All language subtitles for Gunsmoke.S15E13.Roots.of.Fear.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_prob4_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:04,743 ♪ 2 00:00:09,792 --> 00:00:15,363 -"Gunsmoke," starring James Arness as Matt Dillon. 3 00:00:18,279 --> 00:00:21,238 ♪ 4 00:00:26,809 --> 00:00:30,247 -Emilie, don't -- don't look at the house yet. 5 00:00:30,291 --> 00:00:32,641 Now, you wait until we get around the bend here. 6 00:00:40,866 --> 00:00:44,261 Got a lot of brush cuttin' to do in here, too. 7 00:00:44,305 --> 00:00:46,394 -And the flowers... -Got a little work to do. 8 00:00:46,437 --> 00:00:49,092 And we'll all get in here and get busy. 9 00:00:49,136 --> 00:00:50,398 Don't you look at the house, now, Emilie! 10 00:00:50,441 --> 00:00:52,530 -Amos, look at that tree! 11 00:00:52,574 --> 00:00:55,185 -Wait till we get farther and I'll tell you when. 12 00:00:55,229 --> 00:00:57,057 -[ Chuckles ] Okay, watch out. 13 00:01:10,157 --> 00:01:12,637 -I've never seen such green country. 14 00:01:12,681 --> 00:01:14,465 -And maybe we can move those hog pens over. 15 00:01:14,509 --> 00:01:16,424 You know, figure all that out. 16 00:01:20,428 --> 00:01:23,387 [ Birds chirping ] 17 00:01:31,308 --> 00:01:33,180 [ Horse blusters ] 18 00:01:33,223 --> 00:01:35,095 [ Cow moos ] 19 00:01:38,707 --> 00:01:40,317 -That's it. 20 00:01:40,361 --> 00:01:42,711 -Well, it sure don't look like much, Amos. 21 00:01:42,754 --> 00:01:45,279 Them fences got to be fixed, 22 00:01:45,322 --> 00:01:49,152 the way them shingles all done split up. 23 00:01:49,196 --> 00:01:53,591 -I never said it didn't need fixin', Ridge. 24 00:01:53,635 --> 00:01:56,159 -Amos, Amos, 25 00:01:56,203 --> 00:01:58,727 I think that's the prettiest -- 26 00:01:58,770 --> 00:02:01,730 that's the prettiest house I ever did see. 27 00:02:01,773 --> 00:02:04,167 It is! -When the week's out, Emilie, 28 00:02:04,211 --> 00:02:05,908 we're gonna own every inch of it, 29 00:02:05,951 --> 00:02:07,475 every board and nail 30 00:02:07,518 --> 00:02:10,347 and clump of dirt clear to the creek. 31 00:02:10,391 --> 00:02:11,827 -And I'll help work, Amos. 32 00:02:11,870 --> 00:02:14,525 You just tell me things to do, and -- and I'll help. 33 00:02:14,569 --> 00:02:17,354 -Them's real windows, ain't they, Pa? 34 00:02:17,398 --> 00:02:18,703 -That's what they are, Susan. 35 00:02:18,747 --> 00:02:20,357 You know what else? 36 00:02:20,401 --> 00:02:21,358 Inside of the kitchen, 37 00:02:21,924 --> 00:02:25,275 there's a pump, brings the water right up into the sink. 38 00:02:25,319 --> 00:02:27,582 [ Laughs ] -Amos, are you joshin'? 39 00:02:27,625 --> 00:02:29,714 -Well, Emilie, you go right inside and see for yourself. 40 00:02:29,758 --> 00:02:32,978 -Come on, Uncle Daniel. 41 00:02:33,022 --> 00:02:36,504 -Daniel. 42 00:02:36,547 --> 00:02:41,291 That bedroom to the back, that's yours. 43 00:02:41,335 --> 00:02:43,206 -You never said nothing about me having 44 00:02:43,250 --> 00:02:45,774 my own place to sleep, Amos! 45 00:02:45,817 --> 00:02:49,386 -Well, I was saving tellin' to please you. 46 00:02:49,430 --> 00:02:51,258 -Let's go see! 47 00:03:00,005 --> 00:03:02,007 -Look, Ma, even got a stove! 48 00:03:02,051 --> 00:03:03,661 -I know! 49 00:03:05,620 --> 00:03:06,795 Oh! 50 00:03:15,456 --> 00:03:16,892 [ Laughs ] 51 00:03:20,025 --> 00:03:21,418 Hey, look. 52 00:03:21,462 --> 00:03:24,639 We got neighbors comin' to call already. 53 00:03:28,991 --> 00:03:30,949 -Howdy. -How do? 54 00:03:30,993 --> 00:03:32,255 -You the new people here? 55 00:03:32,299 --> 00:03:34,475 -That's right. The name is Sadler. Amos Sadler. 56 00:03:34,518 --> 00:03:36,564 -Well, I saw your wagon from up there on the road. 57 00:03:36,607 --> 00:03:37,913 I thought I ought to ride in and tell you, 58 00:03:37,956 --> 00:03:39,306 in case you ain't already heard. 59 00:03:39,349 --> 00:03:40,568 -Heard what? 60 00:03:40,611 --> 00:03:43,397 -The bank in Dodge, folks say it's closed, 61 00:03:43,440 --> 00:03:44,876 may be out of business. 62 00:03:47,009 --> 00:03:51,056 -Uh-huh. How can a bank go out of business? 63 00:03:51,100 --> 00:03:52,493 -Well, I don't know. 64 00:03:52,536 --> 00:03:54,756 I'm just going by what I was told, so I thought I -- 65 00:03:54,799 --> 00:03:56,932 -Are you sure you were told right? 66 00:03:56,975 --> 00:03:59,456 -Well, that's what I'm gonna ride in and see, ma'am. 67 00:03:59,500 --> 00:04:01,806 I got my savings in that bank. 68 00:04:01,850 --> 00:04:04,287 Just thought I'd be neighborly and tell you, though. 69 00:04:04,331 --> 00:04:05,462 So long! 70 00:04:05,506 --> 00:04:07,682 -Much obliged. -Ha! 71 00:04:11,338 --> 00:04:13,340 -What's it mean, Amos? 72 00:04:17,648 --> 00:04:21,478 -I ain't sure I know. 73 00:04:21,522 --> 00:04:23,045 -Well, even if the bank goes out of business, 74 00:04:23,088 --> 00:04:25,569 they're still holding the money that people saved, 75 00:04:25,613 --> 00:04:26,744 like our money. 76 00:04:26,788 --> 00:04:28,529 -That's right. 77 00:04:28,572 --> 00:04:29,660 Like that book, 78 00:04:30,226 --> 00:04:32,881 it says you still got the money to buy this farm, don't it? 79 00:04:37,712 --> 00:04:39,017 -Well, it's -- it's our money, Daniel, 80 00:04:39,061 --> 00:04:40,889 and they got to give it to us. 81 00:04:44,632 --> 00:04:46,808 Well, let's, uh... 82 00:04:46,851 --> 00:04:48,331 uh, get the wagon unloaded 83 00:04:48,375 --> 00:04:51,639 and, uh, go into Dodge and find out. 84 00:05:12,094 --> 00:05:15,053 ♪ 85 00:05:42,603 --> 00:05:44,909 -Open up in here! Open up in there! 86 00:05:44,953 --> 00:05:46,563 -Will you open the door, Harry? 87 00:05:46,607 --> 00:05:49,566 -Open up! Open up! Open up! 88 00:05:49,610 --> 00:05:51,568 Come on! -We want our money! 89 00:05:51,612 --> 00:05:53,004 -Harry, will you open the door? 90 00:05:53,048 --> 00:05:55,964 [ All shouting indistinctly ] 91 00:05:57,705 --> 00:05:59,924 -Harry, open that door! 92 00:05:59,968 --> 00:06:02,666 -Come on, Harry! Come on! 93 00:06:04,625 --> 00:06:06,409 -Get away from that window! -All we want is our money! 94 00:06:06,453 --> 00:06:08,585 -We want our money! -Let me tell you, 95 00:06:08,629 --> 00:06:10,500 Matthew is in there right now with Mr. Bodkin 96 00:06:10,544 --> 00:06:11,980 and workin' to find out. 97 00:06:12,023 --> 00:06:13,460 Now just hush, all of you. -Well, we want our money. 98 00:06:13,503 --> 00:06:14,722 These people got a right to find out. 99 00:06:14,765 --> 00:06:16,854 -My money's in there too, don't you know? 100 00:06:16,898 --> 00:06:18,769 -Well, I know that, but why don't they open... 101 00:06:18,813 --> 00:06:21,729 [ Shouting continues ] 102 00:06:25,776 --> 00:06:29,084 -How bad is it, Doc? 103 00:06:29,127 --> 00:06:31,956 -I don't think even Bodkin knows that. 104 00:06:32,000 --> 00:06:33,131 I talked to him earlier this morning. 105 00:06:33,175 --> 00:06:34,829 He seemed pretty worried. 106 00:06:39,181 --> 00:06:40,704 -Nobody can tell you your business, Harry, 107 00:06:40,748 --> 00:06:42,140 but I think you ought to talk to those people out there. 108 00:06:42,184 --> 00:06:44,012 -Matt, the -- the truth of the matter is, 109 00:06:44,055 --> 00:06:45,883 there isn't anything to say to them. 110 00:06:45,927 --> 00:06:47,798 They've got passbooks in their hands. 111 00:06:47,842 --> 00:06:50,758 They're not gonna listen to dry statistics. 112 00:06:50,801 --> 00:06:52,150 -Well, isn't it true things could get better 113 00:06:52,194 --> 00:06:54,544 in a week or so? -But they may not. 114 00:06:54,588 --> 00:06:57,025 Now, the simple truth is that the panic that started 115 00:06:57,068 --> 00:07:00,158 in the east can affect the most solvent of banks. 116 00:07:00,202 --> 00:07:04,989 I'm certain that we're solvent, but it's question of cash. 117 00:07:05,033 --> 00:07:06,904 -Well, I know one thing you can't do, and that's to let 118 00:07:06,948 --> 00:07:09,646 those people keep standing around out there forever. 119 00:07:09,690 --> 00:07:11,866 Now, it's not up to me to go and tell them something 120 00:07:11,909 --> 00:07:13,258 until you've made up your mind 121 00:07:13,302 --> 00:07:15,652 whether or not you're gonna pay any of them off. 122 00:07:17,219 --> 00:07:19,830 -All right. We'll open the doors. 123 00:07:19,874 --> 00:07:22,659 Now, it'll be first come, first served. 124 00:07:22,703 --> 00:07:25,662 We'll hold and reserve, uh, $12,000. 125 00:07:25,706 --> 00:07:27,098 -Yes, sir. -Yes, sir. 126 00:07:27,142 --> 00:07:29,710 -This is my first experience having a bank run, 127 00:07:29,753 --> 00:07:32,495 and I certainly hope it's my last. 128 00:07:32,539 --> 00:07:34,062 -So do I, Harry. 129 00:07:40,634 --> 00:07:43,637 -Ladies, just step on down there and get right in a row. 130 00:07:43,680 --> 00:07:47,510 Get in a line, everybody. 131 00:07:47,554 --> 00:07:50,818 Matt, I never had some folks get so riled up. 132 00:07:50,861 --> 00:07:52,167 -Well, I can't say I blame them, Festus, 133 00:07:52,210 --> 00:07:53,516 but Bodkin's a good man. 134 00:07:53,560 --> 00:07:55,344 He just needs a little time. 135 00:07:55,387 --> 00:07:58,478 [ Indistinct conversations ] 136 00:08:00,262 --> 00:08:01,524 -Now, stay in line. 137 00:08:01,568 --> 00:08:03,221 Now, move in, please. 138 00:08:03,265 --> 00:08:05,789 Everything is gonna be all right. 139 00:08:05,833 --> 00:08:08,575 -He says everything is gonna be all right, Amos. 140 00:08:08,618 --> 00:08:10,011 -I didn't figure a bank 141 00:08:10,054 --> 00:08:12,666 could be running out of people's money they put in. 142 00:08:17,714 --> 00:08:19,107 -$700. 143 00:08:22,589 --> 00:08:25,896 -That's it, Charlie. 144 00:08:25,940 --> 00:08:27,550 I'm sorry. 145 00:08:27,594 --> 00:08:29,204 -What? 146 00:08:29,247 --> 00:08:30,988 -We're closed. There's no more money. 147 00:08:31,032 --> 00:08:32,381 -Well, that's a lie. 148 00:08:32,424 --> 00:08:34,122 There's plenty of money in that iron box. 149 00:08:34,165 --> 00:08:35,384 I can see it! 150 00:08:35,427 --> 00:08:40,563 [ Indistinct conversations ] 151 00:08:40,607 --> 00:08:43,174 -My book here says we got it comin'! 152 00:08:43,218 --> 00:08:45,916 -Now, now, folks, I'm sorry, but we're gonna have to close. 153 00:08:45,960 --> 00:08:48,397 Now, you just have to give us a little more time. 154 00:08:48,440 --> 00:08:51,008 When the banks reopens -- -Yeah, but when's that gonna be? 155 00:08:51,052 --> 00:08:53,097 -Well, we don't know for sure. May be only a matter of weeks. 156 00:08:53,141 --> 00:08:55,230 Now, just be patient, friends, please! 157 00:08:55,273 --> 00:08:56,318 -We need our money now! 158 00:08:56,361 --> 00:08:57,754 -Yes, you come back here. 159 00:08:57,798 --> 00:09:01,279 -We got $2,000 in that iron box! 160 00:09:01,323 --> 00:09:02,803 -I'm sorry, Mr. Sadler. 161 00:09:02,846 --> 00:09:05,980 -Get out here and pay us. -You don't have to push us. 162 00:09:06,023 --> 00:09:08,286 Chester, you gotta explain one thing to me. 163 00:09:08,330 --> 00:09:11,202 Ten years, been comin' in here to Dodge, givin' money, heart, 164 00:09:11,246 --> 00:09:13,117 and saving this bank here. 165 00:09:13,161 --> 00:09:15,163 Now you got money inside! We all saw it! 166 00:09:15,206 --> 00:09:19,036 Now, wait up! 167 00:09:19,080 --> 00:09:21,299 -What's it all mean? 168 00:09:21,343 --> 00:09:24,128 -Means we don't get our money from the bank, 169 00:09:24,172 --> 00:09:26,043 means we don't own that farm we bought. 170 00:09:26,087 --> 00:09:28,916 -I'm gonna talk to the marshal about this. 171 00:09:28,959 --> 00:09:30,874 -Yeah? What does he know about it? 172 00:09:35,705 --> 00:09:37,707 -It'll be all right, Amos. 173 00:09:37,751 --> 00:09:39,579 Don't you worry none. 174 00:09:48,370 --> 00:09:50,981 -Lord, 175 00:09:51,025 --> 00:09:54,942 make us thankful for what we're about to eat here, 176 00:09:54,985 --> 00:09:57,118 which comes to us through your favor. 177 00:10:01,078 --> 00:10:02,645 Lord, don't let nothin' happen 178 00:10:02,689 --> 00:10:05,822 so as we can't make this our home, 179 00:10:05,866 --> 00:10:08,695 like we want to. 180 00:10:08,738 --> 00:10:10,261 -Please, Lord. 181 00:10:14,091 --> 00:10:16,920 -Let this be our land. 182 00:10:16,964 --> 00:10:18,879 Thank you. 183 00:10:18,922 --> 00:10:20,968 Amen. 184 00:10:21,011 --> 00:10:22,099 -Amen. -Amen. 185 00:10:22,143 --> 00:10:23,361 -Amen. 186 00:10:46,907 --> 00:10:49,387 -You didn't take nothin'. 187 00:10:49,431 --> 00:10:50,780 -I'm not hungry. 188 00:10:50,824 --> 00:10:52,956 -Emilie, you've gotta eat. 189 00:11:02,270 --> 00:11:03,706 -Come on now, Emilie, it ain't that bad. 190 00:11:03,750 --> 00:11:06,230 I told you we figured driving home today, 191 00:11:06,274 --> 00:11:08,058 all we gotta do is ask for a little time, 192 00:11:08,102 --> 00:11:09,930 just a little more time. 193 00:11:15,762 --> 00:11:18,721 [ Hoofbeats approaching ] 194 00:11:20,375 --> 00:11:22,116 -See who it is. 195 00:11:26,033 --> 00:11:27,425 -Whoa. 196 00:11:29,776 --> 00:11:32,343 Well, evenin', Mr. Sadler. 197 00:11:32,387 --> 00:11:34,041 -Mr. Acton. Well, uh, come in. 198 00:11:34,084 --> 00:11:36,913 Just come right in. -Thank you. Thank you. 199 00:11:36,957 --> 00:11:38,436 -This is Mr. Acton, the broker feller. 200 00:11:38,480 --> 00:11:42,179 Uh, this here is my wife Emilie. 201 00:11:42,223 --> 00:11:43,920 -Mrs. Sadler. -Daughter Susan. 202 00:11:43,964 --> 00:11:45,095 -Hello. 203 00:11:45,139 --> 00:11:47,054 -Brother Daniel. -Howdy. 204 00:11:47,097 --> 00:11:49,099 -Cousin Ridge. 205 00:11:49,143 --> 00:11:51,798 -I'm pleased to meet you all, I'm sure. 206 00:11:51,841 --> 00:11:53,930 -Uh, if you haven't ate, uh, we sure got a place for you. 207 00:11:53,974 --> 00:11:55,236 -Oh, it's very kind of you 208 00:11:55,279 --> 00:11:58,021 but, uh, I did come out as a business matter. 209 00:12:05,246 --> 00:12:07,465 -You see, I received this telegram today 210 00:12:07,509 --> 00:12:09,337 from Mr. White in Kansas City. 211 00:12:09,380 --> 00:12:11,731 Uh, he's the owner of this property. 212 00:12:16,518 --> 00:12:20,957 I mean, he's the man you're buying it from, uh, 213 00:12:21,001 --> 00:12:22,959 through my office, uh, 214 00:12:23,003 --> 00:12:27,050 and, uh, well... 215 00:12:27,094 --> 00:12:28,486 -Well, we, uh, 216 00:12:28,530 --> 00:12:31,533 wanted to ask you for just a little more time, 217 00:12:31,576 --> 00:12:35,319 what with the banks closing and all. 218 00:12:35,363 --> 00:12:40,498 -I, um, I think I understand. 219 00:12:40,542 --> 00:12:43,240 Only... 220 00:12:43,284 --> 00:12:45,329 -Only what? 221 00:12:45,373 --> 00:12:49,159 -Well, by rights, the money should have been paid, 222 00:12:49,203 --> 00:12:54,382 the balance due, that is, before you moved in. 223 00:12:54,425 --> 00:12:58,647 Didn't seem to be no rush and... 224 00:12:58,690 --> 00:13:02,259 Well, I, uh, I have to get it immediately, 225 00:13:02,303 --> 00:13:05,045 no later than Friday. 226 00:13:06,394 --> 00:13:09,310 The -- the -- the bank closing, not only here, 227 00:13:09,353 --> 00:13:11,529 but Kansas City and St. Louis, uh, 228 00:13:11,573 --> 00:13:15,229 well, it took everybody by surprise, including Mr. White. 229 00:13:15,272 --> 00:13:19,189 He needs cash and... 230 00:13:19,233 --> 00:13:22,976 well, there's another buyer waitin' with the cash. 231 00:13:28,242 --> 00:13:31,549 Please understand my position. 232 00:13:31,593 --> 00:13:36,076 -There's no way we can have it by Friday. 233 00:13:36,119 --> 00:13:40,036 That's only 3 days. 234 00:13:40,080 --> 00:13:43,300 -I-I-I'm truly sorry, 235 00:13:43,344 --> 00:13:45,563 but... 236 00:13:45,607 --> 00:13:47,522 well, Friday is the deadline. 237 00:13:53,615 --> 00:13:57,488 -Mr. Acton... 238 00:13:57,532 --> 00:13:58,925 you're a business man. 239 00:13:58,968 --> 00:14:03,886 You're not a sod farmer like -- like these men here. 240 00:14:03,930 --> 00:14:07,585 Mr. Acton, they've been working all of their lives 241 00:14:07,629 --> 00:14:11,502 just to get a hold in the world. 242 00:14:11,546 --> 00:14:14,592 They've been looking for a-a place for their loved ones 243 00:14:14,636 --> 00:14:16,638 to live, just... 244 00:14:16,681 --> 00:14:20,076 just to give them a decent place, 245 00:14:20,120 --> 00:14:24,167 where we can kinda put our roots down. 246 00:14:30,304 --> 00:14:34,917 -Reckon you've said what you come to say. 247 00:14:36,963 --> 00:14:38,268 -Yeah. 248 00:14:53,718 --> 00:14:55,938 -I ain't hungry no more. 249 00:14:59,333 --> 00:15:02,640 Ridge, let's us take a walk. 250 00:15:12,476 --> 00:15:16,002 -You shouldn't cry, Emilie. 251 00:15:16,045 --> 00:15:19,527 -Pa won't let us lose our house. 252 00:15:19,570 --> 00:15:21,007 -[ Whispers ] No. 253 00:15:38,285 --> 00:15:42,028 -All that keeps coming back to my mind 254 00:15:42,071 --> 00:15:44,813 is our money there, 255 00:15:44,856 --> 00:15:48,382 right in front of our faces. 256 00:15:48,425 --> 00:15:51,994 It's our money, not theirs. 257 00:15:52,038 --> 00:15:54,692 God-fearing man all my life, 258 00:15:54,736 --> 00:15:57,695 do what's right in my way of livin'. 259 00:16:03,440 --> 00:16:07,009 It's the right and wrong of it. 260 00:16:07,053 --> 00:16:10,360 What's right, and what's wrong? 261 00:16:10,404 --> 00:16:14,451 -Amos, if we do it at all, best be done tonight. 262 00:16:14,495 --> 00:16:16,584 [ Door creaks ] 263 00:16:23,460 --> 00:16:24,984 -Amos? 264 00:16:28,248 --> 00:16:32,382 -Daniel, you better go on back to the house. 265 00:16:32,426 --> 00:16:36,430 -Amos, three's better than two. 266 00:16:36,473 --> 00:16:39,389 We just might be needing them strong shoulders of his tonight. 267 00:16:39,433 --> 00:16:41,130 -Some work for me to do? 268 00:16:43,611 --> 00:16:49,573 -We was talking of ways of saving the farm, Daniel. 269 00:16:49,617 --> 00:16:54,535 -So Emilie won't cry no more. 270 00:16:54,578 --> 00:16:59,627 -So Emilie don't cry no more. [ Sighs ] 271 00:16:59,670 --> 00:17:04,762 Have to be telling her something. 272 00:17:04,806 --> 00:17:06,286 -Well, that's easy. 273 00:17:06,329 --> 00:17:09,593 Just tell her we're goin' into town to get our money. 274 00:17:09,637 --> 00:17:11,160 That ain't no lie. 275 00:17:11,204 --> 00:17:14,120 ♪ 276 00:17:35,315 --> 00:17:37,491 -This is a good place right here. 277 00:18:06,302 --> 00:18:11,307 -Ridge, you make sure there ain't nobody around out there. 278 00:18:31,327 --> 00:18:35,157 Now, do like we showed you, Daniel. 279 00:19:15,937 --> 00:19:17,330 -[ Whispering ] The rope. 280 00:20:26,442 --> 00:20:27,791 Right here, Daniel. 281 00:20:35,582 --> 00:20:39,455 [ Wood splintering and creaking ] 282 00:20:39,499 --> 00:20:42,632 [ Loud thud ] -Easy! 283 00:20:42,676 --> 00:20:45,244 -Just real easy, Daniel. 284 00:20:52,512 --> 00:20:54,644 [ Wood splintering ] 285 00:20:54,688 --> 00:20:57,256 [ Carriage passing ] 286 00:21:16,884 --> 00:21:20,017 All right then, watch -- watch them squeaking nails. 287 00:21:26,502 --> 00:21:27,851 -[ Sighs ] 288 00:21:38,906 --> 00:21:40,386 [ Wood cracks ] 289 00:21:44,868 --> 00:21:46,653 [ Wood cracks ] 290 00:21:46,696 --> 00:21:49,743 [ Nails squeaking ] 291 00:21:58,882 --> 00:22:00,057 [ Wood cracks ] 292 00:22:23,951 --> 00:22:26,910 ♪ 293 00:22:30,958 --> 00:22:32,525 [ Loud clatter ] 294 00:23:06,254 --> 00:23:07,821 [ Meow ] 295 00:23:09,605 --> 00:23:10,867 [ Metal clanks ] 296 00:23:15,176 --> 00:23:17,134 -You little scutter. 297 00:23:17,178 --> 00:23:20,616 You like to scare me halfway to death. 298 00:23:20,660 --> 00:23:23,706 Now, go on home 'fore your mama finds out you're missing. 299 00:23:23,750 --> 00:23:25,142 Go on! [ Hisses ] 300 00:23:49,253 --> 00:23:53,040 -I'm -- I'm sorry, Amos. 301 00:23:53,083 --> 00:23:55,738 -Doin' fine, Daniel, just doin' fine. 302 00:23:57,958 --> 00:23:59,438 -[ Stifles cough ] 303 00:24:02,832 --> 00:24:04,181 [ Stifles cough ] 304 00:24:06,183 --> 00:24:09,056 [ Wood cracking ] -Easy, easy. 305 00:24:29,685 --> 00:24:31,992 [ Grunts ] 306 00:25:13,903 --> 00:25:15,601 Straight through here. 307 00:25:33,009 --> 00:25:35,055 -Great job. 308 00:25:35,098 --> 00:25:36,970 -I'll get y'all in with this. 309 00:25:45,935 --> 00:25:47,763 -Right here, Daniel. 310 00:25:47,807 --> 00:25:51,201 Get up behind that handle and we'll break that lock. 311 00:26:07,696 --> 00:26:09,176 [ Handle clatters ] 312 00:26:18,881 --> 00:26:22,145 -Lock ain't broken. 313 00:26:22,189 --> 00:26:24,147 Try the other handle there. 314 00:26:27,673 --> 00:26:30,676 [ Footsteps approaching ] 315 00:26:33,853 --> 00:26:36,072 -Oh, evenin', Mr. Bodkins. 316 00:26:36,116 --> 00:26:39,336 -Well, hello, Festus. I couldn't sleep, 317 00:26:39,380 --> 00:26:41,948 so I thought I'd do a little work on the books. 318 00:26:41,991 --> 00:26:43,079 -Yeah. 319 00:26:43,689 --> 00:26:46,996 Well, this here has been kind of a bad day for Dodge, ain't it? 320 00:26:47,040 --> 00:26:48,694 -Well, I'm sure we'll pull out of it. 321 00:26:48,737 --> 00:26:51,784 There'll be some cash here by the first of the month. 322 00:26:51,827 --> 00:26:54,961 Enough, I think, to ease the deposited burdens. 323 00:26:55,004 --> 00:26:56,223 -Yes, sir. 324 00:26:56,266 --> 00:26:57,659 Well, if you feel like having 325 00:26:57,703 --> 00:26:59,356 some coffee drippin', come on back. 326 00:26:59,400 --> 00:27:01,837 I'll have some dead and waitin' for you. 327 00:27:01,881 --> 00:27:04,013 -Well, thank you, Festus. 328 00:27:04,057 --> 00:27:05,362 -Yes, sir. 329 00:27:16,852 --> 00:27:17,940 [ Handle clatters ] 330 00:27:24,425 --> 00:27:27,384 [ Metal clanking ] 331 00:27:31,214 --> 00:27:33,042 -Locks ain't gonna break. 332 00:27:35,741 --> 00:27:37,264 -Somebody's comin'. 333 00:27:43,966 --> 00:27:45,968 -Headed right this way. 334 00:27:46,012 --> 00:27:47,274 -Way he's dressed, be that banker fellow. 335 00:27:47,317 --> 00:27:50,233 -Well, maybe we can't get that box open, 336 00:27:50,277 --> 00:27:52,714 but that there bankin' fella can. 337 00:27:52,758 --> 00:27:53,976 Get your faces covered. 338 00:27:54,020 --> 00:27:56,196 Ridge, get on the other side of that door. 339 00:28:05,466 --> 00:28:08,730 -Just keep your mouth shut! 340 00:28:08,774 --> 00:28:09,949 -Have no gun. 341 00:28:15,302 --> 00:28:17,130 -Get that there iron box open. 342 00:28:17,173 --> 00:28:18,914 -Now, you men listen to me. 343 00:28:18,958 --> 00:28:19,915 -Do like he says, mister. 344 00:28:19,959 --> 00:28:21,090 -Just hush! 345 00:28:21,134 --> 00:28:23,049 You open that box up, fast! 346 00:28:23,092 --> 00:28:25,051 -You may not have heard, but you'll find very li-- 347 00:28:25,094 --> 00:28:26,705 -Just get it open! 348 00:28:42,938 --> 00:28:44,374 -All right. 349 00:28:44,418 --> 00:28:47,377 Hand me some of the money, one of them stacks there. 350 00:28:47,421 --> 00:28:48,509 Get! 351 00:29:01,827 --> 00:29:03,176 -$2,000. 352 00:29:05,831 --> 00:29:07,136 -Stand back. -Now, wait, now. 353 00:29:07,180 --> 00:29:08,921 Don't shoot. All we want to do... 354 00:29:08,964 --> 00:29:10,444 -You stand back or you're a dead man. 355 00:29:11,532 --> 00:29:12,838 [ Gunshot ] 356 00:29:20,541 --> 00:29:23,109 -Oh, he's been hurt. 357 00:29:23,152 --> 00:29:24,806 -Get him in the wagon. 358 00:29:47,220 --> 00:29:49,918 -Mr. Bodkin? Mr. Bodkin? 359 00:29:49,962 --> 00:29:51,050 -Whoa. 360 00:29:56,272 --> 00:29:57,578 -Easy. Easy does it. -What happened to him? 361 00:29:57,621 --> 00:29:58,971 -Emilie, just get back! 362 00:29:59,014 --> 00:30:02,278 It was a -- it was an accident, that's all it was. 363 00:30:02,322 --> 00:30:04,541 Just -- just an accident. -That's all it was. 364 00:30:04,585 --> 00:30:08,894 -Amos, whatever I do, I'm a... 365 00:30:08,937 --> 00:30:10,547 -All right, he's been shot. 366 00:30:10,591 --> 00:30:13,028 I want no questions. We just gotta take care of him. 367 00:30:13,072 --> 00:30:15,465 Get in the house and get some hot water and some bandages! 368 00:30:15,509 --> 00:30:17,032 Easy. 369 00:30:17,076 --> 00:30:18,642 -I'm sorry, Amos. 370 00:30:18,686 --> 00:30:20,209 I-I was just trying to do right. 371 00:30:20,253 --> 00:30:24,083 -You did just fine, Daniel. Did just fine. 372 00:30:29,915 --> 00:30:31,090 -The fact that you feel anything at all 373 00:30:31,133 --> 00:30:32,569 is something to be thankful for. 374 00:30:36,617 --> 00:30:38,140 -Can we talk, Harry? 375 00:30:38,184 --> 00:30:39,707 -Sure, Matt. 376 00:30:39,750 --> 00:30:41,578 -Did you recognize any of them? 377 00:30:41,622 --> 00:30:43,058 -Uh, it's like I told Festus. 378 00:30:43,102 --> 00:30:45,974 They had, uh, handkerchiefs over their faces. 379 00:30:46,018 --> 00:30:48,063 -What about their voices? 380 00:30:48,107 --> 00:30:51,110 -Well, everything happened so fast, Matt. 381 00:30:51,153 --> 00:30:53,895 -Well, anything, the way they were dressed or... 382 00:30:53,939 --> 00:30:55,723 -Oh, they were farmers. 383 00:30:55,766 --> 00:30:57,551 No. 384 00:30:57,594 --> 00:31:00,815 No, no, more like hill people. 385 00:31:00,859 --> 00:31:01,729 -Well, they were using a wagon. 386 00:31:02,251 --> 00:31:04,166 Festus followed the tracks as far as the wash. 387 00:31:04,210 --> 00:31:07,909 -Cashier says that $5,000 is missing. 388 00:31:07,953 --> 00:31:09,606 -All right. Festus and I will head out, 389 00:31:09,650 --> 00:31:11,347 see if we can pick up the trail. 390 00:31:13,001 --> 00:31:14,785 [ Door opens ] 391 00:31:14,829 --> 00:31:16,004 -Sting a little there. 392 00:31:16,048 --> 00:31:17,571 [ Door closes ] 393 00:31:17,614 --> 00:31:20,791 [ Rooster crows ] 394 00:31:20,835 --> 00:31:22,619 [ Water sloshing ] 395 00:31:22,663 --> 00:31:26,885 -Amos, we shouldn't wait any longer in gettin' the doctor. 396 00:31:26,928 --> 00:31:29,931 -We can't. I told you. 397 00:31:29,975 --> 00:31:32,934 He's strong. 398 00:31:32,978 --> 00:31:35,154 Plenty of men live with bullets in 'em. 399 00:31:35,197 --> 00:31:36,503 -Supposin' he don't. 400 00:31:36,546 --> 00:31:38,940 -I'm sayin' he will. 401 00:31:38,984 --> 00:31:41,116 We're gonna do what we can. 402 00:31:45,207 --> 00:31:47,601 -Supposin' it ain't enough. 403 00:31:47,644 --> 00:31:49,516 -It's gonna have to be. 404 00:32:03,747 --> 00:32:05,488 -Cousin Ridge! 405 00:32:17,805 --> 00:32:19,981 Cousin Ridge, my dolly's... 406 00:32:20,025 --> 00:32:21,417 Money? 407 00:32:22,766 --> 00:32:26,640 -Susan, come here. [ Chuckles ] 408 00:32:29,208 --> 00:32:31,950 -I never seen so much money. 409 00:32:31,993 --> 00:32:35,866 -Can you keep a secret? -Secret? 410 00:32:35,910 --> 00:32:37,868 -Yeah, this -- this is money that, uh, 411 00:32:37,912 --> 00:32:42,830 I been savin' for your pa, only it's a surprise. 412 00:32:42,873 --> 00:32:47,052 It's for, uh, buyin' stock and things later, 413 00:32:47,095 --> 00:32:49,010 only you gotta keep it a secret. 414 00:32:49,054 --> 00:32:50,881 -Oh, I will, Cousin Ridge. 415 00:32:50,925 --> 00:32:53,014 My dolly's crib needs fixin'. 416 00:32:53,058 --> 00:32:55,060 -Oh, that's no problem, honey. 417 00:32:56,931 --> 00:32:59,542 It's probably the way you're picking it up. 418 00:33:06,071 --> 00:33:08,943 -Now, you've got to try to sleep now. 419 00:33:08,987 --> 00:33:11,728 -[ Weakly ] I keep thinkin', Emilie, 420 00:33:11,772 --> 00:33:15,602 of Amos trying to help us. 421 00:33:15,645 --> 00:33:18,083 Amos been a real good brother to me. 422 00:33:18,126 --> 00:33:20,824 -Shh, now you just hush now. 423 00:33:20,868 --> 00:33:25,046 -I've been so much trouble, Emilie, like tonight. 424 00:33:25,090 --> 00:33:29,181 -Daniel, you're never any trouble at all to us. 425 00:33:29,224 --> 00:33:31,226 -Oh, no, Emilie. 426 00:33:31,270 --> 00:33:34,099 I think real good sometimes. 427 00:33:34,142 --> 00:33:37,580 I-I know. I... 428 00:33:37,624 --> 00:33:43,586 I just try to work hard like Amos and cousin Ridge. 429 00:33:45,284 --> 00:33:48,939 -Daniel, try to get some sleep. 430 00:33:48,983 --> 00:33:51,899 -[ Breathing shakily ] 431 00:34:04,172 --> 00:34:07,958 His fever is the same. 432 00:34:08,002 --> 00:34:09,438 Amos, I'm just -- 433 00:34:09,482 --> 00:34:11,919 I'm just plain scared of what's happening to Daniel. 434 00:34:11,962 --> 00:34:14,400 -I know, Emilie. I-I know. 435 00:34:14,443 --> 00:34:16,663 But there's just no way to get a doctor. 436 00:34:16,706 --> 00:34:19,796 Just...there's just no way. 437 00:34:19,840 --> 00:34:22,930 -I wish we were back in the hills, anything. 438 00:34:22,973 --> 00:34:24,279 It's better than what we got now, 439 00:34:24,323 --> 00:34:26,977 the way that Daniel is in there! 440 00:34:27,021 --> 00:34:29,197 -Thee's nothing we can do about that now. 441 00:34:32,200 --> 00:34:34,681 Get a doctor out here, we're all gonna got to jail, 442 00:34:34,724 --> 00:34:37,118 and that's the long and the short of it. 443 00:34:37,162 --> 00:34:39,729 -Listen, maybe if we just gave the money back... 444 00:34:39,773 --> 00:34:41,992 -$2,000 is ours, Em! 445 00:34:42,036 --> 00:34:43,690 It's our money! 446 00:34:45,822 --> 00:34:47,259 There's a whole lot over in that box, 447 00:34:47,302 --> 00:34:51,959 but all we took was what belonged to us. 448 00:34:52,002 --> 00:34:54,396 Too many years, Em! 449 00:34:54,440 --> 00:34:57,834 Too much hard work. 450 00:34:57,878 --> 00:35:00,837 Too much to give in now. 451 00:35:00,881 --> 00:35:04,363 Em, I promise you, I promise Daniel... 452 00:35:04,406 --> 00:35:06,974 -[ Voice breaking ] You won't get him a doctor! 453 00:35:07,017 --> 00:35:10,891 What good is promises to a dead man? 454 00:35:25,079 --> 00:35:26,298 [ Wood cracks ] 455 00:35:49,147 --> 00:35:51,758 -Uncle Daniel! 456 00:35:51,801 --> 00:35:52,889 -Susan. 457 00:35:52,933 --> 00:35:54,848 Don't -- don't say nothin'. 458 00:35:54,891 --> 00:35:55,936 Don't say nothin'. 459 00:35:55,979 --> 00:35:57,503 -But, Uncle Daniel! 460 00:35:57,546 --> 00:36:01,115 -I'm trouble, Susan. I-I gotta leave. 461 00:36:01,159 --> 00:36:03,987 Don't... 462 00:36:04,031 --> 00:36:06,164 Don't... [ Inhales sharply ] 463 00:36:06,686 --> 00:36:08,253 -Pa! Cousin Ridge! 464 00:36:08,296 --> 00:36:09,993 Pa! Pa! 465 00:36:20,526 --> 00:36:21,527 -Daniel. 466 00:36:21,570 --> 00:36:24,312 -Uncle Daniel's real sick, Pa. 467 00:36:24,356 --> 00:36:26,401 -I-I'm sorry, Amos. 468 00:36:26,445 --> 00:36:29,796 I never do nothin' right. 469 00:36:34,279 --> 00:36:36,846 -We gonna let him die? 470 00:36:36,890 --> 00:36:43,810 [ Knocking on door ] 471 00:36:45,072 --> 00:36:47,161 [ Knock on door ] 472 00:36:47,205 --> 00:36:50,251 [ Knock on door ] -Well, hold on! 473 00:36:50,295 --> 00:36:52,471 You don't have to knock the door down! 474 00:36:57,215 --> 00:36:59,869 -Well, who are you? -Sadler. Amos Sadler. 475 00:36:59,913 --> 00:37:01,219 I come for ya to help my brother. 476 00:37:01,262 --> 00:37:02,959 -Well, what's the matter with him? 477 00:37:03,003 --> 00:37:07,268 -Uh, well, he, um... he was a-plowing near sundown 478 00:37:07,312 --> 00:37:11,098 and, uh, must have slipped, hit his foot. 479 00:37:13,840 --> 00:37:16,886 He's in awful bad shape, Doc. You gotta come and help him. 480 00:37:16,930 --> 00:37:18,410 -Well, where do you live? 481 00:37:18,453 --> 00:37:20,325 -South Road, 'bout 10 mile out. 482 00:37:20,368 --> 00:37:22,892 -Why, Tom White's old place. -That's it. 483 00:37:22,936 --> 00:37:24,938 -Well, all right. 484 00:37:24,981 --> 00:37:26,548 You go on up there, and do what you can for him, 485 00:37:26,592 --> 00:37:29,334 and I'll hitch up and be along with him just a minute. 486 00:37:29,377 --> 00:37:31,988 -Well, go on! I'll be there as soon as I can! 487 00:37:32,032 --> 00:37:34,295 Just...Go on! -Yes. 488 00:37:51,312 --> 00:37:54,097 -You told me it was his foot. 489 00:37:54,141 --> 00:37:55,925 -I reckon I was mistaken. 490 00:38:06,371 --> 00:38:10,288 -Got a bullet in him. 491 00:38:10,331 --> 00:38:11,550 -Yeah, we know that. 492 00:38:14,553 --> 00:38:16,381 So you just do what you have to do. 493 00:38:19,949 --> 00:38:23,344 -Guess we've gone too far to turn back now, Doc. 494 00:38:34,094 --> 00:38:37,010 ♪ 495 00:38:48,195 --> 00:38:49,805 -Whoa, Ruth. 496 00:38:53,331 --> 00:38:55,898 -Evenin', Miss Kitty. -Hello, Kitty. 497 00:38:55,942 --> 00:38:57,073 -Well... 498 00:38:57,117 --> 00:38:58,423 -You, uh, still up, huh? 499 00:38:58,466 --> 00:38:59,946 -Mm-hmm. 500 00:38:59,989 --> 00:39:01,077 Up and, uh, 501 00:39:01,643 --> 00:39:03,253 waiting on that supper you were gonna buy me at Delmonico's, 502 00:39:03,297 --> 00:39:05,386 except for Delmonico's has been closed for an hour. 503 00:39:05,430 --> 00:39:07,301 -Yeah, well, we didn't forget, Kitty, 504 00:39:07,345 --> 00:39:09,347 just that we ran across some wagon tracks 505 00:39:09,390 --> 00:39:12,045 out there by Owl Flats, and we followed them. 506 00:39:12,088 --> 00:39:13,263 Turned out it was a parson and his bride 507 00:39:13,307 --> 00:39:14,656 on their honeymoon. 508 00:39:14,700 --> 00:39:16,528 Not much of a resemblance to those bank robbers, 509 00:39:16,571 --> 00:39:18,312 I'm afraid. -[ Chuckles ] 510 00:39:21,228 --> 00:39:25,232 Well, I, uh, I'm not the chef at Delmonico's but, um, 511 00:39:25,275 --> 00:39:28,235 I'll see what I can whip up for you in here. 512 00:39:28,278 --> 00:39:30,106 -All right. Sounds good. 513 00:39:30,150 --> 00:39:31,412 -That sounds just right. 514 00:39:31,456 --> 00:39:33,240 -Anything been happening around here? 515 00:39:33,283 --> 00:39:37,070 -No, except that, um, old Doc got a call tonight 516 00:39:37,113 --> 00:39:39,464 to go out to Tom White's old farm. 517 00:39:39,507 --> 00:39:41,727 Seems the new people that have taken it over 518 00:39:41,770 --> 00:39:43,511 had some kind of an accident. 519 00:39:43,555 --> 00:39:45,687 -What kind of accident was it? 520 00:39:45,731 --> 00:39:48,429 -He said it had something to do with a plow. 521 00:39:48,473 --> 00:39:50,300 Doc can't understand why they waited 522 00:39:50,344 --> 00:39:53,347 until the middle of the night to call him. 523 00:39:53,391 --> 00:39:55,305 -Matthew, you don't suppose... 524 00:39:55,349 --> 00:39:57,960 -It's a possibility, Festus. 525 00:39:58,004 --> 00:39:59,527 I better go out there and check up on it. 526 00:39:59,571 --> 00:40:00,920 Look, uh, I'll be back 527 00:40:00,963 --> 00:40:03,226 but try and hold him down to one plate, will you? 528 00:40:03,270 --> 00:40:05,011 -Oh. 529 00:40:22,681 --> 00:40:25,074 -Lost an awful lot of blood. 530 00:40:29,514 --> 00:40:30,776 You might be more useful 531 00:40:30,819 --> 00:40:33,126 if you pray a little. -Oh, never mind that. 532 00:40:33,169 --> 00:40:36,303 All we want to know is when he's fit to travel. 533 00:40:36,346 --> 00:40:39,480 -You mean, if he lives? 534 00:40:39,524 --> 00:40:41,787 -You tellin' the truth? 535 00:40:41,830 --> 00:40:44,659 -He's gotta be ridin' by mornin'. 536 00:40:44,703 --> 00:40:48,010 Fit for a wagon, leastwise. 537 00:40:48,054 --> 00:40:50,143 That'd be one sure way of killing him. 538 00:40:56,062 --> 00:40:59,544 -Stay then, do what you... gotta do. 539 00:41:02,068 --> 00:41:03,548 -All right, but you stay in this room, 540 00:41:03,591 --> 00:41:06,551 otherwise there will be somebody pullin' a bullet at you. 541 00:41:08,553 --> 00:41:11,469 -Finish loading the wagon. 542 00:41:11,512 --> 00:41:13,688 -Why? 543 00:41:13,732 --> 00:41:17,083 -We're still leavin' soon. 544 00:41:17,126 --> 00:41:21,174 -Amos, you've been a good husband to me. 545 00:41:21,217 --> 00:41:23,698 You done your very best, and I believe in you, 546 00:41:23,742 --> 00:41:27,789 but I don't know what you are now. 547 00:41:27,833 --> 00:41:33,229 -Em, I'm sorry. Ain't no turnin' back. 548 00:41:33,273 --> 00:41:35,710 It's too late. 549 00:41:35,754 --> 00:41:42,238 Now, you get to that packin'. 550 00:41:42,282 --> 00:41:43,805 -Where are we goin', Ma? 551 00:41:43,849 --> 00:41:47,722 -We're moving. We're just moving. 552 00:41:47,766 --> 00:41:52,074 -Susan's bed will make a good place for Daniel in the wagon. 553 00:41:52,118 --> 00:41:54,207 Could be much worse off. 554 00:41:54,250 --> 00:41:55,556 -Ain't nothin' gonna change your mind? 555 00:41:55,600 --> 00:41:57,819 -Nope. 556 00:41:57,863 --> 00:42:00,692 -What about the doctor? 557 00:42:00,735 --> 00:42:03,172 -Storeroom, tie him up. 558 00:42:03,216 --> 00:42:05,261 Somebody'll find him. 559 00:42:05,305 --> 00:42:07,612 -Unless he died right up in that storeroom. 560 00:42:07,655 --> 00:42:08,743 -Mind if I come in? 561 00:42:13,792 --> 00:42:15,097 I'm the marshal from Dodge City. 562 00:42:15,141 --> 00:42:18,187 I, uh, I'd like to ask you a couple questions. 563 00:42:18,231 --> 00:42:20,276 -[ Whispers ] You say a word, it'll be your last. 564 00:42:20,320 --> 00:42:23,149 -Looks like you folks gettin' ready to move, huh? 565 00:42:23,192 --> 00:42:25,847 -That's right, uh, reckon we don't have much choice 566 00:42:25,891 --> 00:42:29,198 since the bank took our money. 567 00:42:29,242 --> 00:42:31,592 -I understand Doc was out here, uh, workin' on your brother? 568 00:42:31,636 --> 00:42:33,202 How is he? 569 00:42:33,246 --> 00:42:35,161 -Well, he's, uh, doin' fine. 570 00:42:35,204 --> 00:42:37,598 Doc said it ain't too much. 571 00:42:40,514 --> 00:42:43,604 -Somethin' about, uh, he hurt his foot plowing or... 572 00:42:43,648 --> 00:42:46,912 -Yeah, he was, uh, plowin'. 573 00:42:46,955 --> 00:42:48,740 -Amos, tell him the truth. 574 00:42:48,783 --> 00:42:52,308 -Let go of me. 575 00:42:52,352 --> 00:42:54,746 -You shouldn't have come out here tonight, Marshal. 576 00:42:54,789 --> 00:42:56,182 -Ridge. 577 00:43:00,229 --> 00:43:03,885 -Don't you folks think you're in enough trouble already? 578 00:43:03,929 --> 00:43:08,324 -We took what was ours, that's all. 579 00:43:08,368 --> 00:43:10,544 -$5,000 was yours? 580 00:43:13,808 --> 00:43:15,331 -What are you sayin'? 581 00:43:15,375 --> 00:43:17,899 -I'm saying $5,000 was taken from the bank. 582 00:43:17,943 --> 00:43:21,120 -Oh, no, that's not -- that's not true. Amos... 583 00:43:22,556 --> 00:43:23,731 -There was more than that in the box, 584 00:43:23,775 --> 00:43:26,168 but we only took $2,000. 585 00:43:26,212 --> 00:43:27,430 I'll swear to that on a Bible. 586 00:43:27,474 --> 00:43:29,258 You couldn't find another penny in this house. 587 00:43:29,302 --> 00:43:30,564 -You're right. 588 00:43:30,608 --> 00:43:33,436 Only money in this house here belong to Amos. 589 00:43:33,480 --> 00:43:36,701 -So you can't put us in jail for taking what's ours. 590 00:43:36,744 --> 00:43:39,312 -Jail? 591 00:43:39,355 --> 00:43:40,792 -Well, the jail part will be up to Judge Brooker. 592 00:43:40,835 --> 00:43:42,358 But I'll tell you one thing -- 593 00:43:42,402 --> 00:43:44,360 You better come up with a lot more than $2,000, 594 00:43:44,404 --> 00:43:46,493 or you will be in trouble. 595 00:43:49,714 --> 00:43:53,587 -Cousin Ridge, our secret, the money you got. 596 00:43:59,506 --> 00:44:00,899 -She don't know what she's talking about. 597 00:44:00,942 --> 00:44:02,422 She, uh... 598 00:44:02,465 --> 00:44:04,424 -The surprise to help Pa. 599 00:44:07,253 --> 00:44:11,518 -Did you take more money, Ridge? 600 00:44:11,561 --> 00:44:15,609 -No, I thought that we... 601 00:44:15,653 --> 00:44:17,698 Was only thinkin'... 602 00:44:17,742 --> 00:44:21,397 [ Sighs ] of us. 603 00:44:21,441 --> 00:44:23,748 I was just trying to help out. 604 00:44:28,666 --> 00:44:31,451 I-I'm sorry. 605 00:44:31,494 --> 00:44:33,627 Get away from that door. 606 00:44:33,671 --> 00:44:34,759 Move now. 607 00:44:41,548 --> 00:44:43,637 -Don't! -It's all right. 608 00:44:44,769 --> 00:44:47,641 -Ridge! You better think it over. 609 00:44:51,427 --> 00:44:55,431 -We know you wasn't thinkin' only of yourself, Ridge. 610 00:44:55,475 --> 00:44:58,521 You could have rode off any time, but you never did. 611 00:45:00,698 --> 00:45:05,920 So why don't we face what's to come, together, 612 00:45:05,964 --> 00:45:07,748 like we always did? 613 00:45:09,358 --> 00:45:12,318 ♪ 614 00:45:23,677 --> 00:45:24,809 [ Shotgun thuds ] 615 00:45:49,572 --> 00:45:50,835 -Well... 616 00:46:00,061 --> 00:46:01,367 [ Grunts ] 617 00:46:11,856 --> 00:46:14,772 -Matt, I've been on this bench for more years 618 00:46:14,815 --> 00:46:16,686 than you'd care to remember. 619 00:46:16,730 --> 00:46:20,734 And in all that time, I've never had a case like this before. 620 00:46:23,389 --> 00:46:25,130 You robbed a bank. 621 00:46:25,173 --> 00:46:27,697 Now didn't you know you were breaking the law? 622 00:46:27,741 --> 00:46:29,525 -We didn't figure we was breaking laws 623 00:46:29,569 --> 00:46:32,093 no more than the banker man there, 624 00:46:32,137 --> 00:46:35,531 holdin' our money from us. 625 00:46:35,575 --> 00:46:37,838 Was ours. 626 00:46:37,882 --> 00:46:40,406 Still is. 627 00:46:40,449 --> 00:46:41,624 -But... 628 00:46:45,890 --> 00:46:48,936 You, Harry, now that you've opened up again, 629 00:46:48,980 --> 00:46:51,721 are you ready to give him back his money? 630 00:46:53,114 --> 00:46:57,510 -It's his money, Judge, just like Mr. Sadler says. 631 00:47:00,687 --> 00:47:01,993 -Case closed. 632 00:47:06,780 --> 00:47:08,869 Except for you, Ridge. 633 00:47:08,913 --> 00:47:10,958 Five years... 634 00:47:11,002 --> 00:47:12,438 probation. 635 00:47:14,440 --> 00:47:17,443 If I ever see you in my court again, I'll... 636 00:47:17,965 --> 00:47:20,054 I will, too! 637 00:47:20,098 --> 00:47:22,100 -Does that we can go home, Pa? 638 00:47:22,143 --> 00:47:23,492 Does it? 639 00:47:23,536 --> 00:47:25,712 -I reckon it does, Susan. 640 00:47:25,755 --> 00:47:28,149 Sure reckon it does. 641 00:47:28,193 --> 00:47:32,588 You know, we all be thanking you, Marshal. 642 00:47:32,632 --> 00:47:34,068 -Well, I want to wish you a lot of luck, Sadler. 643 00:47:34,112 --> 00:47:37,419 -Thank you. Doc, thank you. -Sadler. 644 00:47:39,639 --> 00:47:42,207 -Oh, I sure am tickled 645 00:47:42,250 --> 00:47:45,906 that things worked out like they...done. 646 00:47:45,950 --> 00:47:50,041 Mr. Bodkin, I got me a idea on how you can keep from a-gettin' 647 00:47:50,084 --> 00:47:52,870 yourself in a picklement like you just done here. 648 00:47:52,913 --> 00:47:55,916 I mean, the -- the bank a-runnin' out of money. 649 00:47:55,960 --> 00:47:58,440 -Really? How? -I wanna hear this. 650 00:47:58,484 --> 00:48:00,834 -Well, you got this feller a-comin' up, 651 00:48:00,878 --> 00:48:03,881 puttin' money into your banks, see. 652 00:48:03,924 --> 00:48:07,101 Well, you just set that aside, don't you see? 653 00:48:07,145 --> 00:48:09,234 And then you got this here 'nother feller 654 00:48:09,277 --> 00:48:12,585 coming in the bank wantin' to borrow some money! 655 00:48:12,628 --> 00:48:15,631 Well, you go ahead and you loan him that there money, 656 00:48:15,675 --> 00:48:19,940 but you make him promise to keep his money in your bank. 657 00:48:19,984 --> 00:48:21,942 Either way, you got this here fellow 658 00:48:21,986 --> 00:48:23,770 a-puttin' money in the bank, 659 00:48:23,813 --> 00:48:26,642 and you got this here 'nother fellow a-borrowin it 660 00:48:26,686 --> 00:48:30,211 and tryin' to take it out, don't you understand? 661 00:48:30,255 --> 00:48:31,343 -Well, now that is absolutely 662 00:48:31,386 --> 00:48:32,866 the most brilliant thing I've ever heard. 663 00:48:32,910 --> 00:48:34,476 Don't you think that's a great idea? 664 00:48:34,520 --> 00:48:35,564 -Mm. -Well, certainly. 665 00:48:36,130 --> 00:48:37,610 Now what you ought to do is put him on salary right now. 666 00:48:37,653 --> 00:48:39,481 Take him over to the bank, give him a job, 667 00:48:39,525 --> 00:48:41,135 put him in one of those cages. 668 00:48:41,179 --> 00:48:43,790 That's exactly where he belongs -- in a cage! 669 00:48:43,833 --> 00:48:45,531 -All right, smart aleck! 670 00:48:45,574 --> 00:48:48,490 I ain't done 'splaining what I'm thinkin' about. 671 00:48:48,534 --> 00:48:51,972 Now this here fellow that's a-comin' in a-borrowin' money, 672 00:48:52,016 --> 00:48:53,191 so he comes into you, 673 00:48:53,234 --> 00:48:56,107 says he wants to take out a dollar or 2, 674 00:48:56,150 --> 00:48:58,544 cash-wise, don't you see? 675 00:48:58,587 --> 00:49:00,676 I mean, well, go ahead on, 676 00:49:00,720 --> 00:49:03,941 give it to him 'cause the only thing he's a-doin' 677 00:49:03,984 --> 00:49:06,682 is a-borrowin' his own money! 678 00:49:06,726 --> 00:49:09,685 Then, there's your other fellow that's a-comin' in, 679 00:49:09,729 --> 00:49:11,165 savin' this money. 680 00:49:11,209 --> 00:49:14,995 Well, all you gotta do is show him that there book 681 00:49:15,039 --> 00:49:17,867 that you got that's all full of squiggles 682 00:49:17,911 --> 00:49:20,087 and squaggles a-provin' to him 683 00:49:20,131 --> 00:49:22,698 that you got twice as much money in the bank 684 00:49:22,742 --> 00:49:25,788 as you had when you started with, don't you see? 685 00:49:25,832 --> 00:49:28,530 What... 686 00:49:28,574 --> 00:49:30,097 Another thing you could do is 687 00:49:30,141 --> 00:49:33,971 to get the first guy and the second guy together. 688 00:49:36,582 --> 00:49:39,541 ♪ 689 00:49:42,109 --> 00:49:45,808 -Stay tune for scenes from next week's "Gunsmoke." 690 00:49:48,768 --> 00:49:51,727 ♪ 49189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.