All language subtitles for Gunsmoke.S15E01.The.Devils.Outpost.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_prob4_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:05,222 ♪ 2 00:00:10,184 --> 00:00:14,014 -"Gunsmoke," starring James Arness as Matt Dillon. 3 00:00:19,149 --> 00:00:21,630 [ Footsteps ] 4 00:00:39,387 --> 00:00:41,041 -Close to that time. 5 00:00:51,486 --> 00:00:52,530 Get to the ridge. 6 00:00:55,098 --> 00:00:59,146 -Cody, I think we oughta do some more thinkin' about this. 7 00:00:59,189 --> 00:01:00,451 Yancy -- if he knows what you're up to... 8 00:01:00,495 --> 00:01:01,496 -Scared of hittin' that stage? 9 00:01:01,539 --> 00:01:03,541 Say so. 10 00:01:03,585 --> 00:01:04,803 -It's not a matter of bein' scared. 11 00:01:04,847 --> 00:01:06,109 -Well, then get to the ridge! 12 00:01:06,153 --> 00:01:07,241 -Ah! 13 00:01:12,768 --> 00:01:14,596 -Farley, get your feet outta the water before 14 00:01:14,639 --> 00:01:17,381 you poison that hole there. 15 00:01:17,425 --> 00:01:20,515 Those boots are strong enough to kill a horse. 16 00:01:20,558 --> 00:01:22,691 -Still don't know what you're tryin' to prove, Cody. 17 00:01:22,734 --> 00:01:24,606 Your brother, 18 00:01:24,649 --> 00:01:26,782 he ain't gonna be too happy when he finds out about this, 19 00:01:26,825 --> 00:01:28,697 no matter how much is in that cash box. 20 00:01:28,740 --> 00:01:30,568 -You 'bout said it all? 21 00:01:30,612 --> 00:01:32,266 -Yeah. 22 00:01:32,309 --> 00:01:33,441 Hyah! 23 00:01:54,766 --> 00:01:56,377 -Next town we stay on in, 24 00:01:56,420 --> 00:01:58,727 I'm gonna get a pair of boots that fits. 25 00:01:58,770 --> 00:02:00,381 Ah! -Farley. 26 00:02:02,600 --> 00:02:04,124 Hide the horses. 27 00:02:45,861 --> 00:02:47,167 -Ha! 28 00:02:49,386 --> 00:02:52,215 -Blasted heat. 29 00:02:52,259 --> 00:02:53,390 -There's a water hole up ahead. 30 00:02:53,434 --> 00:02:55,131 -Good. 31 00:02:55,175 --> 00:02:56,698 -Where you headed, miss? 32 00:02:56,741 --> 00:02:58,265 -Dodge City. 33 00:02:58,308 --> 00:02:59,440 What's it like? 34 00:02:59,483 --> 00:03:02,443 -Don't know. Never been there. 35 00:03:02,486 --> 00:03:03,835 Looks like a cattleman. 36 00:03:03,879 --> 00:03:05,707 They all go there. 37 00:03:05,750 --> 00:03:06,708 Mister? 38 00:03:09,580 --> 00:03:10,929 -Hey, mister. 39 00:03:10,973 --> 00:03:12,322 You ever been to Dodge? 40 00:03:16,196 --> 00:03:17,849 The lady was wonderin' what Dodge City is like. 41 00:03:17,893 --> 00:03:20,200 Ever been there? 42 00:03:20,243 --> 00:03:21,810 -A time or two. 43 00:03:21,853 --> 00:03:24,508 -Ha! 44 00:03:24,552 --> 00:03:27,511 ♪ 45 00:03:39,436 --> 00:03:42,744 ♪ 46 00:04:10,728 --> 00:04:12,861 ♪ 47 00:04:44,632 --> 00:04:46,155 -Hyah! Ha! 48 00:04:58,776 --> 00:05:00,430 -Water's stopped. 49 00:05:00,474 --> 00:05:02,519 Don't look like nothin' but a hole in the ground. 50 00:05:04,869 --> 00:05:06,958 -Whoa! 51 00:05:07,002 --> 00:05:08,830 Whoa! Whoa! 52 00:05:20,407 --> 00:05:22,713 ♪ 53 00:05:36,031 --> 00:05:37,554 -All right. 54 00:05:37,598 --> 00:05:38,990 Ten minutes, folks. 55 00:05:39,034 --> 00:05:41,471 Stretch your legs and wet your whistles. 56 00:05:41,515 --> 00:05:43,995 [ Laughs ] You just tip and drink. 57 00:05:44,039 --> 00:05:46,650 Oh, you first. 58 00:05:46,694 --> 00:05:48,957 The horse is afterwards. [ Laughs ] 59 00:05:49,000 --> 00:05:50,393 -Allow me, miss. 60 00:06:09,412 --> 00:06:10,848 -Welcome to Sweetwater. 61 00:06:30,564 --> 00:06:33,393 Toss down the cash box. 62 00:06:33,436 --> 00:06:34,698 -Cody Tyce. 63 00:06:34,742 --> 00:06:36,091 -You recognize me? 64 00:06:36,134 --> 00:06:37,484 -Aye. 65 00:06:37,527 --> 00:06:39,573 -We testin' your popularity? 66 00:06:39,616 --> 00:06:40,922 -Cash box, old man. 67 00:06:56,938 --> 00:06:57,939 -Hold it! 68 00:07:05,729 --> 00:07:08,036 -Marshal, there's one on the ridge! 69 00:07:12,693 --> 00:07:13,781 [ Gunshot ] 70 00:07:15,565 --> 00:07:17,001 [ Gunshot ] 71 00:07:29,797 --> 00:07:33,583 -He'll be back -- with Yancy and the others. 72 00:07:33,627 --> 00:07:35,933 And your grave is gonna be somewhere between here and Dodge 73 00:07:35,977 --> 00:07:37,631 if that's where you think you're taking me. 74 00:07:37,674 --> 00:07:38,545 -That's where you're goin', mister. 75 00:07:39,110 --> 00:07:40,547 -Well, I think we should've been made aware that we 76 00:07:40,590 --> 00:07:41,765 were traveling with a lawman. 77 00:07:41,809 --> 00:07:42,897 -I'm sorry. Let's get inside now. 78 00:07:42,940 --> 00:07:44,768 Let's go. 79 00:07:44,812 --> 00:07:47,945 All right. On your feet. 80 00:07:47,989 --> 00:07:50,818 Mac, you can you probably find some horses right around there. 81 00:07:50,861 --> 00:07:53,037 Let's go, up here. 82 00:07:53,081 --> 00:07:56,780 -My brother's gonna turn this stage into a coffin. 83 00:07:56,824 --> 00:07:58,565 -You just stood there while he got taken? 84 00:07:58,608 --> 00:07:59,957 -Look, Yancy, Farley's layin' there 85 00:08:00,001 --> 00:08:01,089 with a bullet in his gut. 86 00:08:01,132 --> 00:08:02,743 That marshal is ready for anything. 87 00:08:02,786 --> 00:08:04,832 I -- I took off like anybody would. 88 00:08:04,875 --> 00:08:06,486 -I oughta kill you for not stopping Cody. 89 00:08:06,529 --> 00:08:08,139 -Easy, it happened. 90 00:08:08,183 --> 00:08:09,967 -I told you and him plain. You was to meet us here. 91 00:08:10,011 --> 00:08:11,229 You was to keep hidden in the hills. 92 00:08:11,273 --> 00:08:12,709 -Cody spotted the stage. 93 00:08:12,753 --> 00:08:14,145 He figured he could take it. 94 00:08:14,189 --> 00:08:16,626 You know your brother when he gets a notion. 95 00:08:16,670 --> 00:08:18,976 He's a stupid, pigheaded fool. 96 00:08:23,633 --> 00:08:24,982 -That's what you should've done to your brother. 97 00:08:27,681 --> 00:08:29,465 -That kid'll have me buried yet. 98 00:08:32,860 --> 00:08:37,647 -[ Sniffs ] He'll have us all buried, Yancy. 99 00:08:37,691 --> 00:08:39,606 -All right. What marshal was it took him? 100 00:08:39,649 --> 00:08:41,956 -Matt Dillon outta Dodge. 101 00:08:44,045 --> 00:08:45,655 You can't miss him. 102 00:08:45,699 --> 00:08:48,789 He's a big man, big as a mountain. 103 00:08:48,832 --> 00:08:51,008 -Where you figure that stage is headed? 104 00:08:51,052 --> 00:08:52,140 -Mountain Ridge, more than likely. 105 00:08:52,183 --> 00:08:53,533 -We're goin' after it. 106 00:08:55,622 --> 00:08:59,190 -Mexico is waiting, amigo! 107 00:08:59,234 --> 00:09:00,844 -What's that supposed to mean? 108 00:09:00,888 --> 00:09:03,804 -What he means is we ride with you for profit, 109 00:09:03,847 --> 00:09:05,893 and we ain't got no kinda deal on mercy errands 110 00:09:05,936 --> 00:09:06,763 for your brother. 111 00:09:08,896 --> 00:09:11,028 -Yeah. Go on. 112 00:09:11,072 --> 00:09:13,683 -And that makes it family. 113 00:09:13,727 --> 00:09:17,034 Cody played it stupid. His headache. 114 00:09:17,078 --> 00:09:18,601 Yours too, maybe. Not ours. 115 00:09:20,298 --> 00:09:22,779 -If it was you in Cody's spot, we'd get you out or die tryin', 116 00:09:22,823 --> 00:09:26,174 Yancy, because we know you'd do the same for us. 117 00:09:26,217 --> 00:09:28,568 But your brother, no. 118 00:09:30,134 --> 00:09:31,919 He'd leave us like a horse with a broken leg. 119 00:09:37,838 --> 00:09:39,840 -All right. Let's make it business. 120 00:09:39,883 --> 00:09:41,232 I've got 20,000 waitin' for me in Mexico. 121 00:09:41,276 --> 00:09:42,843 It's yours to split. 122 00:09:48,326 --> 00:09:50,590 -I've never welched on a bet or a deal yet. You know it. 123 00:09:53,288 --> 00:09:55,943 -You just put enough in the pot for me to play the hand through. 124 00:09:58,206 --> 00:10:00,948 -Hyah! [ Shouting ] 125 00:10:00,991 --> 00:10:01,862 Ha! 126 00:10:03,690 --> 00:10:05,605 -Well, he might be one man, 127 00:10:05,648 --> 00:10:08,303 but he certainly looks capable enough to me. 128 00:10:08,346 --> 00:10:10,174 I'm not a bit worried. 129 00:10:11,654 --> 00:10:12,742 -Hyah! 130 00:10:23,840 --> 00:10:26,103 -It's comin' along now. 131 00:10:26,147 --> 00:10:27,714 -All right. I'll pick off Dillon first. 132 00:10:27,757 --> 00:10:28,802 [ Hammer clicks ] 133 00:10:28,845 --> 00:10:30,107 You get those horses. 134 00:10:30,151 --> 00:10:34,155 ♪ 135 00:10:43,164 --> 00:10:45,035 -Hyah! Woo! 136 00:10:45,079 --> 00:10:47,168 -Dillon! If I get a chance -- 137 00:10:47,211 --> 00:10:48,169 -You won't. 138 00:10:50,171 --> 00:10:52,869 -He's got him trussed up on top like he's at a turkey shoot. 139 00:10:52,913 --> 00:10:54,871 -[ Laughs ] -What's so funny? 140 00:10:54,915 --> 00:10:58,266 -Muy astuto. Pensado. 141 00:10:58,309 --> 00:10:59,659 -Dillon! 142 00:11:06,100 --> 00:11:08,145 [ Whinnying ] 143 00:11:08,189 --> 00:11:10,582 [ Gunfire continues ] 144 00:11:14,935 --> 00:11:15,849 -Hold up! 145 00:11:20,984 --> 00:11:22,725 -Yancy! 146 00:11:22,769 --> 00:11:25,728 -Go on, Tyce! Shoot! 147 00:11:25,772 --> 00:11:27,774 -We're gonna keep comin', Dillon. 148 00:11:27,817 --> 00:11:29,906 -Yeah, you do that. 149 00:11:29,950 --> 00:11:32,387 You follow us right into Dodge, watch your brother hang. 150 00:11:38,045 --> 00:11:40,221 -Drive on. 151 00:11:40,264 --> 00:11:42,745 -Hee! Hee! 152 00:11:42,789 --> 00:11:44,051 Ha! 153 00:11:53,060 --> 00:11:55,366 -Now there's a man you can write home about. 154 00:11:55,410 --> 00:11:56,933 -Yes, if we live that long. 155 00:12:00,763 --> 00:12:01,808 -Hyah! 156 00:12:08,815 --> 00:12:09,903 -Bo? 157 00:12:09,946 --> 00:12:11,818 -Yeah? 158 00:12:11,861 --> 00:12:13,036 -Does Dillon know you? 159 00:12:13,080 --> 00:12:15,778 -No, he don't. -All right. 160 00:12:15,822 --> 00:12:17,301 You ride on in Mountain Ridge. 161 00:12:17,345 --> 00:12:19,042 Find out what you can. 162 00:12:19,086 --> 00:12:20,043 We'll meet you on the trail goin' out. 163 00:12:20,087 --> 00:12:21,436 -All right. 164 00:12:21,479 --> 00:12:22,654 -Let's get goin'. 165 00:12:29,009 --> 00:12:32,012 -I've known ya a good number of years, Marshal. 166 00:12:32,055 --> 00:12:35,232 Never heard ya let go like that. 167 00:12:35,276 --> 00:12:39,019 -Month ago, Yancy and his men robbed the train. 168 00:12:39,062 --> 00:12:40,890 They weren't satisfied, lettin' it go at that. 169 00:12:40,934 --> 00:12:44,198 -Aye? What happened? 170 00:12:44,241 --> 00:12:46,200 -They herded the engineer, the conductor 171 00:12:46,243 --> 00:12:49,507 and the guards into a boxcar like so many cattle. 172 00:12:49,551 --> 00:12:50,726 Then they killed 'em. 173 00:12:53,468 --> 00:12:56,427 -You two ain't gonna be dyin' that easy. 174 00:12:56,471 --> 00:13:00,040 -When you build his gallows in Dodge, Marshal, 175 00:13:00,083 --> 00:13:02,912 I'd be much obliged if you'd allow me to hammer 176 00:13:02,956 --> 00:13:04,131 in the long nails. 177 00:13:05,349 --> 00:13:06,786 -[ Coughing ] 178 00:13:08,962 --> 00:13:09,963 -Hi-oh! 179 00:13:25,979 --> 00:13:27,241 -Whoa! 180 00:13:27,284 --> 00:13:29,852 -Let me down from here! 181 00:13:29,896 --> 00:13:31,854 -Keep this on him, and don't be afraid to use it if you have to. 182 00:13:31,898 --> 00:13:33,421 -The greatest of pleasure, Marshal. 183 00:13:37,947 --> 00:13:39,514 -All right, folks. Everybody out. 184 00:13:45,999 --> 00:13:48,915 Gonna have to ask you to leave the stage here. 185 00:13:48,958 --> 00:13:50,481 -Expecting trouble beyond here, Marshal? 186 00:13:50,525 --> 00:13:51,961 -That's right. Now there'll be another stage 187 00:13:52,005 --> 00:13:53,310 along tomorrow morning headed for Dodge. 188 00:13:53,354 --> 00:13:55,051 I suggest you take that. 189 00:13:55,095 --> 00:13:58,489 -Well, you don't have to encourage me none, Marshal. 190 00:13:58,533 --> 00:14:01,884 -I think it'd be rather exciting coming along. 191 00:14:01,928 --> 00:14:04,060 -Well, I'm afraid it might be a little too exciting, miss. 192 00:14:04,104 --> 00:14:05,192 -Well, isn't the decision mine 193 00:14:05,235 --> 00:14:06,976 if I wish to continue with the stage? 194 00:14:07,020 --> 00:14:08,456 -Well, normally it would be, but... 195 00:14:08,499 --> 00:14:10,197 -If I insisted? Politely, of course. 196 00:14:12,112 --> 00:14:14,897 -Heh. Well, then I'm afraid I'd have to say no. 197 00:14:14,941 --> 00:14:17,900 Uh, politely, of course. 198 00:14:17,944 --> 00:14:19,162 -Perhaps we'll meet in Dodge. 199 00:14:25,560 --> 00:14:26,996 -The undertaker here? 200 00:14:27,040 --> 00:14:29,085 -Yeah, that's Brody here. 201 00:14:29,129 --> 00:14:30,347 -Wonderin' if you could take care of that body for me 202 00:14:30,391 --> 00:14:32,480 and send the bill to Dodge City? 203 00:14:32,523 --> 00:14:34,830 I'd appreciate it if you could take care of the horses too. 204 00:14:37,267 --> 00:14:40,618 Well, now you folks all know who this is up here. 205 00:14:40,662 --> 00:14:42,185 I'm gonna take him into Dodge City, 206 00:14:42,229 --> 00:14:44,057 and I'm gonna need some help. 207 00:14:44,100 --> 00:14:46,189 I'd like to deputize about 10 men, if I could. 208 00:14:50,498 --> 00:14:52,587 -The sheriff's outta town, Marshal. 209 00:14:52,630 --> 00:14:54,371 -I know. That's why I need the men. 210 00:14:54,415 --> 00:14:57,984 -Sounds like you're expecting a lot of trouble out of Yancy. 211 00:14:58,027 --> 00:14:59,463 -Trouble's one word for it. 212 00:15:06,949 --> 00:15:09,256 -If Yancy finds out this town helped you, 213 00:15:09,299 --> 00:15:12,085 what about our women and kids left behind? 214 00:15:12,128 --> 00:15:14,478 -Well, that's good thinkin', mister. 215 00:15:14,522 --> 00:15:19,048 -You keep on with that, you'll be talkin' through busted teeth. 216 00:15:19,092 --> 00:15:22,225 -No, I can't force any of you. But I could sure use some help. 217 00:15:22,269 --> 00:15:24,488 Anybody gonna offer? 218 00:15:24,532 --> 00:15:27,578 -Oh, I heard what Yancy and his boys done to them people 219 00:15:27,622 --> 00:15:29,232 down at the railroad depot. 220 00:15:29,276 --> 00:15:30,364 Unh-unh! 221 00:15:31,582 --> 00:15:35,586 [ Chattering ] 222 00:15:43,551 --> 00:15:44,552 -Telegraph office around here? 223 00:15:44,595 --> 00:15:46,206 -Aye, Marshal. 224 00:15:46,249 --> 00:15:47,337 Back over there. 225 00:15:49,122 --> 00:15:51,080 -[ Coughs ] 226 00:15:51,124 --> 00:15:53,082 [ Breathing heavily ] 227 00:15:53,126 --> 00:15:55,432 Cut me loose, old man. 228 00:15:55,476 --> 00:15:59,045 No sense you dyin' on Dillon's account. 229 00:15:59,088 --> 00:16:02,222 -You cannot throw a fright into me, lad. 230 00:16:02,265 --> 00:16:05,616 I was drivin' this stage through these parts 231 00:16:05,660 --> 00:16:08,619 when the Kiowa and the Cheyenne were doin' their plundering 232 00:16:08,663 --> 00:16:10,752 and their killin'. 233 00:16:10,795 --> 00:16:13,581 I've been arrowed, shot and stabbed 234 00:16:13,624 --> 00:16:15,191 by men that would walk over ya 235 00:16:15,235 --> 00:16:16,976 and not look back to see what they stepped on. 236 00:16:22,590 --> 00:16:24,287 -Nobody wants to die. 237 00:16:24,331 --> 00:16:27,377 And that's just what you're gonna be doing -- dyin'. 238 00:16:27,421 --> 00:16:32,078 -I've seen many a moon rise and many a sunset. 239 00:16:32,121 --> 00:16:35,255 And I've had the glorious days of my livin'. 240 00:16:35,298 --> 00:16:38,345 And whether your brother kills me or I die in my bed, 241 00:16:38,388 --> 00:16:41,478 ain't no matter to me. 242 00:16:41,522 --> 00:16:44,264 You'd best hush your noise. 243 00:16:44,307 --> 00:16:46,614 Save it for a time when it might be of some use to ya. 244 00:16:52,315 --> 00:16:55,536 -Marshal? -I'd like to send a telegram. 245 00:16:55,579 --> 00:16:59,105 It's going to a Mr. Festus Haggen, 246 00:16:59,148 --> 00:17:01,585 Deputy Marshal, 247 00:17:01,629 --> 00:17:04,501 Dodge City. 248 00:17:04,545 --> 00:17:09,158 "Meet me Buffalo Crossing... 249 00:17:09,202 --> 00:17:12,248 with posse... 250 00:17:12,292 --> 00:17:14,337 at earliest." 251 00:17:14,381 --> 00:17:17,166 -Sounds like trouble, Marshal. 252 00:17:17,210 --> 00:17:19,429 Sign it "Marshal Dillon." 253 00:17:19,473 --> 00:17:21,127 -Yes, sir. 254 00:17:21,170 --> 00:17:23,477 ♪ 255 00:18:03,778 --> 00:18:05,867 -Well, 256 00:18:05,910 --> 00:18:09,827 you didn't give me no choice, comin' or stayin'. 257 00:18:09,871 --> 00:18:11,307 -Well, which is it? You comin' or stayin'? 258 00:18:11,351 --> 00:18:12,482 -Comin'. 259 00:18:12,526 --> 00:18:14,832 I just like to be asked. 260 00:18:14,876 --> 00:18:16,269 Ha! 261 00:18:26,888 --> 00:18:29,630 [ Clicking ] 262 00:18:47,213 --> 00:18:48,605 [ Clicking stops ] 263 00:18:48,649 --> 00:18:50,216 -You send the wire for the Marshal? 264 00:18:52,653 --> 00:18:54,785 Read it to me. 265 00:18:54,829 --> 00:19:00,182 -Uh, to Festus Haggen, Deputy Marshal, Dodge City. 266 00:19:00,226 --> 00:19:03,490 Meet me at Buffalo Crossing with posse at earliest. 267 00:19:03,533 --> 00:19:04,665 Marshal Dillon." 268 00:19:04,708 --> 00:19:06,188 -How much you sent? 269 00:19:06,232 --> 00:19:08,799 -Just to who it's to, Festus Haggen, 270 00:19:08,843 --> 00:19:11,802 Deputy Marshal, Dodge City. 271 00:19:11,846 --> 00:19:14,153 -All right. Make the last part read, 272 00:19:14,196 --> 00:19:16,198 "Meet me at Buffalo Crossin'." 273 00:19:16,242 --> 00:19:18,461 Sign it "Marshal Dillon." 274 00:19:18,505 --> 00:19:20,376 -Yes, sir. 275 00:19:20,420 --> 00:19:23,858 [ Telegraph clicking ] 276 00:19:43,269 --> 00:19:46,402 ♪ 277 00:20:02,288 --> 00:20:03,463 -Hyah! Whoo! 278 00:20:15,301 --> 00:20:17,216 -Sticking him out like that. 279 00:20:17,259 --> 00:20:19,870 -Smart hombre. 280 00:20:19,914 --> 00:20:21,524 -Well, it's gonna cost him. 281 00:20:30,011 --> 00:20:32,361 -They're about. 282 00:20:32,405 --> 00:20:35,321 Perhaps the next layover. -We'll pass it by. 283 00:20:35,364 --> 00:20:37,018 Go direct to Buffalo Crossing. 284 00:20:37,061 --> 00:20:40,891 -I don't know if the horses can do it. 285 00:20:40,935 --> 00:20:44,547 -Mac, there's a good chance that if they don't, we don't. 286 00:20:44,591 --> 00:20:46,506 -All right. 287 00:20:46,549 --> 00:20:48,377 We'll go the back river road. 288 00:21:27,764 --> 00:21:33,335 -Well, playin' checkers all by yourself, huh? 289 00:21:33,379 --> 00:21:35,032 Kinda silly, isn't it? 290 00:21:35,076 --> 00:21:36,730 -Maybe, but it's sure peaceful. 291 00:21:36,773 --> 00:21:41,343 -Nah, you're just practicin' up for Festus. 292 00:21:41,387 --> 00:21:43,432 -I can beat Festus blindfolded. 293 00:21:43,476 --> 00:21:45,434 Besides, he's up in Hayes for 2 whole days. 294 00:21:45,478 --> 00:21:46,957 And that's pure solitude. 295 00:21:47,001 --> 00:21:48,045 And I'll thank you to have the decency 296 00:21:48,698 --> 00:21:50,874 not to bring up his name while I'm concentrating on his game. 297 00:21:50,918 --> 00:21:53,442 -Heh. Sorry. 298 00:21:53,486 --> 00:21:55,705 -Buy ya a beer? 299 00:21:55,749 --> 00:21:56,532 -No, thanks. 300 00:21:59,753 --> 00:22:01,581 -Sure is dull without Matt around, ain't it? 301 00:22:05,715 --> 00:22:07,326 -Well, he said he'd be gone a week. 302 00:22:07,369 --> 00:22:08,849 It's been nearly two. 303 00:22:12,505 --> 00:22:14,550 Um... 304 00:22:14,594 --> 00:22:16,335 I think I'll take you up on that beer. 305 00:22:16,378 --> 00:22:17,945 -Well, fine. 306 00:22:17,988 --> 00:22:19,468 -Well, hi, Newly. 307 00:22:19,512 --> 00:22:21,035 -Miss Kitty, Doc. -Newly, how are ya? 308 00:22:21,078 --> 00:22:22,950 -Fine. 309 00:22:22,993 --> 00:22:25,082 -Well, Doc was just about to buy me a beer. 310 00:22:25,126 --> 00:22:26,606 You better get in on it. 311 00:22:26,649 --> 00:22:28,347 -Well, I didn't say the whole town! 312 00:22:28,390 --> 00:22:31,045 -Mm, no thank you, ma'am. I'm goin' callin'. 313 00:22:31,088 --> 00:22:33,003 Say, Bernie gave me this telegram that's for Festus 314 00:22:33,047 --> 00:22:34,527 from Marshal Dillon. 315 00:22:36,659 --> 00:22:37,704 -From Matt? Well, you better open it. 316 00:22:43,057 --> 00:22:46,408 -"To Festus Haggen, meet me at Buffalo Crossing. 317 00:22:46,452 --> 00:22:49,150 Marshal Dillon." 318 00:22:49,193 --> 00:22:50,673 -Is that all? 319 00:22:50,717 --> 00:22:52,936 -It's all it says. 320 00:22:52,980 --> 00:22:56,070 You know, with Festus up in Hayes, maybe I'd better go. 321 00:22:56,113 --> 00:22:58,551 -Yes, maybe you had. Wait a minute though. 322 00:22:58,594 --> 00:23:00,030 You're all dressed up there. 323 00:23:00,074 --> 00:23:02,032 What are you gonna do about the date with Kate Ryan? 324 00:23:02,076 --> 00:23:04,426 What about that? 325 00:23:04,470 --> 00:23:05,949 -How do you know about Kate Ryan? 326 00:23:05,993 --> 00:23:07,734 -Newly, don't you know that I know everything 327 00:23:07,777 --> 00:23:08,822 that's goin' on in this town? 328 00:23:08,865 --> 00:23:09,910 But don't worry. 329 00:23:09,953 --> 00:23:11,520 I'll fix it all up with Kate for ya. 330 00:23:11,564 --> 00:23:13,522 I'll just tell her -- Well, I'll tell her the truth. 331 00:23:13,566 --> 00:23:15,394 That you rode up to Buffalo Crossing. 332 00:23:15,437 --> 00:23:17,047 Isn't that where that cute, little Tilman girl lives? 333 00:23:17,091 --> 00:23:18,484 What's her name? Abby? 334 00:23:18,527 --> 00:23:20,703 That's what I'll tell her. 335 00:23:20,747 --> 00:23:22,009 -Now, Doc, you wouldn't do that. 336 00:23:22,052 --> 00:23:23,097 -Well, maybe I ought to. 337 00:23:23,140 --> 00:23:24,794 You oughta be ashamed of yourself. 338 00:23:24,838 --> 00:23:27,580 Good heavens, deceiving two pretty, little girls like that? 339 00:23:27,623 --> 00:23:29,190 That's terrible. 340 00:23:29,233 --> 00:23:32,498 I never did anything like that in my whole life. 341 00:23:32,541 --> 00:23:34,891 -Well, that's not what I heard. 342 00:23:34,935 --> 00:23:36,197 But I trust ya. 343 00:23:36,240 --> 00:23:37,416 [ Laughs ] 344 00:23:40,506 --> 00:23:42,116 -Oh... 345 00:23:42,159 --> 00:23:45,075 Oh, to be 20 years younger again. [ Clicks tongue ] 346 00:23:51,517 --> 00:23:54,215 What's the matter now? 347 00:23:54,258 --> 00:23:57,566 -Well, I was -- 348 00:23:57,610 --> 00:23:59,699 I was just wonderin' why Matt would need help. 349 00:24:04,138 --> 00:24:05,487 -Well? 350 00:24:05,531 --> 00:24:07,141 -Headed for Buffalo Crossin'. 351 00:24:07,184 --> 00:24:09,709 Almost got word to that deputy of his back in Dodge 352 00:24:09,752 --> 00:24:10,927 to meet us there with a posse. 353 00:24:10,971 --> 00:24:12,146 -Almost? 354 00:24:12,189 --> 00:24:15,454 -Yeah, I caught it just in time. 355 00:24:15,497 --> 00:24:17,760 It'll just be the deputy. 356 00:24:17,804 --> 00:24:19,588 Figured havin' a real, live deputy'd give you something 357 00:24:19,632 --> 00:24:22,156 to bargain with that Dillon. 358 00:24:22,199 --> 00:24:23,549 -All right. Let's go. 359 00:24:23,592 --> 00:24:25,725 ♪ 360 00:25:14,556 --> 00:25:16,602 -Ms. Abby. 361 00:25:16,645 --> 00:25:19,169 Prettiest gal in the state of Kansas. 362 00:25:19,213 --> 00:25:21,520 Actually, prettiest gal this side of the Missouri. 363 00:25:21,563 --> 00:25:22,738 Mind if I put my horse in the barn? 364 00:25:22,782 --> 00:25:24,174 -If you want to, Mr. O'Brien. 365 00:25:25,611 --> 00:25:27,961 [ Chickens clucking ] 366 00:25:33,053 --> 00:25:34,141 -Wait right there. 367 00:25:46,719 --> 00:25:48,242 -Newly O'Brien, you quit that! 368 00:25:48,285 --> 00:25:50,592 -Mnh-mnh. -Newly! 369 00:25:50,636 --> 00:25:52,855 -[ Kisses ] 370 00:25:52,899 --> 00:25:54,596 Are you tryin' to avoid me or something. 371 00:25:54,640 --> 00:25:56,598 -Now you well-enough know. 372 00:25:56,642 --> 00:25:58,861 -Well, lemme see. 373 00:25:58,905 --> 00:26:01,124 I forgot your birthday? 374 00:26:01,168 --> 00:26:02,909 -You just think any ol' time you wanna come out here, 375 00:26:02,952 --> 00:26:04,737 I'm supposed to be glad to see you. 376 00:26:04,780 --> 00:26:06,826 Well, I'm not. -Abby, I've been so busy lately. 377 00:26:06,869 --> 00:26:09,002 I haven't had a free night in over a whole month. 378 00:26:09,045 --> 00:26:10,612 -Oh, I believe you, Mr. Newly O'Brien. 379 00:26:10,656 --> 00:26:12,179 -Well, sure. -Mm-hmm. 380 00:26:12,222 --> 00:26:13,572 -Why would I lie? 381 00:26:13,615 --> 00:26:15,225 -Don't see how you could have a night free. 382 00:26:15,269 --> 00:26:17,924 Time you spendin' with Katie Ryan and Mary Florene. 383 00:26:17,967 --> 00:26:19,273 -Now just a minute. -And I bet reason 384 00:26:19,316 --> 00:26:22,842 you're here right now isn't to see me. 385 00:26:22,885 --> 00:26:25,148 -Now that is a pure case of misjudgment. 386 00:26:25,192 --> 00:26:27,194 Marshal Dillon sent Festus Haggen a telegram, 387 00:26:27,237 --> 00:26:28,630 told him to meet him here. 388 00:26:28,674 --> 00:26:30,110 But I came in Festus' place. 389 00:26:30,153 --> 00:26:31,677 Now you gonna ask me why? 390 00:26:33,113 --> 00:26:34,244 -Why? 391 00:26:34,288 --> 00:26:36,769 ♪ 392 00:26:48,302 --> 00:26:49,695 -[ Giggles ] 393 00:26:51,653 --> 00:26:53,786 [ Laughing ] 394 00:26:55,048 --> 00:26:56,266 -Abby. 395 00:26:56,310 --> 00:26:57,833 -[ Giggles ] Hmm... 396 00:26:59,792 --> 00:27:00,967 -Marshal get here yet? 397 00:27:01,010 --> 00:27:03,230 I don't see his horse. -I don't know. 398 00:27:03,273 --> 00:27:05,406 I been away from the house all mornin' pickin' berries. 399 00:27:05,449 --> 00:27:07,016 -Well, if he didn't get here yet, 400 00:27:07,060 --> 00:27:09,149 maybe you and I could go out and do some more berry pickin'. 401 00:27:09,192 --> 00:27:11,717 -I remember the last time we went collectin' apples. 402 00:27:11,760 --> 00:27:13,719 So no, thank you, kind sir. 403 00:27:16,025 --> 00:27:17,026 -Hold it! 404 00:27:25,861 --> 00:27:28,647 -Well, you're just the fellow we been waitin' for. 405 00:27:36,916 --> 00:27:40,006 ♪ 406 00:27:49,102 --> 00:27:50,016 -Ho! 407 00:28:04,726 --> 00:28:07,555 -This is the way it usually is when the stage comes in, huh? 408 00:28:08,556 --> 00:28:10,863 Just you by yourself, huh? 409 00:28:10,906 --> 00:28:14,823 -Just me, changin' and waterin' the horses. 410 00:28:19,132 --> 00:28:21,047 -What about your daughter? Where would she be? 411 00:28:25,660 --> 00:28:27,183 -She's busy cookin'. 412 00:28:31,840 --> 00:28:34,669 -All right, good. That's the way it's gonna be. 413 00:28:34,713 --> 00:28:37,803 I want you outside just like usual. 414 00:28:37,846 --> 00:28:41,154 You meet that stage like any other. 415 00:28:41,197 --> 00:28:44,505 Now Mr. Tilman, your little girl is gonna be in here with me. 416 00:28:51,991 --> 00:28:55,646 So I want you to just talk nice and calm to that stage driver. 417 00:28:55,690 --> 00:28:57,779 -Won't do it that way. 418 00:28:57,823 --> 00:28:59,607 My girl's not stayin' in here to get hurt! 419 00:29:04,090 --> 00:29:08,224 You let her go and I'll do as you say. 420 00:29:08,268 --> 00:29:09,878 But you gotta let her go! 421 00:29:09,922 --> 00:29:13,839 -We ain't exactly that stupid, old man. 422 00:29:13,882 --> 00:29:15,275 -A natural thing. 423 00:29:15,318 --> 00:29:16,885 A father worries for his daughter. 424 00:29:16,929 --> 00:29:19,714 -You just cooperate, and nobody's gonna get hurt. 425 00:29:19,758 --> 00:29:21,324 -Nobody gets hurt? 426 00:29:21,368 --> 00:29:23,587 I know all about you men, 427 00:29:23,631 --> 00:29:25,807 know what you did to them railroad folks. 428 00:29:25,851 --> 00:29:27,200 -You mean these are the -- -Yeah, they're a fine bunch 429 00:29:27,243 --> 00:29:28,636 of animals. -Animals? 430 00:29:28,679 --> 00:29:29,898 -Sit down! 431 00:29:39,212 --> 00:29:40,822 -Now, Mr. Tilman... 432 00:29:43,999 --> 00:29:45,740 I'm gonna say this just once. 433 00:29:49,091 --> 00:29:51,746 You're gonna do exactly like I say. 434 00:29:54,793 --> 00:29:55,794 [ Snaps fingers ] 435 00:29:57,926 --> 00:30:01,103 I mean, you're gonna do exactly like I say. 436 00:30:09,024 --> 00:30:10,852 All right. Now you and Mr. Deputy, 437 00:30:10,896 --> 00:30:14,508 you're gonna walk out there just business-like, nice smile. 438 00:30:16,945 --> 00:30:21,036 You do anything to spook that marshal, 439 00:30:21,080 --> 00:30:23,082 and you, personally, are gonna be shovelin' dirt 440 00:30:23,125 --> 00:30:24,735 in this pretty girl's face. 441 00:30:28,130 --> 00:30:32,352 Both of you hear me good 442 00:30:32,395 --> 00:30:34,876 because that's my solemn promise. 443 00:30:34,920 --> 00:30:36,704 ♪ 444 00:30:43,711 --> 00:30:46,888 -Would be a very sad thing, senor. 445 00:30:46,932 --> 00:30:49,195 -Come on. Finish up. You go replace Kelly. 446 00:30:57,203 --> 00:30:58,334 [ Door opens ] 447 00:31:00,336 --> 00:31:01,685 [ Door closes ] 448 00:31:13,828 --> 00:31:14,960 -Yah! 449 00:31:17,179 --> 00:31:18,398 -I hope there's some life left in me 450 00:31:18,441 --> 00:31:20,095 when they get these ropes off. 451 00:31:20,139 --> 00:31:22,054 Keep me tied up?! 452 00:31:22,097 --> 00:31:24,012 People gawkin' at me like I was nothin'?! 453 00:31:28,756 --> 00:31:31,150 When Yancy gets done with you, 454 00:31:31,193 --> 00:31:34,936 your chin's gonna be on the ground lickin' his boots! 455 00:31:34,980 --> 00:31:37,983 -He's a windy one, isn't he, Marshal? 456 00:31:38,026 --> 00:31:41,987 I don't like hangings, but I'm goin' to his. 457 00:31:42,030 --> 00:31:44,815 When the rope tickles your Adam's apple, 458 00:31:44,859 --> 00:31:47,209 that wind of yours won't blow so hard. 459 00:31:54,869 --> 00:31:57,611 ♪ 460 00:32:10,102 --> 00:32:11,364 -You're a good cook, miss. 461 00:32:11,407 --> 00:32:12,408 I'd like some more beans. 462 00:32:17,370 --> 00:32:19,938 -That stage can't be more than 2 hours away by now. 463 00:32:21,940 --> 00:32:23,463 -You'll never pull it off. 464 00:32:23,506 --> 00:32:25,030 You'll end up with that yard out there full of dead men. 465 00:32:25,073 --> 00:32:26,988 -Well, now your only worry is to just stay one 466 00:32:27,032 --> 00:32:28,642 of the live ones, isn't it, son? 467 00:32:31,950 --> 00:32:33,212 -Since we've got a little time, would you mind 468 00:32:33,255 --> 00:32:34,256 if I had something to eat? 469 00:32:36,302 --> 00:32:38,086 -No, go ahead. Feed him. 470 00:32:46,051 --> 00:32:49,228 [ Utensil clattering ] 471 00:33:07,942 --> 00:33:08,987 -Hey-oh! 472 00:33:22,174 --> 00:33:23,349 -Thank you, Abby. 473 00:33:27,135 --> 00:33:29,224 -I'm kinda nervous, Newly. 474 00:33:29,268 --> 00:33:31,009 -I don't blame you. 475 00:33:31,052 --> 00:33:32,488 It doesn't seem I've been actin' too much like a lawman. 476 00:33:32,532 --> 00:33:34,273 -It sure wasn't your fault. 477 00:33:34,316 --> 00:33:35,883 You didn't know they took over the station either. 478 00:33:37,885 --> 00:33:39,887 -The lamp next to the stove. -What? 479 00:33:42,324 --> 00:33:45,153 -Abby, if word isn't given to Marshal Dillon 480 00:33:45,197 --> 00:33:47,416 about what's going on here, he'll never stand a chance. 481 00:33:52,334 --> 00:33:54,945 That's why I'm gonna make a break for it. 482 00:33:54,989 --> 00:33:56,164 -Hey! 483 00:33:59,341 --> 00:34:01,561 What are you two talkin' about over here? 484 00:34:01,604 --> 00:34:04,042 -We're just talkin' about the weather. 485 00:34:04,085 --> 00:34:06,435 -What's the matter, boy? Gettin' too hot in here for you? 486 00:34:06,479 --> 00:34:09,090 -Mm-hmm. Something like that. 487 00:34:09,134 --> 00:34:10,874 Abby, would you get me a cup of coffee, please? 488 00:34:39,381 --> 00:34:41,209 -Gal like you has got a lot goin' for you. 489 00:34:52,351 --> 00:34:56,050 I figure you got an eye on that filly there, that right? 490 00:35:03,231 --> 00:35:05,190 -That's none of your business. 491 00:35:05,233 --> 00:35:08,106 -Maybe you'll be havin' a lot less lip later on, huh, boy? 492 00:35:08,149 --> 00:35:08,976 -Shut up, Kelly. 493 00:35:11,631 --> 00:35:12,501 You too, Deputy. 494 00:35:23,599 --> 00:35:24,687 -Those beans are real good, Abby. 495 00:35:24,731 --> 00:35:26,994 Maybe I'll have some more later. 496 00:35:27,037 --> 00:35:29,431 -There's plenty. I'll keep it hot. 497 00:35:34,349 --> 00:35:37,135 ♪ 498 00:35:50,104 --> 00:35:50,887 -Aah! 499 00:35:52,150 --> 00:35:53,977 -Ah! -[ Grunting ] 500 00:35:54,021 --> 00:35:55,109 [ Gunshot ] 501 00:35:55,153 --> 00:35:56,589 -Watch it! 502 00:36:00,070 --> 00:36:01,246 -Keep your hands off her! 503 00:36:01,289 --> 00:36:03,161 -Kelly, we need her! 504 00:36:03,204 --> 00:36:04,336 [ Hammer clicks ] 505 00:36:04,379 --> 00:36:07,295 ♪ 506 00:36:26,271 --> 00:36:27,315 -There he goes. 507 00:36:56,257 --> 00:36:57,127 [ Rifle cocks ] 508 00:36:59,304 --> 00:37:00,348 -Deputy! 509 00:37:08,661 --> 00:37:11,229 ♪ 510 00:37:20,368 --> 00:37:22,457 -I think one deputy is dead. 511 00:37:22,501 --> 00:37:23,502 [ Hammer releases ] 512 00:37:25,068 --> 00:37:26,592 -I wouldn't do it without him. 513 00:37:36,689 --> 00:37:39,257 ♪ 514 00:37:48,178 --> 00:37:49,267 -[ Coughs ] 515 00:37:56,491 --> 00:37:57,492 -Ah! 516 00:38:30,569 --> 00:38:33,311 ♪ 517 00:39:00,816 --> 00:39:02,078 -Should be less than half an hour. 518 00:39:04,472 --> 00:39:08,433 -Newly O'Brien sure named you right -- "animals." 519 00:39:08,476 --> 00:39:10,652 -He's dead because he didn't use his brains. 520 00:39:13,176 --> 00:39:15,701 You got any doubts now about my meaning what I say? 521 00:39:15,744 --> 00:39:18,268 -Well, I don't care about me, but -- 522 00:39:18,312 --> 00:39:19,531 -I didn't ask you that. 523 00:39:23,186 --> 00:39:25,188 -Do as you say. -All right. 524 00:39:25,232 --> 00:39:26,886 Just remember, you got no stake in playin' the hero. 525 00:39:26,929 --> 00:39:29,802 You just stand to lose it all. 526 00:39:29,845 --> 00:39:31,325 Includin' that girl. 527 00:39:32,935 --> 00:39:36,199 ♪ 528 00:40:06,534 --> 00:40:08,406 ♪ 529 00:40:08,449 --> 00:40:10,277 -Hey-oh! 530 00:40:10,320 --> 00:40:11,670 Whoo! 531 00:40:12,932 --> 00:40:14,412 -Hold it. 532 00:40:14,455 --> 00:40:15,674 -Hey-oh! 533 00:40:15,717 --> 00:40:16,631 Whoa! 534 00:40:20,418 --> 00:40:22,420 -Newly! -They're waitin' for ya. 535 00:40:22,463 --> 00:40:23,638 -Yancy Tyce? 536 00:40:23,682 --> 00:40:24,944 -Yancy Tyce and four others. 537 00:40:24,987 --> 00:40:26,946 I was able to get away from 'em. 538 00:40:26,989 --> 00:40:29,688 -What about the posse? -Posse? 539 00:40:29,731 --> 00:40:32,908 There wasn't anything in the wire about a posse. 540 00:40:32,952 --> 00:40:35,694 -[ Sighs ] They must've got to that telegraph operator. 541 00:40:35,737 --> 00:40:37,870 -Maybe we can still have a hanging, Marshal. 542 00:40:37,913 --> 00:40:40,307 You kickin' your feet under a cottonwood. 543 00:40:40,350 --> 00:40:43,397 -Marshal, they got Abby Tilman and her father inside. 544 00:40:43,441 --> 00:40:44,833 -Are they all right? 545 00:40:44,877 --> 00:40:48,315 -As long as they'll be needin' em. 546 00:40:48,358 --> 00:40:51,492 -What's your play now, Marshal? 547 00:40:51,536 --> 00:40:53,451 -Get inside, Newly. We'll be movin' on. 548 00:40:53,494 --> 00:40:54,539 -Yes, sir. 549 00:40:54,582 --> 00:40:58,934 ♪ 550 00:41:18,388 --> 00:41:21,217 [ Stagecoach approaching ] 551 00:41:27,572 --> 00:41:28,573 -Yancy. 552 00:41:30,575 --> 00:41:31,619 [ Hammer clicks ] 553 00:41:38,321 --> 00:41:39,366 [ Hammer clicks ] 554 00:41:43,979 --> 00:41:45,633 -Come on. 555 00:41:59,386 --> 00:42:02,215 ♪ 556 00:42:05,958 --> 00:42:07,307 -What's he doin'? 557 00:42:07,350 --> 00:42:08,613 -He must smell somethin'. 558 00:42:11,833 --> 00:42:13,879 -You know that driver? 559 00:42:13,922 --> 00:42:16,751 -Mac. McGruder. 560 00:42:16,795 --> 00:42:17,926 -All right. You get on out there, 561 00:42:17,970 --> 00:42:19,014 and you tell him to come in here. 562 00:42:41,559 --> 00:42:43,082 -McGruder! 563 00:42:43,125 --> 00:42:45,606 What you doin' sittin' out there? 564 00:42:45,650 --> 00:42:48,609 There's coffee and beans inside. 565 00:42:48,653 --> 00:42:50,568 -You ready, Mac? 566 00:42:50,611 --> 00:42:52,265 -I was born ready. 567 00:42:55,573 --> 00:42:57,966 -Mac? -Let's go. 568 00:42:58,010 --> 00:42:59,620 -Hyah! 569 00:42:59,664 --> 00:43:01,100 -Hey, Mac! 570 00:43:01,143 --> 00:43:03,711 ♪ 571 00:43:08,760 --> 00:43:10,370 [ Gunshot ] 572 00:43:12,720 --> 00:43:14,592 [ Gunshot, reloads ] 573 00:43:16,724 --> 00:43:19,118 [ Gunfire continues ] 574 00:43:19,161 --> 00:43:20,423 -[ Shouts ] 575 00:43:20,467 --> 00:43:23,688 [ Gunfire continues ] 576 00:43:23,731 --> 00:43:26,778 -You'll hit Cody! Get the horses. 577 00:43:26,821 --> 00:43:27,822 Watch the old man. 578 00:43:38,920 --> 00:43:40,008 [ Hammer clicks ] -Hold it! 579 00:43:44,926 --> 00:43:48,626 [ Horse whinnying, gunfire continues ] 580 00:43:52,107 --> 00:43:53,326 [ Hammer clicks ] 581 00:44:02,117 --> 00:44:03,466 [ Gunshot ] 582 00:44:04,859 --> 00:44:05,860 [ Horse whinnying ] 583 00:44:05,904 --> 00:44:08,515 [ Gunfire continues ] 584 00:44:09,908 --> 00:44:11,779 [ Whinnying continues ] 585 00:44:20,048 --> 00:44:20,919 [ Gunshot ] 586 00:44:40,242 --> 00:44:42,984 ♪ 587 00:44:57,520 --> 00:45:00,393 ♪ 588 00:45:04,049 --> 00:45:06,486 [ Horse grunts ] 589 00:45:06,529 --> 00:45:08,706 -Whoa, horsey, now. 590 00:45:08,749 --> 00:45:10,490 [ Hammer clicks ] 591 00:45:10,533 --> 00:45:11,665 [ Horse whinnies ] 592 00:45:17,236 --> 00:45:19,151 [ Horse whinnies ] 593 00:45:19,194 --> 00:45:22,589 [ Horse blusters, whinnying softly ] 594 00:45:32,817 --> 00:45:34,862 ♪ 595 00:45:38,039 --> 00:45:39,084 -Whoa. 596 00:45:45,046 --> 00:45:46,221 -Yancy! 597 00:45:47,222 --> 00:45:48,876 [ Hammer clicks ] 598 00:45:48,920 --> 00:45:50,922 -All right. Get on your feet. 599 00:45:50,965 --> 00:45:52,314 You too. 600 00:45:52,358 --> 00:45:54,186 -Hey, put that gun down! 601 00:46:00,758 --> 00:46:02,890 -Well, we always said Cody'd bury him. 602 00:46:04,805 --> 00:46:06,198 -Well done, lad. 603 00:46:06,241 --> 00:46:07,547 -What? 604 00:46:09,070 --> 00:46:12,030 -Bait. 605 00:46:12,073 --> 00:46:14,902 You catch the big ones by danglin' the little ones. 606 00:46:14,946 --> 00:46:17,557 That's what you were, bait. 607 00:46:17,600 --> 00:46:18,601 -[ Sniffs ] 608 00:46:22,257 --> 00:46:23,563 -Yancy. 609 00:46:52,244 --> 00:46:53,245 -[ Chuckles ] 610 00:46:56,117 --> 00:46:57,815 -Mm. Mm. Mm. 611 00:46:57,858 --> 00:46:59,773 -Why -- why, you old scudder! 612 00:46:59,817 --> 00:47:01,775 You been practizin' on me. 613 00:47:01,819 --> 00:47:04,952 You was just a-layin' there like an ol' snake awaitin' 614 00:47:04,996 --> 00:47:06,867 for a field mouse. -Got your king. 615 00:47:06,911 --> 00:47:08,129 Now put it on there and just hush up and play. 616 00:47:08,173 --> 00:47:09,261 -All right. I'll crown it. 617 00:47:09,304 --> 00:47:11,002 I'll crown the king. -It's your move. 618 00:47:11,045 --> 00:47:12,873 -Telegram for you, Festus. -Don't bother me. 619 00:47:12,917 --> 00:47:15,920 I ain't interested in nothin' but this here checkerboard. 620 00:47:15,963 --> 00:47:17,095 -Well, this could be important. 621 00:47:17,138 --> 00:47:18,879 -I don't give a hoot if it is. 622 00:47:18,923 --> 00:47:21,229 When I'm a-playin' checkers, 623 00:47:21,273 --> 00:47:25,799 I ain't got no room to "constentrate" on nothin' else. 624 00:47:25,843 --> 00:47:27,105 Don't ya see? 625 00:47:27,148 --> 00:47:28,323 -Oh, I -- I can see that. 626 00:47:28,367 --> 00:47:29,847 Can't you see that, Newly? -Yes, sir. 627 00:47:29,890 --> 00:47:32,284 I can see that. 628 00:47:32,327 --> 00:47:34,286 -See what? 629 00:47:34,329 --> 00:47:37,245 -Well, it's blatantly evident that your cranial cavity has not 630 00:47:37,289 --> 00:47:39,813 reached that certain stage of development where it's gonna 631 00:47:39,857 --> 00:47:41,815 encompass the -- -All right. 632 00:47:41,859 --> 00:47:45,123 Just hush with all your high-toney, 633 00:47:45,166 --> 00:47:47,386 leaky mouthiness, will ya? 634 00:47:47,429 --> 00:47:49,040 You make me sick. 635 00:47:49,083 --> 00:47:50,215 -All right. Let me have this. 636 00:47:50,258 --> 00:47:51,869 We'll see what the thunder is in here. 637 00:47:59,137 --> 00:48:01,835 Well... 638 00:48:01,879 --> 00:48:03,663 -Hmm. 639 00:48:03,706 --> 00:48:04,751 -What'd it say? -Oh, go on. Move. 640 00:48:04,794 --> 00:48:07,058 -What did it say, Newly? 641 00:48:07,101 --> 00:48:08,233 -I didn't think you were interested. 642 00:48:08,276 --> 00:48:09,974 -No. -Well, I ain't. 643 00:48:10,017 --> 00:48:12,193 But -- but that there's rolled out to me. 644 00:48:12,237 --> 00:48:15,805 The least thing you can do is tell me who it's from. 645 00:48:15,849 --> 00:48:17,459 -No, I wouldn't do that, Newly, 646 00:48:17,503 --> 00:48:19,853 if I was you because you see, if you tell him who it's from, 647 00:48:19,897 --> 00:48:22,160 then the next thing he'll want to know what it says. 648 00:48:22,203 --> 00:48:25,119 And then that would destroy his concentration, and we -- 649 00:48:25,163 --> 00:48:28,470 -And we wouldn't want to destroy his "constentration." 650 00:48:28,514 --> 00:48:30,342 -All right, you smart alecks. 651 00:48:30,385 --> 00:48:33,954 -I'll go over to Barney's telegraph office and let him -- 652 00:48:33,998 --> 00:48:35,086 You probably couldn't read one se-- 653 00:48:35,129 --> 00:48:36,478 -Wait a minute. -Nobody can even read... 654 00:48:36,522 --> 00:48:38,263 -Hold on. Just quiet down. -...nothin' that you're 655 00:48:38,306 --> 00:48:40,395 writin' anyhow. -Hold on a minute. Hold on! 656 00:48:42,093 --> 00:48:45,226 -Why in thunder don't you just learn to read? 657 00:48:45,270 --> 00:48:46,967 And then you won't have any problems like this. 658 00:48:47,011 --> 00:48:49,013 -I think that's a fine idea, Doc. 659 00:48:51,102 --> 00:48:54,844 -Well, that ain't gonna do no good. 660 00:48:54,888 --> 00:48:56,498 -Why not? 661 00:48:56,542 --> 00:48:59,023 -Well, because... 662 00:48:59,066 --> 00:49:03,201 supposin' I was to go to work and learn how to -- 663 00:49:03,244 --> 00:49:06,247 to read writin'? 664 00:49:06,291 --> 00:49:08,858 -Well, yeah. 665 00:49:08,902 --> 00:49:11,209 -Well, how'd I know when it -- 666 00:49:11,252 --> 00:49:14,734 the fella that wrote the writin' 667 00:49:14,777 --> 00:49:17,389 was writin' the writin' right? 668 00:49:17,432 --> 00:49:20,044 ♪ 669 00:49:20,087 --> 00:49:23,003 -It could be that he wrote the writin' all wrong. 670 00:49:23,047 --> 00:49:26,746 And here I'd be just, uh, readin' wrong writin'. 671 00:49:26,789 --> 00:49:28,052 Don't you see? 672 00:49:28,095 --> 00:49:30,880 You probably been a-doin' it your while life, 673 00:49:30,924 --> 00:49:34,014 just a-readin' wrong writin' and not even knowin' it. 674 00:49:37,235 --> 00:49:40,194 ♪ 675 00:49:43,458 --> 00:49:46,200 -Stay tuned for scenes from next week's "Gunsmoke." 46409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.