All language subtitles for Gunsmoke.S15E04.Danny.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_prob4_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:05,005 ♪ 2 00:00:10,140 --> 00:00:15,319 -"Gunsmoke," starring James Arness as Matt Dillon. 3 00:00:25,068 --> 00:00:26,591 -[ Shouts indistinctly ] 4 00:01:28,740 --> 00:01:31,352 -[ Choking ] 5 00:01:31,395 --> 00:01:33,397 -Let him go. -[ Groans ] 6 00:01:39,708 --> 00:01:41,101 [ Pounds on ceiling ] 7 00:01:43,277 --> 00:01:44,800 -Whoa. 8 00:01:44,843 --> 00:01:46,802 -[ Groans ] 9 00:01:46,845 --> 00:01:49,152 -Hey, what's going on down there? 10 00:01:50,632 --> 00:01:53,765 -What? -Your shoes. 11 00:01:53,809 --> 00:01:55,158 Get 'em off. 12 00:01:55,202 --> 00:01:56,420 -What are you doing? 13 00:01:56,464 --> 00:01:58,640 -Gentlemen, there's been a misunderstanding here. 14 00:02:01,556 --> 00:02:02,557 There was just a little run of hard luck. 15 00:02:02,600 --> 00:02:06,300 [ Shoes thud ] That's all it was. 16 00:02:07,605 --> 00:02:09,738 -Uhh! 17 00:02:13,611 --> 00:02:16,571 -We caught us a pickpocket. 18 00:02:16,614 --> 00:02:17,702 -That right, mister? 19 00:02:25,580 --> 00:02:28,496 Ha! [ Speaks indistinctly ] 20 00:02:30,541 --> 00:02:32,456 -Well... [ Sighs ] 21 00:02:32,500 --> 00:02:34,110 can't win 'em all. 22 00:02:40,812 --> 00:02:42,162 [ Groans ] 23 00:02:43,467 --> 00:02:44,599 [ Sighs ] 24 00:02:51,649 --> 00:02:54,652 ♪ 25 00:03:23,681 --> 00:03:26,510 ♪ 26 00:03:34,692 --> 00:03:37,608 -The last time we're working blind. 27 00:03:37,652 --> 00:03:39,610 -I'll go along with that. 28 00:03:40,524 --> 00:03:42,178 Hey, look who's here. 29 00:03:43,658 --> 00:03:46,661 Hey, Mister! 30 00:03:46,704 --> 00:03:49,968 It don't make good sense walkin' around without any shoes. 31 00:03:50,012 --> 00:03:53,581 It's too hard on a man's socks! [ Laughs ] 32 00:04:29,660 --> 00:04:32,315 -Danny Wilson? 33 00:04:32,359 --> 00:04:35,100 -Yeah, I'm afraid you've made a mistake, Ma'am. 34 00:04:35,144 --> 00:04:36,319 -Unh-unh. 35 00:04:36,363 --> 00:04:39,453 No, San Francisco, over 15 years ago. 36 00:04:39,496 --> 00:04:41,411 -Uh, Ma'am, if there's been any misunderstanding, 37 00:04:41,455 --> 00:04:42,673 I can explain everything. 38 00:04:42,717 --> 00:04:46,329 -I'm Kitty Russell. 39 00:04:46,373 --> 00:04:49,376 I'm one of the few people you didn't try to cheat. 40 00:04:49,419 --> 00:04:51,813 -Ooh. Oh, Kitty Russell. 41 00:04:51,856 --> 00:04:54,250 Well, I'll be. 42 00:04:54,294 --> 00:04:57,079 And you've never changed a day. 43 00:04:57,122 --> 00:04:59,081 -A little bit of flattery like that 44 00:04:59,124 --> 00:05:01,126 is gonna get you a drink on the house. 45 00:05:01,170 --> 00:05:03,346 -Ooh. Good. 46 00:05:03,390 --> 00:05:05,087 [ Groans ] 47 00:05:05,130 --> 00:05:08,525 -Oh, Danny, your feet! 48 00:05:08,569 --> 00:05:12,050 -Oh. 49 00:05:12,094 --> 00:05:13,313 Got kicked off the stage, huh? 50 00:05:13,356 --> 00:05:16,664 -Yeah. 51 00:05:16,707 --> 00:05:18,535 -Well, you haven't changed a bit, either. 52 00:05:18,579 --> 00:05:20,842 -Ooh. 53 00:05:20,885 --> 00:05:23,627 -You're a poorer thief than you are a con man. 54 00:05:23,671 --> 00:05:25,237 -I'm afraid you're right. 55 00:05:25,281 --> 00:05:27,370 -Come on, I'll have Sam, my bartender, 56 00:05:27,414 --> 00:05:29,372 get you a pair of shoes while I buy you that drink. 57 00:05:29,416 --> 00:05:31,374 -Oh, good! 58 00:05:31,418 --> 00:05:34,072 ♪ 59 00:05:34,116 --> 00:05:36,248 -You know, it's -- it's been up and down. 60 00:05:36,292 --> 00:05:40,296 But overall, the pickin's have been pretty poor. 61 00:05:40,340 --> 00:05:42,733 -Mr. Wilson, these may be a little large for you, 62 00:05:42,777 --> 00:05:44,126 but I'm sure they'll be better than nothin'. 63 00:05:44,169 --> 00:05:46,128 -Oh, thank you, Sam. 64 00:05:50,437 --> 00:05:54,179 So I figured I'd try Tucson. 65 00:05:54,223 --> 00:05:55,746 [ Groans ] 66 00:05:55,790 --> 00:05:59,489 They tell me there's a big silver strike down there. 67 00:05:59,533 --> 00:06:02,274 -Oh, Danny. 68 00:06:02,318 --> 00:06:04,494 You a prospector? 69 00:06:04,538 --> 00:06:07,845 -Not... [ Inhales sharply ] not with a pick and shovel. 70 00:06:07,889 --> 00:06:10,239 -Oh, of course not, mm-hmm. 71 00:06:10,282 --> 00:06:12,850 -You -- you know that a... [ Grunts ] a prospector 72 00:06:12,894 --> 00:06:14,286 is... [ Inhales deeply ] 73 00:06:14,330 --> 00:06:17,289 the easier mark in the whole world? 74 00:06:17,333 --> 00:06:20,597 -Oh, Danny, I don't know why you keep goin' on like this. 75 00:06:20,641 --> 00:06:21,642 You've just spent your whole entire... 76 00:06:21,685 --> 00:06:23,687 -[ Groaning ] 77 00:06:23,731 --> 00:06:25,776 -Danny? 78 00:06:25,820 --> 00:06:27,648 Danny? -[ Inhales sharply ] 79 00:06:27,691 --> 00:06:30,215 Danny. 80 00:06:30,259 --> 00:06:31,347 Sam! 81 00:06:31,391 --> 00:06:33,393 Sam, go get Doc! Hurry up! 82 00:06:34,785 --> 00:06:36,831 All right. -[ Groans ] 83 00:06:44,752 --> 00:06:46,797 -Are you a good doctor? 84 00:06:46,841 --> 00:06:48,582 -One of the best in town. 85 00:06:48,625 --> 00:06:50,453 -Sounds like the only one in town. 86 00:06:50,497 --> 00:06:53,456 -[ Chuckles ] That's about it. 87 00:06:53,500 --> 00:06:56,154 -Now you just give me a little something for my twinges. 88 00:06:56,198 --> 00:06:57,504 I'll be all right. 89 00:06:57,547 --> 00:07:00,898 -That's a new name for it, twinges. 90 00:07:00,942 --> 00:07:02,552 Understand you're on your way to Tucson. 91 00:07:02,596 --> 00:07:04,511 -Yeah. 92 00:07:04,554 --> 00:07:08,297 I was on my way, till a little misunderstanding occurred. 93 00:07:08,340 --> 00:07:11,387 I'm still goin' 'cause my passage is paid. 94 00:07:11,431 --> 00:07:13,650 -Let me give you some advice. 95 00:07:13,694 --> 00:07:15,391 Don't go. 96 00:07:15,435 --> 00:07:17,741 You get on a stage for that long trip south, 97 00:07:17,785 --> 00:07:21,441 time you get to Tucson, they just may carry you off. 98 00:07:21,484 --> 00:07:23,921 -So this is the end of the line, huh? 99 00:07:23,965 --> 00:07:26,315 Dodge City. 100 00:07:26,358 --> 00:07:27,751 [ Sighs deeply ] 101 00:07:27,795 --> 00:07:32,582 Lot of people said Danny Wilson didn't have a heart. 102 00:07:32,626 --> 00:07:34,758 Guess this proves they're wrong, eh, Doc? 103 00:07:34,802 --> 00:07:36,673 -Guess you're seen a few doctors all right. 104 00:07:36,717 --> 00:07:40,460 -A few. 105 00:07:40,503 --> 00:07:43,419 How long? 106 00:07:43,463 --> 00:07:45,595 -Well, if you take reasonably good care of yourself, 107 00:07:45,639 --> 00:07:48,250 you could be around for a while. 108 00:07:48,293 --> 00:07:52,428 -You could be around for a while. 109 00:07:52,472 --> 00:07:56,693 If that's a sample of your clinical acumen, doctor, 110 00:07:56,737 --> 00:07:59,000 I don't believe you could diagnose a worm in an apple 111 00:07:59,043 --> 00:08:01,872 even if you ate it. 112 00:08:01,916 --> 00:08:06,268 I say I got at the most, 2 weeks. 113 00:08:06,311 --> 00:08:10,228 -Well, you're entitled to your opinion. 114 00:08:10,272 --> 00:08:13,405 Here's something for those "twinges." 115 00:08:13,449 --> 00:08:15,538 Pretty sure you're familiar with oat. 116 00:08:15,582 --> 00:08:18,323 -Yeah. 117 00:08:18,367 --> 00:08:19,542 -See you a little later. 118 00:08:19,586 --> 00:08:20,543 -I'll see you out, Doc. 119 00:08:30,858 --> 00:08:32,294 -Doc? 120 00:08:32,337 --> 00:08:35,340 -Well, he said it. It's, uh, his heart. 121 00:08:35,384 --> 00:08:37,908 -Oh, what a shame. 122 00:08:37,952 --> 00:08:39,736 -He a good friend of yours? 123 00:08:39,780 --> 00:08:41,869 -Well, a long time ago, he did me a kindness 124 00:08:41,912 --> 00:08:45,655 when I really needed a kindness. 125 00:08:45,699 --> 00:08:48,571 Funny thing is, I don't think he recollects me at all. 126 00:08:48,615 --> 00:08:50,747 Now, if he cheated me, he would remember. 127 00:08:50,791 --> 00:08:53,445 That's the way his mind works. 128 00:08:53,489 --> 00:08:55,883 -Sure likable cuss. 129 00:08:55,926 --> 00:08:56,884 -Not much of a chance, huh? 130 00:08:59,713 --> 00:09:00,844 -'Fraid not. 131 00:09:04,369 --> 00:09:05,849 I'll see you. -Yeah. 132 00:09:14,423 --> 00:09:15,642 -You're not gettin' out of that bed 133 00:09:15,685 --> 00:09:18,340 until you've had a night's sleep. 134 00:09:18,383 --> 00:09:20,821 -Oh. 135 00:09:20,864 --> 00:09:22,866 Well, as a matter of fact, it's been a long time 136 00:09:22,910 --> 00:09:25,608 since I had a room this fancy all to myself. 137 00:09:25,652 --> 00:09:27,523 -Well, it's yours as long as you want it. 138 00:09:27,567 --> 00:09:29,525 -That's a mighty rash offer, Miss Russell. 139 00:09:29,569 --> 00:09:31,962 -[ Chuckles ] 140 00:09:32,006 --> 00:09:33,747 Danny, I'm going to give you a little job here 141 00:09:33,790 --> 00:09:34,878 at the Long Branch. 142 00:09:34,922 --> 00:09:36,576 I know you're good with figures, and... 143 00:09:36,619 --> 00:09:38,360 -I don't know. 144 00:09:38,403 --> 00:09:39,927 -Well, you shouldn't be doing anything. 145 00:09:39,970 --> 00:09:41,493 It's just light work. 146 00:09:41,537 --> 00:09:43,495 -I don't mind being a guest, Miss Russell. 147 00:09:43,539 --> 00:09:44,845 But I don't take charity. 148 00:09:44,888 --> 00:09:47,543 -Well, I'm not offering you charity. 149 00:09:47,587 --> 00:09:48,979 You're going to be here in Dodge, 150 00:09:49,023 --> 00:09:50,894 and I just want to make... -I'm a professional man. 151 00:09:50,938 --> 00:09:53,375 Not a bookkeeper. -What are you doing? 152 00:09:53,418 --> 00:09:54,811 -I'm getting out of here. -Oh, all right, Danny. 153 00:09:54,855 --> 00:09:56,944 Okay, you win, you win. 154 00:10:00,034 --> 00:10:02,602 -You gotta win these little ones. 155 00:10:02,645 --> 00:10:03,777 -Why? 156 00:10:03,820 --> 00:10:07,607 -Because I don't see any big ones around. 157 00:10:07,650 --> 00:10:10,392 -Danny, what -- what drives you? 158 00:10:10,435 --> 00:10:12,612 What -- what are you looking for? 159 00:10:12,655 --> 00:10:15,789 -Oh, I don't know. 160 00:10:15,832 --> 00:10:19,880 I guess everybody wonders how it's gonna be for them, 161 00:10:19,923 --> 00:10:22,665 when it's gonna happen. 162 00:10:22,709 --> 00:10:24,536 I know it's going to happen right here in Dodge, 163 00:10:24,580 --> 00:10:30,586 so what matters now is how it's gonna be. 164 00:10:30,630 --> 00:10:32,544 Would be nice to have the biggest funeral 165 00:10:32,588 --> 00:10:34,677 the West has ever seen. 166 00:10:34,721 --> 00:10:36,026 -That's quite an ambition. 167 00:10:36,070 --> 00:10:38,768 -There's nothing like shootin' high. 168 00:10:38,812 --> 00:10:41,379 I remember when I was a little fellow, about 7 or 8 or so. 169 00:10:41,423 --> 00:10:43,468 I went to this funeral. 170 00:10:43,512 --> 00:10:46,558 They threw a big wingding party the night before. 171 00:10:46,602 --> 00:10:47,603 -The wake. 172 00:10:47,647 --> 00:10:48,952 -Yeah. 173 00:10:48,996 --> 00:10:51,868 You could hear them from about 10 blocks around. 174 00:10:51,912 --> 00:10:53,696 And the procession the next morning... 175 00:10:53,740 --> 00:10:54,871 Well, you could hardly see the hearse, 176 00:10:54,915 --> 00:10:57,657 it was so covered with flowers. 177 00:10:57,700 --> 00:11:01,573 And the horses, big, black horses wearing fancy plumes. 178 00:11:01,617 --> 00:11:04,446 And ribbons all over the place. 179 00:11:04,489 --> 00:11:05,752 And buggy after buggy, 180 00:11:05,795 --> 00:11:09,494 just full of people all cryin' their eyes out. 181 00:11:09,538 --> 00:11:13,194 You know they gave him a stone almost 10 feet tall? 182 00:11:13,237 --> 00:11:18,503 Oh, it was grand. 183 00:11:18,547 --> 00:11:20,723 -I'm gonna leave you so you can get a good night's sleep. 184 00:11:20,767 --> 00:11:23,160 -Thank you, Miss Russell. 185 00:11:23,204 --> 00:11:26,903 I sure appreciate everything you've done. 186 00:11:26,947 --> 00:11:28,557 -Good night, Danny. -Good night. 187 00:11:31,603 --> 00:11:32,953 [ Sighs ] 188 00:11:34,171 --> 00:11:36,434 [ Whistling ] 189 00:11:36,478 --> 00:11:37,522 -Danny? 190 00:11:41,526 --> 00:11:44,747 Well, I was just coming up to, uh, see how you are. 191 00:11:44,791 --> 00:11:46,967 -I'm just fine, Miss Kitty. Just fine. 192 00:11:47,010 --> 00:11:48,098 -Well, you look fine. -Thank you. 193 00:11:48,142 --> 00:11:50,927 -Uh, Danny? -Huh? 194 00:11:50,971 --> 00:11:53,669 -Here. I want you to take this. 195 00:11:53,713 --> 00:11:55,105 -Oh, no, no! 196 00:11:55,149 --> 00:11:58,108 -Mm-hmm. For old time's sake, come on. 197 00:11:58,152 --> 00:12:00,502 -No, I... 198 00:12:00,545 --> 00:12:01,895 -I want you to have it. It's only $100. 199 00:12:04,506 --> 00:12:07,683 -Well, if it's only 100... 200 00:12:09,816 --> 00:12:11,165 And for old time's sake. 201 00:12:14,821 --> 00:12:17,171 And thank you very much. 202 00:12:17,606 --> 00:12:18,825 -[ Chuckles ] 203 00:12:30,706 --> 00:12:34,101 -You picked any more pockets lately? 204 00:12:34,144 --> 00:12:36,059 -It's -- it's a new day, gentlemen. 205 00:12:39,541 --> 00:12:42,979 -It's a new day, all right. 206 00:12:43,023 --> 00:12:44,851 I'm feeling more conspicuous 207 00:12:44,894 --> 00:12:46,766 every hour we spend in this town. 208 00:12:46,809 --> 00:12:49,638 -Yeah, I know. 209 00:12:49,681 --> 00:12:52,162 Ed, if I could even make a guess who's paying for this hit, 210 00:12:52,206 --> 00:12:53,947 I'd go right up to him, point-blank, 211 00:12:53,990 --> 00:12:57,559 and I'd ask him for the name. 212 00:12:57,602 --> 00:12:59,256 I've heard a little about this Dodge City marshal, 213 00:12:59,300 --> 00:13:01,084 and I'd just as soon 214 00:13:01,128 --> 00:13:03,043 get this over with while he's out of town. 215 00:13:17,884 --> 00:13:19,537 -Needs a little fattening. 216 00:13:36,250 --> 00:13:37,860 Ahh. 217 00:13:47,348 --> 00:13:49,654 -Oh, I don't know, I, uh, 218 00:13:49,698 --> 00:13:52,614 I thought the, uh, satin in the coffin was a little thin. 219 00:13:52,657 --> 00:13:54,050 -No problem, Mr. Wilson. 220 00:13:54,094 --> 00:13:56,226 I have another grade, the very finest attainable. 221 00:13:56,270 --> 00:13:58,011 -Ooh, fine. Put it down. 222 00:14:01,928 --> 00:14:04,669 -As you see, I-I maintain quite a selection. 223 00:14:04,713 --> 00:14:06,367 -Good. 224 00:14:06,410 --> 00:14:08,760 -A very fine stone, sir. 225 00:14:08,804 --> 00:14:10,675 Imported from the state of Vermont. 226 00:14:10,719 --> 00:14:13,026 ♪ 227 00:14:13,069 --> 00:14:14,941 -Rock of Ages, Mr. Wilson. 228 00:14:14,984 --> 00:14:17,291 Guaranteed to last for a... 229 00:14:29,346 --> 00:14:31,740 -I suppose this one is taken. 230 00:14:31,783 --> 00:14:35,135 -Well, as a matter of fact, it's, uh, it's not. 231 00:14:35,178 --> 00:14:37,311 Well, the deceased a military man? 232 00:14:37,354 --> 00:14:39,922 -No. No, not exactly. 233 00:14:39,966 --> 00:14:41,358 -Too bad. 234 00:14:41,402 --> 00:14:44,927 I could have made you a very good price on it. 235 00:14:44,971 --> 00:14:47,669 You see, it was ordered by the last colonel's relatives 236 00:14:47,712 --> 00:14:50,933 before the court-martial. 237 00:14:50,977 --> 00:14:53,283 After the, uh, court-martial, 238 00:14:53,327 --> 00:14:55,895 they -- they wanted something a bit more modest. 239 00:14:58,158 --> 00:15:00,943 -A remarkable resemblance. 240 00:15:00,987 --> 00:15:04,120 -But not exactly fitting for the deceased, 241 00:15:04,164 --> 00:15:06,862 if as you say, he was not a military man. 242 00:15:06,906 --> 00:15:08,951 -Well, he could have been, Mr. Crump. 243 00:15:08,995 --> 00:15:11,867 He could have been. 244 00:15:11,911 --> 00:15:15,175 Now we should think in grand terms. 245 00:15:15,218 --> 00:15:18,439 Put it down. 246 00:15:18,482 --> 00:15:22,834 -I'll throw in 15 words of sentiment. 247 00:15:22,878 --> 00:15:25,794 -That's very kind of you. 248 00:15:25,837 --> 00:15:29,319 How, uh -- how much will this all cost? 249 00:15:29,363 --> 00:15:31,843 -Well... [ Mutters ] 250 00:15:31,887 --> 00:15:36,848 hearse, black horses, plumes, ribbons, flowers, 251 00:15:36,892 --> 00:15:39,199 drivers, attendants, 252 00:15:39,242 --> 00:15:43,986 pallbearers, outriders, buggies, 12 paid mourners... 253 00:15:44,030 --> 00:15:46,684 -12? -I-I'll get more. 254 00:15:46,728 --> 00:15:48,077 Plenty. -Oh. 255 00:15:48,121 --> 00:15:50,297 -Uh, casket. 256 00:15:50,340 --> 00:15:54,475 Uh, q-quite the most magnificent funeral I've ever catered. 257 00:15:54,518 --> 00:15:56,303 -Ahh. 258 00:15:56,346 --> 00:15:58,305 [ Mutters ] 259 00:15:58,348 --> 00:16:03,310 -$1,479.18. 260 00:16:06,052 --> 00:16:07,705 -18 cents? 261 00:16:07,749 --> 00:16:09,881 -We'll even it out to a round figure. 262 00:16:09,925 --> 00:16:11,013 -Oh, very good Mr. Crump. 263 00:16:11,057 --> 00:16:13,102 Thank you. 264 00:16:13,146 --> 00:16:16,192 -Will you be paying by, uh, bank draft, Mr. Wilson? 265 00:16:16,236 --> 00:16:17,237 -Oh yes, of course. 266 00:16:17,280 --> 00:16:19,152 You'll want a deposit. 267 00:16:19,195 --> 00:16:20,414 -Well, it is customary 268 00:16:20,457 --> 00:16:22,285 to pay more than what might be called a... 269 00:16:22,329 --> 00:16:25,375 Oh! 270 00:16:25,419 --> 00:16:28,030 -Bad habit of mine, carrying so much money around. 271 00:16:28,074 --> 00:16:29,466 It's simply that I'm constantly 272 00:16:29,510 --> 00:16:31,512 being involved in these cash transactions. 273 00:16:31,555 --> 00:16:33,514 -I quite understand, sir. 274 00:16:33,557 --> 00:16:34,994 -Here you are, Mr. Crump. 275 00:16:35,037 --> 00:16:36,865 $100. 276 00:16:36,908 --> 00:16:39,433 and the rest will be paid when you begin the arrangements. 277 00:16:39,476 --> 00:16:41,043 -For -- -Good day, Sir! 278 00:16:41,087 --> 00:16:44,003 -I get your pardon, Sir, but, uh, what day will it be? 279 00:16:44,046 --> 00:16:47,180 -Date...Oh, yes, the date. 280 00:16:47,223 --> 00:16:49,834 Well, it's, uh, that's still indefinite. 281 00:16:49,878 --> 00:16:51,271 -Indefinite? 282 00:16:51,314 --> 00:16:54,013 But the, uh, deceased, Sir, where are the remains 283 00:16:54,056 --> 00:16:56,363 at present? 284 00:16:56,406 --> 00:16:59,888 -I wish I could put this more delicately, Mr. Crump, 285 00:16:59,931 --> 00:17:03,413 But Iam the remains. 286 00:17:03,457 --> 00:17:06,242 ♪ 287 00:17:10,507 --> 00:17:12,553 -Uh... 288 00:17:16,296 --> 00:17:19,081 ♪ 289 00:17:41,147 --> 00:17:44,106 -You -- you got match, uh, friend? 290 00:17:44,150 --> 00:17:45,107 -What for? 291 00:17:45,151 --> 00:17:46,587 -I-I dropped my money. 292 00:17:46,630 --> 00:17:49,024 You see, I got a big hole in my pocket, 293 00:17:49,068 --> 00:17:50,156 and I was saving this... 294 00:17:50,199 --> 00:17:52,158 -Indiana! 295 00:17:52,201 --> 00:17:53,420 What are you doing here? 296 00:17:53,463 --> 00:17:54,943 -Ah! 297 00:17:54,986 --> 00:17:56,988 -Danny? [ Mutters ] 298 00:17:57,032 --> 00:17:58,338 Danny Wilson! -Yes! 299 00:17:58,381 --> 00:18:00,122 [ Both laugh ] 300 00:18:00,166 --> 00:18:03,473 -Nice to see you! -Look at you! 301 00:18:04,170 --> 00:18:05,214 -You know what this is? -What? 302 00:18:05,823 --> 00:18:09,000 -But a kinder fellow is burning about four or five matches, 303 00:18:09,044 --> 00:18:12,569 and me clutching on him and whining on him! 304 00:18:12,613 --> 00:18:14,136 He's bound to give me a nickel or a dime... 305 00:18:14,180 --> 00:18:17,226 -Yeah. -just to break away! 306 00:18:17,270 --> 00:18:19,185 -I mean, it isn't too much, you know. 307 00:18:19,228 --> 00:18:20,838 But it keeps the body and soul together. 308 00:18:20,882 --> 00:18:23,319 You know... [ Laughs ] -Sure! 309 00:18:23,363 --> 00:18:25,321 How you been? -Real good. Yeah. 310 00:18:25,365 --> 00:18:26,931 Uh, how about you? 311 00:18:26,975 --> 00:18:29,847 -How do I look? 312 00:18:29,891 --> 00:18:31,545 -Awful. 313 00:18:31,588 --> 00:18:33,416 -Yeah. Come on! 314 00:18:33,460 --> 00:18:35,201 -I'll buy us a bottle. -Oh, yeah! 315 00:18:35,244 --> 00:18:37,899 [ Speaks indistinctly ] 316 00:18:41,250 --> 00:18:45,515 -Got to use a little logic. 317 00:18:45,559 --> 00:18:49,345 To get $2,000, where do you start? 318 00:18:49,389 --> 00:18:50,955 -[ Sighs ] 319 00:18:50,999 --> 00:18:55,046 First, by getting... 320 00:18:55,090 --> 00:18:57,005 $2,000. 321 00:18:59,225 --> 00:19:02,315 -That's what I like about you, Indiana. 322 00:19:02,358 --> 00:19:05,187 You always come up with the right answer. 323 00:19:05,231 --> 00:19:08,886 -I tried. I-I tried. You know. 324 00:19:08,930 --> 00:19:12,151 -Now the, uh, the funeral and the wake. 325 00:19:12,194 --> 00:19:15,545 I-I got to buy a going-away gift for Miss Russell. 326 00:19:15,589 --> 00:19:18,026 -Y-you're going away? 327 00:19:18,069 --> 00:19:19,419 -That's right. 328 00:19:19,462 --> 00:19:21,029 I'm going away. 329 00:19:21,072 --> 00:19:23,249 -You're goin' away. 330 00:19:23,292 --> 00:19:26,382 -Trouble is, 331 00:19:26,426 --> 00:19:29,907 I never even had half of $2,000 in my whole life. 332 00:19:29,951 --> 00:19:31,213 -[ Belches ] 333 00:19:31,257 --> 00:19:33,476 You'll get there, Danny. 334 00:19:33,520 --> 00:19:35,478 You'll get there! 335 00:19:35,522 --> 00:19:37,393 -Half of $2,000... 336 00:19:39,308 --> 00:19:41,354 Indiana? 337 00:19:41,397 --> 00:19:42,529 Suppose you picked a pocket. 338 00:19:42,572 --> 00:19:45,184 -Mm, no. 339 00:19:45,227 --> 00:19:47,098 I was never so good at it. 340 00:19:47,142 --> 00:19:51,102 -Well, let me -- suppose you picked the pocket, 341 00:19:51,146 --> 00:19:54,236 and you found a wallet with $2,000 in it. 342 00:19:54,280 --> 00:19:56,238 And the bills were torn in half. 343 00:19:56,282 --> 00:19:57,544 -That's a bad dream. 344 00:19:57,587 --> 00:20:01,635 -Yeah. Yeah. 345 00:20:01,678 --> 00:20:04,333 That fellow sittin' there with a cowhide bag 346 00:20:04,377 --> 00:20:06,422 right beside him all the time. 347 00:20:06,466 --> 00:20:11,427 -A bag full of $1,000 bills torn in half? 348 00:20:11,471 --> 00:20:14,038 Wow. 349 00:20:14,082 --> 00:20:17,433 That's not a bad dream. That's a nightmare! 350 00:20:17,477 --> 00:20:18,478 -Hmm. 351 00:20:25,615 --> 00:20:27,574 -Where -- where you going, Danny? 352 00:20:27,617 --> 00:20:28,575 -[ Grunts ] 353 00:20:38,411 --> 00:20:40,369 Just one time. 354 00:20:40,413 --> 00:20:42,502 A little luck. Just once. 355 00:20:47,202 --> 00:20:49,291 -Danny? -You stay here. 356 00:20:49,335 --> 00:20:50,988 -I'll stay right here. 357 00:20:58,126 --> 00:21:00,041 He'll never make it. 358 00:21:10,225 --> 00:21:11,400 [ Doorknob rattles ] 359 00:21:14,621 --> 00:21:16,013 [ Door unlocks ] 360 00:21:38,558 --> 00:21:41,343 ♪ 361 00:21:44,825 --> 00:21:46,305 [ Clasp unlocks ] 362 00:22:06,281 --> 00:22:09,197 [ Footsteps approaching ] 363 00:22:13,288 --> 00:22:16,291 [ Footsteps retreating ] 364 00:22:35,571 --> 00:22:38,357 ♪ 365 00:22:45,146 --> 00:22:46,539 -Indiana! -[ Groans ] 366 00:22:46,582 --> 00:22:48,367 -What do you think I found? -I don't know. 367 00:22:48,410 --> 00:22:50,412 -Sawed-off shotguns. 368 00:22:50,456 --> 00:22:51,674 And with the $1,000 bills torn in half. 369 00:22:51,718 --> 00:22:53,241 That means somebody's going to match 'em 370 00:22:53,284 --> 00:22:54,764 when the job is finished! 371 00:22:54,808 --> 00:22:56,157 -You got a job? 372 00:22:56,200 --> 00:22:57,376 -Yeah, but -- no, no, no. 373 00:22:57,419 --> 00:22:58,899 -Oh, you ain't got a job. -No, no, no. 374 00:22:58,942 --> 00:23:00,248 Well, what else do you think I found? 375 00:23:00,291 --> 00:23:01,554 -I don't know. 376 00:23:01,597 --> 00:23:03,556 -Somebody slipped an envelope under the door. 377 00:23:03,599 --> 00:23:05,601 And there was a name in that envelope. 378 00:23:05,645 --> 00:23:08,430 Uh, Matt Dillon. 379 00:23:08,474 --> 00:23:10,867 -Hey, that's a fine fella! 380 00:23:10,911 --> 00:23:14,610 -Who? -The marshal. Oh, sure! 381 00:23:14,654 --> 00:23:17,700 You know, when the jail is empty, he lets you use it 382 00:23:17,744 --> 00:23:20,355 when -- when it's cold or raining... 383 00:23:20,399 --> 00:23:22,923 -Matt Dillon is the marshal? 384 00:23:22,966 --> 00:23:25,360 -As a matter of fact, listen -- 385 00:23:25,404 --> 00:23:28,450 I wouldn't get too friendly with the Long Branch woman, 386 00:23:28,494 --> 00:23:32,454 or you won't get the welcome in his jail. 387 00:23:32,498 --> 00:23:35,849 -You mean, Miss Russell and the marshal? 388 00:23:35,892 --> 00:23:39,635 -Real good friends. 389 00:23:39,679 --> 00:23:41,463 You know? 390 00:23:41,507 --> 00:23:42,638 -Indiana... -Huh? 391 00:23:42,682 --> 00:23:44,727 -I got an idea. 392 00:23:44,771 --> 00:23:47,469 Maybe the greatest one I ever had in my whole life! 393 00:23:47,513 --> 00:23:51,517 And it's coming just in time! Just in time! 394 00:23:51,560 --> 00:23:53,432 [ Thud ] 395 00:23:53,475 --> 00:23:57,914 -The marshal's office is right here. 396 00:23:57,958 --> 00:24:03,920 Now, we head down the street, shotguns under our coats. 397 00:24:03,964 --> 00:24:05,835 Nobody lookin... [ Clack ] 398 00:24:05,879 --> 00:24:10,753 ...we blast, right through the window. 399 00:24:10,797 --> 00:24:14,496 And the alley by the jail is only a step away. 400 00:24:14,540 --> 00:24:17,194 Down it we go, cut through the back -- 401 00:24:17,238 --> 00:24:20,284 -Hold it right there. All right, Festus. 402 00:24:34,255 --> 00:24:35,648 -Where you men from? 403 00:24:35,691 --> 00:24:39,652 -Marshal, we are... we're just passin' through. 404 00:24:39,695 --> 00:24:41,436 -Businessmen from St. Louis. 405 00:24:41,480 --> 00:24:42,959 -What kind of business? 406 00:24:43,003 --> 00:24:44,657 -Hardware. -Guns. 407 00:24:44,700 --> 00:24:47,007 -Uh-huh. 408 00:24:47,050 --> 00:24:50,532 Got any explanation for this? 409 00:24:50,576 --> 00:24:52,752 -Marshal! Look at this. 410 00:25:00,542 --> 00:25:01,543 -Let's go. 411 00:25:04,938 --> 00:25:06,505 -Your coats, gentlemen. 412 00:25:18,647 --> 00:25:21,737 -Mr. Wilson, I owe you. 413 00:25:21,781 --> 00:25:23,913 -I'll settle for a drink. 414 00:25:23,957 --> 00:25:25,219 -Fair enough. 415 00:25:39,799 --> 00:25:41,583 -So somebody hired some killers. 416 00:25:41,627 --> 00:25:43,933 Why come to me about it? -Heenan, you try to leave town 417 00:25:43,977 --> 00:25:45,674 in the next 48 hours, I'll throw you in jail. 418 00:25:45,718 --> 00:25:47,023 -Now, Marshal, you haven't got that right! 419 00:25:47,067 --> 00:25:48,547 -I got every right, 420 00:25:48,590 --> 00:25:51,027 until I get a wire about those two men. 421 00:25:51,071 --> 00:25:53,856 -Why would I want to hire anyone to kill you anyway? 422 00:25:53,900 --> 00:25:55,597 Sure, we've had our differences, but... 423 00:25:55,641 --> 00:25:57,599 -Yeah, "differences" isn't the word for it. 424 00:25:57,643 --> 00:25:59,079 And I want to tell you something else. 425 00:25:59,122 --> 00:26:00,950 I hear one complaint about this place 426 00:26:00,994 --> 00:26:03,431 when it opens tomorrow, I'm gonna close it up! 427 00:26:03,474 --> 00:26:04,824 -I intend running a straight place, Marshal. 428 00:26:04,867 --> 00:26:06,042 You have my word on it. 429 00:26:06,086 --> 00:26:07,522 -You haven't run a straight place 430 00:26:07,566 --> 00:26:08,871 since you've been in this business. 431 00:26:08,915 --> 00:26:10,569 I'll tell you somethin'. 432 00:26:10,612 --> 00:26:12,832 I figure to have this place padlocked within a week. 433 00:26:12,875 --> 00:26:14,964 -Well, if you're so sure I hired those men to kill you, 434 00:26:15,008 --> 00:26:17,576 why don't you arrest me? 435 00:26:17,619 --> 00:26:19,926 -That's exactly what I'm gonna do, sooner or later. 436 00:26:19,969 --> 00:26:21,275 You can count on it. 437 00:26:39,815 --> 00:26:40,947 -We're not open. 438 00:26:46,430 --> 00:26:49,477 Hey, are you deaf or something, mister? 439 00:26:49,520 --> 00:26:50,652 I said, we're not open. 440 00:26:50,696 --> 00:26:52,001 -And my name is Danny Wilson. 441 00:26:52,045 --> 00:26:53,568 -So who cares? 442 00:26:53,612 --> 00:26:56,136 -Possibly my parents, maybe one or two others. 443 00:26:56,179 --> 00:26:58,573 I don't know. 444 00:26:58,617 --> 00:27:01,358 Now let's get to the point, Mr. Heenan. 445 00:27:01,402 --> 00:27:04,797 I understand you want to get rid of Matt Dillon. 446 00:27:04,840 --> 00:27:06,407 -Get out of here, you drunk. 447 00:27:06,450 --> 00:27:08,844 -No, no, just a moment, Mr. Heenan. 448 00:27:11,020 --> 00:27:12,631 Oh, I see you're interested. 449 00:27:17,548 --> 00:27:20,987 Now let's get to the meat of it. 450 00:27:21,030 --> 00:27:23,946 A man who kills for hire 451 00:27:23,990 --> 00:27:26,862 usually worries about getting away afterwards, 452 00:27:26,906 --> 00:27:28,908 has to make plans and arrangements, 453 00:27:28,951 --> 00:27:30,953 even follow his victim around. 454 00:27:30,997 --> 00:27:33,042 That makes for a lot of complications. 455 00:27:33,086 --> 00:27:36,045 There's a possibility that something could go wrong. 456 00:27:36,089 --> 00:27:39,179 And something did go wrong, as I'm sure you've noticed. 457 00:27:39,222 --> 00:27:41,703 Now, on the other hand, 458 00:27:41,747 --> 00:27:44,967 let's suppose, uh, just for instance, 459 00:27:45,011 --> 00:27:47,448 you take a man who's dying. 460 00:27:47,491 --> 00:27:50,059 He doesn't worry about getting away afterwards. 461 00:27:50,103 --> 00:27:53,193 He doesn't think about anything more complicated 462 00:27:53,236 --> 00:27:54,977 than putting that gun in the man's ribs 463 00:27:55,021 --> 00:27:56,936 and pulling the trigger. 464 00:27:56,979 --> 00:27:59,939 No plans, no worries, 465 00:27:59,982 --> 00:28:01,592 nothing to go wrong. 466 00:28:04,073 --> 00:28:07,033 I'm gonna die very shortly. 467 00:28:07,076 --> 00:28:09,557 -That's too bad. 468 00:28:09,600 --> 00:28:12,429 -Yeah. 469 00:28:12,473 --> 00:28:14,910 On the other hand, there's a problem. 470 00:28:14,954 --> 00:28:16,738 Now, how would you pay a man like this? 471 00:28:16,782 --> 00:28:18,218 I mean, what would interest him? 472 00:28:18,261 --> 00:28:20,568 I'm sure you've been asking yourself that question. 473 00:28:20,611 --> 00:28:23,527 Well, even a dying man can use money. 474 00:28:23,571 --> 00:28:26,052 Take me, for example. 475 00:28:26,095 --> 00:28:30,839 I have in mind a real big party and a beautiful funeral. 476 00:28:34,103 --> 00:28:35,975 -How'd you come by those? 477 00:28:36,018 --> 00:28:37,585 -A better question would be, 478 00:28:37,628 --> 00:28:40,544 why didn't I turn 'em over to the marshal? 479 00:28:40,588 --> 00:28:42,459 Well, those two clowns might have named names 480 00:28:42,503 --> 00:28:45,724 to save themselves, in case this evidence ever came up. 481 00:28:45,767 --> 00:28:47,987 -Except they haven't got no... 482 00:28:48,030 --> 00:28:51,686 -No names? 483 00:28:51,730 --> 00:28:54,863 But sometimes, a thread is woven into a rug, 484 00:28:54,907 --> 00:28:57,257 et cetera, et cetera. 485 00:28:57,300 --> 00:29:00,739 In this case, we don't have a thread... 486 00:29:00,782 --> 00:29:02,653 yet. 487 00:29:02,697 --> 00:29:05,700 So I'll lay it to you flat, Mr. Heenan. 488 00:29:05,744 --> 00:29:08,790 Nothing has to be changed. 489 00:29:08,834 --> 00:29:10,749 You just match these, 490 00:29:10,792 --> 00:29:14,100 and I'll take over. 491 00:29:14,143 --> 00:29:15,841 -I don't know what you've talkin' about. 492 00:29:21,150 --> 00:29:23,805 -I'll be at the Dodge House, Mr. Heenan. 493 00:29:23,849 --> 00:29:26,808 And if tonight, an envelope is slipped under my door 494 00:29:26,852 --> 00:29:30,029 containing two halves that match these... 495 00:29:30,072 --> 00:29:33,249 Well, what you got to lose, Mr. Heenan? 496 00:29:33,293 --> 00:29:34,598 I mean, after all, without these, 497 00:29:34,642 --> 00:29:37,819 the others are not negotiable. 498 00:29:37,863 --> 00:29:39,690 So why would you want to hold on to something 499 00:29:39,734 --> 00:29:41,954 when you got so much to gain by giving them up? 500 00:29:45,087 --> 00:29:46,697 Good night, Mr. Heenan. 501 00:29:46,741 --> 00:29:49,700 ♪ 502 00:29:58,057 --> 00:30:00,711 -Hey! Make way for Danny Wilson! 503 00:30:00,755 --> 00:30:03,540 [ Cheering ] There he is! 504 00:30:06,587 --> 00:30:09,155 [ Cheering loudly ] 505 00:30:13,724 --> 00:30:17,032 -All right, Sam. Drinks for everybody! 506 00:30:17,076 --> 00:30:19,730 Ah, let 'em drink until they fall down! 507 00:30:19,774 --> 00:30:22,777 And then go around and pour even more. [ Laughs ] 508 00:30:22,821 --> 00:30:25,824 ♪ 509 00:30:52,285 --> 00:30:56,071 -Mr. Wilson? Mr. Wilson! 510 00:30:56,115 --> 00:30:58,639 The stonecutter won't stay in town forever. 511 00:30:58,682 --> 00:31:01,076 Now, what sort of inscription do you want on it? 512 00:31:01,120 --> 00:31:05,124 -Hey, hey! Three cheers for Danny Wilson! 513 00:31:05,167 --> 00:31:07,213 -Hooray! 514 00:31:07,256 --> 00:31:09,911 -Hip, hip! -Hooray! 515 00:31:09,955 --> 00:31:12,827 -Hip, hip! -Hooray! 516 00:31:12,871 --> 00:31:16,135 -Hip, hip! -Hooray! 517 00:31:19,965 --> 00:31:24,230 -Indiana, find somebody to make me a speech. 518 00:31:24,273 --> 00:31:27,102 -Hmm. A speech! -[ Speaks indistinctly ] 519 00:31:27,146 --> 00:31:30,105 [ Laughter ] 520 00:31:32,412 --> 00:31:33,848 -Hey! 521 00:31:33,892 --> 00:31:35,197 -Whoa. 522 00:31:35,241 --> 00:31:37,417 I'm gonna miss you! 523 00:31:37,460 --> 00:31:39,941 You're the best pal I've ever had! 524 00:31:39,985 --> 00:31:42,813 -Ah, that goes double, friend. 525 00:31:42,857 --> 00:31:45,294 -Hey, Ed O'Connor! 526 00:31:45,338 --> 00:31:46,948 Make a speech for my friend! 527 00:31:46,992 --> 00:31:48,123 -Come on! -Yeah! 528 00:31:48,167 --> 00:31:50,082 [ Cheering ] 529 00:31:50,125 --> 00:31:51,648 -Make a speech! 530 00:31:51,692 --> 00:31:52,954 -Whoo! 531 00:31:52,998 --> 00:31:55,826 [ All shouting indistinctly ] 532 00:31:58,046 --> 00:32:00,135 -All right, quiet now! 533 00:32:00,179 --> 00:32:02,050 Quiet! Oh, come on! 534 00:32:02,094 --> 00:32:05,314 We're going to have an elegy. 535 00:32:05,358 --> 00:32:08,143 -Friends! 536 00:32:08,187 --> 00:32:09,971 What's the name of the lamented? 537 00:32:10,015 --> 00:32:12,843 -Oh, it's Danny Wilson, my friend! 538 00:32:12,887 --> 00:32:14,410 [ Cheering ] 539 00:32:14,454 --> 00:32:15,281 -All right, all right, all right! 540 00:32:15,890 --> 00:32:18,849 Friends, friends, we're gathered here to pay homage 541 00:32:18,893 --> 00:32:21,983 to one of the finest men I've ever known! 542 00:32:22,027 --> 00:32:23,985 [ Cheering ] 543 00:32:24,029 --> 00:32:28,033 And I've know some pretty fine men. [ Laughs ] 544 00:32:28,076 --> 00:32:29,860 Matter of fact, one in particular 545 00:32:29,904 --> 00:32:31,950 comes to my mind -- Swede! 546 00:32:31,993 --> 00:32:33,995 Now I met Swede down on the Pecos, 547 00:32:34,039 --> 00:32:35,823 and he was one of the finest men. 548 00:32:35,866 --> 00:32:38,130 He was... [ Whistles ] 549 00:32:38,173 --> 00:32:40,915 -Hey, Indiana, make him stick to the subject! 550 00:32:40,959 --> 00:32:43,744 -And he was good... [ All shouting indistinctly ] 551 00:32:43,787 --> 00:32:46,007 -Hey, stick to the subject! Danny Wilson, my friend! 552 00:32:46,051 --> 00:32:47,704 -All right, all right, all right. 553 00:32:47,748 --> 00:32:49,489 -All right, now, friends... -Danny Wilson! 554 00:32:49,532 --> 00:32:51,230 [ Cheering ] 555 00:32:51,273 --> 00:32:53,841 -Danny Wilson! 556 00:32:53,884 --> 00:32:55,451 -In my judgment, 557 00:32:55,495 --> 00:32:57,018 one of the finest men to ever throw a saddle over a horse. 558 00:32:57,062 --> 00:32:58,977 Can ride like the wind. 559 00:32:59,020 --> 00:33:01,762 [ All shouting indistinctly ] 560 00:33:05,766 --> 00:33:08,073 -Get him out of there! Get him out of there! 561 00:33:08,116 --> 00:33:09,726 -[ Shouting indistinctly ] 562 00:33:09,770 --> 00:33:11,380 -Hey, where's my glass? Where's my glass? 563 00:33:11,424 --> 00:33:13,382 Oh, here it is. 564 00:33:13,426 --> 00:33:16,385 [ All shouting indistinctly ] 565 00:33:16,429 --> 00:33:20,041 -Make way for Danny Wilson, my friend! 566 00:33:20,085 --> 00:33:24,045 -Miss Russell, there's an old saying that it's a fortunate man 567 00:33:24,089 --> 00:33:28,093 who can count his friends on the fingers of one hand. 568 00:33:28,136 --> 00:33:30,399 I think I can do that, 569 00:33:30,443 --> 00:33:33,141 if you'll permit me to include the loveliest lady 570 00:33:33,185 --> 00:33:37,928 this side of the Missouri, or this side of anywhere. 571 00:33:42,803 --> 00:33:44,109 For you. 572 00:33:55,816 --> 00:33:57,122 -Oh, Danny... 573 00:34:02,127 --> 00:34:04,303 -Indiana! Everybody, down to Heenan's! 574 00:34:04,346 --> 00:34:07,871 Get on, let's go. Indiana! 575 00:34:07,915 --> 00:34:12,050 -Everybody, down to Heenan's! That is right down the street. 576 00:34:12,093 --> 00:34:14,095 -Don't forget the bottle! Let's go! 577 00:34:14,139 --> 00:34:17,142 [ All shouting indistinctly ] 578 00:34:21,059 --> 00:34:22,451 -Where do you suppose he got that? 579 00:34:22,495 --> 00:34:24,279 Where's he gettin' all this money? 580 00:34:26,455 --> 00:34:28,066 -I'm afraid to ask. 581 00:34:33,288 --> 00:34:36,030 ♪ 582 00:34:36,074 --> 00:34:38,250 -Way to go, Danny! 583 00:34:38,293 --> 00:34:39,990 -Say, Danny. -Yeah? 584 00:34:40,034 --> 00:34:41,122 -Wonder if I could talk to you for a minute? 585 00:34:41,166 --> 00:34:43,037 -Why, sure, Marshal. 586 00:34:45,300 --> 00:34:48,042 I'll meet you down at Heenan's. Take it away. 587 00:34:50,044 --> 00:34:52,046 Hi, Marshal. What can I do for you? 588 00:34:52,090 --> 00:34:54,179 -Danny, look, I want to ask you something. 589 00:34:54,222 --> 00:34:57,095 You ever seen these before? -Oh, sure. 590 00:34:57,138 --> 00:34:58,835 I changed them at the bank this afternoon. 591 00:34:58,879 --> 00:35:00,881 -Uh-huh. 592 00:35:00,924 --> 00:35:03,318 Now, Danny, how is it that two professional killers 593 00:35:03,362 --> 00:35:06,147 come to Dodge, they got my name on their bullets, 594 00:35:06,191 --> 00:35:07,409 and you know they're here? 595 00:35:07,453 --> 00:35:10,020 -Well, we've been over that before, Marshal. 596 00:35:10,064 --> 00:35:12,545 I recognized one of those two fellas that was on the stage, 597 00:35:12,588 --> 00:35:15,200 and I just put two and two together. 598 00:35:15,243 --> 00:35:18,028 And a lucky thing for you that I did. 599 00:35:18,072 --> 00:35:19,421 -Yeah. 600 00:35:19,465 --> 00:35:21,380 Well, you know the thing that, uh, bothers me 601 00:35:21,423 --> 00:35:24,078 is that the day after I lock 'em up in jail, 602 00:35:24,122 --> 00:35:28,213 you show up at the bank with two $1,000 bills pasted together. 603 00:35:28,256 --> 00:35:30,476 -Oh, Marshal, are you insinuating 604 00:35:30,519 --> 00:35:33,609 that I had anything to do with those killers? 605 00:35:33,653 --> 00:35:35,133 -No, Danny, I'm not insinuating anything, 606 00:35:35,176 --> 00:35:37,352 I'm just asking a question. 607 00:35:37,396 --> 00:35:39,180 Would you mind tellin' me where you got these? 608 00:35:39,224 --> 00:35:41,661 -Anybody claim they were stolen? 609 00:35:41,704 --> 00:35:43,489 -No, why? -Hey, Danny! 610 00:35:43,532 --> 00:35:45,012 -You... 611 00:35:45,055 --> 00:35:48,233 -They -- they're -- they're waitin'. Come on. 612 00:35:48,276 --> 00:35:51,497 -Ah! Do me a favor, Marshal. Let's talk about this tomorrow. 613 00:35:56,458 --> 00:35:58,243 -[ Sighs ] 614 00:35:58,286 --> 00:36:01,246 ♪ 615 00:36:20,613 --> 00:36:22,528 -I really am going to miss you! 616 00:36:22,571 --> 00:36:23,920 -Ah! 617 00:36:23,964 --> 00:36:25,270 -[ Speaks indistinctly ] -Thank you, Fred. 618 00:36:25,313 --> 00:36:27,228 Why don't you go and have another drink, eh? 619 00:36:27,272 --> 00:36:28,969 -Oh, I'll just do that. Oh! 620 00:36:29,012 --> 00:36:31,406 -So why don't you just go on over there? 621 00:36:31,450 --> 00:36:33,234 -Good evening, Mr. Wilson. 622 00:36:33,278 --> 00:36:35,193 -Oh, good evening, Mr. Heenan. 623 00:36:35,236 --> 00:36:36,716 -You having a good time? 624 00:36:36,759 --> 00:36:40,546 -Oh, I am. I am, Mr. Heenan. 625 00:36:40,589 --> 00:36:43,113 Some kind stranger left a little bundle 626 00:36:43,157 --> 00:36:46,204 all tied up real pretty yesterday. 627 00:36:46,247 --> 00:36:50,295 -You don't say? -Yeah, I do say. 628 00:36:50,338 --> 00:36:53,254 -Can we settle on the 15 words of sentiment? 629 00:36:53,298 --> 00:36:57,432 -Uh, let's see here. Uh... 630 00:36:57,476 --> 00:37:01,131 "Untimely plucked from this earth 631 00:37:01,175 --> 00:37:05,005 at the tender age of 51." 632 00:37:05,048 --> 00:37:07,486 And put down, uh, 633 00:37:07,529 --> 00:37:10,619 whatever's the date tomorrow. 634 00:37:10,663 --> 00:37:14,319 [ Cheering ] 635 00:37:14,362 --> 00:37:17,539 -Your attention, uh, ladies and gentlemen! 636 00:37:17,583 --> 00:37:19,541 Shh! 637 00:37:19,585 --> 00:37:22,196 Let's drink to Danny Wilson! 638 00:37:22,240 --> 00:37:25,634 -Hooray! -Yay! 639 00:37:25,678 --> 00:37:28,637 Who can talk a deacon out of a collection plate 640 00:37:28,681 --> 00:37:31,336 and make him mortgage the church! 641 00:37:31,379 --> 00:37:34,295 Yes, he can do it! [ Cheers and laughter ] 642 00:37:34,339 --> 00:37:37,429 Danny, yeah! [ Laughs ] 643 00:37:37,472 --> 00:37:40,345 I give you the fastest talking, 644 00:37:40,388 --> 00:37:43,478 the slickest con man that ever lived! 645 00:37:45,480 --> 00:37:47,569 Cut off his youth... 646 00:37:47,613 --> 00:37:51,312 [ Crying ] in the flower of his youth 647 00:37:51,356 --> 00:37:54,184 before he had a chance to even... 648 00:37:54,228 --> 00:37:57,187 [ Crying ] 649 00:37:58,798 --> 00:38:01,583 -And put down, 650 00:38:01,627 --> 00:38:05,674 "He was widely lamented." 651 00:38:13,334 --> 00:38:15,162 -Well, good morning, Danny. 652 00:38:15,205 --> 00:38:17,251 -Good morning, Miss Russell. 653 00:38:17,295 --> 00:38:18,513 -Well, you're up early, 654 00:38:18,557 --> 00:38:20,689 considering the night before you've had. 655 00:38:20,733 --> 00:38:23,257 -Ah, well, as the old saying goes, the early bird... 656 00:38:23,301 --> 00:38:25,433 -Mm, how about some coffee? 657 00:38:25,477 --> 00:38:28,523 -That sure would hit the spot! -[ Chuckles ] 658 00:38:28,567 --> 00:38:31,091 Oh, my, you're certainly glowing this morning. 659 00:38:31,134 --> 00:38:33,615 -I guess that describes the way I feel, all right. I... 660 00:38:35,835 --> 00:38:37,227 -Danny. 661 00:38:37,271 --> 00:38:39,621 Danny? -[ Groans ] 662 00:38:39,665 --> 00:38:40,796 -I'm -- I'm going to go get Doc. 663 00:38:40,840 --> 00:38:44,191 -[ Strained voice ] No! No. 664 00:38:44,234 --> 00:38:45,714 No, I'll be all right. 665 00:38:45,758 --> 00:38:49,152 It's -- it's just a little of the night before, 666 00:38:49,196 --> 00:38:51,329 that's...that's all. 667 00:38:54,593 --> 00:38:56,551 -Danny! Th--th-- they're coming! 668 00:38:56,595 --> 00:38:59,424 -Oh! Oh! 669 00:38:59,467 --> 00:39:03,297 Oh, Miss Russell, we can't miss this! 670 00:39:03,341 --> 00:39:06,126 [ Band playing "Danny Boy" ] 671 00:39:35,416 --> 00:39:38,376 ♪ 672 00:40:04,793 --> 00:40:06,621 -Oh, no! 673 00:40:06,665 --> 00:40:09,145 -Oh, it's grand! 674 00:40:09,189 --> 00:40:10,408 It's -- it's grand! 675 00:40:10,451 --> 00:40:12,453 -[ Laughs ] Danny! 676 00:40:12,497 --> 00:40:13,628 -Excuse me. 677 00:40:15,630 --> 00:40:17,763 -Come on, Danny! [ Laughs ] 678 00:40:17,806 --> 00:40:20,069 Right here, right here! 679 00:40:24,204 --> 00:40:27,250 ♪ 680 00:41:22,523 --> 00:41:25,395 ♪ 681 00:41:51,987 --> 00:41:54,990 -Hey, that's -- that's Danny Wilson! 682 00:41:55,034 --> 00:41:58,037 Danny Wilson! [ Laughs ] 683 00:41:58,080 --> 00:42:00,387 Danny! That's him! 684 00:42:08,003 --> 00:42:09,918 That's Danny! 685 00:42:09,962 --> 00:42:14,314 Hi, Miss Jeanie! Danny Wilson! [ Laughs ] 686 00:42:18,797 --> 00:42:21,016 -Well, today is the day I think I've seen just about everything, 687 00:42:21,060 --> 00:42:23,410 but I don't believe it. 688 00:42:23,453 --> 00:42:25,281 -I don't either, but there it is. 689 00:42:25,325 --> 00:42:28,328 ♪ 690 00:42:37,990 --> 00:42:40,470 -Are you going to walk down, uh, Danny, 691 00:42:40,514 --> 00:42:42,690 or are you going to use the buggy you for ya? 692 00:42:42,734 --> 00:42:45,040 -Huh? -Down to the church. 693 00:42:45,084 --> 00:42:47,695 Are you walkin' down? 694 00:42:47,739 --> 00:42:51,612 -I doubt if I'll be walkin', Indiana. 695 00:42:51,656 --> 00:42:56,530 But I'll see you there, at the church. 696 00:43:14,548 --> 00:43:19,509 -Well, Mr. Heenan, it's quite a day. 697 00:43:19,553 --> 00:43:21,816 -Let's talk about tonight, and just what time 698 00:43:21,860 --> 00:43:23,949 you plan to live up to our little deal. 699 00:43:23,992 --> 00:43:26,560 -Deal? 700 00:43:26,604 --> 00:43:28,127 Don't tell me you're the one who sent me 701 00:43:28,170 --> 00:43:31,434 the matching halves to those bills. 702 00:43:31,478 --> 00:43:33,654 You mean you thought our little "for instance" talk 703 00:43:33,698 --> 00:43:34,829 was serious? 704 00:43:34,873 --> 00:43:37,745 -Listen, Wilson, I don't like games. 705 00:43:37,789 --> 00:43:39,617 -Well, I don't like games either, Mr. Heenan. 706 00:43:39,660 --> 00:43:41,836 Life is a very serious thing. You should consider that fact. 707 00:43:41,880 --> 00:43:46,667 Oh. Are you gonna buy me a drink? 708 00:43:46,711 --> 00:43:50,540 -Sure. Sure, I'll buy you a drink. 709 00:43:52,020 --> 00:43:54,457 A real expensive one. 710 00:43:54,501 --> 00:43:58,984 The price is $2,000. 711 00:43:59,027 --> 00:44:03,162 -You know, Mr. Heenan, it's a very strange thing. 712 00:44:03,205 --> 00:44:05,904 Man looking at his last drink. 713 00:44:09,429 --> 00:44:11,866 -$2,000. 714 00:44:11,910 --> 00:44:14,477 -Which of course, I don't have. 715 00:44:14,521 --> 00:44:15,957 -Hmm. 716 00:44:16,001 --> 00:44:18,046 You know, you seem to like quotes. 717 00:44:18,090 --> 00:44:21,702 Remember the one about the man payin' a piper? 718 00:44:21,746 --> 00:44:23,704 -Oh, yeah. 719 00:44:23,748 --> 00:44:25,401 Yes, I remember it. 720 00:44:29,014 --> 00:44:31,538 Mmm. Ahh. 721 00:44:31,581 --> 00:44:32,582 [ Sets down shot glass ] 722 00:44:32,626 --> 00:44:34,497 You know, Mr. Heenan, 723 00:44:34,541 --> 00:44:37,675 you're soon to become a very remarkable man, 724 00:44:37,718 --> 00:44:40,416 someone who'll have a tremendous influence on my destiny. 725 00:44:40,460 --> 00:44:42,636 -Yeah. 726 00:44:42,680 --> 00:44:45,030 And you have just 1 hour to come up with that money. 727 00:44:45,073 --> 00:44:47,597 -Oh, 1 hour to live? 728 00:44:47,641 --> 00:44:50,165 Very gracious, Mr. Heenan. 729 00:44:50,209 --> 00:44:53,038 You have the thanks of a dying man. 730 00:44:53,081 --> 00:44:54,822 One, you have given me 731 00:44:54,866 --> 00:44:58,130 the finest wake and funeral a man could wish for. 732 00:44:58,173 --> 00:45:02,438 And two, I have taken you. 733 00:45:02,482 --> 00:45:05,093 Yes, Mr. Heenan, you've been had, 734 00:45:05,137 --> 00:45:07,792 and in such grand style. 735 00:45:07,835 --> 00:45:09,924 -Why, you! [ Grunts ] 736 00:45:12,057 --> 00:45:13,841 Get out! 737 00:45:17,149 --> 00:45:19,717 -Seems to me you're always throwing me 738 00:45:19,760 --> 00:45:22,110 out of your establishment. 739 00:45:22,154 --> 00:45:24,852 Well, so be it. -Wilson? 740 00:45:24,896 --> 00:45:26,462 - Yes? 741 00:45:26,506 --> 00:45:28,160 -Remember about payin' that piper. 742 00:45:28,203 --> 00:45:31,076 -I'll try to keep it in mind. 743 00:45:31,119 --> 00:45:35,645 -And oh, yes, Mr. Heenan, uh, basically I'm an honest man. 744 00:45:35,689 --> 00:45:38,126 I don't like people who hire killers, 745 00:45:38,170 --> 00:45:39,649 so I'm gonna sit down with the marshal 746 00:45:39,693 --> 00:45:43,653 and have a long conversation with him about the $2,000. 747 00:45:43,697 --> 00:45:45,743 And after our little chat, 748 00:45:45,786 --> 00:45:48,833 he'll have a little talk with the characters in the jail. 749 00:45:48,876 --> 00:45:52,184 And that'll lead to a contact with St. Louis. 750 00:45:52,227 --> 00:45:54,534 And, inevitably... 751 00:45:59,017 --> 00:46:00,845 Good day, Mr. Heenan. 752 00:46:04,196 --> 00:46:06,502 -Goodbye, Mr. Wilson. 753 00:46:12,030 --> 00:46:13,640 [ Gunshot ] 754 00:46:13,683 --> 00:46:15,511 [ Women scream ] 755 00:46:34,052 --> 00:46:36,881 -He tried to rob my place. 756 00:46:36,924 --> 00:46:39,622 -[ Weakly ] Marshal... 757 00:46:39,666 --> 00:46:41,189 the $2,000... 758 00:46:43,757 --> 00:46:45,890 He -- he paid me to kill you. 759 00:46:49,067 --> 00:46:51,547 -Festus, lock him up. 760 00:46:53,071 --> 00:46:54,855 -All right, let's go. 761 00:47:04,734 --> 00:47:08,782 ♪ 762 00:47:08,826 --> 00:47:11,176 -I took him. [ Exhales sharply ] 763 00:47:11,219 --> 00:47:13,831 I took Heenan. 764 00:47:15,267 --> 00:47:17,182 I beat you, too, Doc. 765 00:47:19,619 --> 00:47:21,839 Gonna die my way. 766 00:47:26,365 --> 00:47:31,892 But I have the biggest gravestone you ever saw, 767 00:47:31,936 --> 00:47:36,766 bigger than anything on Boot Hill. 768 00:47:36,810 --> 00:47:39,552 I imagine everyone will make sure. 769 00:47:47,952 --> 00:47:50,780 I could... 770 00:47:50,824 --> 00:47:55,176 take you for anything you've got right now. 771 00:47:55,220 --> 00:47:57,048 -You sure could, Danny. 772 00:48:01,661 --> 00:48:03,968 -It works out real nice. 773 00:48:07,232 --> 00:48:10,235 You know, Miss Russell, 774 00:48:10,278 --> 00:48:13,978 it's positively indecent, 775 00:48:14,021 --> 00:48:17,111 me dying such a happy man. 776 00:48:32,126 --> 00:48:34,259 -Hey, Danny! 777 00:48:34,302 --> 00:48:37,827 Hey, Danny! 778 00:48:37,871 --> 00:48:40,961 They're waitin' for you at the church! 779 00:48:41,005 --> 00:48:43,746 Where's Danny? 780 00:48:43,790 --> 00:48:47,185 Danny Wilson, where are you? 781 00:48:48,926 --> 00:48:53,191 Danny Wilson, where are you? 782 00:48:58,196 --> 00:49:01,025 -That's the most relevant question I've ever heard. 783 00:49:08,989 --> 00:49:11,774 ♪ 784 00:49:34,972 --> 00:49:37,757 ♪ 785 00:49:41,239 --> 00:49:44,024 -Stay tuned for scenes from next week's "Gunsmoke." 54550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.