All language subtitles for Gunsmoke.S15E03.Coreyville.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_prob4_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,135 ♪ 2 00:00:10,227 --> 00:00:14,318 -"Gunsmoke," starring James Arness as Matt Dillon. 3 00:00:18,540 --> 00:00:21,325 ♪ 4 00:00:22,935 --> 00:00:26,113 [ Water sloshing ] 5 00:00:39,300 --> 00:00:40,562 -Hey! 6 00:00:40,605 --> 00:00:42,781 Old lady! 7 00:00:42,825 --> 00:00:46,263 Why don't you have them hang me now?! 8 00:00:46,307 --> 00:00:49,179 You'll be sleeping a lot better! 9 00:00:49,223 --> 00:00:52,574 Get a Coreyville trial talked about! 10 00:00:52,617 --> 00:00:55,490 Can't anybody in this town do anything 11 00:00:55,533 --> 00:00:58,232 without that old hen's say-so?! 12 00:00:58,275 --> 00:01:01,452 When do you two breathe in 13 00:01:01,496 --> 00:01:04,673 without runnin' up and askin' permission?! 14 00:01:04,716 --> 00:01:06,327 -[ Laughs ] 15 00:01:06,370 --> 00:01:07,415 -[ Spits ] 16 00:01:25,781 --> 00:01:26,869 -Morning, Miss Ellie. 17 00:01:26,912 --> 00:01:28,349 -Titus? 18 00:01:29,915 --> 00:01:32,875 -Hey, little sister. 19 00:01:32,918 --> 00:01:35,834 When I need ya, here ya be. 20 00:01:35,878 --> 00:01:38,533 -Titus, what'd ya go and do this time? 21 00:01:38,576 --> 00:01:39,882 -Nothin'. 22 00:01:39,925 --> 00:01:42,841 I ain't done nothin'. 23 00:01:42,885 --> 00:01:44,930 -Titus? 24 00:01:44,974 --> 00:01:47,324 -Ellie... [ Sighs ] 25 00:01:47,368 --> 00:01:50,414 I done wrong plenty of times before. 26 00:01:50,458 --> 00:01:53,809 Stole, cheated, 27 00:01:53,852 --> 00:01:57,465 even that knifin' fight I had last week, 28 00:01:57,508 --> 00:01:59,945 half my fault anyway. 29 00:01:59,989 --> 00:02:04,211 But this time, I'm telling ya, 30 00:02:04,254 --> 00:02:06,387 I never done nothin'. 31 00:02:06,430 --> 00:02:09,999 -What do folks here say ya done? 32 00:02:10,042 --> 00:02:13,220 -That gal at the saloon, 33 00:02:13,263 --> 00:02:15,787 Mary Elizabeth... 34 00:02:15,831 --> 00:02:17,441 They say I killed her. 35 00:02:17,485 --> 00:02:18,877 Holdin' trial tonight. 36 00:02:18,921 --> 00:02:20,792 -Killed?! 37 00:02:20,836 --> 00:02:23,926 Titus, are you speakin' gospel? You never done it? 38 00:02:23,969 --> 00:02:25,580 -I never touched her. 39 00:02:25,623 --> 00:02:28,626 -Well, then they can't do nothin' to ya. 40 00:02:28,670 --> 00:02:32,500 -They can do plenty. 41 00:02:32,543 --> 00:02:36,721 All I'm facin' tonight is a rope... 42 00:02:36,765 --> 00:02:39,811 [ Whispering ] without some real law in here. 43 00:02:39,855 --> 00:02:44,729 What I need is a sheriff or a marshal. 44 00:02:44,773 --> 00:02:46,078 -[ Whispering ] I'll head out. 45 00:02:46,122 --> 00:02:49,343 I'll ride to Dodge. They got a marshal there. 46 00:02:49,386 --> 00:02:52,476 -If'n I don't get some water, 47 00:02:52,520 --> 00:02:56,088 I won't be spittin' dust time ya get back. 48 00:02:56,132 --> 00:02:58,613 -I'll get ya some water. 49 00:02:58,656 --> 00:02:59,483 -[ Sighs ] 50 00:03:04,836 --> 00:03:07,448 [ Pump clanks ] 51 00:03:13,845 --> 00:03:15,760 -Here go, Titus. 52 00:03:18,633 --> 00:03:20,330 -Why, you half-grown mule! 53 00:03:20,374 --> 00:03:22,071 You ain't got no cause to do that to my brother! 54 00:03:22,114 --> 00:03:24,508 How dare you treat him like he was an animal?! 55 00:03:24,552 --> 00:03:26,293 -Well, maybe that's just what he needs. 56 00:03:26,336 --> 00:03:31,646 And you, don't you try that again, girl. 57 00:03:37,565 --> 00:03:40,045 -I'll be back, Titus, bring you a Marshal. 58 00:03:40,089 --> 00:03:41,351 -Yeah. 59 00:03:46,704 --> 00:03:49,707 ♪ 60 00:04:05,897 --> 00:04:08,900 ♪ 61 00:04:36,145 --> 00:04:37,320 -Gentlemen of the jury, 62 00:04:37,364 --> 00:04:39,583 I could stand here talkin' to ya all night. 63 00:04:39,627 --> 00:04:41,324 And it's a hot one. -Yeah. 64 00:04:41,368 --> 00:04:43,152 -But the facts speak plain, 65 00:04:43,195 --> 00:04:45,633 and the facts say that this here Titus Wylie 66 00:04:45,676 --> 00:04:48,462 was seen goin' upstairs, the back stairs, 67 00:04:48,505 --> 00:04:50,551 to Mary Elizabeth's room, by no less than 68 00:04:50,594 --> 00:04:53,771 four honest and respected citizens of this town. 69 00:04:53,815 --> 00:04:57,819 -Nobody never said I never went up them stairs. 70 00:04:57,862 --> 00:05:02,389 How come none of them honest, respectable citizens 71 00:05:02,432 --> 00:05:05,348 never seen me come back down again? 72 00:05:05,392 --> 00:05:08,220 -Now you keep your mouth shut until you're called on to speak. 73 00:05:08,264 --> 00:05:12,355 -And when'll that be? When I'm hung out to dry? 74 00:05:12,399 --> 00:05:15,532 -Now according to Miss Watson over at the saloon, 75 00:05:15,576 --> 00:05:19,231 she heard that shot fired, she went up, 76 00:05:19,275 --> 00:05:21,538 and she found Mary Elizabeth, that poor girl, 77 00:05:21,582 --> 00:05:24,149 lying on the floor, her head bashed in. 78 00:05:24,193 --> 00:05:27,544 -What about the shot? 79 00:05:27,588 --> 00:05:30,765 We gotta have everything clear here. 80 00:05:30,808 --> 00:05:32,854 Who shot a gun? 81 00:05:32,897 --> 00:05:36,727 -Mary Elizabeth did, trying to protect herself from him. 82 00:05:36,771 --> 00:05:38,381 -That ain't so! 83 00:05:38,425 --> 00:05:39,774 I hardly got past the door. 84 00:05:39,817 --> 00:05:41,732 She chased me out. 85 00:05:41,776 --> 00:05:47,216 -Now, I ain't gonna tell you again to keep your mouth shut. 86 00:05:47,259 --> 00:05:48,391 Now, gentlemen of the jury, 87 00:05:48,435 --> 00:05:49,871 all we've been getting from this rawhider 88 00:05:49,914 --> 00:05:52,874 is that he didn't do it. 89 00:05:52,917 --> 00:05:56,181 But everybody knows that he'd been pestering Mary Elizabeth. 90 00:05:56,225 --> 00:05:57,661 Everybody knows there ain't a day 91 00:05:57,705 --> 00:06:01,317 goes by in this town that he ain't drunk and fightin'. 92 00:06:01,361 --> 00:06:04,364 Why, just last week he went after that Crawford boy. 93 00:06:04,407 --> 00:06:06,191 -It was him that started it! 94 00:06:06,235 --> 00:06:09,194 [ Crowd murmuring ] 95 00:06:17,377 --> 00:06:19,901 -Something we can do for you, Marshal? 96 00:06:19,944 --> 00:06:22,730 In case you're interested, we got our own charter sayin' 97 00:06:22,773 --> 00:06:26,908 we can hold our own trial, elect our own judge. 98 00:06:26,951 --> 00:06:29,693 -Who's your judge? -Clel Wilson over there. 99 00:06:29,737 --> 00:06:32,653 -And if he ain't a sight to skin a frog... 100 00:06:32,696 --> 00:06:36,308 -Hey, Clel. 101 00:06:36,352 --> 00:06:37,788 Hold up that county charter we got, 102 00:06:37,832 --> 00:06:40,574 says we got the right to elect our own law officers. 103 00:06:42,924 --> 00:06:45,448 That piece of paper we read to this rawhider, Clel, 104 00:06:45,492 --> 00:06:46,797 hold it up! 105 00:06:46,841 --> 00:06:49,321 -My mullet! Didn't read nothin'! 106 00:06:49,365 --> 00:06:51,846 -[ Sighs ] 107 00:06:55,676 --> 00:06:58,374 -You want us to read it to you, too, Marshal? 108 00:06:58,418 --> 00:06:59,941 -I've seen it before. 109 00:06:59,984 --> 00:07:01,508 Who's your peace officer? 110 00:07:01,551 --> 00:07:04,249 -Well, you might say I fill that bill. 111 00:07:04,293 --> 00:07:06,382 I kinda run things in general. 112 00:07:06,426 --> 00:07:07,818 -Come on, Marshal. 113 00:07:07,862 --> 00:07:09,341 Why don't you have a little drink 114 00:07:09,385 --> 00:07:12,867 and watch us hang that rawhider? 115 00:07:12,910 --> 00:07:14,477 -Is this your idea of a jury? 116 00:07:14,521 --> 00:07:16,479 -Well, I got no objection to a man drinkin', 117 00:07:16,523 --> 00:07:18,699 just as long as he pays attention to what's bein' said. 118 00:07:24,879 --> 00:07:26,794 -This man have a lawyer? 119 00:07:26,837 --> 00:07:31,233 -Well, he's managin' pretty good at doing his own lyin'. 120 00:07:31,276 --> 00:07:33,496 -I'm declarin' a mistrial. 121 00:07:33,540 --> 00:07:35,977 -You're declaring a mistrial? -That's right. 122 00:07:36,020 --> 00:07:37,892 -I wouldn't go stirrin' up no still water 123 00:07:37,935 --> 00:07:39,633 if I was you, Marshal. 124 00:07:39,676 --> 00:07:42,592 -Marshal, I'd sure appreciate it 125 00:07:42,636 --> 00:07:46,509 if you'd loosen these chains just a little bit. 126 00:07:46,553 --> 00:07:48,250 -You got a key? 127 00:07:48,293 --> 00:07:50,382 -I swear, I think that key got lost. 128 00:07:55,866 --> 00:07:58,869 [ Chain rattles ] 129 00:08:10,751 --> 00:08:12,274 -[ Sighs ] 130 00:08:14,015 --> 00:08:15,364 [ Chains thud ] 131 00:08:17,453 --> 00:08:18,541 -[ Grunts ] 132 00:08:24,373 --> 00:08:26,549 -Anybody tries to stop me from takin' this prisoner 133 00:08:26,593 --> 00:08:28,595 is going to be arrested for interfering with a US marshal. 134 00:08:28,638 --> 00:08:30,553 -You prepared to arrest the whole town? 135 00:08:30,597 --> 00:08:31,728 -If I have to. 136 00:08:38,779 --> 00:08:40,607 -All right, Marshal. 137 00:08:40,650 --> 00:08:44,306 One thing we have here in Coreyville is fair law. 138 00:08:44,349 --> 00:08:45,916 You say this trial ain't bein' run right, 139 00:08:45,960 --> 00:08:47,788 we're sure prepared to listen. 140 00:08:47,831 --> 00:08:50,442 -One, this man's gonna have a lawyer to defend his rights. 141 00:08:50,486 --> 00:08:52,836 Two... -Ain't no lawyers in town, 142 00:08:52,880 --> 00:08:55,665 'cause anybody got the right to speak for the defendant. 143 00:08:55,709 --> 00:08:57,406 You want the job? 144 00:08:57,449 --> 00:08:59,408 -Two, we're gonna have a sober judge and jury 145 00:08:59,451 --> 00:09:00,583 to conduct the trial. 146 00:09:00,627 --> 00:09:01,628 -Not even the good Lord's gonna 147 00:09:01,671 --> 00:09:03,455 keep 12 men sober during a trial. 148 00:09:03,499 --> 00:09:04,544 -Well, that's the way it's gonna be, 149 00:09:04,587 --> 00:09:07,285 or there isn't going to be any trial. 150 00:09:07,329 --> 00:09:09,592 -Well, now you've been doin' a lot of talkin', Marshal. 151 00:09:09,636 --> 00:09:10,941 I'm gonna do some of my own. 152 00:09:10,985 --> 00:09:12,334 You just remember one thing. 153 00:09:12,377 --> 00:09:13,640 That badge you're wearin' 154 00:09:13,683 --> 00:09:16,512 don't give you the right to overrule our judge. 155 00:09:16,556 --> 00:09:18,079 Now, this trial is still gonna be held 156 00:09:18,122 --> 00:09:21,604 right here in Coreyville, tomorrow night. 157 00:09:21,648 --> 00:09:25,303 -You sure are some after my hide, ain't you? 158 00:09:25,347 --> 00:09:27,523 -There a jail or a lockup somewhere around here? 159 00:09:27,567 --> 00:09:30,961 -Been so peaceful around here we never had a need for one, 160 00:09:31,005 --> 00:09:33,007 leastways till that rawhider showed up. 161 00:09:37,577 --> 00:09:38,665 -Well, let's go. 162 00:09:44,714 --> 00:09:47,325 -Sure likes to barrel his way through, don't he? 163 00:09:47,369 --> 00:09:50,372 [ Indistinct conversations ] 164 00:10:12,655 --> 00:10:15,615 -Uh, Mr. -- Mr. Blake, my ma would like to see you, 165 00:10:15,658 --> 00:10:17,355 and Mr. Rankin, too. 166 00:10:39,116 --> 00:10:41,466 [ Knock on door ] 167 00:10:41,510 --> 00:10:42,598 -Come in! 168 00:10:52,782 --> 00:10:55,916 You're a prize pair of fools! 169 00:10:55,959 --> 00:10:58,875 -Well, we didn't count on that marshal comin', Miss Agatha. 170 00:10:58,919 --> 00:11:01,399 -His presence wouldn't have made any difference 171 00:11:01,443 --> 00:11:02,705 if you used your brains 172 00:11:02,749 --> 00:11:04,751 and stopped that drinking down there. 173 00:11:04,794 --> 00:11:06,883 And why didn't you appoint somebody 174 00:11:06,927 --> 00:11:08,885 to speak for that rawhider? 175 00:11:08,929 --> 00:11:11,583 -Miss Agatha, nobody in this town'd take on that job. 176 00:11:11,627 --> 00:11:13,020 -You could've done it! 177 00:11:13,063 --> 00:11:16,893 That marshal had every right to declare a mistrial. 178 00:11:16,937 --> 00:11:20,201 Tomorrow, I want everybody on that jury sober. 179 00:11:20,244 --> 00:11:23,465 Now, you tell Clel Wilson that the first drink 180 00:11:23,508 --> 00:11:25,728 that crosses his lips before the trial 181 00:11:25,772 --> 00:11:28,688 is his resignation as a judge! 182 00:11:28,731 --> 00:11:30,733 -Well, you know, it would've been a lot better if I'd thrown 183 00:11:30,777 --> 00:11:32,822 that marshal out of this town the moment he spoke! 184 00:11:32,866 --> 00:11:34,911 After all, I'm the law in this town, and I -- 185 00:11:34,955 --> 00:11:37,044 -You're the law? 186 00:11:37,087 --> 00:11:39,568 I'mthe law. 187 00:11:39,611 --> 00:11:42,614 The Coreys have always been the law in this town. 188 00:11:42,658 --> 00:11:44,747 And the next time you don't think so, 189 00:11:44,791 --> 00:11:45,922 just think about the food and whiskey 190 00:11:45,966 --> 00:11:47,794 you put in that belly! 191 00:11:57,151 --> 00:11:58,630 -Miss Agatha, all Amos meant 192 00:11:58,674 --> 00:12:00,241 was maybe we should have stopped that marshal 193 00:12:00,284 --> 00:12:02,199 before he stepped in and took over. 194 00:12:02,243 --> 00:12:04,114 -He's not going to take over. 195 00:12:05,768 --> 00:12:10,773 Tomorrow night, I want that rawhider legally tried, 196 00:12:10,817 --> 00:12:15,822 legally convicted, and legally sentenced. 197 00:12:15,865 --> 00:12:17,040 -Yes, ma'am. 198 00:12:21,523 --> 00:12:22,698 - Miss Agatha. 199 00:12:27,747 --> 00:12:30,488 -Listening at the door again, Billy Joe? 200 00:12:32,142 --> 00:12:35,798 -Was just gettin' afraid. 201 00:12:35,842 --> 00:12:40,107 -Billy Joe, there's nothing to be afraid of. 202 00:12:40,150 --> 00:12:42,805 -Yeah, but the marshal, he... 203 00:12:42,849 --> 00:12:48,289 -He'll be gone after the trial tomorrow. 204 00:12:48,332 --> 00:12:50,770 -But what if he finds out things? 205 00:12:53,555 --> 00:12:55,992 -I don't want you talking to him. 206 00:12:56,036 --> 00:13:00,997 -I-I'd never do that, Ma. 207 00:13:01,041 --> 00:13:03,086 But what if he finds out things? 208 00:13:03,130 --> 00:13:04,740 -There's nothing to find out. 209 00:13:09,571 --> 00:13:11,051 Now go up to your room and go to bed. 210 00:13:13,227 --> 00:13:14,576 -Yes, Ma. 211 00:13:25,848 --> 00:13:28,633 ♪ 212 00:14:13,156 --> 00:14:16,159 ♪ 213 00:14:25,777 --> 00:14:28,780 -I say again, Marshal, 214 00:14:28,824 --> 00:14:31,653 the onliest way you're goin' to keep ol' Titus 215 00:14:31,696 --> 00:14:37,180 from lookin' up a limb is to get me out of here. 216 00:14:37,224 --> 00:14:38,790 -Now, Wylie, let me tell you somethin'. 217 00:14:38,834 --> 00:14:40,096 And remember this. 218 00:14:40,140 --> 00:14:42,794 The people of this town have a right to try ya. 219 00:14:42,838 --> 00:14:44,927 Now, let's go back to the shot fired in that room. 220 00:14:44,971 --> 00:14:46,363 It seems to me that drunk or sober, 221 00:14:46,407 --> 00:14:48,800 you'd remember somethin' like that. 222 00:14:48,844 --> 00:14:51,238 -I don't remember nothin' 223 00:14:51,281 --> 00:14:53,893 'cept her chasin' me out of that room, 224 00:14:53,936 --> 00:14:56,156 slammin' the door. 225 00:14:56,199 --> 00:14:59,811 Kind of woke up later in the alley, 226 00:14:59,855 --> 00:15:01,944 people grabbin' me, 227 00:15:01,988 --> 00:15:04,686 my head feelin' like it had been pounded in. 228 00:15:04,729 --> 00:15:08,168 -Whiskey drinkin' ain't something Titus handles. 229 00:15:08,211 --> 00:15:09,996 Been your whole trouble, 230 00:15:10,039 --> 00:15:13,042 drinkin' and makin' no sense outta nothin' you're doin'! 231 00:15:13,086 --> 00:15:15,262 -My hanging'll fix that, 232 00:15:15,305 --> 00:15:18,787 make them hill squatters real happy. 233 00:15:18,830 --> 00:15:20,397 -Don't keep saying -- 234 00:15:20,441 --> 00:15:22,312 don't keep talkin' about hangin' like it's already happened 235 00:15:22,356 --> 00:15:25,054 or somethin'. -It's plain. 236 00:15:25,098 --> 00:15:29,319 Folks around here simply don't take no shine to me. 237 00:15:29,363 --> 00:15:32,148 That badge-wearin' dime just makes it one more at the party, 238 00:15:32,192 --> 00:15:33,976 is all. 239 00:15:34,020 --> 00:15:36,805 Just like all badge wearers everywhere I ever seen, 240 00:15:36,848 --> 00:15:39,329 all lookin' out after themselves. 241 00:15:39,373 --> 00:15:40,852 -If you'd quit feelin' sorry for yourself, 242 00:15:40,896 --> 00:15:42,985 it might make matters a little easier. 243 00:15:43,029 --> 00:15:45,466 Now, are you sure you're tellin' me everything you can remember? 244 00:15:45,509 --> 00:15:48,904 -One thing you can bet on -- 245 00:15:48,948 --> 00:15:52,908 Me killin' somebody, I'd remember it. 246 00:15:52,952 --> 00:15:54,475 -All right, how about this woman that discovered the body, 247 00:15:54,518 --> 00:15:58,261 this Flo Watson? 248 00:15:58,305 --> 00:16:00,133 -Owns the saloon. 249 00:16:00,176 --> 00:16:02,352 Tries to make on the way she, uh, 250 00:16:02,396 --> 00:16:06,182 paints herself up, sashays around. 251 00:16:06,226 --> 00:16:09,098 More like she was a filly than a brood mare 252 00:16:09,142 --> 00:16:10,665 what oughta be put to grass. 253 00:16:36,517 --> 00:16:39,259 -Ellie, you better get this plate back downstairs. 254 00:16:42,914 --> 00:16:44,003 -Ellie, wait a minute. 255 00:16:49,834 --> 00:16:51,010 -All right, let's have it. 256 00:16:58,104 --> 00:16:59,757 -Titus! 257 00:16:59,801 --> 00:17:03,239 -Just, uh, tryin' to have somethin' goin' for me 258 00:17:03,283 --> 00:17:04,371 if'n I got loose. 259 00:17:08,114 --> 00:17:09,245 [ Knife clatters ] 260 00:17:12,901 --> 00:17:14,424 -You better get somethin' straight, Titus. 261 00:17:14,468 --> 00:17:16,252 You try to leave this hotel without me, 262 00:17:16,296 --> 00:17:17,993 they'll shoot you down like a dog. 263 00:17:18,037 --> 00:17:20,213 And they got every right to. 264 00:17:20,256 --> 00:17:21,605 -It'd be an easier way of dyin'. 265 00:17:21,649 --> 00:17:24,782 -Why don't you quit thinkin' about dyin' for once 266 00:17:24,826 --> 00:17:26,219 and think of your chances of livin'? 267 00:17:28,873 --> 00:17:30,962 Here. Don't let anybody in. 268 00:17:31,006 --> 00:17:33,269 -You're gonna trust me with this key? 269 00:17:33,313 --> 00:17:34,966 -I'm trustin' all those guns 270 00:17:35,010 --> 00:17:36,490 that are waitin' for you outside the doors of this hotel. 271 00:17:54,160 --> 00:17:57,989 [ Indistinct conversations ] 272 00:17:58,033 --> 00:18:04,126 -Well, Marshal, don't tell me you're a whiskey drinkin' man. 273 00:18:04,170 --> 00:18:06,302 Or did you just come in here for some branch water? 274 00:18:06,346 --> 00:18:11,307 [ Pool balls clack ] 275 00:18:11,351 --> 00:18:15,137 -Miss Watson, could I talk to you for a minute? 276 00:18:15,181 --> 00:18:17,139 -Sit down. -Thank you. 277 00:18:20,882 --> 00:18:22,318 -I understand you were the, uh, first person 278 00:18:22,362 --> 00:18:24,233 into the room the night that girl was murdered. 279 00:18:24,277 --> 00:18:25,495 -That's right. 280 00:18:25,539 --> 00:18:28,107 -Was this fellow Wylie with her that night? 281 00:18:28,150 --> 00:18:31,458 -He was here earlier, drunk. 282 00:18:31,501 --> 00:18:33,460 I had to have him thrown out because he grabbed, 283 00:18:33,503 --> 00:18:35,897 uh, Mary Elizabeth. 284 00:18:35,940 --> 00:18:39,161 -Was there anybody else with her during the night? 285 00:18:39,205 --> 00:18:40,554 -No, she was just stayin' friendly 286 00:18:40,597 --> 00:18:43,165 with the drinkin' customers, 287 00:18:43,209 --> 00:18:45,863 what she was paid to do. 288 00:18:45,907 --> 00:18:47,517 -Did she keep regular company with anybody? 289 00:18:47,561 --> 00:18:50,346 -She was my hostess here, Marshal. 290 00:18:50,390 --> 00:18:53,523 -Well, that's, uh, that's not exactly what I meant. 291 00:18:53,567 --> 00:18:57,266 -Oh, you mean, did she have a steady fella? 292 00:18:57,310 --> 00:18:58,528 No. 293 00:18:58,572 --> 00:19:01,227 -I'd like to see her room, if I could. 294 00:19:01,270 --> 00:19:05,405 -Sure. Right this way. Outside entrance. 295 00:19:36,087 --> 00:19:38,568 This the room. 296 00:19:38,612 --> 00:19:40,135 -Miss Watson, you came around the corner 297 00:19:40,179 --> 00:19:42,616 and up the stairway as soon as you heard the shot fired? 298 00:19:42,659 --> 00:19:45,096 -Well, sort of. -What do you mean, sort of? 299 00:19:45,140 --> 00:19:50,580 -Well, it means that I didn't see the, um, rawhider leaving. 300 00:19:50,624 --> 00:19:52,582 -And the girl was dead when you got in here? 301 00:19:52,626 --> 00:19:54,236 -Mm-hmm. 302 00:19:54,280 --> 00:19:56,499 Lyin' on the floor like a rag doll, 303 00:19:56,543 --> 00:19:58,197 not even breathing. 304 00:20:24,701 --> 00:20:28,618 -You figure that was the bullet she fired? 305 00:20:28,662 --> 00:20:31,273 -It sure looks that way. 306 00:20:31,317 --> 00:20:33,580 -Well, then, that settles it. 307 00:20:33,623 --> 00:20:35,277 -Settles what? 308 00:20:35,321 --> 00:20:38,324 -She shot to save her life, but didn't do a very good job. 309 00:20:42,153 --> 00:20:43,242 -Thanks for showing me around. 310 00:21:38,471 --> 00:21:41,125 -Marshal? 311 00:21:41,169 --> 00:21:45,608 You just go away, and -- and you leave us alone. 312 00:21:45,652 --> 00:21:47,697 -Leave who alone, son? 313 00:21:47,741 --> 00:21:51,222 -Just go away, that's all. 314 00:21:51,266 --> 00:21:52,702 -Why don't you put the gun down, son? We'll talk about it. 315 00:21:52,746 --> 00:21:54,704 [ Chambers bullet ] 316 00:21:54,748 --> 00:21:58,491 -Don't -- don't come near me, or I'll have to shoot you. 317 00:21:58,534 --> 00:22:01,276 -What's your name, son? 318 00:22:01,320 --> 00:22:04,148 -Billy Lee Joe Corey. 319 00:22:04,192 --> 00:22:06,107 -Oh, I see then. 320 00:22:06,150 --> 00:22:09,850 The woman they call Miss Agatha, that's your mother? 321 00:22:09,893 --> 00:22:12,722 -I'm not supposed to talk to you. 322 00:22:12,766 --> 00:22:13,767 -Why not? 323 00:22:13,810 --> 00:22:17,466 -You just go away! 324 00:22:17,510 --> 00:22:18,641 -Why don't you put the gun down, son? 325 00:22:18,685 --> 00:22:24,386 -If -- if you go -- go away right now, 326 00:22:24,430 --> 00:22:27,215 I won't shoot you. 327 00:22:27,258 --> 00:22:29,391 -Well, I'm sorry, but, uh, I've got some work to do here. 328 00:22:29,435 --> 00:22:31,132 If you don't mind, I'll... 329 00:22:38,574 --> 00:22:40,054 -[ Groans ] 330 00:23:01,336 --> 00:23:04,252 -Hey, look. Something's happened to the kid. 331 00:23:04,295 --> 00:23:06,297 -Yeah, he's bleedin'. 332 00:23:09,170 --> 00:23:10,606 -Say, what did he do to Billy Joe? 333 00:23:10,650 --> 00:23:13,435 -I don't know, but we better find out. 334 00:23:13,479 --> 00:23:14,828 -I didn't hear a shot. 335 00:23:14,871 --> 00:23:17,657 [ Indistinct conversations ] 336 00:23:17,700 --> 00:23:19,789 -What'd you do to that kid? -Get out of my way. 337 00:23:19,833 --> 00:23:21,791 -Now, who gave you the right to pick on a kid like Billy Joe? 338 00:23:21,835 --> 00:23:23,271 -I said get out of my way. 339 00:23:23,314 --> 00:23:24,794 -Mister, you owe us an explanation. 340 00:23:24,838 --> 00:23:27,667 [ Indistinct conversations ] 341 00:23:32,236 --> 00:23:33,847 -How bad is he? 342 00:23:33,890 --> 00:23:36,284 -Well, he had a gun on me. I had to take it away from him. 343 00:23:36,327 --> 00:23:37,590 -Is he hurt? -Well, he hit his head. 344 00:23:37,633 --> 00:23:39,418 I think he'd better go up to bed. 345 00:23:39,461 --> 00:23:41,507 -Oh, first door on the left. 346 00:23:41,550 --> 00:23:44,814 -Why would Billy Joe pull a gun on the marshal? 347 00:23:44,858 --> 00:23:46,860 -That marshal sure keeps walkin' all over this town! 348 00:24:07,750 --> 00:24:09,360 -I think he'll be comin' around in a minute or two. 349 00:24:09,404 --> 00:24:11,580 He just stunned himself. -All right, Marshal. 350 00:24:11,624 --> 00:24:14,409 I want a clear explanation of what's happened here. 351 00:24:14,453 --> 00:24:15,541 -It's like I told ya, ma'am, 352 00:24:15,584 --> 00:24:18,239 I had to take this gun away from him. 353 00:24:18,282 --> 00:24:19,545 And he just fell back 354 00:24:19,588 --> 00:24:21,590 and knocked his head against a post. 355 00:24:21,634 --> 00:24:24,854 -I had that gun fixed so that it wouldn't fire. 356 00:24:24,898 --> 00:24:27,857 It's nothing more than a toy. -Well, if I were you, 357 00:24:27,901 --> 00:24:30,860 I'd get him a little different type of toy. 358 00:24:30,904 --> 00:24:33,646 Next man that comes along might not realize that's what it is. 359 00:24:33,689 --> 00:24:35,386 -Everybody in this town knows 360 00:24:35,430 --> 00:24:37,780 Billy Joe is more child than man. 361 00:24:39,565 --> 00:24:41,392 -Ow. Ow. 362 00:24:41,436 --> 00:24:43,830 -[ Whispers ] It's all right, Billy Joe. It's all right. 363 00:24:43,873 --> 00:24:47,398 -[ Grunting ] 364 00:24:47,442 --> 00:24:52,534 Ma, you -- you get him away from me! 365 00:24:52,578 --> 00:24:56,233 -It would be better if you left. 366 00:24:56,277 --> 00:24:57,278 -I'll wait for you outside. 367 00:24:57,321 --> 00:24:58,322 I'd like to have a word with you. 368 00:25:03,676 --> 00:25:06,940 -You just lie back there and rest, Billy Joe. 369 00:25:06,983 --> 00:25:08,463 [ Speaks indistinctly ] 370 00:25:16,776 --> 00:25:19,430 -I-I'm sorry. 371 00:25:33,793 --> 00:25:35,795 -Not only have you hurt that boy, 372 00:25:35,838 --> 00:25:37,448 but you've scared him half to death. 373 00:25:37,492 --> 00:25:39,407 -Why should he be so afraid of me? 374 00:25:39,450 --> 00:25:41,757 -He resents your presence here as much as everyone else. 375 00:25:41,801 --> 00:25:43,672 -Frankly speaking, that resentment's another thing 376 00:25:43,716 --> 00:25:45,065 that puzzles me this little bit, 377 00:25:45,108 --> 00:25:46,762 if you're only looking for justice here. 378 00:25:46,806 --> 00:25:50,549 -We're perfectly capable of taking care of our own problems. 379 00:25:50,592 --> 00:25:51,941 -All right, getting back to Billy Joe, 380 00:25:51,985 --> 00:25:53,856 he said something about leaving 'us' alone. 381 00:25:53,900 --> 00:25:55,292 What did he mean by that? 382 00:25:55,336 --> 00:25:57,425 -I've told you, he's simply frightened. 383 00:25:57,468 --> 00:25:58,861 -I don't think that's the whole answer. 384 00:25:58,905 --> 00:26:00,646 -It's your interference that's causing all this trouble! 385 00:26:00,689 --> 00:26:03,997 We have a good town here, a town my husband built. 386 00:26:04,040 --> 00:26:06,608 -Well, that trial tonight wasn't exactly an example 387 00:26:06,652 --> 00:26:08,131 of how a good town should be run. 388 00:26:08,175 --> 00:26:10,786 -That rawhider's caused trouble ever since he came here. 389 00:26:10,830 --> 00:26:12,701 -Well, that could be, but it doesn't mean that he should hang 390 00:26:12,745 --> 00:26:14,921 for the murder of that girl. 391 00:26:14,964 --> 00:26:16,923 There's too many unanswered questions here. 392 00:26:16,966 --> 00:26:18,707 -What questions? 393 00:26:18,751 --> 00:26:20,622 -Well, for one, the shot that was fired in that room 394 00:26:20,666 --> 00:26:21,841 wasn't a miss. 395 00:26:21,884 --> 00:26:23,103 -How do you know that? 396 00:26:23,146 --> 00:26:24,452 -Because I dug the bullet out of the wall. 397 00:26:24,495 --> 00:26:26,585 There was traces of blood around it. 398 00:26:26,628 --> 00:26:27,847 That bullet passed through somebody 399 00:26:27,890 --> 00:26:29,370 before it hit that wall. 400 00:26:29,413 --> 00:26:31,807 Now, Titus Wylie wasn't injured. 401 00:26:31,851 --> 00:26:34,114 It means that somebody else was either killed 402 00:26:34,157 --> 00:26:36,682 or is nursing a wound around here somewhere. 403 00:26:36,725 --> 00:26:38,814 -You're simply complicating the situation. 404 00:26:38,858 --> 00:26:40,816 -A few questions are gonna have to be answered at that trial. 405 00:26:50,434 --> 00:26:54,656 -Billy Joe, what did you say to that marshal? 406 00:26:54,700 --> 00:26:57,050 -Nothin', Ma. I... 407 00:26:57,093 --> 00:26:59,792 Just -- just to leave us alone. 408 00:27:01,837 --> 00:27:04,884 -Billy Joe, 409 00:27:04,927 --> 00:27:07,669 you did a foolish thing, threatening that Marshall. 410 00:27:07,713 --> 00:27:10,977 -I-I was only tryin'... 411 00:27:11,020 --> 00:27:13,675 -I know what you were trying to do, but it was wrong. 412 00:27:13,719 --> 00:27:15,068 Do you understand? 413 00:27:27,080 --> 00:27:28,603 -Appears like the marshal 414 00:27:28,647 --> 00:27:30,605 ain't gonna get a chance to watch my hangin'. 415 00:27:33,739 --> 00:27:35,044 -You lock this door again, Titus! 416 00:27:35,088 --> 00:27:37,699 Don't give them no excuse to get you! 417 00:27:37,743 --> 00:27:40,093 -Be a skinned frog if they need any excuse to. 418 00:27:45,707 --> 00:27:48,623 -The people of this town figure it's time for you leavin'. 419 00:27:48,667 --> 00:27:49,885 They're sayin' it plain enough. 420 00:27:49,929 --> 00:27:51,713 -Move aside. 421 00:27:51,757 --> 00:27:53,933 -You've been givin' orders long enough. Get his horse saddled. 422 00:28:04,073 --> 00:28:07,076 [ Indistinct shouting ] 423 00:28:15,128 --> 00:28:17,870 -[ Gasps ] Leave him alone! You're going to kill him! 424 00:28:17,913 --> 00:28:19,959 Leave him alone! Leave him alone! 425 00:28:20,002 --> 00:28:22,178 Get away from him! 426 00:28:22,222 --> 00:28:26,661 Leave him alone! Leave him alone! 427 00:28:26,705 --> 00:28:27,836 Marshal? 428 00:28:29,795 --> 00:28:31,100 Marshal? 429 00:28:37,977 --> 00:28:41,023 [ Indistinct shouting ] 430 00:28:41,067 --> 00:28:42,764 -People got out of hand after they saw what happened 431 00:28:42,808 --> 00:28:44,766 to Billy Joe. 432 00:28:44,810 --> 00:28:46,159 Can't blame 'em. 433 00:28:46,202 --> 00:28:47,987 -What are ya gonna do with him? -Leave him alone! 434 00:28:48,030 --> 00:28:49,640 -Well, I think that the people 435 00:28:49,684 --> 00:28:52,165 have every right to... run him out of town. 436 00:28:52,208 --> 00:28:55,124 [ Shouting continues ] 437 00:28:55,168 --> 00:28:56,778 -Stop it! -Get him outta here! 438 00:28:56,822 --> 00:28:59,694 -He's a marshal! Leave him alone! 439 00:28:59,738 --> 00:29:02,218 -Get him outta here! -Come on! 440 00:29:02,262 --> 00:29:05,787 -You brought him in here and you can kick him out! 441 00:29:05,831 --> 00:29:07,615 Yah! 442 00:29:16,624 --> 00:29:18,887 -I want that trial held immediately, 443 00:29:18,931 --> 00:29:21,150 and make sure everybody's sober 444 00:29:21,194 --> 00:29:23,979 and that rawhider is represented. 445 00:29:24,023 --> 00:29:27,113 -Clel Wilson won't be fit for another hour to do any judgin'. 446 00:29:30,203 --> 00:29:32,509 -I want my carriage in 10 minutes in front of the house. 447 00:29:32,553 --> 00:29:33,728 -Yes, Ma'am. 448 00:29:41,823 --> 00:29:46,828 -Figure in an hour, you're gettin' invited to a dance. 449 00:29:46,872 --> 00:29:51,180 So you figure out a few fancy steps while you're, uh, 450 00:29:51,224 --> 00:29:53,269 kickin' up your heels. 451 00:29:53,313 --> 00:29:57,012 [ Laughter ] 452 00:29:57,056 --> 00:29:58,797 [ Water drips ] 453 00:30:00,755 --> 00:30:01,887 -[ Exhales sharply ] 454 00:30:05,586 --> 00:30:08,719 -Just be still a minute, Marshal. You had a bad beatin'. 455 00:30:08,763 --> 00:30:10,939 They run us out of town in a wagon. 456 00:30:10,983 --> 00:30:13,681 -How'd I get in here? 457 00:30:13,724 --> 00:30:16,815 -Well, ya half-walked and I half-toted ya. 458 00:30:16,858 --> 00:30:18,555 Guess I ain't as scrawny as I look. [ Chuckles ] 459 00:30:18,599 --> 00:30:22,603 -I'll be darned. Well, what place is this? 460 00:30:22,646 --> 00:30:24,692 -Well, it's kind of mine. 461 00:30:24,735 --> 00:30:26,607 I sort of raise chickens. 462 00:30:26,650 --> 00:30:29,566 Oh, I sell eggs and chickens in town, I mean. 463 00:30:29,610 --> 00:30:31,612 -How far out of town are we? 464 00:30:31,655 --> 00:30:33,832 -'Bout a mile, I guess. 465 00:30:33,875 --> 00:30:35,703 Marshal, would you reckon 466 00:30:35,746 --> 00:30:39,315 they gonna be... lynching Titus after all? 467 00:30:39,359 --> 00:30:42,318 -I don't know. I'm sure gonna find out. 468 00:30:42,362 --> 00:30:44,886 -You're goin' back there? 469 00:30:44,930 --> 00:30:48,890 -Ellie, how much do you know about this town? 470 00:30:48,934 --> 00:30:53,025 -Well, I been hearin' about...2 or 3 years now. 471 00:30:53,068 --> 00:30:56,202 -What about this Billy Joe? You know anything about him? 472 00:30:56,245 --> 00:30:59,161 -Nothin', just he ain't a bright boy, is all. 473 00:30:59,205 --> 00:31:02,948 -Well, he's sure got somethin' against me. 474 00:31:02,991 --> 00:31:05,646 Drew a gun on me today, tried to run me out of town. 475 00:31:05,689 --> 00:31:07,648 -Billy Joe drew a gun? 476 00:31:09,171 --> 00:31:11,304 -Yeah, he's scared to death of me. 477 00:31:11,347 --> 00:31:13,741 You know any reason why he should be? 478 00:31:13,784 --> 00:31:16,787 -No, Billy Joe's such a gentle boy. 479 00:31:16,831 --> 00:31:19,790 Smiles all the time at people. 480 00:31:19,834 --> 00:31:22,402 Him and Frank sure ain't cut out of the same cloth. 481 00:31:22,445 --> 00:31:25,013 Shame. Frank's got all the smartness, 482 00:31:25,057 --> 00:31:28,712 and Billy Joe just sort of got short-changed, like you say. 483 00:31:32,934 --> 00:31:34,893 -Frank? Frank who? 484 00:31:34,936 --> 00:31:37,678 -Billy Joe's brother. He's growed up. 485 00:31:37,721 --> 00:31:39,767 Feller I don't much care for. 486 00:31:39,810 --> 00:31:41,247 -Brother? 487 00:31:41,290 --> 00:31:44,641 -Frank Corey, Miss Agatha's other boy. 488 00:31:44,685 --> 00:31:46,252 -Well, just where is this Frank now? 489 00:32:01,789 --> 00:32:04,618 -Who in this here picture, you? -Yes. 490 00:32:07,708 --> 00:32:10,058 -You changed. A lot. 491 00:32:10,102 --> 00:32:12,104 -We all grow older. 492 00:32:15,759 --> 00:32:17,848 -I brought you some supper. 493 00:32:17,892 --> 00:32:19,154 -I'm not hungry. 494 00:32:19,198 --> 00:32:20,982 -Well, you've lost a lot of blood. 495 00:32:21,026 --> 00:32:22,157 You need food in ya. 496 00:32:22,201 --> 00:32:25,987 -I said, I'm not hungry. 497 00:32:26,031 --> 00:32:29,904 -All right. You're not hungry. 498 00:32:34,909 --> 00:32:37,042 How ya feeling? 499 00:32:37,085 --> 00:32:41,002 -Mm, don't bother me too much. 500 00:32:41,046 --> 00:32:42,743 You did a real good job. 501 00:32:46,051 --> 00:32:47,487 You know, I heard it said that, 502 00:32:47,530 --> 00:32:50,969 uh, my old man, he used to visit here at this saloon. 503 00:32:51,012 --> 00:32:52,753 -Yes, he, uh, 504 00:32:52,796 --> 00:32:55,321 he liked his whiskey, just like all the others. 505 00:32:55,364 --> 00:32:58,498 -Heard tell he also liked pretty women. 506 00:32:58,541 --> 00:33:01,370 -Yes. 507 00:33:01,414 --> 00:33:03,329 Yes, in a way, he was a lot like you, 508 00:33:03,372 --> 00:33:05,984 except for one thing. 509 00:33:06,027 --> 00:33:08,899 Ed Corey was a man. 510 00:33:08,943 --> 00:33:10,379 -Meaning? 511 00:33:10,423 --> 00:33:12,991 -Meaning that outside of a clean shirt, 512 00:33:13,034 --> 00:33:14,383 there's very little difference 513 00:33:14,427 --> 00:33:16,472 between you and that, uh, rawhider. 514 00:33:16,516 --> 00:33:18,866 -So why you hiding me up, taking care of me? 515 00:33:18,909 --> 00:33:20,172 Why don't you just turn me over to the marshal? 516 00:33:20,215 --> 00:33:21,782 -Well, maybe because I think 517 00:33:21,825 --> 00:33:23,914 maybe there's still a chance for you. 518 00:33:23,958 --> 00:33:27,962 -Hmm. Yeah. I reckon with, uh, marshal run out of town, 519 00:33:28,006 --> 00:33:30,356 they'll be hangin' that rawhider. 520 00:33:30,399 --> 00:33:31,444 -How do you think you'll be feeling about it 521 00:33:31,487 --> 00:33:32,836 when it's all over? 522 00:33:32,880 --> 00:33:35,013 -Oh, he don't mean nothin' to me. 523 00:33:35,056 --> 00:33:36,927 I expect he's bushwhacked more than one man in these parts 524 00:33:36,971 --> 00:33:38,407 to get his whiskey money. 525 00:33:38,451 --> 00:33:42,237 -Well, let's hope that's been the case. 526 00:33:42,281 --> 00:33:46,894 Make it a lot easier sleepin'. 527 00:33:46,937 --> 00:33:48,200 Don't ya think? 528 00:33:53,944 --> 00:33:56,947 ♪ 529 00:34:02,170 --> 00:34:05,173 ♪ 530 00:34:21,320 --> 00:34:23,931 -Well, this is quite an honor. 531 00:34:23,974 --> 00:34:26,542 -Where's my son? 532 00:34:26,586 --> 00:34:30,329 -He's in my room, second door on the left. 533 00:34:34,333 --> 00:34:38,119 Strange, you don't ask how he is. 534 00:34:38,163 --> 00:34:39,947 -How is he? 535 00:34:39,990 --> 00:34:42,515 -He died. 536 00:34:42,558 --> 00:34:44,169 Two hours ago. 537 00:34:46,954 --> 00:34:48,303 -Oh. 538 00:34:52,090 --> 00:34:56,442 -Uh, nah, he's all right. 539 00:34:56,485 --> 00:34:59,836 But he could be dead for all you care. 540 00:34:59,880 --> 00:35:01,229 -[ Sighs deeply ] 541 00:35:23,077 --> 00:35:24,165 [ Door closes ] 542 00:35:25,949 --> 00:35:28,909 -The carriage is ready. I'll bring it 'round back. 543 00:35:28,952 --> 00:35:30,650 You're leaving town. 544 00:35:30,693 --> 00:35:31,912 -Why can't I stay here? 545 00:35:31,955 --> 00:35:33,261 -Because I say you're leaving. 546 00:35:33,305 --> 00:35:35,568 -You say. You say. 547 00:35:35,611 --> 00:35:37,961 You do an awful lot of it, Ma. -Well, not enough it seems, 548 00:35:38,005 --> 00:35:40,921 to keep you from going around with saloon trash. 549 00:35:40,964 --> 00:35:43,315 -Make any difference if I told you I loved her? 550 00:35:43,358 --> 00:35:45,882 -Frank, I can't and I won't believe that. 551 00:35:45,926 --> 00:35:47,101 -Why, because it wouldn't look right 552 00:35:47,145 --> 00:35:48,363 for the great Edward Corey's son 553 00:35:48,407 --> 00:35:49,538 to fall in love with a saloon girl? 554 00:35:49,582 --> 00:35:51,149 You couldn't stand that, could you? 555 00:35:51,192 --> 00:35:53,368 -Frank, you couldn't love her! I know you couldn't! 556 00:35:57,938 --> 00:36:00,070 -I'm not sure whether I did or not. 557 00:36:00,114 --> 00:36:03,204 -[ Sighs deeply ] 558 00:36:03,248 --> 00:36:05,163 How did this thing happen? 559 00:36:08,035 --> 00:36:10,994 -Oh, I saw that rawhider leave her room. 560 00:36:11,038 --> 00:36:12,996 I got mad. 561 00:36:13,040 --> 00:36:16,435 I went up there, we had an argument. 562 00:36:16,478 --> 00:36:18,219 I slapped her. 563 00:36:18,263 --> 00:36:22,223 She took a gun from her bureau. 564 00:36:22,267 --> 00:36:25,705 I tried to get it from her. 565 00:36:25,748 --> 00:36:29,143 Gun went off as I was throwing her aside. 566 00:36:31,450 --> 00:36:34,714 She fell, and... 567 00:36:34,757 --> 00:36:36,281 she didn't move. 568 00:36:40,285 --> 00:36:42,983 -You're leaving town. 569 00:36:43,026 --> 00:36:45,115 You'll drive over to Red Creek. 570 00:36:45,159 --> 00:36:47,509 You were robbed on the way. You were shot. 571 00:36:47,553 --> 00:36:50,164 -Ma, but you know that I killed that girl. 572 00:36:50,208 --> 00:36:51,600 -You said it was an accident! 573 00:36:51,644 --> 00:36:52,949 You'll say in Red Creek that the man who robbed you, 574 00:36:52,993 --> 00:36:54,516 he shot you. 575 00:36:54,560 --> 00:36:57,998 You'll say that you were -- -Ma, let mesay it! 576 00:36:59,304 --> 00:37:02,263 For once in my life Ma... 577 00:37:04,178 --> 00:37:06,311 you let me say it. 578 00:37:28,246 --> 00:37:29,551 -Get dressed. 579 00:37:34,774 --> 00:37:36,210 [ Door closes ] 580 00:38:09,722 --> 00:38:11,419 -So you're takin' him out of here? 581 00:38:11,463 --> 00:38:14,640 -If he's capable of being moved, yes. 582 00:38:14,683 --> 00:38:16,511 -The final corruption. 583 00:38:16,555 --> 00:38:19,253 -What? 584 00:38:19,297 --> 00:38:21,299 -Something you wouldn't understand. 585 00:38:24,693 --> 00:38:26,086 Gotta give you credit though, 586 00:38:26,129 --> 00:38:28,610 the way you keep that nose up there. 587 00:38:30,177 --> 00:38:31,831 -What do you mean by that? 588 00:38:31,874 --> 00:38:35,225 -That you're like this town, half-dyin'. 589 00:38:35,269 --> 00:38:37,227 People runnin' around, 590 00:38:37,271 --> 00:38:39,665 playin' the game like there's anything here with any meaning? 591 00:38:39,708 --> 00:38:42,711 -If it's half-dying, why don't you sell out to me? 592 00:38:42,755 --> 00:38:44,800 Why do you keep turning down my offers? 593 00:38:44,844 --> 00:38:48,413 -[ Laughs ] 594 00:38:48,456 --> 00:38:52,373 Sticks in your craw, doesn't it? 595 00:38:52,417 --> 00:38:54,680 A piece of this town you don't own. 596 00:38:54,723 --> 00:38:58,640 -You haven't answered my question. 597 00:38:58,684 --> 00:39:02,470 -15 years, and still stickin' in your craw, 598 00:39:02,514 --> 00:39:04,516 Ed Corey givin' me this place. 599 00:39:07,780 --> 00:39:10,478 -I've offered you three times what this place is worth. 600 00:39:10,522 --> 00:39:12,480 Take it and get out! 601 00:39:12,524 --> 00:39:17,180 -You know, you're -- you're a real charmer, Agatha. 602 00:39:17,224 --> 00:39:20,706 -I despise you. 603 00:39:20,749 --> 00:39:23,404 -Well, that's the first truthful statement 604 00:39:23,448 --> 00:39:25,101 you've said since I've known you. 605 00:39:25,145 --> 00:39:28,191 -I may not give you an opportunity 606 00:39:28,235 --> 00:39:29,584 about this second. 607 00:39:29,628 --> 00:39:33,893 I may just put a padlock on that door. 608 00:39:33,936 --> 00:39:37,592 -You do that, Agatha, 609 00:39:37,636 --> 00:39:40,682 and you leave me a soapbox in the center of that street. 610 00:39:40,726 --> 00:39:43,424 -What do you mean by that? -You know what I mean. 611 00:39:43,468 --> 00:39:47,428 You're like this town -- lyin', lyin' to yourself. 612 00:39:47,472 --> 00:39:50,126 Why, you haven't had an honest emotion since your husband died, 613 00:39:50,170 --> 00:39:52,433 and you thank God for it. 614 00:39:52,477 --> 00:39:56,394 -How dare you talk to me like that. 615 00:39:56,437 --> 00:39:58,308 -How dare I? 616 00:39:58,352 --> 00:40:00,572 The truth is easy. 617 00:40:00,615 --> 00:40:03,139 It's the lies I have trouble with, 618 00:40:03,183 --> 00:40:04,793 the lies I fed the marshal. 619 00:40:04,837 --> 00:40:07,230 -Why did you lie for me if you hate me so much? 620 00:40:07,274 --> 00:40:08,754 Why did you protect my son? 621 00:40:11,670 --> 00:40:14,542 -Yourson? 622 00:40:14,586 --> 00:40:19,460 Now how can you say those words without chokin' on 'em? 623 00:40:19,504 --> 00:40:22,158 Aren't you even honest to yourself? 624 00:40:22,202 --> 00:40:24,726 For 20 years, 625 00:40:24,770 --> 00:40:27,425 you've been starin' out that window of yours, 626 00:40:27,468 --> 00:40:29,818 lookin' down here at my saloon, 627 00:40:29,862 --> 00:40:32,517 knowing that Flo Watson placed in your hands 628 00:40:32,560 --> 00:40:34,910 the only healthy thing in your life. 629 00:40:34,954 --> 00:40:36,738 For 20 years, 630 00:40:36,782 --> 00:40:39,959 it's never left your mind that I gave birth to Frank, 631 00:40:40,002 --> 00:40:43,789 and that Ed concocted that story about his first wife dying. 632 00:40:43,832 --> 00:40:49,795 Don't you ever call Frank your son, not to my face. 633 00:40:49,838 --> 00:40:52,667 Agatha Corey, I think the first honest breath you draw 634 00:40:52,711 --> 00:40:55,801 will be your last, when you ask God for his forgiveness. 635 00:40:55,844 --> 00:40:57,237 -Mother Flo! 636 00:41:01,720 --> 00:41:05,550 Well, now, that's gonna take some gettin' used to. 637 00:41:23,393 --> 00:41:26,440 [ Indistinct conversations ] 638 00:41:38,670 --> 00:41:39,888 -May as well have the best, 639 00:41:39,932 --> 00:41:41,673 seeing as it's now in the family. 640 00:41:46,808 --> 00:41:50,769 So that's why you hid me out. 641 00:41:50,812 --> 00:41:52,597 I kept thinkin' about it all the time up there, 642 00:41:52,640 --> 00:41:56,557 in the room, why. 643 00:41:56,601 --> 00:42:00,779 And I came up with some answers, but, uh... 644 00:42:00,822 --> 00:42:02,781 none of 'em... 645 00:42:02,824 --> 00:42:04,957 none of 'em wild as this. 646 00:42:07,786 --> 00:42:11,703 -The situation hasn't changed. The carriage is still waiting. 647 00:42:11,746 --> 00:42:16,490 -Now I gotta figure out why you're so concerned. 648 00:42:16,534 --> 00:42:18,274 No, but that's easy. 649 00:42:20,494 --> 00:42:23,889 My name's Corey. 650 00:42:23,932 --> 00:42:26,544 And long may the Coreys reign! 651 00:42:28,633 --> 00:42:30,591 Over what, though, I'm not real sure. 652 00:42:30,635 --> 00:42:32,593 -Don't mock me, son. 653 00:42:32,637 --> 00:42:36,858 -I'm not mocking you, Mo-- 654 00:42:36,902 --> 00:42:39,644 [ Chuckles ] 655 00:42:39,687 --> 00:42:44,300 You see, it's going to take some getting used to. 656 00:42:44,344 --> 00:42:47,390 Well... 657 00:42:47,434 --> 00:42:50,611 you ladies, uh, 658 00:42:50,655 --> 00:42:52,744 you may be a little surprised at this -- 659 00:42:52,787 --> 00:42:53,745 I know I am. 660 00:42:56,530 --> 00:42:59,098 But suddenly, uh, 661 00:42:59,141 --> 00:43:01,927 suddenly runnin'... 662 00:43:01,970 --> 00:43:04,364 just don't seem so important. 663 00:43:11,371 --> 00:43:13,547 -Where's your brother, son? 664 00:43:13,591 --> 00:43:16,115 -Have you come back to arrest Frank? 665 00:43:16,158 --> 00:43:17,638 -Well, I don't know. 666 00:43:17,682 --> 00:43:19,335 That depends on what your brother tells me 667 00:43:19,379 --> 00:43:21,599 happened in that room. 668 00:43:21,642 --> 00:43:24,514 You know where your mother is? -No. 669 00:43:24,558 --> 00:43:26,647 [ Indistinct conversations ] 670 00:43:26,691 --> 00:43:28,301 -All right, now hold it down. 671 00:43:34,394 --> 00:43:38,093 -All right, anybody that takes a drink's got me to deal with. 672 00:43:38,137 --> 00:43:40,922 Rankin here'll speak for the defendant. 673 00:43:40,966 --> 00:43:44,665 You're all goin' to pay very close attention to what he says. 674 00:43:44,709 --> 00:43:50,018 All right, judge. Let's get started. 675 00:43:50,062 --> 00:43:54,544 -You know, Frank didn't mean to do anything, Marshal. 676 00:43:54,588 --> 00:43:57,547 He wouldn't hurt anybody on purpose. 677 00:43:57,591 --> 00:43:59,680 It was an accident, is all. 678 00:43:59,724 --> 00:44:03,031 -Did you see it, Billy Joe? 679 00:44:03,075 --> 00:44:05,860 -Frank was bleedin', 680 00:44:05,904 --> 00:44:08,384 and Miss Watson was helpin' him down the stairs. 681 00:44:08,428 --> 00:44:13,172 And I was afraid for Frank. 682 00:44:13,215 --> 00:44:16,523 And, well, it was an accident. 683 00:44:16,566 --> 00:44:18,090 Frank said so. 684 00:44:18,133 --> 00:44:21,702 He was bleedin'. 685 00:44:21,746 --> 00:44:23,312 -Thank you, Billy Joe. 686 00:44:33,714 --> 00:44:35,977 -The marshal's coming this way. 687 00:44:36,021 --> 00:44:39,851 You just arrived in town. You were shot out on the road. 688 00:44:55,649 --> 00:44:57,738 Don't be a fool, son! 689 00:44:57,782 --> 00:44:59,697 You could be hanged! 690 00:45:04,527 --> 00:45:07,400 -You sure are one woman who never gives up, do ya? 691 00:45:21,196 --> 00:45:23,155 How do you see it, Flo? 692 00:45:23,198 --> 00:45:26,158 -How do I see it? -Yeah. 693 00:45:26,201 --> 00:45:28,508 -Your father was a man. 694 00:45:30,815 --> 00:45:32,425 You could prove you're his son. 695 00:45:46,918 --> 00:45:49,529 -You're doing this to spite me! 696 00:45:49,572 --> 00:45:51,792 You're doing this because you hate me! 697 00:45:51,836 --> 00:45:52,837 You're doing -- 698 00:45:54,839 --> 00:45:56,188 -You Frank Corey? 699 00:45:59,060 --> 00:46:00,714 -Yeah, I'm Frank Corey. 700 00:46:03,151 --> 00:46:04,762 -There's a trial down the street. 701 00:46:04,805 --> 00:46:06,851 There's a few questions you're gonna have to answer. 702 00:46:18,950 --> 00:46:23,171 -I'm not sure Coreyville will survive the night, Marshal. 703 00:46:28,176 --> 00:46:29,699 I'm not sure it... 704 00:46:33,660 --> 00:46:35,183 I'm not sure it should. 705 00:46:47,805 --> 00:46:49,545 -He's Ed's son, all right. 706 00:47:00,121 --> 00:47:03,124 ♪ 707 00:47:09,783 --> 00:47:13,047 -Well, Marshal, you did a passable job. 708 00:47:13,091 --> 00:47:17,095 Proof of that, I'm stoppin' callin' you just a bad word. 709 00:47:17,138 --> 00:47:18,879 -[ Chuckles ] Well, thanks. 710 00:47:18,923 --> 00:47:21,229 I, uh, hope you can keep out of trouble from here on. 711 00:47:21,273 --> 00:47:24,885 -Well, you sure got my thanks, Marshal. 712 00:47:24,929 --> 00:47:27,279 -Sure never figured this town to convict a Corey. 713 00:47:27,322 --> 00:47:30,325 Sentencin' of 5 years. 714 00:47:30,369 --> 00:47:33,894 Well,, you got a drink comin', we ever get up Dodge way. 715 00:47:33,938 --> 00:47:35,156 -So long, Ellie. 716 00:47:59,006 --> 00:48:00,355 -Well, it took me the night, 717 00:48:00,399 --> 00:48:04,664 but I finally figured something out. 718 00:48:04,707 --> 00:48:07,797 You weren't lettin' that rawhider hang. 719 00:48:07,841 --> 00:48:09,060 -It took you the night? 720 00:48:11,845 --> 00:48:15,109 You got your father's good looks, all right. 721 00:48:15,153 --> 00:48:17,851 But it'll take a little while till you get half his brains. 722 00:48:37,958 --> 00:48:40,918 ♪ 723 00:49:29,488 --> 00:49:32,273 ♪ 724 00:49:36,060 --> 00:49:39,063 ♪ 725 00:49:42,892 --> 00:49:45,373 -Stay tuned for scenes from next week's "Gunsmoke." 53185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.