All language subtitles for Gunsmoke.S15E15.The.War.Priest.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_prob4_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:03,829 ♪ 2 00:00:10,880 --> 00:00:15,189 -Starring James Arness as Matt Dillon. 3 00:00:33,816 --> 00:00:35,774 [ Indistinct conversations ] 4 00:00:45,393 --> 00:00:48,352 -When I'm [coughs] when I'm dead, 5 00:00:48,396 --> 00:00:52,226 they will unlock the wrist irons. 6 00:00:52,269 --> 00:00:55,316 Then you must escape. 7 00:00:55,359 --> 00:01:02,062 You must get back to our people and bring them together again. 8 00:01:02,105 --> 00:01:04,281 -It is for you. 9 00:01:04,325 --> 00:01:08,024 -No, it is for you. 10 00:01:08,068 --> 00:01:11,288 The new War Priest. 11 00:01:14,813 --> 00:01:16,511 -Not while you live. 12 00:01:16,554 --> 00:01:20,123 -No, not while I live, 13 00:01:20,167 --> 00:01:27,043 but...now...now. 14 00:01:51,023 --> 00:01:52,938 -Soldier? 15 00:01:52,982 --> 00:01:55,506 White eyes? 16 00:01:55,550 --> 00:01:57,943 Come see another good Apache. 17 00:01:57,987 --> 00:01:59,075 -[ Chuckles ] 18 00:01:59,641 --> 00:02:02,122 Gentlemen, look at those two big, beautiful red kings there. 19 00:02:02,165 --> 00:02:04,036 The dealer stands behind them with an eagle apiece. 20 00:02:04,080 --> 00:02:06,038 Now there's a double eagle. Don't be bashful now. 21 00:02:06,082 --> 00:02:07,301 This may be your last chance 22 00:02:07,344 --> 00:02:09,564 to contribute to my retirement fund. 23 00:02:09,607 --> 00:02:11,783 -Beg your pardon, sir -- -Beg the lord's pardon, boy. 24 00:02:11,827 --> 00:02:14,003 -El Cuerno just died, sir. -Wait. What'd you say? 25 00:02:14,046 --> 00:02:15,265 -El Cuerno, sir. 26 00:02:15,309 --> 00:02:17,267 Gregorio's father. 27 00:02:17,311 --> 00:02:19,574 -Boots and saddles, gentlemen. 28 00:02:19,617 --> 00:02:20,966 El Cuerno, 29 00:02:21,010 --> 00:02:22,925 born of the Chicaronos, hero of the Plantana Wash, 30 00:02:22,968 --> 00:02:24,579 has gone to the great wiggy up in the sky. 31 00:02:24,622 --> 00:02:27,147 [ Chuckles ] Yeah, too bad it wasn't his son. 32 00:02:27,190 --> 00:02:29,018 -Get the stretcher. 33 00:02:33,936 --> 00:02:35,198 [ Grunts ] 34 00:02:35,242 --> 00:02:37,026 [ Grunts ] 35 00:02:57,046 --> 00:02:59,222 [ Gunshot ] 36 00:03:00,310 --> 00:03:02,269 -Gregorio got away! 37 00:03:14,237 --> 00:03:18,241 [ Train horn blowing ] 38 00:03:18,285 --> 00:03:19,503 -Train comin' in! Come on, men. 39 00:03:19,547 --> 00:03:21,113 Let's go back! 40 00:03:29,513 --> 00:03:31,515 -Holly, where do you think you're goin'? 41 00:03:31,559 --> 00:03:33,387 -Wherever that Gregorio's goin'. 42 00:03:33,430 --> 00:03:34,953 That's where I'm goin'. 43 00:03:34,997 --> 00:03:37,347 Hey, tie that thing on there good and snug, boy. 44 00:03:37,391 --> 00:03:39,219 -Ah, that makes no sense at all. 45 00:03:39,262 --> 00:03:41,656 First, that Indian'll bleed to death before nightfall. 46 00:03:41,699 --> 00:03:44,006 Second, I need you here, not out there. 47 00:03:44,049 --> 00:03:46,051 Third, you only got one-and-one-half days to go 48 00:03:46,095 --> 00:03:47,357 on your present enlistment. 49 00:03:47,401 --> 00:03:50,230 Fourth, you're too drunk to get on that horse. 50 00:03:50,273 --> 00:03:51,405 Therefore, I say no. 51 00:03:51,448 --> 00:03:52,667 -Beggin' the Lieutenant's pardon, 52 00:03:52,710 --> 00:03:54,364 but that Indian has got to be accounted for, 53 00:03:54,408 --> 00:03:56,932 else there'd be a blot on this outfit, sir. 54 00:03:56,975 --> 00:03:58,586 -Ah, that ain't the reason, Holly. 55 00:03:58,629 --> 00:04:01,197 You got a grudge against that Indian ever since Fort Apache, 56 00:04:01,241 --> 00:04:03,895 when he tried to grind your face into an adobe wall. 57 00:04:03,939 --> 00:04:05,506 -Ain't got nothin' to do with it, sir! 58 00:04:05,549 --> 00:04:07,116 This outfit ain't never lost a prisoner, 59 00:04:07,159 --> 00:04:08,378 not while I was a sergeant. 60 00:04:08,422 --> 00:04:11,033 -Well, you're not personally responsible! 61 00:04:11,076 --> 00:04:13,253 -I am as far as I'm concerned, sir. 62 00:04:13,296 --> 00:04:15,951 -Holly, that's overweenin', self-aggrandizin'... 63 00:04:15,994 --> 00:04:17,300 -Ain't no such thing! It's military pride. 64 00:04:17,344 --> 00:04:18,432 That's what it is. 65 00:04:18,997 --> 00:04:21,086 Now, that red Indian is goin' to Florida with this outfit, 66 00:04:21,130 --> 00:04:23,350 or he is goin' to hell without it! 67 00:04:23,393 --> 00:04:24,568 By your leave, sir. 68 00:04:24,612 --> 00:04:26,396 -Well, you haven't got my leave. 69 00:04:26,440 --> 00:04:27,528 -I don't need it. 70 00:04:27,571 --> 00:04:29,181 I'm goin' AWOL. 71 00:04:29,225 --> 00:04:31,183 [ Grunting ] 72 00:04:31,227 --> 00:04:32,924 -Now, Holly, you listen to me. 73 00:04:32,968 --> 00:04:35,187 That train gets into Dodge City tomorrow -- 74 00:04:35,231 --> 00:04:37,407 that's Tuesday -- at noon. 75 00:04:37,451 --> 00:04:39,975 Now, you be on it, and I won't care if you're AWOL, you hear? 76 00:04:40,018 --> 00:04:42,717 -Thank you, sir. I'll be there with Gregorio. 77 00:04:42,760 --> 00:04:45,459 -You be there with him or without him. 78 00:04:45,502 --> 00:04:47,112 -I'll be there. 79 00:04:47,156 --> 00:04:49,027 Gimme my rein. 80 00:04:49,071 --> 00:04:50,855 Sir. 81 00:04:55,077 --> 00:04:57,297 Hyah! 82 00:04:57,340 --> 00:05:00,256 [ Train horn blowing ] 83 00:05:10,658 --> 00:05:13,313 -Since when you salutin' dead Injuns, Sarge? 84 00:05:13,356 --> 00:05:14,618 -Respect your enemies, boy. 85 00:05:14,662 --> 00:05:17,360 Good enemies make good armies. 86 00:05:17,404 --> 00:05:18,361 Hyah! 87 00:05:18,405 --> 00:05:20,015 Hyah! 88 00:05:24,062 --> 00:05:26,021 [ Bell ringing ] 89 00:05:46,302 --> 00:05:48,260 ♪ 90 00:06:16,419 --> 00:06:17,420 -Whoa! 91 00:06:17,464 --> 00:06:19,857 Hey! 92 00:06:19,901 --> 00:06:20,945 Hyah! -Hyah! 93 00:06:20,989 --> 00:06:23,426 -Hyah! 94 00:06:23,470 --> 00:06:25,254 Hey! -Hyah! 95 00:06:25,297 --> 00:06:26,821 -Hyah! 96 00:06:26,864 --> 00:06:28,518 Whoa! 97 00:06:32,435 --> 00:06:33,871 -Hey, you like the mud, Amos? 98 00:06:33,915 --> 00:06:35,830 Why don't you come on back to Wichita with me? 99 00:06:35,873 --> 00:06:38,702 Gets hip-deep back there, like one big hog wallow! 100 00:06:38,746 --> 00:06:40,400 -Well, that oughta make you feel right at home, Windy! 101 00:06:40,443 --> 00:06:42,140 -[ Chuckling ] Yeah. 102 00:06:44,316 --> 00:06:45,709 -Oh. 103 00:06:45,753 --> 00:06:47,232 -Evenin', Miss Russell. 104 00:06:47,276 --> 00:06:48,930 -[ Groans ] How are you, Mr. Strange? 105 00:06:48,973 --> 00:06:49,800 [ Grunts ] 106 00:06:49,844 --> 00:06:51,193 -Did you enjoy the ride? 107 00:06:51,236 --> 00:06:53,761 -Oh, matter of fact, it was the worst one I ever. 108 00:06:53,804 --> 00:06:55,371 -[ Chuckles ] 109 00:06:55,415 --> 00:06:56,328 -Well, we ain't the main line. 110 00:06:56,938 --> 00:06:58,374 But then again, we ain't bogged down like the main line 111 00:06:58,418 --> 00:07:00,332 is either, almost clear to St. Louis. 112 00:07:00,376 --> 00:07:02,204 You was lucky to make connection. 113 00:07:02,247 --> 00:07:04,293 -Yeah, well I been tryin' to tell myself that all the way 114 00:07:04,336 --> 00:07:05,512 from Madison Lodge. 115 00:07:05,555 --> 00:07:06,948 -Well, we got your telegraph message 116 00:07:06,991 --> 00:07:08,428 about having a buggy ready. 117 00:07:08,471 --> 00:07:09,994 But to tell you the truth, all we got's a buckboard. 118 00:07:10,038 --> 00:07:11,474 -Well, that'll be fine. Just fine, 119 00:07:11,518 --> 00:07:13,694 Mr. Strange. -Gettin' late. 120 00:07:13,737 --> 00:07:16,392 Maybe you oughta wait till tomorrow to run into town. 121 00:07:16,436 --> 00:07:17,524 -No, I'm -- 122 00:07:18,089 --> 00:07:20,396 I'm two days late already what with all these lousy floods. 123 00:07:20,440 --> 00:07:22,529 -Well, okay, 124 00:07:22,572 --> 00:07:24,966 but Mrs. Strange's bed's all made up inside there, 125 00:07:25,009 --> 00:07:26,707 just the way she left it. 126 00:07:26,750 --> 00:07:28,360 You're sure welcome to stay. 127 00:07:28,404 --> 00:07:29,884 -Well, that's real nice of you, 128 00:07:29,927 --> 00:07:32,016 but... 129 00:07:32,060 --> 00:07:33,017 -Windy, do you wanna get the door? 130 00:07:33,061 --> 00:07:34,758 -Yeah. 131 00:07:34,802 --> 00:07:38,719 -I guess maybe I'm just hankerin' for company. 132 00:07:40,372 --> 00:07:43,506 -I'll get this rig back to you tomorrow. 133 00:07:43,550 --> 00:07:45,726 Thanks again. -You betcha. 134 00:07:45,769 --> 00:07:47,728 -Hyah! 135 00:08:25,505 --> 00:08:27,289 -Ahh! 136 00:08:27,332 --> 00:08:29,552 -[ Screams ] 137 00:08:29,596 --> 00:08:32,773 [ Horse whinnies ] 138 00:08:32,816 --> 00:08:35,515 [ Breathing heavily, moaning ] 139 00:08:47,091 --> 00:08:49,441 -What the...? 140 00:08:49,485 --> 00:08:50,486 Hey! 141 00:08:50,530 --> 00:08:52,053 Leave my horse alone! 142 00:08:52,096 --> 00:08:53,533 -Quiet down, woman! 143 00:08:53,576 --> 00:08:56,318 -Don't you tell me to quiet down! 144 00:09:00,017 --> 00:09:04,631 -You open your mouth, you turn into a crow, 145 00:09:04,674 --> 00:09:06,371 and a crow I can kill. 146 00:09:16,947 --> 00:09:18,819 Where were you coming from? 147 00:09:18,862 --> 00:09:20,037 -[ Sighs ] 148 00:09:20,081 --> 00:09:23,475 Owl Flats Station. 149 00:09:23,519 --> 00:09:26,609 -You see any soldiers? 150 00:09:26,653 --> 00:09:28,002 -No. 151 00:09:28,045 --> 00:09:30,657 Hey! 152 00:09:30,700 --> 00:09:32,528 Hey! 153 00:09:32,572 --> 00:09:34,530 You're takin' my horse! 154 00:09:40,014 --> 00:09:41,929 -And you. 155 00:09:41,972 --> 00:09:43,539 -What? 156 00:09:43,583 --> 00:09:44,671 -Stop shouting. 157 00:09:44,714 --> 00:09:46,107 -Now, you listen to me... 158 00:09:46,150 --> 00:09:48,849 -Anyone ever tell you about your mouth? 159 00:09:48,892 --> 00:09:51,112 -I'm not goin' anywhere with you. 160 00:09:51,155 --> 00:09:53,636 -Then I shall tie you to a tree, woman. 161 00:09:53,680 --> 00:09:56,900 And I shall fill your mouth with your hair and strap it shut. 162 00:10:04,691 --> 00:10:05,909 -Where we goin'? 163 00:10:11,088 --> 00:10:13,961 -[ Groans ] 164 00:10:14,004 --> 00:10:17,529 To the south. 165 00:10:17,573 --> 00:10:19,053 You will lead. 166 00:10:21,098 --> 00:10:22,926 And I will rest. 167 00:10:29,977 --> 00:10:34,024 -I think you owe me an explanation. 168 00:10:34,068 --> 00:10:38,028 -If the soldiers reach us before we get to the river, 169 00:10:38,072 --> 00:10:41,205 you shall be useful. 170 00:10:41,249 --> 00:10:43,643 -Oh, I see. 171 00:10:43,686 --> 00:10:45,557 -And, woman... 172 00:10:47,734 --> 00:10:50,780 ...if you prove to be a burden or try to betray me... 173 00:10:53,565 --> 00:10:54,871 ...I'll kill you. 174 00:11:01,138 --> 00:11:03,663 -I'll try not to be a burden. 175 00:11:08,102 --> 00:11:11,105 [ Thunder crashes ] 176 00:11:11,148 --> 00:11:12,497 -Well, now, look. 177 00:11:12,541 --> 00:11:14,891 You got another day to go on your hitch. 178 00:11:14,935 --> 00:11:17,720 Then you could retire with 20 years. 179 00:11:17,764 --> 00:11:21,985 Now what do you care if a -- a whole carload of Injuns run off? 180 00:11:22,029 --> 00:11:22,986 Huh? 181 00:11:23,030 --> 00:11:24,248 -'Cause that's my job. 182 00:11:24,292 --> 00:11:25,685 -Well, but... 183 00:11:25,728 --> 00:11:27,251 -My orders is to keep order, 184 00:11:27,295 --> 00:11:28,557 and I aim to. 185 00:11:28,600 --> 00:11:29,950 -Well good lord Sergeant, 186 00:11:29,993 --> 00:11:31,778 uh, uh, it ain't as if you had to. 187 00:11:31,821 --> 00:11:32,779 No one's gonna blame you if you... 188 00:11:32,822 --> 00:11:34,128 -I blame me! Look, wait. 189 00:11:34,171 --> 00:11:35,782 I got one day of duty left, right? 190 00:11:35,825 --> 00:11:36,870 -That's dang foolishness. -Now, you tell me -- honest. 191 00:11:37,479 --> 00:11:39,481 What's the difference -- first day, last day. You tell me. 192 00:11:39,524 --> 00:11:41,962 -Dang foolishness. And you know it! 193 00:11:42,005 --> 00:11:43,267 -[ Chuckles ] 194 00:11:43,311 --> 00:11:45,661 You just don't understand military pride. 195 00:11:45,705 --> 00:11:47,097 -That's right. I don't. 196 00:11:47,141 --> 00:11:50,579 I run like a scorched turkey at Vicksburg. 197 00:11:50,622 --> 00:11:53,147 -Well, you -- 198 00:11:53,190 --> 00:11:54,931 you ain't proud of that? 199 00:11:54,975 --> 00:11:57,717 -Well, I'm proud of bein' here! 200 00:11:57,760 --> 00:12:01,155 -Mr. Strange, you're a civilian. 201 00:12:01,198 --> 00:12:03,635 -Glory be to God. 202 00:12:03,679 --> 00:12:05,681 -I just spent a half a day blood trackin' 203 00:12:05,725 --> 00:12:07,857 a red Indian who hates worse than any two-legged critter 204 00:12:07,901 --> 00:12:09,772 that I ever did put to chase. 205 00:12:09,816 --> 00:12:14,255 I do it because somebody's got to do it. 206 00:12:14,298 --> 00:12:16,039 And it's my duty. Hey. 207 00:12:16,083 --> 00:12:17,693 And this here's my army. 208 00:12:17,737 --> 00:12:21,305 Now, how do you know? If I hadn'ta been chasin' him, 209 00:12:21,349 --> 00:12:22,654 he mighta come up to your front door 210 00:12:22,698 --> 00:12:25,135 and yanked your scalp off for a pot-walloper! 211 00:12:25,179 --> 00:12:26,833 And do I get any thanks from you? 212 00:12:26,876 --> 00:12:28,791 No. 213 00:12:28,835 --> 00:12:30,793 All I get from you is a twitchin' pain 214 00:12:30,837 --> 00:12:32,534 in the eyeballs from lookin' at you! 215 00:12:32,577 --> 00:12:34,014 -I gave you a bed. 216 00:12:34,057 --> 00:12:35,755 -I'll give it back. 217 00:12:48,289 --> 00:12:50,334 -Hey, lord! 218 00:12:50,378 --> 00:12:53,120 I know your son's a master carpenter. 219 00:12:53,163 --> 00:12:55,731 Why don't you teach him somethin' about plumbin'? 220 00:12:55,775 --> 00:12:57,689 [ Thunder crashing ] 221 00:13:08,048 --> 00:13:10,572 -Hey, I'm gonna give up the bed 222 00:13:10,615 --> 00:13:12,008 as soon as I'm done with it. 223 00:13:12,052 --> 00:13:15,359 -[ Chuckles ] 224 00:13:15,403 --> 00:13:18,623 -[ Chuckles ] 225 00:13:18,667 --> 00:13:19,929 You know somethin'? 226 00:13:19,973 --> 00:13:23,280 I kinda hope that Apache decides to circle back. 227 00:13:23,324 --> 00:13:27,067 Pay you a visit when I ain't here to protect you. 228 00:13:27,110 --> 00:13:29,156 Teach you a little respect. 229 00:13:29,199 --> 00:13:31,767 -I've handled Injuns before. 230 00:13:31,811 --> 00:13:34,901 -[ Laughs ] 231 00:13:34,944 --> 00:13:37,033 You little, pusillanimous wart 232 00:13:37,077 --> 00:13:38,948 on the hind end of westward hole, listen. 233 00:13:38,992 --> 00:13:41,255 Gregorio ain't no ordinary Injun. 234 00:13:41,298 --> 00:13:45,955 He's a snake-mean, knuckle-eyed, bugle-mouthed bad belly. 235 00:13:45,999 --> 00:13:47,783 He'll have you gutted and quartered before you 236 00:13:47,827 --> 00:13:50,003 can arrange to die of fright. 237 00:13:54,137 --> 00:13:55,269 Ahh! 238 00:13:55,312 --> 00:13:56,487 -Sarge -- -Hey! 239 00:13:56,531 --> 00:13:59,708 You know, you're wrong about most things, 240 00:13:59,751 --> 00:14:01,188 and you're strange about the rest, 241 00:14:01,231 --> 00:14:02,885 but there's one thing you're four-square right about. 242 00:14:02,929 --> 00:14:06,323 And that is that you're yeller and I ain't. 243 00:14:06,367 --> 00:14:08,891 If it was up to you, whole state of Kansas would 244 00:14:08,935 --> 00:14:11,763 still be squattin' on them ferns east of the Mississippi, 245 00:14:11,807 --> 00:14:13,287 waitin' for the waters to part. 246 00:14:13,330 --> 00:14:18,901 Hey, you know, while you was runnin' at Vicksburg, I, 247 00:14:18,945 --> 00:14:21,251 once I got my orders, 248 00:14:21,295 --> 00:14:24,951 some of which I gave to my very own self, obeyed. 249 00:14:28,998 --> 00:14:29,999 Hey. 250 00:14:30,043 --> 00:14:33,002 Hey, listen, that Injun's mine. 251 00:14:33,046 --> 00:14:34,830 And I'm gonna have him, haunches and hocks. 252 00:14:34,874 --> 00:14:38,834 And I'm gonna deliver him to Fort Dodge just as sure as... 253 00:14:38,878 --> 00:14:39,966 Let me tell you somethin'. 254 00:14:40,009 --> 00:14:44,753 In all due respect, if so ordered, 255 00:14:44,796 --> 00:14:47,060 I would deliver the Great Lord Jehovah hisself 256 00:14:47,103 --> 00:14:49,671 to the back door of hell on a buckboard. 257 00:14:54,719 --> 00:14:58,245 -Wrong room! This is Mrs. Strange's room! 258 00:14:58,288 --> 00:15:00,464 My wife's bed... 259 00:15:00,508 --> 00:15:01,813 How dare you, fool? 260 00:15:01,857 --> 00:15:04,164 This is -- Get out of her bed! 261 00:15:04,207 --> 00:15:06,122 [ Panting ] 262 00:15:12,085 --> 00:15:17,046 "The Lord raised up a -- a great wind." 263 00:15:20,223 --> 00:15:22,182 That's all he is, Mrs. Strange, 264 00:15:22,225 --> 00:15:23,835 is a great wind. 265 00:15:23,879 --> 00:15:25,881 -What are you tryin' to do, walk me to death? 266 00:15:25,925 --> 00:15:29,058 -Your mouth will probably get you there first. 267 00:15:32,409 --> 00:15:34,977 -You know, uh -- 268 00:15:35,021 --> 00:15:36,979 that shoulder of yours is bleedin' pretty badly. 269 00:15:37,023 --> 00:15:37,893 Whoa, baby. 270 00:15:37,937 --> 00:15:39,329 [ Thunder crashes ] 271 00:15:39,373 --> 00:15:43,333 And I -- I think that storm is catchin' up to us. 272 00:15:46,249 --> 00:15:50,166 -Under that rock ledge, we'll make camp. 273 00:15:50,210 --> 00:15:52,038 -[ Sighs ] 274 00:15:52,081 --> 00:15:54,214 You know, I -- I hate to bring this up again, 275 00:15:54,257 --> 00:15:58,261 but you'd be so much better off if we went on into Dodge, 276 00:15:58,305 --> 00:16:00,698 and you had that shoulder looked after. 277 00:16:05,051 --> 00:16:06,400 Well, you're just plain stupid 278 00:16:06,443 --> 00:16:08,271 if you think I'm not gonna be missed in Dodge! 279 00:16:08,315 --> 00:16:10,273 There's gonna be somebody out here lookin' for me! 280 00:16:21,110 --> 00:16:24,896 -You think it would be wiser if I let you go? 281 00:16:24,940 --> 00:16:27,160 -I think it would be wiser all the way around. 282 00:16:31,294 --> 00:16:32,992 -You have been of help. 283 00:16:40,347 --> 00:16:42,827 [ Lock clicks ] 284 00:16:42,871 --> 00:16:46,440 Now you will be of even greater help. 285 00:16:46,483 --> 00:16:47,745 -What if you die of that wound? 286 00:16:47,789 --> 00:16:49,965 -I give you my permission to cut off my hand 287 00:16:50,009 --> 00:16:51,749 with a sharp rock. 288 00:17:03,326 --> 00:17:06,155 [ Up-tempo music playing ] 289 00:17:06,199 --> 00:17:08,157 -Doc. Sam. 290 00:17:08,201 --> 00:17:09,376 -Festus, what'd you find out? 291 00:17:09,419 --> 00:17:11,595 -Well, I checked with the telegraph office. 292 00:17:11,639 --> 00:17:15,164 And Barney said he'll send a telegraph to Amos Strange 293 00:17:15,208 --> 00:17:16,470 in Owl Flats to seen 294 00:17:16,513 --> 00:17:19,212 if Miss Kitty's got in there yet. 295 00:17:19,255 --> 00:17:21,344 Is that beer good and cold, is it? 296 00:17:23,303 --> 00:17:25,957 -Draw him a beer, Sam. 297 00:17:26,001 --> 00:17:28,308 -Anyhow, he ain't gonna hear nothin' till mornin'. 298 00:17:28,351 --> 00:17:31,093 -Mornin'? Just to telegraph Owl Flats? 299 00:17:31,137 --> 00:17:33,487 -Well, it's gotta go clean through Wichita. 300 00:17:33,530 --> 00:17:35,837 -Why? -Because that there's where 301 00:17:35,880 --> 00:17:38,100 the main office of the stage line is. 302 00:17:38,144 --> 00:17:39,580 Don't you see? 303 00:17:39,623 --> 00:17:41,408 -That's about the silliest thing I've ever heard of. 304 00:17:41,451 --> 00:17:43,584 Now that's not much better than hollerin'. 305 00:17:43,627 --> 00:17:45,325 -And from what I hear, that stage line 306 00:17:45,368 --> 00:17:46,413 ain't much better than walkin'. 307 00:17:46,456 --> 00:17:48,502 -Now, just a minute. 308 00:17:48,545 --> 00:17:50,460 Maybe we're gettin' kinda worked up over nothin' here. 309 00:17:50,504 --> 00:17:53,594 You know, that storm up north coulda held Miss Kitty up. 310 00:17:53,637 --> 00:17:55,117 I'll tell you what you do. 311 00:17:55,161 --> 00:17:56,553 You go see Barney again, 312 00:17:56,597 --> 00:17:58,860 and ask him to see if he can't raise old Amos Strange 313 00:17:58,903 --> 00:18:00,644 over in Owl Flats by goin' through Garden City. 314 00:18:00,688 --> 00:18:03,038 That's what to do. 315 00:18:03,082 --> 00:18:06,085 -Well, it ain't gonna hurt none to ask, is it? 316 00:18:08,217 --> 00:18:09,566 -Wait a minute. 317 00:18:12,308 --> 00:18:15,920 Well, was your beer cold enough for you? 318 00:18:15,964 --> 00:18:19,663 -Well, it's kinda hard to tell on just one. 319 00:18:19,707 --> 00:18:22,405 Much obliged anyhow, Sam. 320 00:18:32,198 --> 00:18:33,982 -Hey. 321 00:18:34,025 --> 00:18:35,375 Wake up. Wake up! 322 00:18:35,418 --> 00:18:37,116 -Ah! 323 00:18:37,159 --> 00:18:38,552 -This just come in. 324 00:18:38,595 --> 00:18:40,031 -Huh? 325 00:18:40,075 --> 00:18:44,558 -Read it! -Hmm? 326 00:18:44,601 --> 00:18:47,691 -It says Miss Kitty Russell didn't get to Dodge last night. 327 00:18:47,735 --> 00:18:49,215 -Kitty? -Kitty Russell, 328 00:18:49,258 --> 00:18:51,695 she runs the Long Branch there. 329 00:18:51,739 --> 00:18:53,044 -I, oh... -She left here yesterday. 330 00:18:53,088 --> 00:18:54,045 I told you. -Oh yeah. 331 00:18:54,089 --> 00:18:55,177 Yeah, yeah, yeah, yeah. -Well? 332 00:18:55,221 --> 00:18:56,222 -Oh, wait! 333 00:18:56,265 --> 00:18:58,920 He got her for the horse. 334 00:18:58,963 --> 00:19:01,444 [ Laughter ] 335 00:19:01,488 --> 00:19:04,404 I lost a lot of time on account of that rain. So did he. 336 00:19:04,447 --> 00:19:06,232 Hey, maybe too much. 337 00:19:06,275 --> 00:19:08,016 -Wait a minute! 338 00:19:08,059 --> 00:19:10,061 Wait a minute! Stop it! 339 00:19:10,105 --> 00:19:12,629 -What you -- what you... You're tryin' to tie my shoe. 340 00:19:12,673 --> 00:19:14,283 -Stop it! 341 00:19:14,327 --> 00:19:16,111 My wife made this. 342 00:19:16,155 --> 00:19:17,721 -Hmm? 343 00:19:17,765 --> 00:19:20,159 -Just look what you done. -Well, I -- 344 00:19:20,202 --> 00:19:21,595 -Look what you done. -I -- 345 00:19:21,638 --> 00:19:24,206 -Get away from it! 346 00:19:24,250 --> 00:19:25,599 -Oh. 347 00:19:25,642 --> 00:19:27,122 I'm s-- 348 00:19:27,166 --> 00:19:30,560 Oh. Oh. 349 00:19:33,128 --> 00:19:34,216 -Sorry about this -- 350 00:19:34,260 --> 00:19:35,217 this rip, Mrs. Strange. 351 00:19:35,261 --> 00:19:37,132 But... 352 00:19:37,176 --> 00:19:40,614 that's the army for you, keepin' order. 353 00:19:42,659 --> 00:19:44,574 -[ Chuckles ] 354 00:19:44,618 --> 00:19:46,315 "Mrs. Strange." 355 00:19:46,359 --> 00:19:48,448 He lost about six of his cockles. 356 00:19:48,491 --> 00:19:51,755 The only thing right about him is his name. 357 00:19:51,799 --> 00:19:54,410 Oh, uh, listen. 358 00:19:54,454 --> 00:19:57,108 I'm sorry about that there doily. 359 00:19:57,152 --> 00:20:01,069 But what are you gonna say in answer to that telegram? 360 00:20:01,112 --> 00:20:02,505 -I don't know. 361 00:20:02,549 --> 00:20:05,552 I'll just tell 'em I'll have a look around, I guess. 362 00:20:05,595 --> 00:20:06,640 -Not to mention me... 363 00:20:06,683 --> 00:20:08,294 -Why should I? -You shouldn't. 364 00:20:08,337 --> 00:20:10,513 I want that little short one all to myself, 365 00:20:10,557 --> 00:20:13,255 especially since he's killed that, uh, Kitty Russell 366 00:20:13,299 --> 00:20:14,517 you's been mumblin' about. -Whoa. 367 00:20:14,561 --> 00:20:15,910 You don't -- How do you know he killed her? 368 00:20:15,953 --> 00:20:17,216 He -- she might've -- -Yeah, she could also have 369 00:20:17,259 --> 00:20:19,174 knitted herself a Gatling gun with birch bark. 370 00:20:19,218 --> 00:20:20,480 But I doubt it. 371 00:20:20,523 --> 00:20:21,785 -My wife knit this. 372 00:20:21,829 --> 00:20:23,483 -Yeah, she's dead all right. 373 00:20:23,526 --> 00:20:24,527 She's dead. Come on. 374 00:20:24,571 --> 00:20:27,138 -Dead? 375 00:20:27,182 --> 00:20:29,663 She's right with me all the time. 376 00:20:29,706 --> 00:20:30,707 Oh, he meant Miss -- 377 00:20:30,751 --> 00:20:32,492 Miss Russell. 378 00:20:32,535 --> 00:20:33,536 -Whoa, baby. 379 00:20:33,580 --> 00:20:34,842 Oh, uh, listen. 380 00:20:34,885 --> 00:20:37,540 I'm sorry again about that there doily, Strange. 381 00:20:37,584 --> 00:20:39,499 -Hell, I guess you have loved ones, too. 382 00:20:39,542 --> 00:20:41,022 Don't you, Sergeant. 383 00:20:41,065 --> 00:20:42,719 -Oh, I can't say as... 384 00:20:42,763 --> 00:20:47,158 Well [chuckles] my Miss Winifred Stark. 385 00:20:47,202 --> 00:20:49,596 Uh, no. 386 00:20:49,639 --> 00:20:51,598 No, I ain't got no loved ones. 387 00:20:51,641 --> 00:20:52,816 Never did have, never will. 388 00:20:52,860 --> 00:20:55,079 Gets in the way of the job. Oh, listen. 389 00:20:55,123 --> 00:20:56,559 Don't you forget. 390 00:20:56,603 --> 00:20:58,169 Don't you say nothin' in that telegram about my goin' 391 00:20:58,213 --> 00:20:59,258 after that Indian. Hear me? 392 00:20:59,301 --> 00:21:01,564 Here we go. Hyah! 393 00:21:05,786 --> 00:21:08,658 -I'm beginnin' to feel sorry for that poor Indian. 394 00:21:10,704 --> 00:21:12,140 You know, Mrs. Strange, I 395 00:21:12,183 --> 00:21:14,751 think I'd best tell them about that Sergeant. 396 00:21:18,712 --> 00:21:22,106 -[ Sighs ] 397 00:21:22,150 --> 00:21:23,586 You keep sayin' we're bein' tracked. 398 00:21:23,630 --> 00:21:26,676 I don't see how anybody could track us after that rain. 399 00:21:26,720 --> 00:21:27,590 -An Indian could. 400 00:21:28,156 --> 00:21:29,549 And on the train, there's a Sergeant called Holly 401 00:21:29,592 --> 00:21:31,681 who tracks like an Indian. 402 00:21:31,725 --> 00:21:35,729 -You could always give yourself up, go into Dodge. 403 00:21:35,772 --> 00:21:38,340 Marshal Dillon would see that you got a fair trial. 404 00:21:38,384 --> 00:21:40,429 -Why would he do that for me? 405 00:21:40,473 --> 00:21:43,258 -'Cause he's a fair man. 406 00:21:43,302 --> 00:21:46,087 -He would believe I dishonored you. 407 00:21:46,130 --> 00:21:48,524 -[ Chuckling ] Oh, that's crazy. 408 00:21:50,613 --> 00:21:53,312 You can't keep runnin' forever! 409 00:21:56,619 --> 00:22:00,884 Gregorio, are you married? 410 00:22:00,928 --> 00:22:02,408 -I was. She's dead. 411 00:22:02,451 --> 00:22:04,584 My sons, too. 412 00:22:04,627 --> 00:22:06,412 -Oh. 413 00:22:06,455 --> 00:22:09,284 I'm sorry. 414 00:22:09,328 --> 00:22:10,720 What happened to 'em? 415 00:22:10,764 --> 00:22:14,811 -The Fourth Cavalry of the White Eyes happened to them 416 00:22:14,855 --> 00:22:18,598 while my father and I were talking peace to the General. 417 00:22:18,641 --> 00:22:21,383 -Oh, I can't believe -- 418 00:22:21,427 --> 00:22:22,819 -I can't either. 419 00:22:22,863 --> 00:22:25,474 -Well, why do you keep goin' back for peace talks? 420 00:22:25,518 --> 00:22:27,563 -Because the Apaches want to give the Fourth Cavalry 421 00:22:27,607 --> 00:22:30,392 a chance to recover their honor. 422 00:22:34,440 --> 00:22:36,790 The Apaches believe in honor. 423 00:22:36,833 --> 00:22:41,055 That's why they still go to peace talks. 424 00:22:49,193 --> 00:22:52,849 They do not run short on patience. 425 00:22:52,893 --> 00:22:59,203 What my people are running short on are Apaches. 426 00:22:59,247 --> 00:23:00,509 Come. We go. 427 00:23:03,817 --> 00:23:05,906 Neither of us will ride. 428 00:23:05,949 --> 00:23:08,517 I want the horse to remain strong. 429 00:23:25,316 --> 00:23:28,581 -[ Chuckles ] 430 00:23:28,624 --> 00:23:32,889 Oh, look at them lovely side-by-side tracks. 431 00:23:32,933 --> 00:23:36,850 Yeah, squaw woman... 432 00:23:36,893 --> 00:23:38,852 They use the horse half the night 433 00:23:38,895 --> 00:23:42,464 and then walk along side-by-side. 434 00:23:42,508 --> 00:23:45,685 Well, Miss Kitty Russell, you may be a woman. 435 00:23:45,728 --> 00:23:46,860 But you sure ain't no lady. 436 00:23:46,903 --> 00:23:48,470 [ Chuckles ] 437 00:23:48,514 --> 00:23:50,907 Here, boy. 438 00:23:50,951 --> 00:23:52,866 [ Grunts ] 439 00:23:52,909 --> 00:23:57,740 Three hours ahead, and then let a woman slow him down. 440 00:23:57,784 --> 00:23:59,829 There just ain't no predictin' red Indians. 441 00:23:59,873 --> 00:24:01,875 Hyah. Hyah. 442 00:24:03,746 --> 00:24:05,748 -[ Sighs ] 443 00:24:05,792 --> 00:24:09,535 C-can't we just sit down and rest for a while? 444 00:24:09,578 --> 00:24:11,798 I just... -Shh. 445 00:24:16,803 --> 00:24:18,326 Quiet! 446 00:24:26,943 --> 00:24:28,510 -What are you doing? 447 00:24:28,554 --> 00:24:30,425 -The horse does not like the rattle of the snake. 448 00:24:30,469 --> 00:24:32,209 He runs as long as he hears it. 449 00:24:34,342 --> 00:24:37,563 -I-I just don't understand. 450 00:24:37,606 --> 00:24:41,480 -Sergeant Holly will run after him. 451 00:24:43,656 --> 00:24:45,658 -This Sergeant Holly you keep talkin' about, 452 00:24:45,701 --> 00:24:48,312 you sound as though he's right behind us. 453 00:24:50,053 --> 00:24:51,315 -Miss Russell? 454 00:24:51,359 --> 00:24:54,057 Miss Kitty Russell? 455 00:24:54,101 --> 00:25:00,020 This here is Sergeant Holly, United States Fourth Cavalry! 456 00:25:00,063 --> 00:25:03,937 I -- I come to rescue you from that heathen savage! 457 00:25:03,980 --> 00:25:07,680 -You answer, I will put you on this horse, tied to his belly. 458 00:25:07,723 --> 00:25:10,987 -Miss Russell, you don't have to be afraid to go and sing out. 459 00:25:11,031 --> 00:25:13,947 Sure ain't nobody gonna 'cuse you of any wrongdoing! 460 00:25:13,990 --> 00:25:16,645 Go ahead! It's plain for everybody to see 461 00:25:16,689 --> 00:25:20,301 that you was drug every step of the way 462 00:25:20,344 --> 00:25:25,436 against your sweet, virtuous, better judgment. 463 00:25:25,480 --> 00:25:27,613 Yes, ma'am. -What's he talkin' about? 464 00:25:46,719 --> 00:25:48,503 [ Horse neighs ] 465 00:25:59,514 --> 00:26:03,779 -How long ago did this Sergeant Holly set out after him, Amos? 466 00:26:03,823 --> 00:26:06,565 -Just after first light this morning. 467 00:26:06,608 --> 00:26:08,610 But, uh, if he ever catches up with them, 468 00:26:08,654 --> 00:26:10,656 I sure wouldn't trust him, Marshal. 469 00:26:10,699 --> 00:26:11,657 -Why not? 470 00:26:11,700 --> 00:26:13,006 -Why, he's crazy! 471 00:26:13,049 --> 00:26:14,616 That man's ravin' mad! 472 00:26:14,660 --> 00:26:17,010 -What makes you say that? 473 00:26:17,053 --> 00:26:19,360 -Why, he threw Mrs. Strange outta her bed. 474 00:26:21,492 --> 00:26:23,930 -I see. 475 00:26:23,973 --> 00:26:26,846 Well, Amos, thanks a lot for sendin' me the wire, anyway. 476 00:26:29,457 --> 00:26:31,720 Say hello to the missus for me. 477 00:26:31,764 --> 00:26:34,462 -Yeah, I-I'll tell her you called. 478 00:26:45,038 --> 00:26:46,561 -Yeah, 479 00:26:46,605 --> 00:26:48,519 what I should be doin' with you, 480 00:26:48,563 --> 00:26:49,956 Private Horse, 481 00:26:49,999 --> 00:26:52,001 is feed you to the War Priest of the Red Jiggarilos, 482 00:26:52,045 --> 00:26:54,569 hooves and tail. 483 00:26:54,613 --> 00:26:56,484 And on second thought, I can't say I blame you runnin' 484 00:26:56,527 --> 00:26:57,833 around that butte. 485 00:26:57,877 --> 00:27:00,314 Thinkin' you got a rattler up your nostril. 486 00:27:14,676 --> 00:27:17,810 -[ Sighs ] 487 00:27:17,853 --> 00:27:19,899 -Woman, you are free to go. 488 00:27:22,771 --> 00:27:27,036 -You -- you won't give yourself up to Marshal Dillon, huh? 489 00:27:27,080 --> 00:27:28,559 -No. 490 00:27:28,603 --> 00:27:32,433 -A man in your condition and no horse... 491 00:27:32,476 --> 00:27:35,479 That Sergeant Holly's bound to track you down. 492 00:27:35,523 --> 00:27:37,699 -Not if you'll help me. 493 00:27:37,743 --> 00:27:39,222 -Help how? 494 00:27:39,266 --> 00:27:40,615 -To kill him. 495 00:27:40,659 --> 00:27:43,879 -Oh, no. 496 00:27:43,923 --> 00:27:45,925 No, I -- I couldn't do that. 497 00:27:50,669 --> 00:27:52,671 -Then you're free. 498 00:27:59,503 --> 00:28:01,592 Why walk any more? 499 00:28:01,636 --> 00:28:02,637 Sergeant will be here soon. 500 00:28:02,681 --> 00:28:03,986 You could ride with him. 501 00:28:08,121 --> 00:28:12,691 -You, um, you figure I can slow him down that way, huh? 502 00:28:16,695 --> 00:28:19,610 Yeah. 503 00:28:19,654 --> 00:28:24,528 Tell you the truth, I have had my share of walkin'. 504 00:28:27,923 --> 00:28:29,664 Gregorio? 505 00:28:34,756 --> 00:28:37,759 I just want you to know -- 506 00:28:37,803 --> 00:28:39,587 I think you've been wronged. 507 00:28:55,298 --> 00:28:57,213 [ Sighs ] 508 00:29:21,890 --> 00:29:24,066 -Hey, whoa, now, now. 509 00:29:24,110 --> 00:29:25,676 Well now, praise the lord. 510 00:29:25,720 --> 00:29:29,028 For I -- I'd lost the trail and, lo, hath it again! 511 00:29:29,071 --> 00:29:31,334 Whoa, Nelly! 512 00:29:31,378 --> 00:29:33,815 That red man has been here. I can smell him! 513 00:29:33,859 --> 00:29:35,730 Hey. 514 00:29:35,774 --> 00:29:37,776 Eh. Come on, boy. 515 00:29:50,092 --> 00:29:53,052 Where's he at, squaw? 516 00:29:53,095 --> 00:29:54,967 -What'd you call me? -Well, he was too weak to walk, 517 00:29:55,010 --> 00:29:57,099 and you was kind enough to lead his horse, and that -- 518 00:29:57,143 --> 00:29:58,100 -Now, just a minute. 519 00:29:58,144 --> 00:29:59,841 Now, you just wait a minute. 520 00:29:59,885 --> 00:30:01,756 He ambushed me, forced me to go with him. 521 00:30:01,800 --> 00:30:03,845 -What, forced? No, no, no, no. 522 00:30:03,889 --> 00:30:05,891 I read track too good for that. 523 00:30:05,934 --> 00:30:07,893 Goin' along there side-by-side... 524 00:30:07,936 --> 00:30:10,460 I guess that explains why he didn't bash you in the head 525 00:30:10,504 --> 00:30:12,723 as a first order of business, huh? 526 00:30:12,767 --> 00:30:14,421 [ Chuckles ] 527 00:30:14,464 --> 00:30:17,990 -Well, now I know what he meant by the Fourth Cavalry. 528 00:30:18,033 --> 00:30:19,556 -What? 529 00:30:19,600 --> 00:30:20,819 What's that you said? 530 00:30:20,862 --> 00:30:22,995 -Listen, soldier boy. 531 00:30:23,038 --> 00:30:24,866 I resent your attitude. 532 00:30:24,910 --> 00:30:26,955 And I deny your accusations. 533 00:30:26,999 --> 00:30:28,130 And I'm outraged by -- 534 00:30:28,174 --> 00:30:31,264 -Only decent women get outraged. 535 00:30:32,395 --> 00:30:33,744 Hey. Don't you -- 536 00:30:33,788 --> 00:30:36,660 don't you run the Long Branch over there at Dodge? 537 00:30:36,704 --> 00:30:38,532 -That's right. 538 00:30:38,575 --> 00:30:41,013 And that makes me a taxpayer and an American citizen 539 00:30:41,056 --> 00:30:43,624 and entitled to the dubious privilege 540 00:30:43,667 --> 00:30:46,496 of having the protection of the United States 541 00:30:46,540 --> 00:30:47,497 Fourth Cavalry. 542 00:30:47,541 --> 00:30:49,499 -No, maybe it used to. 543 00:30:49,543 --> 00:30:53,155 But not since you took on an Apache boyfriend. 544 00:30:53,199 --> 00:30:56,506 Now, where is he? 545 00:30:56,550 --> 00:30:58,030 -He's gone. 546 00:30:58,073 --> 00:30:59,727 And I'm glad. 547 00:30:59,770 --> 00:31:01,163 -Gone, huh. 548 00:31:01,207 --> 00:31:04,427 -You're a disgrace to that uniform, Sergeant Holly. 549 00:31:04,471 --> 00:31:07,778 -Maybe he's gone, and maybe he ain't. 550 00:31:07,822 --> 00:31:10,825 Maybe he, uh -- he gonna sneak back in here 551 00:31:10,869 --> 00:31:12,914 when you and I makin' camp tonight, and scrag ol' Holly 552 00:31:12,958 --> 00:31:14,873 with a billy hook. Right? 553 00:31:14,916 --> 00:31:17,049 -You've haven't been right since you put that uniform on. 554 00:31:17,092 --> 00:31:18,093 -Now, wait a minute. 555 00:31:18,137 --> 00:31:19,921 I ain't no trick buster. 556 00:31:19,965 --> 00:31:22,924 I ain't gonna spoil his fun. 557 00:31:22,968 --> 00:31:24,534 Yeah, well, I reckon this is as good a place 558 00:31:24,578 --> 00:31:26,536 to make camp as any. 559 00:31:26,580 --> 00:31:28,669 And then I might just pour a little of this white lightning 560 00:31:28,712 --> 00:31:29,931 down your throat, and who knows? 561 00:31:29,975 --> 00:31:32,803 You might just take a shine to old Holly. 562 00:31:32,847 --> 00:31:35,545 How about that, Madame Long Branch? 563 00:31:35,589 --> 00:31:38,418 -I think I'm gonna be sick. 564 00:31:38,461 --> 00:31:39,549 -Hey, that's not bad, you know, 565 00:31:39,593 --> 00:31:41,508 Long Branch. Yeah. 566 00:31:41,551 --> 00:31:43,597 If you ain't picked out your red Indian name, 567 00:31:43,640 --> 00:31:45,947 that sound pretty good -- Squaw Long Branch. 568 00:31:45,991 --> 00:31:47,122 [ Laughs ] 569 00:31:47,166 --> 00:31:50,734 -Oh, you simple-minded, foul-mouthed -- 570 00:31:50,778 --> 00:31:52,084 -Hey! 571 00:32:05,184 --> 00:32:07,969 -Stop it! You'll kill him! 572 00:32:14,149 --> 00:32:16,021 Dead? -I don't know. 573 00:32:16,064 --> 00:32:18,632 I can't see with the whiskey in my eyes. 574 00:32:18,675 --> 00:32:21,809 Slapped all the baby blue lacquer right off my eyeballs. 575 00:32:21,852 --> 00:32:24,159 Rest of my life, I'll be lookin' out at the world 576 00:32:24,203 --> 00:32:26,814 through egg whites. 577 00:32:26,857 --> 00:32:29,208 -He's moving. -Yeah? 578 00:32:29,251 --> 00:32:30,992 Is -- is that so? Huh? 579 00:32:31,036 --> 00:32:34,822 Well, then, I got me a surprise for that nice Apache. 580 00:32:34,865 --> 00:32:36,476 There -- there we go, eh? 581 00:32:36,519 --> 00:32:37,999 Huh? 582 00:32:38,043 --> 00:32:40,480 Down over there, Chief Shorthorn Gregorio? 583 00:32:40,523 --> 00:32:42,917 War Priest to the Indian nation, huh? 584 00:32:42,961 --> 00:32:44,875 Hero to Long Branch, 585 00:32:44,919 --> 00:32:47,530 you run off and forgot your nice Apache bracelets. 586 00:32:47,574 --> 00:32:49,837 So I brought you some nice, shiny new ones. 587 00:32:49,880 --> 00:32:50,664 -Duck... 588 00:32:51,143 --> 00:32:52,971 Just like the ones I put on your dear daddy 589 00:32:53,014 --> 00:32:54,015 before I buried him. 590 00:32:54,059 --> 00:32:55,843 -You did that? 591 00:32:55,886 --> 00:32:57,018 -Oh, yeah, I did. 592 00:32:57,062 --> 00:32:59,020 He's wearin' 'em now for certain, 593 00:32:59,064 --> 00:33:01,283 clankin' around up there in eternity, 594 00:33:01,327 --> 00:33:03,546 just like a good Apache ought to, huh? 595 00:33:05,896 --> 00:33:08,638 [ Chuckles ] 596 00:33:08,682 --> 00:33:10,162 Whee! 597 00:33:10,205 --> 00:33:11,032 Ah... 598 00:33:11,076 --> 00:33:12,816 [ Gunshot ] 599 00:33:14,949 --> 00:33:16,124 -What? 600 00:33:21,912 --> 00:33:25,742 -I'm placin' you under citizen's arrest. 601 00:33:25,786 --> 00:33:29,920 -Citizen's arre-- wha-- what is a citizen's arrest? 602 00:33:29,964 --> 00:33:32,793 -I don't know the legal definition. 603 00:33:32,836 --> 00:33:34,708 But you're drunk in uniform. 604 00:33:34,751 --> 00:33:36,536 You've been offensive to me. 605 00:33:36,579 --> 00:33:39,060 And you're derelict in your duty to help me. 606 00:33:39,104 --> 00:33:40,801 You mistreated that prisoner. 607 00:33:40,844 --> 00:33:43,760 A-and you provoked him into attackin' you. 608 00:33:43,804 --> 00:33:46,198 Now, if that ain't enough, 609 00:33:46,241 --> 00:33:49,723 then I'm arrestin' you because I got a stinkin' suspicion 610 00:33:49,766 --> 00:33:52,813 you're about to get violent. 611 00:33:52,856 --> 00:33:54,249 -Okay, Miss Russell, now, 612 00:33:54,293 --> 00:33:57,948 Miss Russell, I do want to apologize for my conduct. 613 00:33:57,992 --> 00:34:01,735 But you see, I been travelin' with a very rough crowd. 614 00:34:01,778 --> 00:34:04,955 It's called the United States Fourth Cavalry. 615 00:34:04,999 --> 00:34:07,349 And they got me in some very bad habits, 616 00:34:07,393 --> 00:34:09,090 them fellas did. Yes. 617 00:34:09,134 --> 00:34:12,224 I mean, they told me we was havin' an Apache war. 618 00:34:12,267 --> 00:34:13,703 And I got to -- 619 00:34:13,747 --> 00:34:16,619 I got very abusive to my Indian brothers. 620 00:34:16,663 --> 00:34:17,881 I did. 621 00:34:17,925 --> 00:34:20,971 And then we got into a terrible frasculation 622 00:34:21,015 --> 00:34:24,105 when they was practicin' their archery, you know. 623 00:34:24,149 --> 00:34:27,108 And we got, I suppose, unduly irascible 624 00:34:27,152 --> 00:34:29,110 when them arrows was comin' in our eyes, 625 00:34:29,154 --> 00:34:31,591 and started to mistreat our jolly red brothers. 626 00:34:31,634 --> 00:34:32,635 [ Chuckles ] 627 00:34:33,245 --> 00:34:35,943 Now, just like today, when he come tumblin' down on me, 628 00:34:35,986 --> 00:34:38,250 I shoulda knowed all he wanted to do was just snatch a little 629 00:34:38,293 --> 00:34:40,078 off my scalp. 630 00:34:40,121 --> 00:34:43,646 But I'm just another one of them nasty troopers 631 00:34:43,690 --> 00:34:46,823 that's runnin' wild around the real estate here, 632 00:34:46,867 --> 00:34:48,738 scalpin' red property owners. 633 00:34:48,782 --> 00:34:50,740 That's, uh... [ Chuckles ] 634 00:34:50,784 --> 00:34:51,785 [ Sniffles ] 635 00:34:51,828 --> 00:34:55,136 A citizen's arrest, huh? 636 00:34:55,180 --> 00:34:56,268 Hey. 637 00:34:56,311 --> 00:34:58,008 Well, whatever you say, Miss Russell. 638 00:34:58,052 --> 00:35:00,402 -Drop the gun belt. 639 00:35:00,446 --> 00:35:01,795 -Oh. 640 00:35:01,838 --> 00:35:03,144 Uh. 641 00:35:03,188 --> 00:35:04,841 Yes. Yes, ma'am. 642 00:35:04,885 --> 00:35:06,843 [ Chuckles ] 643 00:35:11,021 --> 00:35:12,849 -Where's the pistol? 644 00:35:12,893 --> 00:35:14,677 -Right there, squaw, lookin' at you. 645 00:35:14,721 --> 00:35:16,766 Huh? 646 00:35:16,810 --> 00:35:24,731 Now, this is a six-shot Smith and Wesson number 3 revolver. 647 00:35:24,774 --> 00:35:28,038 And that thing you're holdin' is a 15-shot Henry carbine. 648 00:35:28,082 --> 00:35:30,302 And they're both .44 caliber. 649 00:35:30,345 --> 00:35:34,175 And they can both blow the hump off a buffalo at 100 yards. 650 00:35:34,219 --> 00:35:36,743 Now [chuckles] 651 00:35:36,786 --> 00:35:42,227 I figure if we time it just right and aim real careful, 652 00:35:42,270 --> 00:35:44,054 why, we just might manage 653 00:35:44,098 --> 00:35:46,361 to blow each other straight into hellfire 654 00:35:46,405 --> 00:35:47,797 at the very same instant. 655 00:35:47,841 --> 00:35:49,756 [ Gun cocks ] 656 00:35:52,324 --> 00:35:52,933 What's the matter? 657 00:35:53,455 --> 00:35:55,065 Is it too late in the day to kill, 658 00:35:55,109 --> 00:35:58,678 or too early in the evenin' to die? 659 00:36:04,466 --> 00:36:09,210 Ah, well, now, that's a good squaw. 660 00:36:09,254 --> 00:36:12,344 Ah, yeah. That's a good squaw there. 661 00:36:12,387 --> 00:36:13,780 You know, for -- 662 00:36:13,823 --> 00:36:15,173 for just a minute there, 663 00:36:15,216 --> 00:36:18,045 when you was all up on your haunches like that, 664 00:36:18,088 --> 00:36:21,048 I almost mistook you for a lady. 665 00:36:27,402 --> 00:36:31,841 You know, you're gonna have to touch me a little softer, see? 666 00:36:31,885 --> 00:36:33,930 Now, like when you do that! 667 00:36:37,020 --> 00:36:40,154 That do make your jawbone tingle just a little bit, don't it? 668 00:36:40,198 --> 00:36:43,723 [ Chuckles ] 669 00:36:43,766 --> 00:36:45,768 -You son of a dog! 670 00:36:45,812 --> 00:36:48,075 You brother of a pig! -What? 671 00:36:48,118 --> 00:36:49,207 Oh. 672 00:36:49,250 --> 00:36:51,383 Well, inasmuch that ain't possible, 673 00:36:51,426 --> 00:36:53,254 I won't take no offense. 674 00:36:53,298 --> 00:36:55,300 Here, come and get on your feet, red man. 675 00:36:55,343 --> 00:36:56,518 Ah. 676 00:36:56,562 --> 00:36:58,259 You know somethin'? 677 00:36:58,303 --> 00:36:59,652 You two sure 678 00:36:59,695 --> 00:37:02,437 don't make weary travelers feel very much welcome. 679 00:37:02,481 --> 00:37:03,830 But I'll tell you what we'll do. 680 00:37:03,873 --> 00:37:06,920 We'll just get a move on. 681 00:37:06,963 --> 00:37:09,052 And we'll go on in to Dodge, 682 00:37:09,096 --> 00:37:13,927 where, tonight, I am gonna become a civilian at midnight. 683 00:37:22,152 --> 00:37:24,242 [ Horse neighs ] 684 00:37:39,431 --> 00:37:41,215 -I just remembered. 685 00:37:41,259 --> 00:37:45,915 A physical human body can only hold five quarts. 686 00:37:45,959 --> 00:37:48,004 -[ Coughing ] 687 00:37:48,048 --> 00:37:52,139 -I'd say you thought of that just in the nick of time. 688 00:37:52,182 --> 00:37:54,228 -What'd you say? 689 00:37:54,272 --> 00:37:57,449 -Couple more swallows and you'll drown... 690 00:37:57,492 --> 00:38:01,322 -Woman, you and me in the same conversation? 691 00:38:01,366 --> 00:38:03,237 I mean, what in the bugle hell of boar brush 692 00:38:03,281 --> 00:38:05,457 are you a-chunderin' about? 693 00:38:05,500 --> 00:38:08,373 -How many jars of that stuff does that make today? 694 00:38:08,416 --> 00:38:11,941 -I ain't talkin' about whiskey, I'm talkin' about blood. 695 00:38:11,985 --> 00:38:14,988 Everybody got five quarts, exceptin' him. 696 00:38:15,031 --> 00:38:16,598 [ Sniffles ] 697 00:38:16,642 --> 00:38:18,992 -[ Coughs ] 698 00:38:19,035 --> 00:38:21,255 -My point is that according to my calculations, 699 00:38:21,299 --> 00:38:24,606 he down to about his last jiggerful. 700 00:38:24,650 --> 00:38:27,566 -You don't care whether he lives or dies. 701 00:38:27,609 --> 00:38:28,871 -Aw, he ain't gonna die. 702 00:38:28,915 --> 00:38:32,353 Indians don't need blood no more than a snake. 703 00:38:32,397 --> 00:38:33,485 [ Scoffs ] 704 00:38:33,528 --> 00:38:35,008 Look at him. 705 00:38:35,051 --> 00:38:37,967 Sittin' there like a nit on a gnat's knee bone. 706 00:38:38,011 --> 00:38:39,969 Just pretendin' he's dyin'. 707 00:38:40,013 --> 00:38:42,058 Waiting for me to bifurcate my attention. 708 00:38:42,102 --> 00:38:43,408 Hey. 709 00:38:43,451 --> 00:38:45,497 Ain't that right, Shorthorn? 710 00:38:45,540 --> 00:38:47,412 Huh? 711 00:38:47,455 --> 00:38:50,153 -I was thinking about you. 712 00:38:50,197 --> 00:38:52,547 -Oh, you been thinkin' about old Holly, eh? 713 00:38:52,591 --> 00:38:53,983 -Yes. 714 00:38:54,027 --> 00:38:57,204 -Well, tell me. What? 715 00:38:57,247 --> 00:39:01,904 -You told us your enlistment ends this day. 716 00:39:01,948 --> 00:39:08,258 So, you are no longer a soldier but a man alone 717 00:39:08,302 --> 00:39:14,395 in an alien country of which I am a citizen. 718 00:39:14,439 --> 00:39:17,311 -You -- you ain't no citizen of this country! 719 00:39:17,355 --> 00:39:18,486 -What? 720 00:39:18,530 --> 00:39:22,011 -It's a law. -It's a stupid law. 721 00:39:22,055 --> 00:39:26,059 -I am a citizen of this country. 722 00:39:26,102 --> 00:39:30,542 He is a citizen of the United States. 723 00:39:30,585 --> 00:39:35,068 He is the intruder, not I. 724 00:39:35,111 --> 00:39:36,548 -Don't you call me no intruder, you beady-eyed, 725 00:39:36,591 --> 00:39:37,636 backpedalin' alien! 726 00:39:37,679 --> 00:39:39,594 -You are worse. 727 00:39:39,638 --> 00:39:42,423 You are an agent of another country, 728 00:39:42,467 --> 00:39:44,294 an enemy soldier. 729 00:39:44,338 --> 00:39:47,254 -I'm gonna kick your hunkers right up through your scalp. 730 00:39:47,297 --> 00:39:49,691 Sergeant, you can't attack a man in chains! 731 00:39:49,735 --> 00:39:52,172 Good lord! -I ain't attackin' nobody. 732 00:39:52,215 --> 00:39:54,566 I'm just addressin' this here spaniel-nosed aborigine, 733 00:39:54,609 --> 00:39:57,438 cheek-to-jowl, on the subject of who's intrudin' here. 734 00:39:57,482 --> 00:39:59,658 -I ask you no quarter, Sergeant. 735 00:39:59,701 --> 00:40:01,181 All I ask is a fair fight. 736 00:40:01,224 --> 00:40:04,314 -Oh, I'm gonna give you a fair fight 737 00:40:04,358 --> 00:40:08,014 just as soon as I can figure out some kind of an even contest. 738 00:40:08,057 --> 00:40:11,060 For starters, let's see if you can bleed a little slower. 739 00:40:11,104 --> 00:40:13,411 And I'll see if I can get drunk. 740 00:40:15,238 --> 00:40:16,457 [ Chuckles ] 741 00:40:16,501 --> 00:40:18,546 -Sergeant Holly. -Yeah. 742 00:40:18,590 --> 00:40:20,418 -You can't fight a man in his condition. 743 00:40:20,461 --> 00:40:22,332 Now, look, if that horse of yours is rested enough, 744 00:40:22,376 --> 00:40:24,160 why don't we just move on outta here 745 00:40:24,204 --> 00:40:27,120 and get him someplace where we can get that shoulder tended to. 746 00:40:27,163 --> 00:40:29,601 The sooner we get it done, the more chance he has! 747 00:40:29,644 --> 00:40:31,211 -We'll go when I say we go. 748 00:40:31,254 --> 00:40:33,474 -You know what I think? 749 00:40:33,518 --> 00:40:37,130 I think you're just workin' yourself up so you can kill him. 750 00:40:37,173 --> 00:40:39,132 -I don't have to work myself up for that. 751 00:40:39,175 --> 00:40:41,482 I felt like that ever since I got on his slithery trail. 752 00:40:44,180 --> 00:40:45,530 [ Chuckles ] 753 00:40:45,573 --> 00:40:47,009 Here. 754 00:40:47,053 --> 00:40:48,707 I think I just cobbled up a little game -- 755 00:40:48,750 --> 00:40:50,535 gonna give you about as fair a chance to scrag me 756 00:40:50,578 --> 00:40:53,102 as you likely to get. 757 00:40:53,146 --> 00:40:54,539 -Sergeant, 758 00:40:54,582 --> 00:40:56,018 if you have to kill him, 759 00:40:56,062 --> 00:40:58,368 you don't have to make a game out of it! 760 00:40:58,412 --> 00:41:00,545 -Miss Russell, why don't you just sit down over there and try 761 00:41:00,588 --> 00:41:02,721 to figure out a new lecture for me on proper livin'? 762 00:41:02,764 --> 00:41:05,724 But if you just one more time open up 763 00:41:05,767 --> 00:41:08,988 your sweet magnolia goody chops about soldierin' and fightin' 764 00:41:09,031 --> 00:41:10,555 and proper dyin', 765 00:41:10,598 --> 00:41:14,036 like as not I am gonna knock you cold on your pantaloons. 766 00:41:21,304 --> 00:41:23,002 Here. 767 00:41:23,045 --> 00:41:25,657 You come on over here with me, red man. 768 00:41:25,700 --> 00:41:28,790 Yeah. 769 00:41:28,834 --> 00:41:31,097 -He's so drunk he doesn't know what he's doin'. 770 00:41:31,140 --> 00:41:32,359 -Yeah, well did you like what I was doin' 771 00:41:32,402 --> 00:41:34,317 when I knowed what I was doin'? -No! 772 00:41:34,361 --> 00:41:37,016 -Well, then why don't you just sit down on that rock 773 00:41:37,059 --> 00:41:39,540 over there, and let nature take its course? 774 00:41:39,584 --> 00:41:41,542 Yeah, I might even improve, as I go along. 775 00:41:41,586 --> 00:41:43,413 [ Chuckles ] 776 00:41:43,457 --> 00:41:44,284 I'll tell you somethin'. 777 00:41:44,327 --> 00:41:45,807 If we ain't careful, 778 00:41:45,851 --> 00:41:48,244 ol' Long Branch Goody Chops over there is gonna limit 779 00:41:48,288 --> 00:41:50,725 our male options, which is, of course, 780 00:41:50,769 --> 00:41:54,816 what women likes to do most in life. 781 00:41:54,860 --> 00:41:55,948 What she sure enough needs, sure enough, 782 00:41:55,991 --> 00:41:57,776 is to have her differences relegated. 783 00:41:57,819 --> 00:42:00,822 And which I intend to get around to just as soon as I 784 00:42:00,866 --> 00:42:04,783 get through clubbin' War Priest here outta his red misery. 785 00:42:04,826 --> 00:42:07,307 Now, listen. This here's a -- 786 00:42:07,350 --> 00:42:10,397 this here's a game of mirrors. 787 00:42:10,440 --> 00:42:15,576 Here, now, we each got one arm. 788 00:42:15,620 --> 00:42:18,187 That fair enough? 789 00:42:18,231 --> 00:42:20,146 Take hold of that stick there. 790 00:42:22,191 --> 00:42:25,760 That's it. Now, the idea's this. 791 00:42:25,804 --> 00:42:29,372 You let go of that stick anytime you get the notion. 792 00:42:29,416 --> 00:42:31,810 And you can go for the big stick. 793 00:42:31,853 --> 00:42:33,289 The only -- only trouble is, 794 00:42:33,333 --> 00:42:35,204 that when you're goin' for that big stick, 795 00:42:35,248 --> 00:42:38,817 I'm gonna be larrupin' your near side with the little one. 796 00:42:38,860 --> 00:42:42,429 Oh, I'm telling you, it's somethin' terrible fierce. 797 00:42:42,472 --> 00:42:44,170 All right, now, red man. 798 00:42:44,213 --> 00:42:47,695 You let go any time you're ready, or I will. 799 00:42:47,739 --> 00:42:50,176 And we can start to wompin' one another. 800 00:42:50,219 --> 00:42:54,223 And then you can either grab the little stick again, 801 00:42:54,267 --> 00:42:56,574 or you can say, "I quit." 802 00:43:06,366 --> 00:43:08,368 -Miss Russell? 803 00:43:08,411 --> 00:43:11,371 I wouldn't go for that rifle if I was you 'cause 804 00:43:11,414 --> 00:43:13,242 this sidearm might -- might go off in your direction 805 00:43:13,286 --> 00:43:15,549 and blow that pompadour clean off your scalplock. 806 00:43:17,899 --> 00:43:20,075 [ Chuckles ] 807 00:43:32,348 --> 00:43:34,524 Oh, you got more blood left in you than I thought. 808 00:43:42,532 --> 00:43:46,493 You stinkin' Injun, playin' like you're half-dead. 809 00:43:46,536 --> 00:43:51,193 You better hang on there, War Priest, because pretty soon, 810 00:43:51,237 --> 00:43:53,805 you gonna be clankin' around with your dear old daddy. 811 00:43:53,848 --> 00:43:55,763 -[ Coughs ] 812 00:44:24,444 --> 00:44:29,188 -You are a good woman and my friend. 813 00:44:34,236 --> 00:44:36,369 And when you learn about your mouth... 814 00:44:38,806 --> 00:44:40,808 you shall be a great woman. 815 00:45:04,745 --> 00:45:06,704 -Sergeant Holly? 816 00:45:10,795 --> 00:45:13,972 Why, you... 817 00:45:14,015 --> 00:45:16,017 Y-you let him go! 818 00:45:16,061 --> 00:45:18,585 -Yeah, well, you might say that. 819 00:45:18,628 --> 00:45:21,936 -Why, you loudmouth bag of wind! 820 00:45:21,980 --> 00:45:23,459 You been doin' nothin' all day 821 00:45:23,503 --> 00:45:25,897 but schemin' about how you can let him go! 822 00:45:25,940 --> 00:45:27,681 -Yeah, well, but he's one of the good ones. 823 00:45:27,725 --> 00:45:29,378 See? And you got -- 824 00:45:29,422 --> 00:45:32,381 you got to keep a few of the good'uns because, 825 00:45:32,425 --> 00:45:34,775 uh, they's the ones that's gonna keep the breed strong. 826 00:45:34,819 --> 00:45:36,951 [ Chuckles ] 827 00:45:36,995 --> 00:45:40,433 You know, all that activity kinda sobered me up. 828 00:45:40,476 --> 00:45:47,048 I, uh, you know, when old Holly is sober, well, 829 00:45:47,092 --> 00:45:48,528 there ain't hardly a woman 830 00:45:48,571 --> 00:45:53,446 this side of the divide that would complain about that. 831 00:45:53,489 --> 00:45:54,795 -I'll shoot! 832 00:45:54,839 --> 00:45:55,927 -Oh, now, listen. 833 00:45:55,970 --> 00:45:57,798 Half the reason I let him go 834 00:45:57,842 --> 00:46:00,801 is so's you and I could be nicer to each other. 835 00:46:00,845 --> 00:46:02,498 -I'm ready to pull this trigger, 836 00:46:02,542 --> 00:46:03,630 you maniac! -No, no. 837 00:46:04,196 --> 00:46:06,807 You ain't gonna do that no more than you did the last time. 838 00:46:06,851 --> 00:46:08,722 You know why? 839 00:46:08,766 --> 00:46:11,943 Because you kinda took a reluctant shine to old Holly, 840 00:46:11,986 --> 00:46:13,771 didn't you? 841 00:46:18,079 --> 00:46:19,951 -Kitty, you all right? 842 00:46:19,994 --> 00:46:21,996 -Well, except for a few blisters, I -- 843 00:46:22,040 --> 00:46:23,824 I think I'm fine. 844 00:46:23,868 --> 00:46:25,521 -Where's the Indian? 845 00:46:25,565 --> 00:46:28,568 -Oh, he let him go. 846 00:46:28,611 --> 00:46:30,918 -[ Grunts ] 847 00:46:34,530 --> 00:46:38,796 [ Speaks indistinctly ] 848 00:46:41,537 --> 00:46:43,888 [ Breathing heavily ] 849 00:46:43,931 --> 00:46:48,457 Hey, lord, you best tell these people 850 00:46:48,501 --> 00:46:52,810 to stop hittin' old Holly in the headquarters 'cause 851 00:46:52,853 --> 00:46:57,727 his hindquarters gonna be yours soon and previous! 852 00:46:57,771 --> 00:46:59,120 -Wait a minute, somebody better start me 853 00:46:59,164 --> 00:47:01,340 out all over again here. The last I heard -- 854 00:47:01,383 --> 00:47:04,734 -Hey, Marshal Big Fist, what time is it? 855 00:47:04,778 --> 00:47:08,129 -It's a little after midnight, Sergeant. 856 00:47:08,173 --> 00:47:10,740 -Never mind the "Sergeant." 857 00:47:13,047 --> 00:47:14,962 Midnight. 858 00:47:20,011 --> 00:47:25,712 I just become an alien citizen. 859 00:47:32,937 --> 00:47:35,417 -One thing I learned is If you're gonna take a stage trip, 860 00:47:35,461 --> 00:47:37,942 you better have your walkin' boots handy. 861 00:47:41,728 --> 00:47:44,905 -Those, uh, was the best I could find. 862 00:47:44,949 --> 00:47:46,559 -I think I recognize 'em -- 863 00:47:46,602 --> 00:47:47,865 Boot Hill. 864 00:47:47,908 --> 00:47:50,128 -Yeah, but, see, we had so much rain lately, 865 00:47:50,171 --> 00:47:52,652 the graves all gettin' overgrown, hidin' the markers. 866 00:47:52,695 --> 00:47:54,784 I -- I reckon I did kind of a service. 867 00:47:54,828 --> 00:47:56,351 Oh, hi, Marshal. 868 00:47:56,395 --> 00:47:58,701 -You know, I'm still tryin' to figure out what charges, 869 00:47:58,745 --> 00:48:00,399 if any, to file against you. 870 00:48:00,442 --> 00:48:01,574 -You know, I like that "if any." 871 00:48:01,617 --> 00:48:03,010 I been livin' on that for 20 -- -Holly! 872 00:48:03,054 --> 00:48:04,533 Where is he? Where's that Indian? 873 00:48:04,577 --> 00:48:07,058 -Listen, you little, feisty, stupid... 874 00:48:07,101 --> 00:48:09,930 I'm a civilian! Don't raise your adenoids to me. 875 00:48:09,974 --> 00:48:11,932 I buried him. -You buried him? 876 00:48:11,976 --> 00:48:13,934 -That's right. -I don't believe it. 877 00:48:13,978 --> 00:48:17,590 -Well, you -- you ask Miss Russell. 878 00:48:17,633 --> 00:48:19,940 -Oh, that's right, Lieutenant. I can guarantee you 879 00:48:19,984 --> 00:48:22,551 that Mr. Gregorio's in a happier hunting ground. 880 00:48:22,595 --> 00:48:25,772 Uh, Sam, would you pour a round of drinks here, please? 881 00:48:25,815 --> 00:48:27,600 -Holly, the way you hated that Indian, 882 00:48:27,643 --> 00:48:28,601 you woulda had his scalp! 883 00:48:28,644 --> 00:48:29,689 Now where's his scalp?! 884 00:48:29,732 --> 00:48:30,951 -I wouldn't let him take it. 885 00:48:30,995 --> 00:48:33,432 -That's right. 886 00:48:33,475 --> 00:48:35,129 -Now, wait a minute. 887 00:48:35,173 --> 00:48:38,219 There's somethin' funny goin' on around here. 888 00:48:38,263 --> 00:48:41,614 Marshal, you were there, too, did you see a grave dug? 889 00:48:41,657 --> 00:48:44,965 -Now, Lieutenant, I don't think we can exactly call Miss Russell 890 00:48:45,009 --> 00:48:46,097 here a -- a liar. 891 00:48:46,140 --> 00:48:48,099 Do you? -Uh, oh, pardon me. 892 00:48:48,142 --> 00:48:49,970 -Hey, he does, and I'm gonna sharpen his nether end 893 00:48:50,014 --> 00:48:52,581 with a hatchet and pummel him right into a roadbed. 894 00:48:52,625 --> 00:48:54,105 -Holly, that's insubordination! 895 00:48:54,148 --> 00:48:55,976 -You forget, I'm a civilized civilian. 896 00:48:56,020 --> 00:48:58,022 -Yeah, well you still got to help me make out that report. 897 00:48:58,065 --> 00:49:00,198 Now, come on! 898 00:49:00,241 --> 00:49:01,982 -Every lieutenant needs a good Sergeant. 899 00:49:02,026 --> 00:49:03,070 [ Chuckles ] 900 00:49:03,114 --> 00:49:04,593 Oh. 901 00:49:08,206 --> 00:49:10,773 Miss Kitty, you a lotta woman. 902 00:49:13,559 --> 00:49:16,954 Don't you be surprised old Holly comes a-courtin' one day. 903 00:49:35,711 --> 00:49:37,713 ♪ 904 00:49:41,935 --> 00:49:44,894 -Stay tuned for scenes from next week's "Gunsmoke." 905 00:49:49,247 --> 00:49:52,424 ♪ 64493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.