05,389 --> 00:26:07,348
He's gone!
He's just plain vanquished!
399
00:26:07,391 --> 00:26:08,479
-What?
-Who?
400
00:26:08,523 --> 00:26:09,785
-I looked everyplace for him,
401
00:26:09,829 --> 00:26:11,395
and I ain't found
the hide nor hair of him!
402
00:26:11,439 --> 00:26:12,614
-Who?
403
00:26:12,658 --> 00:26:14,442
-I seen him when
he was eatin' his vittles.
404
00:26:14,485 --> 00:26:16,052
-What in thunder
are you talkin' about?!
405
00:26:16,096 --> 00:26:18,011
-Ruth! My mule, he's gone!
406
00:26:18,054 --> 00:26:19,447
[ Laughter ]
-Oh, Festus.
407
00:26:19,490 --> 00:26:21,841
He probably just
wandered off someplace.
408
00:26:21,884 --> 00:26:24,931
-Miss Kitty, he wouldn't do
nothing like that.
409
00:26:24,974 --> 00:26:26,367
Besides, he was stabled.
410
00:26:26,410 --> 00:26:31,198
Don't you see?
Somebody had to have took him!
411
00:26:31,241 --> 00:26:34,157
♪
412
00:26:42,252 --> 00:26:44,385
-[ Sobbing ]
413
00:26:44,428 --> 00:26:47,823
♪
414
00:26:57,311 --> 00:26:58,747
-Easy.
-George.
415
00:26:58,791 --> 00:27:01,228
-Yeah, you'll be
seeing George real soon.
416
00:27:01,271 --> 00:27:02,969
-[ Sobs ]
417
00:27:03,012 --> 00:27:04,753
[ Sighs ]
418
00:27:04,797 --> 00:27:07,190
-You just rest now.
419
00:27:09,062 --> 00:27:10,846
Go to sleep.
420
00:27:10,890 --> 00:27:13,109
-[ Sighing ]
421
00:27:13,153 --> 00:27:16,330
♪
422
00:27:53,149 --> 00:27:57,023
-A woman ought to have her man
with her when it's her time.
423
00:27:57,066 --> 00:27:58,502
-She ain't gonna have the kid
out here, is she?
424
00:27:58,546 --> 00:28:01,331
-We ain't got no say.
425
00:28:01,375 --> 00:28:03,377
She ain't, either.
426
00:28:05,988 --> 00:28:09,600
In the middle of nowhere
with strangers!
427
00:28:09,644 --> 00:28:11,994
[ Sighs ]
428
00:28:12,038 --> 00:28:13,996
Men.
429
00:28:14,040 --> 00:28:17,434
Got to ride off and
do what they got to do,
430
00:28:17,478 --> 00:28:20,307
like herman,
off playin' soldier.
431
00:28:25,007 --> 00:28:28,271
Oh.
You know something?
432
00:28:28,315 --> 00:28:33,189
I'd sure like to get drunk now.
433
00:28:33,233 --> 00:28:35,931
Except, she'll be needin' me.
434
00:28:40,893 --> 00:28:44,113
-So -- so, you deal a neat game
of faro, huh, Belle?
435
00:28:44,157 --> 00:28:47,203
-[ Sighs ]
436
00:28:47,247 --> 00:28:49,466
-New Orleans to San Antonio
to Santa Fe
437
00:28:49,510 --> 00:28:51,642
and just about everywhere
in between.
438
00:28:51,686 --> 00:28:54,080
-Alone?
439
00:28:54,123 --> 00:28:57,648
-Been alone since I was 15.
It ain't bad.
440
00:28:57,692 --> 00:29:02,349
I know how
to take care of myself.
441
00:29:02,392 --> 00:29:08,007
But you know, for all that
little lady's misery and pain,
442
00:29:08,050 --> 00:29:11,358
I'd trade places with her.
443
00:29:11,401 --> 00:29:14,100
-Thought you were the kind
didn't like to be tied down.
444
00:29:14,143 --> 00:29:16,189
-[ Scoffs ]
445
00:29:16,232 --> 00:29:17,973
Just 'cause I say one thing
446
00:29:18,017 --> 00:29:21,324
don't mean the other
isn't there.
447
00:29:21,368 --> 00:29:24,937
Every woman
thinks about settlin' down.
448
00:29:24,980 --> 00:29:28,070
It's a need, you know?
449
00:29:28,114 --> 00:29:29,593
It's a need.
450
00:29:29,637 --> 00:29:31,639
-I bet you're not gonna be
much good to her
451
00:29:31,682 --> 00:29:33,989
unless you
get yourself some sleep.
452
00:29:34,033 --> 00:29:36,644
Why don't you go on ahead?
453
00:29:36,687 --> 00:29:38,907
I'll look after her.
454
00:29:50,484 --> 00:29:52,616
-Won't be long now, honey.
455
00:29:52,660 --> 00:29:56,011
Jake and the boys
will make crow bait of them two.
456
00:29:56,055 --> 00:29:57,970
We'll be riding to Mexico.
457
00:30:02,452 --> 00:30:05,412
What's wrong, honey?
-Everything.
458
00:30:05,455 --> 00:30:08,023
-What?
-Everything's wrong.
459
00:30:11,592 --> 00:30:14,638
[ Coyote howling ]
460
00:30:14,682 --> 00:30:17,946
♪
461
00:30:22,472 --> 00:30:25,301
[ Coyote howls ]
462
00:30:25,345 --> 00:30:28,391
♪
463
00:30:32,613 --> 00:30:36,095
[ Door creaking in wind ]
464
00:30:36,138 --> 00:30:39,098
♪
465
00:31:41,725 --> 00:31:44,076
-[ Moaning ]
466
00:31:52,127 --> 00:31:55,304
[ Breathing heavily ]
467
00:32:07,838 --> 00:32:11,059
-[ Moaning ]
468
00:32:17,413 --> 00:32:19,285
-What can we do?
-[ Sighs ]
469
00:32:19,328 --> 00:32:20,547
Newly, right at this point,
470
00:32:20,590 --> 00:32:24,464
there's not much we can do
except wait.
471
00:32:25,856 --> 00:32:29,077
♪
472
00:32:32,428 --> 00:32:35,344
-Hold on, honey!
Hold on, honey, hold on.
473
00:32:35,388 --> 00:32:37,564
-[ Moaning ]
474
00:32:37,607 --> 00:32:40,741
[ Breathing heavily ]
475
00:32:49,402 --> 00:32:51,317
[ Sobs ]
476
00:32:51,360 --> 00:32:53,449
[ Breathing heavily ]
477
00:33:01,109 --> 00:33:03,764
♪
478
00:33:08,334 --> 00:33:10,510
-Belle?
479
00:33:15,384 --> 00:33:17,691
-[ Sobbing ]
480
00:33:23,914 --> 00:33:25,307
-Don't fret, Marshal.
481
00:33:25,351 --> 00:33:30,399
Kids get born every day,
nothing to it.
482
00:33:30,443 --> 00:33:32,488
I remember my mom sayin' --
483
00:33:32,532 --> 00:33:36,449
God bless her soul,
wherever she is --
484
00:33:36,492 --> 00:33:39,713
I was born in the middle
of the worst blizzard
485
00:33:39,756 --> 00:33:41,454
in Missouri history.
486
00:33:41,497 --> 00:33:44,631
My pa [Scoffs] long gone,
487
00:33:44,674 --> 00:33:47,416
not a merciful soul
for miles around,
488
00:33:47,460 --> 00:33:49,288
delivered me herself.
489
00:33:49,331 --> 00:33:51,855
Yes, sir, hard times.
490
00:33:51,899 --> 00:33:54,597
To my birthing, this
here's finger-snappin' easy.
491
00:33:54,641 --> 00:33:55,903
[ Hand slaps flesh ]
492
00:33:55,946 --> 00:33:58,297
[ Baby wailing ]
493
00:34:09,525 --> 00:34:11,571
[ Wailing fades ]
494
00:34:37,814 --> 00:34:40,426
-It's a boy.
495
00:34:40,469 --> 00:34:43,298
-[ Chuckles ]
496
00:34:43,342 --> 00:34:45,387
[ Baby crying ]
497
00:34:48,347 --> 00:34:52,002
-[ Sighs ]
How's Mrs. Mason?
498
00:34:52,046 --> 00:34:55,267
-She's fine. Real fine.
499
00:34:55,310 --> 00:34:58,400
You might go take a look at her.
500
00:35:03,405 --> 00:35:05,233
Here, Deputy.
501
00:35:05,277 --> 00:35:06,756
Get some practice.
502
00:35:06,800 --> 00:35:08,889
-Take it easy.
-[ Chuckles ]
503
00:35:08,932 --> 00:35:11,326
Hold him snug.
504
00:35:11,370 --> 00:35:13,937
Makes him feel warm and safe.
505
00:35:13,981 --> 00:35:16,723
[ Baby cooing ]
506
00:35:16,766 --> 00:35:20,466
He's so little,
comin' early like that.
507
00:35:20,509 --> 00:35:21,554
-Hmm.
508
00:35:25,035 --> 00:35:31,041
-I held him in my hand --
just one hand.
509
00:35:31,085 --> 00:35:35,437
That tiny, squirming miracle
of birth.
510
00:35:40,442 --> 00:35:41,748
[ Sighs ]
511
00:35:41,791 --> 00:35:44,751
Never been so close
to something like that.
512
00:35:44,794 --> 00:35:46,492
Never figured...
513
00:35:46,535 --> 00:35:49,930
-Sounds to me
like the lady's goin' soft.
514
00:35:49,973 --> 00:35:51,758
-You know something,
runny-mouth?
515
00:35:51,801 --> 00:35:55,501
If you'd a had sense
to settle -- go soft,
516
00:35:55,544 --> 00:35:57,981
you might not be handcuffed
and on your way to prison now!
517
00:35:58,025 --> 00:36:00,245
-[ Chuckles ]
518
00:36:00,288 --> 00:36:02,551
No sense
of gettin' frothy about it.
519
00:36:02,595 --> 00:36:05,511
[ Scoffs ]
520
00:36:05,554 --> 00:36:07,469
-Mind if I take a look?
521
00:36:12,561 --> 00:36:16,086
[ Chuckles ]
522
00:36:16,130 --> 00:36:18,480
[ Baby cooing ]
523
00:36:25,748 --> 00:36:27,707
-Well, Belle, uh,
524
00:36:27,750 --> 00:36:30,840
looks like maybe you've been
missin' out on a few things.
525
00:36:30,884 --> 00:36:33,626
-Yeah.
526
00:36:33,669 --> 00:36:37,064
Yeah, maybe.
527
00:36:37,107 --> 00:36:39,632
Maybe I just have.
528
00:36:39,675 --> 00:36:43,592
[ Baby cooing ]
529
00:36:43,636 --> 00:36:46,856
♪
530
00:36:59,521 --> 00:37:02,002
[ Baby cooing ]
531
00:37:03,656 --> 00:37:06,659
[ Footsteps approaching ]
532
00:37:06,702 --> 00:37:09,531
-[ Sighs ]
533
00:37:11,881 --> 00:37:14,971
Well, Mrs. Mason, you think
you're strong enough to travel?
534
00:37:15,015 --> 00:37:16,669
-Oh, yes.
535
00:37:16,712 --> 00:37:19,149
I'm anxious to join my husband.
536
00:37:19,193 --> 00:37:22,675
I guess I should say,
my son and I are.
537
00:37:22,718 --> 00:37:24,720
[ Chuckles ]
-Good.
538
00:37:30,030 --> 00:37:32,162
-Newly, give me a hand
with the horses, will you?
539
00:37:32,206 --> 00:37:34,991
-You bet.
540
00:37:35,035 --> 00:37:36,950
-[ Humming ]
541
00:37:42,042 --> 00:37:45,524
-Won't be long now.
542
00:37:45,567 --> 00:37:47,526
You know what you got to do?
543
00:37:51,704 --> 00:37:53,880
Woman,
what's wrong with you?
544
00:37:53,923 --> 00:37:56,970
If Dillon gets me to Fort Union,
I'll get 5 years.
545
00:37:57,013 --> 00:37:59,538
-Sam, you know
how long we've been married?
546
00:37:59,581 --> 00:38:03,368
Two years, that we ain't spent
a month of that together.
547
00:38:03,411 --> 00:38:06,545
You're always off,
tryin' to outrun the law.
548
00:38:06,588 --> 00:38:10,549
I should have known
it'd take more than a preacher
549
00:38:10,592 --> 00:38:15,118
and a piece of paper
to change a man.
550
00:38:15,162 --> 00:38:17,556
-Belle?
551
00:38:17,599 --> 00:38:19,079
You can't back out on me now,
all right?
552
00:38:19,122 --> 00:38:21,037
-Don't, worry.
553
00:38:21,081 --> 00:38:23,388
-That's my girl.
554
00:38:23,431 --> 00:38:27,174
When the time comes,
just get the gun,
555
00:38:27,217 --> 00:38:29,524
so I can get the drop
on them two badges.
556
00:38:29,568 --> 00:38:31,831
Hear?
557
00:38:36,444 --> 00:38:38,446
Hawkins and the boys
will take care of the rest.
558
00:38:38,490 --> 00:38:39,926
[ Chuckles ]
559
00:38:39,969 --> 00:38:43,059
♪
560
00:38:46,846 --> 00:38:48,935
[ Wagon approaching ]
561
00:38:48,978 --> 00:38:51,938
♪
562
00:39:33,545 --> 00:39:35,721
-I seen 'em.
563
00:39:35,764 --> 00:39:37,723
-I want this straight.
564
00:39:37,766 --> 00:39:42,510
We don't make our move
till Sam's got the drop on 'em.
565
00:39:42,554 --> 00:39:44,991
Dillon.
[ Spits ]
566
00:39:45,034 --> 00:39:47,080
I had a few years in the cage
and a brother dead
567
00:39:47,123 --> 00:39:49,691
because of him.
Let's go.
568
00:40:00,572 --> 00:40:03,183
-ándale, burro! Vamos!
569
00:40:03,226 --> 00:40:06,012
Estúpido, vamos!
ándale! Vamos, burro!
570
00:40:06,055 --> 00:40:07,970
-Hold up, there!
571
00:40:08,014 --> 00:40:10,625
Hold up.
572
00:40:10,669 --> 00:40:12,714
You know what they do
to horse thieves
573
00:40:12,758 --> 00:40:14,934
where I come from?
574
00:40:14,977 --> 00:40:16,326
-She is not a horse, Señor.
575
00:40:16,370 --> 00:40:18,154
-He!
576
00:40:18,198 --> 00:40:19,329
-He's a burro!
577
00:40:19,373 --> 00:40:20,896
-He ain't no burro.
578
00:40:20,940 --> 00:40:23,072
He's a mule, and you stoled him!
579
00:40:23,116 --> 00:40:24,770
-I did not steal him.
580
00:40:24,813 --> 00:40:28,077
I just borrowed him
to warn the marshal.
581
00:40:28,121 --> 00:40:30,166
-Warn the marshal about what?
582
00:40:36,172 --> 00:40:39,088
♪
583
00:40:41,700 --> 00:40:43,702
Come on.
584
00:40:43,745 --> 00:40:46,922
♪
585
00:41:53,293 --> 00:41:55,730
-Wait up, Deputy!
586
00:41:55,774 --> 00:41:58,124
Wait up!
587
00:41:58,167 --> 00:42:02,128
-All right, Marshal,
you make one move,
588
00:42:02,171 --> 00:42:05,000
and I'll blow your deputy
from behind them reins.
589
00:42:05,044 --> 00:42:08,090
Keys are in his pocket, honey.
590
00:42:08,134 --> 00:42:09,744
Get these irons off.
591
00:42:09,788 --> 00:42:11,920
Hawkins is waiting for the
say-so to come down, that's all.
592
00:42:11,964 --> 00:42:13,618
-Hawkins?!
593
00:42:13,661 --> 00:42:15,750
Danton, I figured you
to be smarter that that.
594
00:42:15,794 --> 00:42:17,317
Right now,
you're in for 5 years.
595
00:42:17,360 --> 00:42:21,147
You throw in with Hawkins,
you're in for 25!
596
00:42:21,190 --> 00:42:24,150
You're not very smart, Belle.
597
00:42:24,193 --> 00:42:26,239
-Been givin' it a lot
of thinkin', Marshal.
598
00:42:26,282 --> 00:42:28,328
Good or bad, Sam's my man.
599
00:42:28,371 --> 00:42:30,635
This is the only way
we can be together.
600
00:42:30,678 --> 00:42:32,898
You go your way.
We'll go ours.
601
00:42:32,941 --> 00:42:34,726
Well, Hawkins is not gonna
let it go at that.
602
00:42:34,769 --> 00:42:35,901
-Get these off! Come on!
603
00:42:35,944 --> 00:42:38,120
-What does he mean, Sam?
-We made a deal.
604
00:42:38,164 --> 00:42:39,818
Hawkins gets Dillon.
I get free.
605
00:42:39,861 --> 00:42:41,471
-No!
606
00:42:41,515 --> 00:42:42,908
-Settin' you free is one thing.
607
00:42:42,951 --> 00:42:44,213
Killing is another.
608
00:42:44,257 --> 00:42:45,388
-I swear, Belle, I'll kill him!
609
00:42:45,432 --> 00:42:47,695
-Don't worry, Deputy,
it ain't loaded.
610
00:42:47,739 --> 00:42:49,784
-Jake, take 'em!
611
00:42:49,828 --> 00:42:50,872
♪
612
00:42:50,916 --> 00:42:53,179
[ Gunfire ]
613
00:42:53,222 --> 00:42:56,617
♪
614
00:43:17,769 --> 00:43:19,379
-Get them off me!
They're gettin' away!
615
00:43:19,422 --> 00:43:21,207
-Can't you ever talk to me
without yelling?!
616
00:43:21,250 --> 00:43:22,295
-I ain't going to prison.
Come on!
617
00:43:22,861 --> 00:43:24,384
-Better than you endin' up
with your toes to the daisies.
618
00:43:24,427 --> 00:43:25,385
-Get the keys.
Get the keys!
619
00:43:25,951 --> 00:43:27,082
-At least when you're in prison,
I know where you are.
620
00:43:27,126 --> 00:43:29,389
This one's loaded.
[ Gun cocks ]
621
00:43:29,432 --> 00:43:32,697
♪
622
00:43:51,280 --> 00:43:52,891
[ Rifles cock ]
623
00:43:52,934 --> 00:43:55,894
♪
624
00:44:06,513 --> 00:44:10,212
-Sancho, you stay right here.
Don't you budge.
625
00:45:15,843 --> 00:45:17,802
-Better go down
and keep an eye on Danton.
626
00:45:17,845 --> 00:45:19,891
-Yes, sir.
627
00:45:19,934 --> 00:45:22,981
♪
628
00:45:28,203 --> 00:45:30,553
-I helped save
the marshal's life, sí?
629
00:45:30,597 --> 00:45:33,339
-You bet, you did, Sancho.
630
00:45:39,084 --> 00:45:40,825
-Is everything all right?
631
00:45:40,868 --> 00:45:43,392
-Just fine, Deputy.
-Miss Clark.
632
00:45:43,436 --> 00:45:49,355
-Mrs., Deputy.
Mrs. Sam Danton.
633
00:45:49,398 --> 00:45:52,097
-I'm gonna need that gun.
634
00:45:52,140 --> 00:45:54,229
-[ Sighs ]
635
00:46:01,236 --> 00:46:03,238
-Is Everything all right
up here?
636
00:46:03,282 --> 00:46:05,327
-Yes.
-How's the little one?
637
00:46:13,335 --> 00:46:15,468
-[ Sighs ]
638
00:46:15,511 --> 00:46:18,514
Belle, you're stubborner
than a two-headed mule.
639
00:46:18,558 --> 00:46:22,040
I had a chance to be something.
-Be something?
640
00:46:22,083 --> 00:46:24,085
You'd end up shot
by a two-cent bullet
641
00:46:24,129 --> 00:46:28,263
or hung by a cheap rope.
642
00:46:28,307 --> 00:46:31,353
Maybe prison will settle you.
643
00:46:31,397 --> 00:46:33,399
Then, we can start doin'
644
00:46:33,442 --> 00:46:36,228
what men and women
were intended to be doin'.
645
00:46:41,929 --> 00:46:44,105
>> [ Chuckles ]
646
00:46:48,327 --> 00:46:50,416
-You little scutter. Ow!
647
00:46:50,459 --> 00:46:52,418
Quit your chawin' on me!
648
00:46:52,461 --> 00:46:53,549
You little scamp!
649
00:46:53,593 --> 00:46:55,595
-It's taking all my hide away!
650
00:46:55,638 --> 00:46:57,553
-Oh, it ain't doin'
no such things!
651
00:46:57,597 --> 00:46:59,512
You're sloppin' all the water
out of the tub!
652
00:46:59,555 --> 00:47:01,949
Now, quit that!
-Ow!
653
00:47:01,993 --> 00:47:03,951
-Matthew,
this little horse thief
654
00:47:03,995 --> 00:47:07,389
just took a bite out of me
like it was his supper.
655
00:47:07,433 --> 00:47:08,913
-Well, he's tryin' to kill me!
656
00:47:08,956 --> 00:47:10,436
-How's he tryin' to kill you?
657
00:47:10,479 --> 00:47:11,437
-With that brush!
658
00:47:11,480 --> 00:47:12,830
-This here brush?
659
00:47:12,873 --> 00:47:15,615
This here is the "samest" brush
I use on ol' Ruth.
660
00:47:15,658 --> 00:47:16,659
It ain't gonna hurt you!
661
00:47:16,703 --> 00:47:18,270
-That's why it's killin' me!
662
00:47:18,313 --> 00:47:21,403
-Festus, maybe
you better get him dressed, huh?
663
00:47:21,447 --> 00:47:23,144
-All right. Whew.
664
00:47:23,188 --> 00:47:24,580
[ Door opens ]
665
00:47:24,624 --> 00:47:27,409
-Hello, Matt. Is he ready?
666
00:47:27,453 --> 00:47:30,195
The Hendersons are here.
667
00:47:30,238 --> 00:47:33,067
-Oh, he's just about ready.
668
00:47:33,111 --> 00:47:36,766
-I sure hope they like him.
669
00:47:36,810 --> 00:47:40,031
-Well, if he gives them
a chance to like him.
670
00:47:40,074 --> 00:47:42,642
-All right, get it on, now.
Button it up.
671
00:47:42,685 --> 00:47:45,471
[ Sighs ]
672
00:47:45,514 --> 00:47:47,995
You got to stay
looking neat, you know,
673
00:47:48,039 --> 00:47:49,475
if you're gonna stay
with these folks,
674
00:47:49,518 --> 00:47:51,085
'cause they don't like
no mudslide.
675
00:47:51,129 --> 00:47:53,087
All right, go on, go on,
go on, go on.
676
00:47:53,131 --> 00:47:54,741
All right, Sancho.
Now, hurry up.
677
00:47:54,784 --> 00:47:57,483
They're waitin' for you,
don't you see?
678
00:48:09,277 --> 00:48:11,236
-They want to adopt me?
679
00:48:11,279 --> 00:48:12,454
-That's right, Sancho.
680
00:48:12,498 --> 00:48:14,326
-Will they give me a horse?
681
00:48:14,369 --> 00:48:18,069
-Well, uh,
they'll give you a home!
682
00:48:18,112 --> 00:48:20,158
-Will they like me?
683
00:48:20,201 --> 00:48:22,769
-They will if you
give them a chance.
684
00:48:22,812 --> 00:48:25,337
-Will you come and visit me?
-Well, sure.
685
00:48:25,380 --> 00:48:29,515
Uh, you know, uh,
as matter of fact,
686
00:48:29,558 --> 00:48:31,778
I was, uh, kind of hopin'
you might be my deputy.
687
00:48:31,821 --> 00:48:34,955
♪
688
00:48:38,524 --> 00:48:41,048
-Thank you, Marshal Dillon.
689
00:48:41,092 --> 00:48:43,398
-Good luck, Sancho.
690
00:48:43,442 --> 00:48:44,573
-Come on.
I'll introduce you.
691
00:48:44,617 --> 00:48:47,054
-Adiós,Sancho.
692
00:48:47,098 --> 00:48:49,230
-Goodbye, Festus.
-[ Chuckles ]
693
00:48:49,274 --> 00:48:51,798
[ Door opens, closes ]
694
00:48:51,841 --> 00:48:53,234
Golly.
695
00:48:53,278 --> 00:48:56,455
Well, I just hope that he
don't chomp down on them
696
00:48:56,498 --> 00:48:57,543
like he done on me.
697
00:48:57,586 --> 00:48:59,197
-It still hurts you?
698
00:48:59,240 --> 00:49:02,461
-Oh, you just don't know,
Matthew.
699
00:49:02,504 --> 00:49:05,594
-You, uh, you think
a beer might help it?
700
00:49:05,638 --> 00:49:08,380
-Well, a beer could help.
[ Chuckles ]
701
00:49:08,423 --> 00:49:10,730
Two just might cure it.
702
00:49:10,773 --> 00:49:13,037
-[ Laughs ]
703
00:49:14,255 --> 00:49:17,258
♪
704
00:49:23,177 --> 00:49:25,440
-Stay tuned for scenes
from next week's "Gunsmoke."
705
00:49:30,097 --> 00:49:33,100
♪
47629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.