Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,871 --> 00:00:05,005
♪
2
00:00:09,357 --> 00:00:14,536
-"Gunsmoke," starring
James Arness as Matt Dillon.
3
00:01:01,061 --> 00:01:03,106
-Red-skinned vultures.
4
00:01:03,150 --> 00:01:06,153
They don't leave nothin'
but ashes and wolf meat.
5
00:01:06,196 --> 00:01:10,287
Buzzards ain't even
circlin' yet.
6
00:01:10,331 --> 00:01:13,116
-Oh, this didn't happen
long ago, by the looks of it.
7
00:01:13,160 --> 00:01:15,031
-You ain't plannin' on ridin'
down there, are you?
8
00:01:15,075 --> 00:01:17,164
-There's water down there.
We need it.
9
00:01:17,207 --> 00:01:19,296
-Yeah. They could be belly down
in that brush,
10
00:01:19,340 --> 00:01:23,170
too, coiled and waitin'.
11
00:01:23,213 --> 00:01:25,868
I believe in the simple
and easy.
12
00:01:25,911 --> 00:01:28,871
Let's ride on outta here.
13
00:01:28,914 --> 00:01:30,090
-Let's go.
14
00:02:02,818 --> 00:02:04,907
Comanche.
15
00:02:04,950 --> 00:02:07,736
-I thought the stink
was familiar.
16
00:02:07,779 --> 00:02:09,216
-They're a long way from home.
17
00:02:25,536 --> 00:02:27,973
-It's fouled...
Stink.
18
00:02:28,365 --> 00:02:31,020
-Huh?
19
00:02:31,063 --> 00:02:33,153
[ Rattling ]
-Let's get outta here.
20
00:02:35,242 --> 00:02:37,157
[ Coughing ]
21
00:02:49,995 --> 00:02:52,911
[ Gunshot ]
22
00:02:52,955 --> 00:02:56,132
[ Speaking indigenous
language ]
23
00:02:56,176 --> 00:02:59,309
-It's all right, Ma'am.
24
00:02:59,353 --> 00:03:01,093
It's all right.
25
00:03:04,488 --> 00:03:07,448
-She's Indian.
26
00:03:07,491 --> 00:03:10,015
A stinkin' squaw Indian.
27
00:03:21,505 --> 00:03:24,465
[ Theme music playing ]
28
00:04:00,414 --> 00:04:02,111
[ Speaking native language ]
29
00:04:12,382 --> 00:04:13,514
-Hills crawlin' with Comanche,
30
00:04:13,557 --> 00:04:18,258
and you take out
time for a funeral.
31
00:04:18,301 --> 00:04:21,522
Oh, I'll bet
that's real comfortin',
32
00:04:21,565 --> 00:04:24,307
havin' a tame Indian
put flowers on your grave.
33
00:04:24,351 --> 00:04:28,311
-Shut up, Noon.
34
00:04:28,355 --> 00:04:31,009
-His name was Manuel.
35
00:04:31,053 --> 00:04:34,926
He was our friend.
36
00:04:34,970 --> 00:04:38,626
-He saw 'em and made us hide.
37
00:04:38,669 --> 00:04:41,193
-Didn't the Indians search
the cabin before they burned it?
38
00:04:41,237 --> 00:04:42,499
-They didn't burn it.
39
00:04:42,543 --> 00:04:46,895
Manuel did, to save us.
40
00:04:46,938 --> 00:04:49,550
-I see.
41
00:04:49,593 --> 00:04:51,334
Well, he used his head.
42
00:04:51,378 --> 00:04:54,076
-Got an arrow for his trouble.
43
00:04:54,119 --> 00:04:55,382
Now, are you
through doin' good deeds,
44
00:04:55,425 --> 00:04:56,513
or are you gonna say
a couple hundred words
45
00:04:56,557 --> 00:04:59,081
for this poor, dead Mex here?
46
00:04:59,124 --> 00:05:01,388
The sound of a shot carries
a long way in this desert.
47
00:05:01,431 --> 00:05:05,305
-Move out, Noon.
48
00:05:05,348 --> 00:05:07,568
Ma'am, I'm afraid you and the
boy'll have to ride double.
49
00:05:07,611 --> 00:05:11,267
-You mean you're gonna
take them with us, huh?
50
00:05:11,311 --> 00:05:13,574
Look at her,
51
00:05:13,617 --> 00:05:16,707
probably carved herself a scout
to get that dress.
52
00:05:16,751 --> 00:05:18,405
-All right, son, hold it.
Hold it, here.
53
00:05:18,448 --> 00:05:21,016
-You better keep your mouth
shut, mister!
54
00:05:21,059 --> 00:05:23,584
-I warned you once, Noon.
I'm not gonna warn you again.
55
00:05:23,627 --> 00:05:27,065
-Kid's kind of touchy.
He acts like they were kin.
56
00:05:27,109 --> 00:05:28,980
-She's my Ma.
57
00:05:31,983 --> 00:05:35,944
-You mean you got a squaw
for a mother?
58
00:05:35,987 --> 00:05:38,076
It's amazing what a bottle
of cheap liquor'll buy.
59
00:05:46,041 --> 00:05:47,477
-Get mounted.
60
00:06:20,205 --> 00:06:21,642
[ Speaking native language ]
61
00:06:35,090 --> 00:06:38,354
[ Calling ]
62
00:07:02,378 --> 00:07:05,033
[ Comanche calls echoing ]
63
00:07:27,664 --> 00:07:30,624
-Go!
64
00:07:40,111 --> 00:07:43,245
It is me they are after.
They know I am here.
65
00:07:43,288 --> 00:07:46,291
And they know you are with me.
66
00:07:46,335 --> 00:07:48,424
Leave me,
or they will kill you too.
67
00:07:48,468 --> 00:07:50,165
Take Jamie and run.
68
00:07:50,208 --> 00:07:52,863
-No!
69
00:07:52,907 --> 00:07:55,083
-Don't worry, son.
We're not leavin' anybody.
70
00:07:55,126 --> 00:07:56,650
-Well, it's her
they're huntin'.
71
00:07:56,693 --> 00:07:59,435
[ Calling stops ]
72
00:08:16,800 --> 00:08:18,454
-Get back!
73
00:08:27,332 --> 00:08:28,551
-Can you still ride?
-You bet.
74
00:08:28,595 --> 00:08:32,337
-All right, go.
75
00:08:32,381 --> 00:08:33,687
-Marshal.
76
00:08:33,730 --> 00:08:35,689
-Gettin' out of here.
Right now.
77
00:09:27,262 --> 00:09:31,658
-Get away from me, squaw.
78
00:09:31,701 --> 00:09:34,791
Just because you've got
a white name and a white kid,
79
00:09:34,835 --> 00:09:36,880
you're still all Indian.
80
00:09:36,924 --> 00:09:39,883
And there's only one thing
worse than that,
81
00:09:39,927 --> 00:09:42,669
and that's being all Comanche.
82
00:09:42,712 --> 00:09:46,629
And you're that, too.
83
00:09:46,673 --> 00:09:49,240
-Jamie, here.
84
00:09:49,284 --> 00:09:51,416
Keep a sharp eye peeled out
here, and keep your head down.
85
00:09:51,460 --> 00:09:52,722
-Yes, sir.
86
00:10:14,918 --> 00:10:16,354
-Come on.
Pull it out.
87
00:10:22,360 --> 00:10:24,754
Oh.
88
00:10:24,798 --> 00:10:26,582
-I think we'll be all right
here for a while.
89
00:10:26,626 --> 00:10:28,366
Can you handle this?
90
00:10:33,458 --> 00:10:35,939
-All right, Jamie.
Thank you.
91
00:10:35,983 --> 00:10:38,420
-You stay clear of me, squaw.
92
00:10:38,463 --> 00:10:40,465
It's because of you
I got this hole in my shoulder.
93
00:10:43,773 --> 00:10:46,733
Rattlesnakes can shed one
of their skins,
94
00:10:46,776 --> 00:10:48,778
but the one underneath
don't change none.
95
00:11:05,665 --> 00:11:06,927
-Mr. Dillon?
96
00:11:06,970 --> 00:11:09,407
-Yeah?
97
00:11:09,451 --> 00:11:12,323
-Thanks for not leavin' us
and for, uh...
98
00:11:14,978 --> 00:11:19,330
-Sure, Jamie.
99
00:11:19,374 --> 00:11:20,984
-We'll be needin' water,
won't we?
100
00:11:21,028 --> 00:11:24,422
-Yeah.
We need it bad, too.
101
00:11:24,466 --> 00:11:26,773
-There's a water hole
west here about 15 miles.
102
00:11:26,816 --> 00:11:28,644
-There is?
103
00:11:28,688 --> 00:11:30,951
-My pa
and me used to ride there.
104
00:11:30,994 --> 00:11:35,042
-Fifteen miles
west of here, huh?
105
00:11:35,085 --> 00:11:36,913
-Well, that'll mean
a pretty good detour.
106
00:11:36,957 --> 00:11:38,959
But I'll be worth it.
107
00:11:39,002 --> 00:11:41,004
Think you can go 'til mornin'
without water, Jamie?
108
00:11:41,048 --> 00:11:42,876
-If you can.
109
00:12:01,546 --> 00:12:05,420
-I was for leavin'
you back there.
110
00:12:05,463 --> 00:12:09,641
I'm still for leavin' you.
You understand that?
111
00:12:09,685 --> 00:12:11,513
-Yes.
112
00:12:11,556 --> 00:12:15,473
-You got a good face for poker.
113
00:12:15,517 --> 00:12:17,475
Nobody'd know
what was behind it.
114
00:12:54,686 --> 00:12:56,645
-We better hold tight
here 'til dawn.
115
00:12:56,688 --> 00:12:58,386
Go tell your mother.
116
00:13:09,092 --> 00:13:12,443
-Ma, Marshal
says we're stayin'.
117
00:13:24,455 --> 00:13:28,198
Ma, why do you help him?
118
00:13:28,242 --> 00:13:32,637
Just spits in your eye for it.
119
00:13:32,681 --> 00:13:36,163
-Because of me, he's hurt.
120
00:13:36,206 --> 00:13:38,905
And because he's a man.
121
00:13:38,948 --> 00:13:42,560
-He's no better than
an animal.
122
00:13:42,604 --> 00:13:46,477
-He acts like an animal...
123
00:13:46,521 --> 00:13:48,566
but he's a man.
124
00:14:21,599 --> 00:14:24,559
-Marshal, this horse
is goin' lame.
125
00:14:24,602 --> 00:14:25,952
-Oh, well,
I'll take a look at him.
126
00:14:25,995 --> 00:14:28,955
We'll rest here, anyway.
127
00:14:28,998 --> 00:14:30,478
-Come on, boy.
128
00:14:48,104 --> 00:14:51,151
He's picked up a stone.
I'll get it out.
129
00:14:51,194 --> 00:14:55,111
-We need them like this country
needs cactus.
130
00:14:55,155 --> 00:14:58,810
We still don't know
why they're after you.
131
00:14:58,854 --> 00:15:00,725
I think that Comanche arrow
earned me a right to know.
132
00:15:07,645 --> 00:15:08,820
-He's right.
133
00:15:17,742 --> 00:15:21,268
The man
that leads them is Lone Wolf.
134
00:15:21,311 --> 00:15:25,054
I was to be his wife.
135
00:15:25,098 --> 00:15:29,841
But there was another man.
136
00:15:29,885 --> 00:15:32,627
His name was Jeremiah Barker,
137
00:15:32,670 --> 00:15:35,195
Jamie's father.
138
00:15:35,238 --> 00:15:37,719
I ran away with him.
139
00:15:37,762 --> 00:15:39,242
-How long ago was this?
140
00:15:39,286 --> 00:15:40,809
-Two years.
141
00:15:40,852 --> 00:15:42,680
-And he's been
after you ever since?
142
00:15:42,724 --> 00:15:45,770
-Yes.
Lone Wolf is proud.
143
00:15:45,814 --> 00:15:48,904
I disgraced him
before his people.
144
00:15:48,948 --> 00:15:52,342
We ran, and he would find us.
145
00:15:52,386 --> 00:15:54,910
We'd run again.
146
00:15:54,954 --> 00:15:59,132
After Jeremiah died,
Manuel took us in.
147
00:15:59,175 --> 00:16:03,701
He gave us a place
to stay away from the Comanches.
148
00:16:03,745 --> 00:16:06,704
I could bring death on you,
like Manuel.
149
00:16:09,881 --> 00:16:12,623
-Jamie, how much farther
to that water?
150
00:16:12,667 --> 00:16:15,887
-I don't know.
Three or 4 miles, maybe.
151
00:16:15,931 --> 00:16:18,238
-You best get mounted, ma'am.
152
00:16:45,830 --> 00:16:48,094
-Whoa.
153
00:16:48,137 --> 00:16:49,660
He smells water.
154
00:16:59,018 --> 00:17:02,108
-Just two of 'em
between us and a drink.
155
00:17:02,151 --> 00:17:04,153
With a rifle and a steady hand,
we can nail both of 'em here.
156
00:17:04,197 --> 00:17:06,112
-Yeah, and the rest of 'em
would be on us
157
00:17:06,155 --> 00:17:08,201
before we got 20 yards.
158
00:17:08,244 --> 00:17:10,638
[ Comanches calling ]
159
00:17:42,017 --> 00:17:44,802
-Lone Wolf?
160
00:17:50,895 --> 00:17:55,813
-Try for that water,
we'd end up raw meat.
161
00:17:55,857 --> 00:17:57,337
Scorpions couldn't pinch us
in any tighter.
162
00:18:14,223 --> 00:18:16,747
[ Speaking native language ]
163
00:18:34,417 --> 00:18:36,463
-More search parties.
164
00:18:36,506 --> 00:18:39,030
They're gonna stay at that water
hole until they find us.
165
00:18:55,438 --> 00:18:57,005
-I think the best idea
is wait 'til dark,
166
00:18:57,048 --> 00:18:59,747
and then let's slip outta here.
167
00:18:59,790 --> 00:19:05,187
-We wouldn't get 5 miles
without water.
168
00:19:05,231 --> 00:19:09,148
-I sure don't like the idea of
thirstin' to death...
169
00:19:09,191 --> 00:19:12,542
Or hangin'.
170
00:19:12,586 --> 00:19:16,807
Funny, I figured just you and me
and a long ride to Dodge,
171
00:19:16,851 --> 00:19:19,288
I might have a chance.
172
00:19:19,332 --> 00:19:22,378
But the woman and the kid,
they, uh,
173
00:19:22,422 --> 00:19:26,556
kinda turned things around.
174
00:19:26,600 --> 00:19:29,211
-Woman, huh?
175
00:19:29,255 --> 00:19:31,213
You've been callin' her squaw.
176
00:20:24,875 --> 00:20:27,965
-What'll they do to my mother
if they catch her?
177
00:20:28,009 --> 00:20:30,446
-They're not gonna
catch your ma, Jamie.
178
00:20:35,408 --> 00:20:39,020
-I remember when Pa
first brought her home.
179
00:20:39,063 --> 00:20:42,589
I took one look at her
and run off.
180
00:20:42,632 --> 00:20:46,201
Pa had to come and get me.
181
00:20:46,245 --> 00:20:47,376
I hated her.
182
00:20:52,163 --> 00:20:55,471
I remember hearin'
how they was all savages,
183
00:20:55,515 --> 00:20:57,081
always scalpin' and burnin'.
184
00:21:03,436 --> 00:21:07,483
I had no right, bein' sore
at him.
185
00:21:07,527 --> 00:21:09,485
I remember sayin'
worse to her.
186
00:21:09,529 --> 00:21:12,053
-How old are you, Jamie?
187
00:21:12,096 --> 00:21:15,970
-Fourteen.
188
00:21:16,013 --> 00:21:17,406
-You learned a lot for 14.
189
00:21:20,975 --> 00:21:23,238
-Mr. Dillon?
190
00:21:23,282 --> 00:21:26,110
There's a way station
about 30 miles from here.
191
00:21:26,154 --> 00:21:28,199
Not much,
but they got a telegraph.
192
00:21:28,243 --> 00:21:31,159
We could get even the army,
maybe.
193
00:21:31,202 --> 00:21:32,682
I can ride real good.
194
00:21:32,726 --> 00:21:34,684
My Pa taught me.
I could outrun 'em.
195
00:21:34,728 --> 00:21:37,513
I know I could.
196
00:21:37,557 --> 00:21:39,167
They start chasin' after me,
197
00:21:39,210 --> 00:21:43,084
you could get water and hole up
until I brought help.
198
00:21:43,127 --> 00:21:46,087
-Well, we're takin'
a pretty big risk, Jamie.
199
00:21:46,130 --> 00:21:49,003
-My lookout now.
It's up to me.
200
00:21:49,046 --> 00:21:51,353
Well, you gonna let me go?
201
00:21:51,397 --> 00:21:54,051
I can ride real good.
202
00:21:54,095 --> 00:21:56,227
-It's like you said
a minute ago --
203
00:21:56,271 --> 00:21:58,621
she's your lookout now.
204
00:21:58,665 --> 00:22:01,276
Now, what if somethin' happened
to you, and you didn't get back?
205
00:22:01,320 --> 00:22:02,495
She'd be all alone.
206
00:22:06,629 --> 00:22:09,458
But, uh, thanks anyway, Jamie.
207
00:22:12,461 --> 00:22:14,071
It's good to know
we got another man along.
208
00:22:17,553 --> 00:22:19,555
Keep an eye out here, will you?
209
00:22:25,344 --> 00:22:29,130
-My mouth taste like it
had supper with a coyote.
210
00:22:29,173 --> 00:22:31,741
Where's a man get a drink
around here?
211
00:22:31,785 --> 00:22:35,441
-From that water hole.
212
00:22:35,484 --> 00:22:38,008
-You ain't goin' down there?
213
00:22:38,052 --> 00:22:41,011
-I am.
214
00:22:41,055 --> 00:22:43,318
-It is too dangerous.
215
00:22:43,362 --> 00:22:46,277
-Only a fool
argues with a lawman or a mule.
216
00:22:49,106 --> 00:22:51,370
-Look, if I get caught
out there, use it.
217
00:22:51,413 --> 00:22:53,676
No other reason --
218
00:22:53,720 --> 00:22:56,418
unless he gives you
any trouble.
219
00:22:56,462 --> 00:22:57,637
Better give you this, too.
220
00:23:08,778 --> 00:23:10,519
-Good luck.
221
00:24:09,448 --> 00:24:15,236
You know, I was watchin' you
lookin' at that, uh, Lone Wolf.
222
00:24:15,279 --> 00:24:19,588
Kind of hit me that you and I
are in the same bind.
223
00:24:19,632 --> 00:24:22,373
Comanche with blood
in his eye huntin' you,
224
00:24:22,417 --> 00:24:25,246
and a noose waitin' for me.
225
00:24:25,289 --> 00:24:26,769
-You're to hang?
226
00:24:26,813 --> 00:24:31,470
-If the Marshal
can get me to Dodge.
227
00:24:35,691 --> 00:24:37,867
-What did you do?
228
00:24:37,911 --> 00:24:41,262
-Killed a man...
229
00:24:41,305 --> 00:24:42,698
Killed a few.
230
00:24:42,742 --> 00:24:44,526
-Killed?
231
00:24:44,570 --> 00:24:49,226
-Some of 'em needed it.
Some of 'em didn't.
232
00:24:55,363 --> 00:24:57,887
The kid, he, uh...
233
00:24:57,931 --> 00:25:01,630
He's sure anxious to spread
his shoulders.
234
00:25:01,674 --> 00:25:05,765
He really lit into me back there
when we found you.
235
00:25:05,808 --> 00:25:07,331
He's got sand.
236
00:25:53,856 --> 00:25:57,512
The kid...
237
00:25:57,556 --> 00:26:01,516
He's gone.
238
00:26:01,560 --> 00:26:04,650
-You care about nothing.
239
00:26:04,693 --> 00:26:07,914
Nothing is sacred to you.
240
00:26:07,957 --> 00:26:09,785
-Look.
241
00:26:31,677 --> 00:26:33,809
-Marshal, behind you!
242
00:26:50,478 --> 00:26:53,437
-Get down, Jamie!
243
00:26:53,481 --> 00:26:57,311
-Jamie.
-Fool kid.
244
00:26:57,354 --> 00:26:58,617
-Over here, quick.
245
00:27:23,729 --> 00:27:26,775
Come on, quick,
into the canyon.
246
00:27:44,793 --> 00:27:49,015
All right, Noon, hold it.
247
00:27:49,058 --> 00:27:51,495
-You owe me.
248
00:27:51,539 --> 00:27:53,454
-Throw the rifle down.
249
00:27:57,327 --> 00:27:58,677
Now, get off the horse.
250
00:28:16,607 --> 00:28:19,219
-I could have been
smelling gulf breezes.
251
00:28:39,369 --> 00:28:43,025
[ Speaking native language ]
252
00:28:43,069 --> 00:28:46,725
-Lawman!
253
00:28:46,768 --> 00:28:50,032
The woman and her man
will die.
254
00:28:53,122 --> 00:28:56,082
-Her man?
255
00:28:56,125 --> 00:29:00,521
He thinks I'm Barker.
256
00:29:00,564 --> 00:29:02,523
-They do not know
that my husband is dead.
257
00:29:12,620 --> 00:29:16,450
[ Chanting ]
258
00:29:40,648 --> 00:29:44,391
-At least five
rode in since dark.
259
00:29:44,434 --> 00:29:47,437
-You scared, Jamie?
260
00:29:47,481 --> 00:29:49,439
-No.
261
00:29:53,095 --> 00:29:55,750
Yeah.
262
00:29:55,794 --> 00:29:59,885
Guess I never been so scared.
263
00:29:59,928 --> 00:30:02,452
How about you?
264
00:30:02,496 --> 00:30:05,064
-You bet.
265
00:30:05,107 --> 00:30:07,718
-Marshalin' and all, I wouldn't
think you'd get scared,
266
00:30:07,762 --> 00:30:10,591
be used to it.
267
00:30:10,634 --> 00:30:14,508
-Well, that's what I always
figured when I was younger, too.
268
00:30:14,551 --> 00:30:17,032
But somethin' like this,
269
00:30:17,076 --> 00:30:20,470
nothin' makes it
any easier.
270
00:30:20,514 --> 00:30:22,733
I'll tell you one thing, though,
Jamie.
271
00:30:22,777 --> 00:30:26,476
A man that isn't ever afraid,
he's a fool.
272
00:30:56,637 --> 00:30:59,161
-How long we been married?
273
00:30:59,205 --> 00:31:00,946
-I'm sorry.
274
00:31:00,989 --> 00:31:02,817
If there was a way
I could tell them,
275
00:31:02,861 --> 00:31:04,558
make them believe
you're not my husband, they...
276
00:31:04,601 --> 00:31:06,995
-Fine chance.
277
00:31:07,039 --> 00:31:09,606
Even if you could get
them to believe it,
278
00:31:09,650 --> 00:31:12,261
it wouldn't do you any good.
279
00:31:12,305 --> 00:31:14,916
And it's you that hardhead
up there's worried about,
280
00:31:14,960 --> 00:31:17,876
you and the kid.
-He worries about all of us.
281
00:31:17,919 --> 00:31:20,835
-Woman, now, he might be a lot
of things,
282
00:31:20,879 --> 00:31:23,751
but he ain't stupid.
283
00:31:23,794 --> 00:31:27,015
I'm gonna hang anyway.
284
00:31:27,059 --> 00:31:29,278
And if he can get you
two outta here,
285
00:31:29,322 --> 00:31:30,845
he'll throw me to
those scavengers
286
00:31:30,889 --> 00:31:32,151
like so much dog meat.
287
00:31:32,194 --> 00:31:33,935
-I do not believe that.
288
00:31:33,979 --> 00:31:36,895
-When it comes to livin'
a little longer,
289
00:31:36,938 --> 00:31:38,766
every man's got a little wolf
in him.
290
00:31:44,554 --> 00:31:48,994
What'll happen to you
if they do take you?
291
00:31:49,037 --> 00:31:53,650
-When a Comanche woman
runs off, she's marked.
292
00:31:53,694 --> 00:31:56,958
Tip of her nose is cut off.
293
00:31:57,002 --> 00:31:58,829
The soles of her feet
are slashed
294
00:31:58,873 --> 00:32:01,876
so she cannot run away again.
295
00:32:01,920 --> 00:32:06,968
What I did
was more than run away.
296
00:32:07,012 --> 00:32:09,971
I left the leader
of the Comanche, Lone Wolf,
297
00:32:10,015 --> 00:32:12,843
for a white man.
298
00:32:12,887 --> 00:32:15,585
-Well, you -- you lived
with him less than 2 years,
299
00:32:15,629 --> 00:32:18,327
that kid's father.
300
00:32:18,371 --> 00:32:21,635
And most of that time was spent
in runnin' for your life,
301
00:32:21,678 --> 00:32:23,724
wasn't it?
302
00:32:23,767 --> 00:32:25,726
-Yes.
303
00:32:25,769 --> 00:32:27,075
-Was it worth it?
304
00:32:33,603 --> 00:32:37,303
-Have you ever loved anyone?
305
00:32:37,346 --> 00:32:40,001
A woman?
306
00:32:40,045 --> 00:32:42,047
I mean, a woman
whose name you did not forget
307
00:32:42,090 --> 00:32:46,051
with putting on your coat?
308
00:32:46,094 --> 00:32:47,922
-I travel to lonely places.
309
00:32:47,966 --> 00:32:51,621
I don't remember anybody,
names or faces.
310
00:32:53,623 --> 00:32:58,585
-Family?
311
00:32:58,628 --> 00:33:00,152
-My mother was one
of those women
312
00:33:00,195 --> 00:33:02,763
whose names you forget
when you put your coat on.
313
00:33:05,374 --> 00:33:08,029
My old man, he, uh,
314
00:33:08,073 --> 00:33:13,078
he raised me
on prunes and proverbs.
315
00:33:13,121 --> 00:33:15,776
I chewed on the prunes
and I swallowed the proverbs
316
00:33:15,819 --> 00:33:19,954
until I found out his religion
was bein' a drunk.
317
00:33:19,998 --> 00:33:24,306
My old man was a loser.
318
00:33:24,350 --> 00:33:28,049
He passed it on.
319
00:33:28,093 --> 00:33:32,184
But Charlie Noon, he, uh,
he started out aimin' high.
320
00:33:32,227 --> 00:33:34,708
And he reached out...
321
00:33:38,364 --> 00:33:42,672
Came up
with a handful of dirt.
322
00:33:42,716 --> 00:33:46,676
-It is too bad
you have never known gentleness.
323
00:33:51,029 --> 00:33:52,856
-I don't even know your name.
324
00:33:59,341 --> 00:34:02,823
-In the Comanche tongue, it
is too difficult to pronounce,
325
00:34:02,866 --> 00:34:06,827
but it means Not Enough to Eat.
326
00:34:06,870 --> 00:34:10,657
My husband could not pronounce
it in Comanche.
327
00:34:10,700 --> 00:34:14,748
And he would not call me
by such a name.
328
00:34:14,791 --> 00:34:17,055
So he just called me Woman.
329
00:34:22,234 --> 00:34:24,236
-He called it right.
330
00:34:31,069 --> 00:34:33,897
[ Chanting ]
331
00:35:04,189 --> 00:35:07,714
-Jamie, here.
332
00:35:07,757 --> 00:35:09,368
Now, I want you
to stay up here this time,
333
00:35:09,411 --> 00:35:12,762
no matter what happens, Jamie.
I'm countin' on it.
334
00:35:12,806 --> 00:35:15,287
-Yes, sir.
I'll stay.
335
00:35:15,330 --> 00:35:17,158
-That's a boy.
336
00:35:24,209 --> 00:35:26,167
Ma'am?
337
00:35:26,211 --> 00:35:29,214
That young Indian boy that rode
in with Lone Wolf, who is he?
338
00:35:29,257 --> 00:35:32,260
-That is Takawa,
Lone Wolf's brother.
339
00:35:32,304 --> 00:35:34,132
He raised him.
340
00:35:34,175 --> 00:35:37,526
Some day he's to be leader
of the Comanche.
341
00:35:37,570 --> 00:35:39,093
-I'd sure like to get my hands
on him.
342
00:35:39,137 --> 00:35:41,182
Might give us
some bargaining power.
343
00:35:41,226 --> 00:35:44,098
-Please.
344
00:35:44,142 --> 00:35:46,448
If I surrender myself
to Lone Wolf,
345
00:35:46,492 --> 00:35:48,929
maybe he will let the rest
of you go.
346
00:35:48,972 --> 00:35:50,974
-Got a hotter head than he has.
347
00:35:51,018 --> 00:35:56,284
-Ma'am, if you went out there,
that boy'd hear you die.
348
00:35:56,328 --> 00:35:58,243
He'd hear you die every day
the rest of his life.
349
00:36:02,203 --> 00:36:04,814
-Dillon.
350
00:36:07,861 --> 00:36:11,169
You're gonna leave me like this?
351
00:36:11,212 --> 00:36:14,172
-They're all around us, Noon.
You're not goin' anywhere.
352
00:36:14,215 --> 00:36:17,175
-That isn't what I meant.
If you don't make it down there,
353
00:36:17,218 --> 00:36:18,872
I'm gonna need at least
two bullets.
354
00:36:40,502 --> 00:36:43,766
If we do get out of this, it'll
be just back to you and me.
355
00:36:57,258 --> 00:37:01,784
[ Chanting ]
356
00:38:50,545 --> 00:38:52,112
[ Speaking native language ]
357
00:38:58,727 --> 00:39:00,512
-Lone Wolf!
358
00:39:04,385 --> 00:39:06,605
It's your brother's life.
Think about it.
359
00:40:05,664 --> 00:40:07,753
-You know Lone Wolf.
360
00:40:07,796 --> 00:40:10,364
Do you think he'll bargain?
361
00:40:10,408 --> 00:40:13,541
-The hunt has lasted 3 years.
362
00:40:13,585 --> 00:40:17,197
I do not think
he will turn away now.
363
00:40:17,240 --> 00:40:20,505
-Do you think
he'll let his brother die?
364
00:40:20,548 --> 00:40:24,770
-If he believes
it is the only way.
365
00:40:24,813 --> 00:40:28,687
Takawa will die willingly.
366
00:40:28,730 --> 00:40:30,689
It is the Comanche way.
367
00:40:50,622 --> 00:40:53,276
-What are they waitin' for?
368
00:40:53,320 --> 00:40:55,322
Why don't they come?
369
00:40:55,365 --> 00:40:57,150
-Well, some of 'em
are still scattered out.
370
00:41:01,197 --> 00:41:03,199
When the rest of 'em get here,
they'll be comin', all right.
371
00:41:20,390 --> 00:41:25,265
-I'm gonna stand with him,
no matter what happens.
372
00:41:25,308 --> 00:41:27,006
-Shh, sleep.
373
00:41:30,270 --> 00:41:33,273
-Remember when Pa first
brought you home,
374
00:41:33,316 --> 00:41:36,450
and I said them things
and run off?
375
00:41:36,494 --> 00:41:38,626
-Jamie...
376
00:41:38,670 --> 00:41:42,238
That was a long time ago.
377
00:41:42,282 --> 00:41:45,198
-When Pa caught me,
378
00:41:45,241 --> 00:41:47,156
I figured he'd wail
the stuffings out of me, sure.
379
00:41:50,725 --> 00:41:54,512
He said you asked him not to.
380
00:41:54,555 --> 00:41:57,253
He told me,
381
00:41:57,297 --> 00:42:02,302
"Son, I'm gonna
tell you this just once.
382
00:42:02,345 --> 00:42:06,306
She's a fine woman."
383
00:42:06,349 --> 00:42:10,353
Then he said, "Until you can
see that for yourself,
384
00:42:10,397 --> 00:42:15,141
you're never
gonna be much of a man."
385
00:42:15,184 --> 00:42:17,752
He died before I realized
how straight he was tellin' it.
386
00:42:21,669 --> 00:42:24,542
I never let you know --
387
00:42:24,585 --> 00:42:28,720
in words, I mean.
388
00:42:28,763 --> 00:42:31,636
-Your father would be
very proud to see how much
389
00:42:31,679 --> 00:42:33,594
of a man you've become.
390
00:42:49,567 --> 00:42:51,438
-Like I told you before,
391
00:42:51,481 --> 00:42:54,528
that boy's anxious
to spread his shoulders.
392
00:42:54,572 --> 00:42:57,923
Way he's talkin',
ain't gonna take him long.
393
00:42:57,966 --> 00:43:01,796
-He's trying very hard
to be a man.
394
00:43:01,840 --> 00:43:05,408
But I would like him to finish
being a boy first.
395
00:43:05,452 --> 00:43:07,846
-He will.
396
00:43:07,889 --> 00:43:09,804
Even if they overrun us,
they won't hurt him.
397
00:43:09,848 --> 00:43:12,372
-They will, if he fights.
398
00:43:12,415 --> 00:43:14,374
And I cannot stop him
from doing that.
399
00:43:17,725 --> 00:43:19,988
-You know, it's strange
400
00:43:20,032 --> 00:43:24,514
how you know
what's important to him.
401
00:43:24,558 --> 00:43:26,734
My mother, she never knew what
went on in the mind of a kid.
402
00:43:33,915 --> 00:43:37,397
-It'll be light soon.
403
00:43:37,440 --> 00:43:41,706
-Yeah.
404
00:43:41,749 --> 00:43:45,579
You know,
I was standin' here thinkin'.
405
00:43:45,623 --> 00:43:47,581
You're born in this old world
406
00:43:47,625 --> 00:43:51,759
and you grow up fightin'
and cussin' for every breath.
407
00:43:55,328 --> 00:43:56,721
I -- I really didn't know
what was goin' on.
408
00:43:56,764 --> 00:44:00,420
And then one day,
409
00:44:00,463 --> 00:44:02,770
something happened, something
I didn't even figure on,
410
00:44:02,814 --> 00:44:06,469
and just changed things somehow.
411
00:44:08,646 --> 00:44:13,868
Funny time for a life
to take on meanin'.
412
00:44:13,912 --> 00:44:17,393
-Maybe, uh, dying is easier
413
00:44:17,437 --> 00:44:19,569
if living
has meant something.
414
00:44:19,613 --> 00:44:22,616
-Don't you believe it.
415
00:44:22,660 --> 00:44:24,705
It would have been
a lot easier dyin' yesterday.
416
00:44:24,749 --> 00:44:29,536
-Easier? Perhaps.
417
00:44:29,579 --> 00:44:32,757
But if you had a choice,
would you have chosen yesterday?
418
00:44:35,629 --> 00:44:37,675
Maybe not.
419
00:45:35,384 --> 00:45:38,257
[ Speaking native language ]
420
00:45:52,140 --> 00:45:54,099
-I will give the life
of the woman
421
00:45:54,142 --> 00:45:58,756
and the boy
for the life of my brother.
422
00:45:58,799 --> 00:46:00,540
-All of us.
423
00:46:00,583 --> 00:46:01,933
-No.
424
00:46:01,976 --> 00:46:05,023
The man Barker is the one
who took her from us.
425
00:46:05,066 --> 00:46:07,895
We want him.
426
00:46:07,939 --> 00:46:10,376
-No deal.
All.
427
00:46:10,419 --> 00:46:13,509
-This lawman's loco.
428
00:46:13,553 --> 00:46:15,555
All he's got to do
is turn me over to 'em,
429
00:46:15,598 --> 00:46:18,601
and you all can walk away free.
-He will not do that.
430
00:46:18,645 --> 00:46:21,648
-Your word, Lone Wolf,
and your brother goes free.
431
00:46:26,609 --> 00:46:30,048
-My brother will die
with honor.
432
00:46:30,091 --> 00:46:33,094
-He just don't believe
in plain, simple and easy.
433
00:46:42,800 --> 00:46:45,019
-What are you doing?
434
00:46:45,063 --> 00:46:49,981
-Rope in Dodge
or those Comanche out there,
435
00:46:50,024 --> 00:46:52,331
sort of boxes me in.
436
00:46:55,987 --> 00:46:57,727
-No!
437
00:46:57,771 --> 00:47:01,079
[ Speaking native language ]
438
00:47:01,122 --> 00:47:03,646
-All right, you red butchers.
439
00:47:03,690 --> 00:47:06,867
You wanted Barker.
You got him.
440
00:47:06,911 --> 00:47:08,826
-No!
441
00:48:09,974 --> 00:48:12,019
She'll be all right, Jamie.
442
00:48:26,904 --> 00:48:29,776
-Your man died bravely.
443
00:49:34,101 --> 00:49:36,974
-Stay tuned for scenes form
next week's "Gunsmoke."
31156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.