Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,871 --> 00:00:04,830
♪
2
00:00:29,681 --> 00:00:33,598
-"Gunsmoke," starring
James Arness as Matt Dillon.
3
00:00:53,009 --> 00:00:54,532
[ Thud-thud ]
4
00:00:56,143 --> 00:00:59,102
-As you were, soldier.
5
00:00:59,146 --> 00:01:02,714
I'm Sergeant Gray.
6
00:01:02,758 --> 00:01:07,328
Colonel McDemmot assigned me
to check the post tonight
7
00:01:07,371 --> 00:01:09,852
and I just want to be sure that
everything's all right with you.
8
00:01:09,895 --> 00:01:10,853
-Ah!
9
00:01:10,896 --> 00:01:12,898
[ Suspenseful music plays ]
10
00:01:19,427 --> 00:01:22,430
♪
11
00:01:22,473 --> 00:01:24,345
-Patch!
12
00:01:24,388 --> 00:01:25,433
Get goin'.
13
00:01:27,174 --> 00:01:30,351
[ Suspenseful music continues ]
14
00:01:37,401 --> 00:01:40,361
♪
15
00:01:47,411 --> 00:01:49,848
♪
16
00:01:49,892 --> 00:01:50,893
-Huh.
17
00:01:56,420 --> 00:01:59,902
♪
18
00:01:59,945 --> 00:02:01,556
[ Whispering ]
19
00:02:06,430 --> 00:02:09,390
♪
20
00:02:12,001 --> 00:02:14,960
[ Suspenseful music climbs ]
21
00:02:45,077 --> 00:02:48,124
♪
22
00:02:48,168 --> 00:02:49,343
-Tahrohon!
23
00:02:56,480 --> 00:02:59,440
♪
24
00:03:04,923 --> 00:03:06,838
Tahrohon, where you at?!
25
00:03:13,802 --> 00:03:16,848
Coming into Dodge with me?
26
00:03:16,892 --> 00:03:17,849
-No.
27
00:03:18,415 --> 00:03:22,985
-Should've knowed better
than to ask youthat.
28
00:03:23,028 --> 00:03:24,813
-Will you be back today?
29
00:03:24,856 --> 00:03:28,817
-Before sundown.
30
00:03:28,860 --> 00:03:31,167
-I'll hunt for supper.
31
00:03:31,211 --> 00:03:33,648
-Make it a nice, plump turkey.
32
00:03:33,691 --> 00:03:35,650
-If I can find one.
33
00:03:35,693 --> 00:03:41,830
When you sell the furs,
if you get enough,
34
00:03:41,873 --> 00:03:43,005
I would like a new knife.
35
00:03:43,048 --> 00:03:45,268
-The price of fur is down, boy.
36
00:03:45,312 --> 00:03:48,010
We gon' barely make enough
to buy the supplies we need.
37
00:03:48,053 --> 00:03:52,188
-And one or two beers
with Man Afraid of Razor.
38
00:03:52,232 --> 00:03:55,496
-Huh, you wouldn't want me
to pass that up, now, would you?
39
00:03:55,539 --> 00:03:58,412
♪
40
00:04:09,553 --> 00:04:12,295
-Man Afraid of Razor, my foot.
41
00:04:12,339 --> 00:04:13,818
-Wasn't me who said it.
42
00:04:13,862 --> 00:04:16,865
-Well, you been a-blabbin'
it all over town.
43
00:04:16,908 --> 00:04:18,606
-Why don't you give up,
Man Afraid of Razor?
44
00:04:18,649 --> 00:04:19,694
-You're beat.
45
00:04:19,737 --> 00:04:22,653
-I ain't no such a thing.
46
00:04:22,697 --> 00:04:24,264
You tired, Noah?
47
00:04:24,307 --> 00:04:27,267
-Shade. You?
48
00:04:27,310 --> 00:04:28,703
-Shade.
49
00:04:28,746 --> 00:04:31,183
-Call it even?
50
00:04:31,227 --> 00:04:34,012
-Who pays?
51
00:04:34,056 --> 00:04:35,231
-I'll pay.
52
00:04:35,275 --> 00:04:38,060
-Oh. Much obliged, Miss Kitty.
53
00:04:38,103 --> 00:04:41,803
-Well, I'm gonna have to,
if I intend to keep Sam here
54
00:04:41,846 --> 00:04:44,109
'cause he hasn't sold anything
since you two started.
55
00:04:44,153 --> 00:04:47,722
-Well, you've gone
and let him do it again now.
56
00:04:47,765 --> 00:04:50,115
-You're still
in good shape, Festus.
57
00:04:50,159 --> 00:04:51,639
-Well, by jingie,
58
00:04:51,682 --> 00:04:54,772
you're in pretty good shape
for an old mountain goat.
59
00:04:54,816 --> 00:04:56,121
-Can I bring you something,
Miss Kitty?
60
00:04:56,165 --> 00:04:57,906
-No, thanks, not a thing.
How 'bout you darlin'?
61
00:04:57,949 --> 00:05:01,126
-No, nothing for me.
Thanks, Kitty.
62
00:05:01,170 --> 00:05:04,739
-How is Tahrohon, Noah?
63
00:05:04,782 --> 00:05:07,350
-Oh, he's [chuckle]
growin', Miss. Kitty.
64
00:05:07,394 --> 00:05:08,917
Growin' like an Aspen.
65
00:05:08,960 --> 00:05:11,746
-You know, I haven't saw him
in 2 or 3 years.
66
00:05:11,789 --> 00:05:14,270
How's a-come you didn't
bring him to town with you?
67
00:05:14,314 --> 00:05:18,622
-Oh, you'd do something
to see him in town.
68
00:05:18,666 --> 00:05:21,146
-Don't like sound
like he's changed a whole heap.
69
00:05:21,190 --> 00:05:24,889
-Oh, I guess he got a touch
of the wild in him, still.
70
00:05:24,933 --> 00:05:26,717
There's no denyin' that.
71
00:05:26,761 --> 00:05:29,285
He'd no more set foot
in town than...
72
00:05:29,329 --> 00:05:31,026
-Than you would,
if you could help it.
73
00:05:31,069 --> 00:05:33,637
-Oh, now, Doc,
now, I look forward
74
00:05:33,681 --> 00:05:36,161
to the times I come
visitin' Dodge.
75
00:05:36,205 --> 00:05:39,600
Good friends, good drinkin'.
76
00:05:39,643 --> 00:05:43,038
But you know I get in the middle
of this here civilization,
77
00:05:43,081 --> 00:05:44,605
after a while it makes me know
78
00:05:44,648 --> 00:05:48,652
how lucky I am
when I head back for the hill.
79
00:05:48,696 --> 00:05:49,958
-How's trappin' been?
80
00:05:50,001 --> 00:05:52,656
-Fair, Miss Kitty, only fair.
81
00:05:52,700 --> 00:05:54,876
Folks keep spreadin'
this here civilization,
82
00:05:54,919 --> 00:05:56,617
it'll get worse, too.
83
00:05:56,660 --> 00:05:58,358
You reminded me.
84
00:06:06,366 --> 00:06:08,411
Ain't that a handsome thing?
85
00:06:08,455 --> 00:06:11,327
-That there what Jonah's
been holdin' for you?
86
00:06:11,371 --> 00:06:12,720
-That's right.
87
00:06:12,763 --> 00:06:15,766
Took him 4 months
to get me this from back East.
88
00:06:15,810 --> 00:06:17,289
A year wouldn't have been
too long to wait
89
00:06:17,333 --> 00:06:18,813
for a knife like that.
90
00:06:18,856 --> 00:06:21,816
-That for Tahrohon?
91
00:06:21,859 --> 00:06:24,993
-10 years ago, this month,
I found him.
92
00:06:25,036 --> 00:06:28,213
After that coyote raid.
93
00:06:28,257 --> 00:06:30,085
10 years.
94
00:06:30,128 --> 00:06:33,436
-Won't his eyes light up like
a full moon when he sees that.
95
00:06:33,480 --> 00:06:34,872
-Won't they, though?
96
00:06:38,398 --> 00:06:41,226
♪
97
00:06:48,277 --> 00:06:51,236
♪
98
00:06:53,804 --> 00:06:56,633
[ Suspenseful music plays ]
99
00:06:59,941 --> 00:07:02,987
-As long as you stole us
a wagon,
100
00:07:03,031 --> 00:07:05,207
why didn't you get one
that'll stand up, Patch?
101
00:07:05,250 --> 00:07:07,122
-Gotta be fixed.
102
00:07:07,165 --> 00:07:08,819
-No, it's gone.
103
00:07:08,863 --> 00:07:09,820
We need a new wheel.
104
00:07:09,864 --> 00:07:13,128
-Well, now what do we do?
105
00:07:13,171 --> 00:07:14,782
-Sure can't haul stolen guns
106
00:07:14,825 --> 00:07:16,871
down the middle
of the Dodge Trail on our backs.
107
00:07:16,914 --> 00:07:19,351
-[whispering] We got company!
108
00:07:19,395 --> 00:07:21,179
-Hold it.
109
00:07:21,223 --> 00:07:23,399
Gunshot might bring us
some visitors
110
00:07:23,443 --> 00:07:25,314
and the last thing
we want is company.
111
00:07:32,974 --> 00:07:33,975
Got a busted wheel.
112
00:07:44,899 --> 00:07:46,814
-Dodge is the nearest place.
113
00:07:46,857 --> 00:07:48,424
Find a new wheel there.
114
00:07:48,468 --> 00:07:51,122
-You talk pretty good
for an Indian.
115
00:07:51,166 --> 00:07:52,776
-How much further
is it to Dodge?
116
00:07:52,820 --> 00:07:54,735
-15 miles.
117
00:07:54,778 --> 00:07:57,259
-Wagon's loaded full
of foodstuff, boy.
118
00:07:57,302 --> 00:07:59,348
It'll spoil long
before we get to Dodge and back
119
00:07:59,391 --> 00:08:00,697
with a new wheel.
120
00:08:00,741 --> 00:08:03,744
Now, is there anyplace
nearby we can get a wheel
121
00:08:03,787 --> 00:08:04,745
or another wagon, maybe?
122
00:08:04,788 --> 00:08:06,964
-Stage stop 10 miles east.
123
00:08:07,008 --> 00:08:09,097
-Well, that's not much help.
124
00:08:09,140 --> 00:08:11,534
-Cut down one of those
saplings, make a drag stick.
125
00:08:11,578 --> 00:08:12,840
-Drag stick?
126
00:08:12,883 --> 00:08:15,016
-Attach it to the wagon
in the wheel's place.
127
00:08:15,059 --> 00:08:16,278
It'll slow you down some,
128
00:08:16,321 --> 00:08:18,498
but it'll get you
where you're goin'.
129
00:08:18,541 --> 00:08:20,978
-All right, Bender,
you and Wade get to it.
130
00:08:21,022 --> 00:08:23,372
A good, strong one.
131
00:08:23,415 --> 00:08:24,808
-The greener, the better.
132
00:08:38,300 --> 00:08:39,388
-Come on!
133
00:08:39,431 --> 00:08:41,085
-You too good to lend a hand,
Indian?
134
00:08:52,444 --> 00:08:55,752
[ Suspenseful music plays ]
135
00:08:59,147 --> 00:09:00,757
-I said no guns.
136
00:09:07,372 --> 00:09:10,375
♪
137
00:09:21,212 --> 00:09:22,387
[ Muttering ]
138
00:09:27,218 --> 00:09:30,308
♪
139
00:09:39,666 --> 00:09:42,059
-That's another one to pay
for this eye of mine.
140
00:09:49,589 --> 00:09:53,331
[ Suspenseful music plays ]
141
00:10:04,386 --> 00:10:07,171
[ Suspenseful music climbs ]
142
00:10:07,215 --> 00:10:09,043
-You pass anybody
on the way to the farm,
143
00:10:09,086 --> 00:10:12,046
you be real polite
and keep movin', ya hear?
144
00:10:12,089 --> 00:10:13,656
-Yeah, we hear ya.
145
00:10:13,700 --> 00:10:16,354
-Wagon's dead. You just get
into Dodge and get a new wheel.
146
00:10:16,398 --> 00:10:18,356
-A few drinks, huh?
147
00:10:18,400 --> 00:10:20,489
-You stay out of trouble.
148
00:10:20,532 --> 00:10:22,056
-When do we get the money?
149
00:10:22,099 --> 00:10:24,275
-When our man
sees what we got for sale.
150
00:10:24,319 --> 00:10:26,190
-And when'll that be?
151
00:10:26,234 --> 00:10:30,455
-Well, I wont know
'til I see him, will I, Patch?
152
00:10:30,499 --> 00:10:32,109
Be in Dodge sometime
tomorrow afternoon.
153
00:10:32,153 --> 00:10:33,415
Now get goin'.
154
00:10:44,731 --> 00:10:46,167
-Anybody home?
155
00:10:48,343 --> 00:10:49,474
Tahrohon!
156
00:11:04,489 --> 00:11:05,621
Tahrohon!
157
00:11:16,240 --> 00:11:17,285
Tahrohon!
158
00:11:19,548 --> 00:11:20,636
Tahrohon!
159
00:12:04,680 --> 00:12:07,291
[ Suspenseful music plays ]
160
00:12:07,335 --> 00:12:09,685
[ Music climbs ]
161
00:12:16,387 --> 00:12:19,390
♪
162
00:12:27,442 --> 00:12:28,486
[ Groaning ]
163
00:12:28,530 --> 00:12:34,362
[ Suspenseful music climbs ]
164
00:12:34,405 --> 00:12:37,321
[ Piano plays jaunty tune ]
165
00:12:44,372 --> 00:12:47,331
♪
166
00:12:49,507 --> 00:12:50,944
[whispering] Patch.
167
00:12:59,822 --> 00:13:01,563
-Jubal said not to shoot him.
168
00:13:01,606 --> 00:13:02,869
-If he talks...!
169
00:13:02,912 --> 00:13:05,741
-The way he looks,
he ain't gonna be able to.
170
00:13:05,785 --> 00:13:09,397
-They got one of the best docs
in the state up there.
171
00:13:09,440 --> 00:13:11,529
I wouldn't give no odds
on his not comin' out of it.
172
00:13:11,573 --> 00:13:14,358
[ Piano continues playing ]
173
00:13:22,105 --> 00:13:24,064
-We should've made sure
he was dead.
174
00:13:24,107 --> 00:13:25,108
-Shut up!
175
00:13:25,152 --> 00:13:26,196
That's all you're good
for, is --
176
00:13:26,240 --> 00:13:28,068
-Shut up.
177
00:13:28,111 --> 00:13:30,766
It's just dumb bad luck somebody
found him before he croaked.
178
00:13:30,810 --> 00:13:32,115
Our problem is
what do we do now?
179
00:13:32,159 --> 00:13:35,336
-Well, if he comes around,
we're dead.
180
00:13:35,379 --> 00:13:37,077
We ain't that hard to describe.
181
00:13:43,823 --> 00:13:49,524
-He's in good hands, Noah.
182
00:13:49,567 --> 00:13:50,786
He's gonna be all right.
183
00:13:54,834 --> 00:13:58,620
-He's the closest thing
I have to kin, Matt.
184
00:13:58,663 --> 00:14:01,666
He's got to be all right.
185
00:14:01,710 --> 00:14:05,148
-What happened to him?
186
00:14:05,192 --> 00:14:07,629
-I don't know what happened.
187
00:14:07,672 --> 00:14:10,588
-Where did you find him?
188
00:14:10,632 --> 00:14:15,115
-Back a ways
off the Dodge Trace.
189
00:14:15,158 --> 00:14:16,377
-Was his horse thrown?
190
00:14:19,859 --> 00:14:22,165
-He fell.
191
00:14:22,209 --> 00:14:25,212
-Well, he fell from what?
192
00:14:25,255 --> 00:14:26,691
-I don't know it makes
much difference, Matt.
193
00:14:26,735 --> 00:14:27,823
[ Door opens ]
194
00:14:30,217 --> 00:14:31,696
Doc!
195
00:14:31,740 --> 00:14:35,483
-Well, Noah, he's alive
and that's about it.
196
00:14:35,526 --> 00:14:36,440
-What's that mean?
197
00:14:37,006 --> 00:14:39,139
-Well, it means he's got
a concussion, for one thing.
198
00:14:39,182 --> 00:14:41,750
A lot of little broken bones
in his right hand
199
00:14:41,793 --> 00:14:44,927
and there are some cuts
and bruises and abrasions.
200
00:14:44,971 --> 00:14:46,494
Discoloration
around his throat here.
201
00:14:46,537 --> 00:14:48,365
I don't like the looks
of that at all.
202
00:14:51,629 --> 00:14:53,327
What happened to him?
203
00:15:07,515 --> 00:15:10,735
Kind of strange.
204
00:15:10,779 --> 00:15:12,563
He tell youwhat happened?
205
00:15:12,607 --> 00:15:15,566
-Just that Tahrohon fell.
206
00:15:15,610 --> 00:15:18,961
-Well, it's possible, I suppose,
207
00:15:19,005 --> 00:15:22,225
but I just can't see all of that
happenin' from a fall.
208
00:15:22,269 --> 00:15:23,270
-What do you mean?
209
00:15:23,879 --> 00:15:29,624
-Well, the concussion, maybe;
the cuts and the bruises.
210
00:15:29,667 --> 00:15:32,366
But his hand, all those
broken bones, from a fall?
211
00:15:32,409 --> 00:15:35,499
Seems to me like it would've
at least broken a wrist
212
00:15:35,543 --> 00:15:38,807
or a forearm or a finger,
or something.
213
00:15:38,850 --> 00:15:40,374
And his throat,
214
00:15:40,417 --> 00:15:42,593
any kind of a fall that would do
that kind of damage
215
00:15:42,637 --> 00:15:48,904
would've had to have taken
his jaw, it seems to me.
216
00:15:48,948 --> 00:15:54,649
Another thing: I just can't see
a boy like Tahrohon
217
00:15:54,692 --> 00:15:57,869
fallin' off a mountain,
or whatever else it was
218
00:15:57,913 --> 00:16:00,698
he was supposed
to have fallen off of.
219
00:16:00,742 --> 00:16:03,571
I can't picture that.
220
00:16:03,614 --> 00:16:04,876
-Neither can I.
221
00:16:04,920 --> 00:16:07,183
[ Suspenseful music plays ]
222
00:16:14,408 --> 00:16:17,367
[ Melancholy tune plays ]
223
00:16:24,418 --> 00:16:27,377
♪
224
00:16:34,384 --> 00:16:35,472
♪
225
00:16:35,516 --> 00:16:37,561
-He's been like that all night.
226
00:16:37,605 --> 00:16:39,694
He never moved, not a muscle.
227
00:16:39,737 --> 00:16:43,437
There's times
I thought he was dead.
228
00:16:43,480 --> 00:16:45,743
-He's in a coma.
229
00:16:45,787 --> 00:16:47,006
-Will he make it?
230
00:16:50,313 --> 00:16:52,054
-You better have something
to eat, Noah.
231
00:16:52,098 --> 00:16:55,014
-Tell me, Doc, is he gonna live?
232
00:16:55,057 --> 00:16:57,016
-I don't know.
233
00:16:57,059 --> 00:16:58,669
I honestly don't know.
234
00:17:04,545 --> 00:17:05,850
Eat some breakfast.
235
00:17:12,422 --> 00:17:17,384
♪
236
00:17:23,825 --> 00:17:25,044
All right, Noah.
There you are.
237
00:17:25,087 --> 00:17:26,610
Just dig right in.
It's good and hot.
238
00:17:32,094 --> 00:17:35,837
Here.
239
00:17:35,880 --> 00:17:36,881
[ Door slams ]
240
00:17:38,753 --> 00:17:41,364
♪
241
00:17:45,499 --> 00:17:47,588
[ Ominous music plays ]
242
00:17:54,377 --> 00:17:56,858
♪
243
00:17:56,901 --> 00:17:59,339
-I hollered at him
when I seen him ridin' out,
244
00:17:59,382 --> 00:18:01,515
but he never paid me
no never mind
245
00:18:01,558 --> 00:18:03,691
and I didn't think nothing
about follerin' him.
246
00:18:03,734 --> 00:18:05,997
-Well, he was up all night
in there with Tahrohon.
247
00:18:06,041 --> 00:18:09,653
I tried to get him to eat
something here, but he --
248
00:18:09,697 --> 00:18:11,655
-Matthew.
249
00:18:11,699 --> 00:18:12,656
-How's Tahrohon?
250
00:18:12,700 --> 00:18:14,136
-Well, he's about the same.
251
00:18:14,180 --> 00:18:16,138
-Noah still with him?
-We was just talkin' about him.
252
00:18:16,182 --> 00:18:17,922
-No, he left here just about
a half an hour ago
253
00:18:17,966 --> 00:18:19,707
and he was actin' awful strange.
254
00:18:19,750 --> 00:18:21,752
Festus said he saw him
ridin' out of town.
255
00:18:21,796 --> 00:18:23,711
-Which way was he headed?
-He was headin' south,
256
00:18:23,754 --> 00:18:25,582
just a-raisin' the dust.
257
00:18:35,418 --> 00:18:38,421
[ Sinister music plays ]
258
00:18:45,428 --> 00:18:48,431
♪
259
00:18:54,133 --> 00:18:55,438
-Anybody about?!
260
00:19:02,445 --> 00:19:05,579
♪
261
00:19:05,622 --> 00:19:08,669
-You want something, mister?
262
00:19:08,712 --> 00:19:09,713
-Howdy.
263
00:19:10,323 --> 00:19:12,499
I was lookin' to borrow some
of your water for my horse.
264
00:19:12,542 --> 00:19:14,196
-You'll get none
out of that well.
265
00:19:14,240 --> 00:19:15,415
-Oh?
266
00:19:15,458 --> 00:19:17,982
-Run dry a time back.
267
00:19:18,026 --> 00:19:20,594
-Well I'd be obliged if you can
tell me where I canget some.
268
00:19:20,637 --> 00:19:22,030
-There ain't none around here.
269
00:19:22,073 --> 00:19:23,379
-That a fact?
270
00:19:23,423 --> 00:19:26,730
-My women hauls it
from the crick over yonder.
271
00:19:26,774 --> 00:19:30,125
-Well, then, I best be
movin' on to that crick.
272
00:19:30,169 --> 00:19:31,213
-I'd say.
273
00:19:31,257 --> 00:19:34,825
[ Suspenseful music plays ]
274
00:19:38,873 --> 00:19:40,135
-Good day to ya.
275
00:19:47,490 --> 00:19:50,450
♪
276
00:19:57,500 --> 00:20:00,460
♪
277
00:20:07,510 --> 00:20:10,470
♪
278
00:20:12,733 --> 00:20:14,996
-Where's the rest of 'em?
279
00:20:15,039 --> 00:20:16,693
How many of them were there?
280
00:20:18,782 --> 00:20:21,263
From the tracks,
I know there was four or five.
281
00:20:21,307 --> 00:20:22,482
How many?
282
00:20:24,919 --> 00:20:27,661
You don't know
what I'm talkin' about, do ya?
283
00:20:27,704 --> 00:20:31,882
That Indian you tried to kill.
284
00:20:31,926 --> 00:20:34,189
It's comin' back to ya
now, isn't it?
285
00:20:34,233 --> 00:20:36,974
Remember?
286
00:20:37,018 --> 00:20:39,673
Now, I'm gonna
ask you one more time.
287
00:20:39,716 --> 00:20:41,196
If I don't get an answer,
288
00:20:41,240 --> 00:20:44,939
I'm gonna snap your neck
like a chicken!
289
00:20:44,982 --> 00:20:47,594
Now, how many of 'em was there?
290
00:20:47,637 --> 00:20:49,944
And where's the rest of 'em?
291
00:20:49,987 --> 00:20:54,035
-Five -- five of us.
292
00:20:54,078 --> 00:20:56,080
-Where's the other four?
293
00:20:56,124 --> 00:20:59,170
-In -- in Dodge.
294
00:20:59,214 --> 00:21:01,738
-Their names;
tell me their names.
295
00:21:01,782 --> 00:21:05,220
-I can't --
296
00:21:05,264 --> 00:21:07,875
-I oughta do to you
like you done to him.
297
00:21:07,918 --> 00:21:11,095
But then, you wouldn't be
much good to me.
298
00:21:11,139 --> 00:21:12,532
-Ah!
299
00:21:12,575 --> 00:21:14,577
[ Coughing ]
300
00:21:14,621 --> 00:21:17,232
Oh!
301
00:21:17,276 --> 00:21:20,453
[ Suspenseful music plays ]
302
00:21:26,763 --> 00:21:28,765
[ Suspenseful music climbs ]
303
00:21:34,293 --> 00:21:37,252
♪
304
00:21:44,303 --> 00:21:47,262
♪
305
00:21:50,613 --> 00:21:53,616
[ Suspenseful music climbs ]
306
00:22:00,710 --> 00:22:01,929
-Don't die on me.
307
00:22:01,972 --> 00:22:02,930
You hear me?
308
00:22:02,973 --> 00:22:04,932
I want those names!
309
00:22:09,153 --> 00:22:10,764
Don't die!
310
00:22:10,807 --> 00:22:12,243
I need you you, you hear me?
311
00:22:12,287 --> 00:22:13,767
I want those names.
312
00:22:13,810 --> 00:22:15,072
Don't you die on me.
313
00:22:15,116 --> 00:22:16,291
-Noah!
314
00:22:16,335 --> 00:22:18,162
[ Suspenseful music plays ]
315
00:22:24,299 --> 00:22:26,301
-He's dead, Matthew.
316
00:22:26,345 --> 00:22:27,607
-Better take a look outside.
317
00:22:31,045 --> 00:22:32,786
Noah, who was he?
318
00:22:32,829 --> 00:22:35,919
I don't know.
319
00:22:35,963 --> 00:22:39,358
-I wanna know
what this all about.
320
00:22:39,401 --> 00:22:40,968
-It was self-defense, Matt.
321
00:22:41,011 --> 00:22:43,057
He come at me with a knife.
322
00:22:43,100 --> 00:22:45,059
I didn't want him dead.
323
00:22:45,102 --> 00:22:46,321
Not yet, anyway.
324
00:22:46,365 --> 00:22:49,933
-Well, what were you
doin' out here?
325
00:22:49,977 --> 00:22:51,805
-Don't push me, Matt.
326
00:22:51,848 --> 00:22:54,024
What I got to do
got to be done by me.
327
00:22:54,068 --> 00:22:55,330
Ain't no room for you in this.
328
00:22:55,374 --> 00:22:56,810
-I'm makin' room, Noah.
329
00:22:56,853 --> 00:22:58,899
Now, you claim you killed
this man in self-defense,
330
00:22:58,942 --> 00:23:00,248
but I don't know that.
331
00:23:00,291 --> 00:23:02,076
Not unless you tell me
what this is all about
332
00:23:02,119 --> 00:23:03,730
and what you were doin'
out here.
333
00:23:03,773 --> 00:23:05,775
Either that,
or I'm gonna take you in.
334
00:23:05,819 --> 00:23:08,299
-He was one them
that tried to kill Tahrohon.
335
00:23:08,343 --> 00:23:10,954
-How do you know that?
336
00:23:10,998 --> 00:23:12,826
-There was wagon tracks
where they pushed him
337
00:23:12,869 --> 00:23:16,046
into a barranca,
three wheels and a drag stick.
338
00:23:18,875 --> 00:23:21,356
I followed them tracks
339
00:23:21,400 --> 00:23:24,315
and I come to a fork
in the road leadin' to Dodge,
340
00:23:24,359 --> 00:23:26,056
then I had to get Tahrohon
to Doc,
341
00:23:26,100 --> 00:23:29,364
so I left the trail,
but I followed it back again.
342
00:23:29,408 --> 00:23:30,844
It led me right here.
343
00:23:30,887 --> 00:23:32,193
-And how many of them
were there?
344
00:23:32,236 --> 00:23:33,455
-I don't know.
345
00:23:33,499 --> 00:23:35,109
-Noah, use your head.
346
00:23:35,152 --> 00:23:37,416
Now, if that gang finds out
that Tahrohon's still alive,
347
00:23:37,459 --> 00:23:40,244
they're going to come into Dodge
and try and finish him off.
348
00:23:40,288 --> 00:23:41,332
Now, you can't protect Tahrohon
349
00:23:41,942 --> 00:23:44,727
and go after the rest of them
at the same time, not alone.
350
00:23:50,777 --> 00:23:53,780
-There was five of 'em;
four, now.
351
00:23:53,823 --> 00:23:55,303
-All right.
Where's the rest of 'em?
352
00:23:55,346 --> 00:23:56,391
-Listen, Matt.
353
00:23:56,435 --> 00:23:58,001
-Where are they?
354
00:23:58,045 --> 00:24:00,874
-Well, accordin' to him,
they in Dodge.
355
00:24:00,917 --> 00:24:02,919
I tried to get their names,
but...
356
00:24:02,963 --> 00:24:04,704
-Matthew!
357
00:24:04,747 --> 00:24:05,835
-Let's go.
358
00:24:09,535 --> 00:24:10,710
[ Slam ]
359
00:24:10,753 --> 00:24:11,972
-Over here, Matthew!
360
00:24:20,894 --> 00:24:23,026
-You find something?
-You betcha. Look here, inside.
361
00:24:28,945 --> 00:24:32,296
Looks like we've glommed on
on to a nest of gunrunners.
362
00:24:32,340 --> 00:24:33,776
-Yeah.
363
00:24:36,475 --> 00:24:38,912
-Sure is a bunch of rifles
here, ain't they?
364
00:24:43,090 --> 00:24:46,006
-Got enough stuff here
to start a small war!
365
00:24:49,009 --> 00:24:50,750
[ Horse neighs ]
366
00:24:50,793 --> 00:24:52,447
[ Hooves running ]
367
00:25:03,545 --> 00:25:05,460
-Where's he off to?
368
00:25:05,504 --> 00:25:06,940
-Well, he's probably
headed back to Dodge.
369
00:25:06,983 --> 00:25:07,941
I'd better follow him.
370
00:25:08,594 --> 00:25:10,073
Look, put everything back
the way it was in there, Festus,
371
00:25:10,117 --> 00:25:12,206
hide the body, and I'll be
back as soon as I can.
372
00:25:12,249 --> 00:25:14,338
-If they come back here,
I'm gonna be waitin' for 'em.
373
00:25:14,382 --> 00:25:16,297
-Now, if they come back,
don't try anything yourself.
374
00:25:16,340 --> 00:25:17,559
Just stay outta sight
and follow 'em.
375
00:25:17,603 --> 00:25:21,128
I'll get here as soon as I can.
376
00:25:21,171 --> 00:25:22,999
-Don't you fret none,
now, Matthew.
377
00:25:23,043 --> 00:25:25,219
Everything's gonna be
right as rain.
378
00:25:25,262 --> 00:25:28,265
[ Ominous music plays ]
379
00:25:35,316 --> 00:25:39,233
♪
380
00:25:39,276 --> 00:25:41,365
-You the doc?
381
00:25:41,409 --> 00:25:43,150
-Yeah.
What's your trouble?
382
00:25:43,193 --> 00:25:46,414
-I cut myself
slicin' a side of beef.
383
00:25:50,287 --> 00:25:52,855
-Come over here
and let's take a look at it.
384
00:25:52,899 --> 00:25:54,378
-I rode into town last night.
385
00:25:54,422 --> 00:25:57,338
Looks bad, huh, Doc?
386
00:25:57,381 --> 00:26:02,125
-Well.
387
00:26:02,169 --> 00:26:04,388
Pretty deep.
388
00:26:04,432 --> 00:26:07,000
Seems to be healin' all right.
389
00:26:07,043 --> 00:26:08,828
Let's clean it up and put
a Band-aid on it for ya.
390
00:26:08,871 --> 00:26:10,438
-Sure appreciate it, Doc.
391
00:26:10,481 --> 00:26:12,614
-You lookin'
for something, mister?
392
00:26:12,658 --> 00:26:14,355
-No, just passin' the time.
393
00:26:14,398 --> 00:26:16,096
Waitin' for you
to fix up clumsy, there.
394
00:26:16,139 --> 00:26:17,793
-Pass it somewhere else,
will ya?
395
00:26:27,629 --> 00:26:29,849
-You're pretty luck
that didn't get infected.
396
00:26:29,892 --> 00:26:31,546
-Poured some good drinkin'
whiskey over it, Doc.
397
00:26:31,590 --> 00:26:33,853
[ Laughs ]
398
00:26:33,896 --> 00:26:37,160
-All right.
This may sting a little now.
399
00:26:37,204 --> 00:26:40,163
I'll clean it up
and put a bandage on it.
400
00:26:40,207 --> 00:26:41,643
[ Sinister music plays ]
401
00:26:41,687 --> 00:26:43,427
You try to take care good care
of it for a few days,
402
00:26:43,471 --> 00:26:48,128
then come back and see me
and we'll keep watchin' it.
403
00:26:48,171 --> 00:26:49,172
[ Music climbs ]
404
00:26:49,216 --> 00:26:50,913
-That's real kind of ya, Doc.
405
00:26:55,309 --> 00:26:57,180
-Sam.
-Hi, Doc.
406
00:26:57,224 --> 00:26:58,617
Thought you'd like
something to eat.
407
00:26:58,660 --> 00:27:00,575
-Well, thank you. Just put it
on my desk over there.
408
00:27:06,320 --> 00:27:08,583
-How's the boy?
-Well, he's doin' better.
409
00:27:08,627 --> 00:27:11,891
That is, he's breathin' better
and his pulse is better.
410
00:27:11,934 --> 00:27:15,677
Still unconscious, but I think
he's got a pretty good chance.
411
00:27:15,721 --> 00:27:17,461
All right.
There ya are now.
412
00:27:17,505 --> 00:27:19,594
If that gets to botherin' ya,
413
00:27:19,638 --> 00:27:21,465
stop by and I'll have
another look at it.
414
00:27:21,509 --> 00:27:23,293
-Thank you, Doc.
How much?
415
00:27:23,337 --> 00:27:24,555
-Oh, 50 cents.
416
00:27:27,428 --> 00:27:28,690
Much obliged.
417
00:27:28,734 --> 00:27:30,126
-Come on, Patch.
418
00:27:34,304 --> 00:27:37,307
♪
419
00:27:44,314 --> 00:27:47,317
♪
420
00:27:54,324 --> 00:27:57,327
♪
421
00:28:02,071 --> 00:28:03,507
-Let's get outta here.
422
00:28:03,551 --> 00:28:05,640
Let's get back to the farm
and put that wheel on.
423
00:28:05,684 --> 00:28:07,076
-There's time, Wade.
424
00:28:07,120 --> 00:28:08,469
-It's crazy
to hang around here.
425
00:28:08,512 --> 00:28:10,645
That Indian could pull
out of it anytime.
426
00:28:10,689 --> 00:28:13,039
-What did you get in this
thing for, Wade?
427
00:28:13,082 --> 00:28:14,257
-The same --
428
00:28:14,301 --> 00:28:16,956
[lowers voice]
the same reasons you did:
429
00:28:16,999 --> 00:28:18,566
I wanted out of the Army
and I wanted money.
430
00:28:18,609 --> 00:28:21,047
-Then shut up.
431
00:28:21,090 --> 00:28:24,137
[ Ominous music plays ]
432
00:28:33,320 --> 00:28:35,148
-Well, we're in business.
433
00:28:35,191 --> 00:28:36,540
We deliver tonight.
434
00:28:36,584 --> 00:28:37,977
-Tonight?
435
00:28:38,020 --> 00:28:40,066
-That's right.
436
00:28:40,109 --> 00:28:42,329
They'll be at the farm about
midnight to take delivery.
437
00:28:42,372 --> 00:28:43,417
-How much?
438
00:28:43,460 --> 00:28:46,115
-$75 a rifle.
439
00:28:46,159 --> 00:28:48,770
-$75?
440
00:28:48,814 --> 00:28:50,685
Why, that's a fortune.
441
00:28:50,729 --> 00:28:53,732
12 rifles in a case
and 12 cases.
442
00:28:53,775 --> 00:28:56,778
-That's right,
it's well over $10,000.
443
00:28:56,822 --> 00:28:59,172
-10,000!
444
00:28:59,215 --> 00:29:00,739
-[ Laughs ]
445
00:29:00,782 --> 00:29:03,480
-Take a hitch or two in the Army
to make that kinda money.
446
00:29:03,524 --> 00:29:06,440
-I didn't know there was
that much money in the --
447
00:29:06,483 --> 00:29:07,746
in the whole world.
448
00:29:07,789 --> 00:29:09,530
[ Laughs ]
449
00:29:09,573 --> 00:29:11,401
-Still a long ways
from spendin' it.
450
00:29:14,535 --> 00:29:16,580
-What's that?
451
00:29:16,624 --> 00:29:18,800
-We still got problems, Jubal.
452
00:29:18,844 --> 00:29:20,802
-What kind of problems?
453
00:29:20,846 --> 00:29:24,023
-It was you who said
no shootin'.
454
00:29:24,066 --> 00:29:26,025
-What are you talkin' about?
455
00:29:26,068 --> 00:29:27,722
-Well, the Indian ain't dead.
456
00:29:27,766 --> 00:29:29,724
He's unconscious,
but according to the Doc,
457
00:29:29,768 --> 00:29:31,378
he stands a good chance
of comin' out of it.
458
00:29:32,814 --> 00:29:34,729
-Then why ain't you
takin' care of it?
459
00:29:34,773 --> 00:29:35,730
-We tried.
460
00:29:35,774 --> 00:29:37,819
We was lucky to get away clean.
461
00:29:37,863 --> 00:29:40,039
The bartender came in on us.
462
00:29:40,082 --> 00:29:42,563
-Let me tell you something.
463
00:29:42,606 --> 00:29:44,608
That money don't mean
a mess kit to me,
464
00:29:44,652 --> 00:29:48,395
unless I can spend it
the way I want.
465
00:29:48,438 --> 00:29:51,398
I put in 14 long years
in the Army
466
00:29:51,441 --> 00:29:56,707
and all I got to show for it
is a horse and a uniform.
467
00:29:56,751 --> 00:29:59,493
And I don't aim to be runnin'
around all over the country,
468
00:29:59,536 --> 00:30:03,105
worryin' about the law or the
Army pickin' me up, ya hear?
469
00:30:03,149 --> 00:30:06,065
-That Indian is the only
thing in our way.
470
00:30:06,108 --> 00:30:08,371
-All right, then, we kill him.
471
00:30:08,415 --> 00:30:10,330
-There are people
all over the place!
472
00:30:10,373 --> 00:30:13,159
-We'll find a way to do it
without anybody seein' us.
473
00:30:13,202 --> 00:30:14,421
-And how you do that?
474
00:30:18,381 --> 00:30:20,209
-We do it tonight.
475
00:30:20,253 --> 00:30:23,125
[ Ominous music plays ]
476
00:30:23,169 --> 00:30:25,301
-[ Laughs ]
477
00:30:29,828 --> 00:30:32,352
[ Melancholy tune plays ]
478
00:30:39,402 --> 00:30:42,362
♪
479
00:30:49,412 --> 00:30:52,372
♪
480
00:30:59,422 --> 00:31:03,687
♪
481
00:31:03,731 --> 00:31:05,124
-Whoa, whoa, whoa.
482
00:31:05,167 --> 00:31:06,473
Hold on there, now, boy.
483
00:31:06,516 --> 00:31:08,214
Now, don't you fight that.
484
00:31:08,257 --> 00:31:11,652
That there is part of what
they call civilization.
485
00:31:11,695 --> 00:31:12,871
Them's sheets.
486
00:31:12,914 --> 00:31:15,351
[ Laughs ]
487
00:31:15,395 --> 00:31:18,398
Oh, oh, uh, oh, say, uh,
488
00:31:18,441 --> 00:31:21,923
I didn't have as many of them
beers as I figured to do, so,
489
00:31:21,967 --> 00:31:24,883
I had a little left over
490
00:31:24,926 --> 00:31:27,146
and, uh...
491
00:31:27,189 --> 00:31:30,366
[ Tranquil tune plays ]
492
00:31:36,329 --> 00:31:37,591
Go on, now.
493
00:31:37,634 --> 00:31:38,853
That's for you.
494
00:31:41,377 --> 00:31:45,904
♪
495
00:31:45,947 --> 00:31:47,427
Oh, the man --
496
00:31:47,470 --> 00:31:50,343
the man over at the general
store gimme a price on it.
497
00:31:57,393 --> 00:32:00,614
♪
498
00:32:00,657 --> 00:32:02,529
Hold on, now.
Now, don't you fret, boy.
499
00:32:02,572 --> 00:32:03,747
Just relax, now.
500
00:32:03,791 --> 00:32:06,185
That's right, boy.
501
00:32:06,228 --> 00:32:07,969
That's fine, boy.
502
00:32:08,013 --> 00:32:11,712
That's right.
503
00:32:11,755 --> 00:32:15,716
Oh, say, how about
the Sangre de Cristos for us
504
00:32:15,759 --> 00:32:18,675
when you get up outta
that there civilized bed?
505
00:32:18,719 --> 00:32:20,677
This country gettin'
all too full of people.
506
00:32:20,721 --> 00:32:22,984
A man can't make a move
without fallin' face-down
507
00:32:23,028 --> 00:32:25,595
in one town or another.
508
00:32:25,639 --> 00:32:27,728
What say, boy?
509
00:32:27,771 --> 00:32:31,775
The Sangres, prettiest mountains
you ever set your eyes on.
510
00:32:36,780 --> 00:32:38,957
That's fine.
511
00:32:39,000 --> 00:32:42,395
That's just fine.
512
00:32:42,438 --> 00:32:44,223
Of course, we just can't --
513
00:32:44,266 --> 00:32:48,401
just can't pull up and leave,
just like that.
514
00:32:48,444 --> 00:32:51,491
Got a couple of things
we gotta take care of, first.
515
00:32:51,534 --> 00:32:53,536
You've got to get well
516
00:32:53,580 --> 00:32:55,016
and there's something
I got to do.
517
00:32:55,060 --> 00:32:57,758
[ Ominous music plays ]
518
00:32:57,801 --> 00:32:59,934
You get a good look at them
that done this to you?
519
00:33:03,285 --> 00:33:05,809
Now, don't you cheat me
out this, Tahrohon.
520
00:33:05,853 --> 00:33:08,595
I got a right to 'em,
521
00:33:08,638 --> 00:33:09,857
just the same as you would,
if they'd done this to me.
522
00:33:09,900 --> 00:33:11,293
You understand me?
523
00:33:16,690 --> 00:33:18,431
All right.
524
00:33:18,474 --> 00:33:20,302
Now, did you get a good look
at any of 'em?
525
00:33:23,044 --> 00:33:25,568
Can you tell me anything
about 'em?
526
00:33:25,612 --> 00:33:26,700
Now, I know there was
five of 'em.
527
00:33:27,309 --> 00:33:30,791
There's four now, but I don't
know who the rest of 'em are.
528
00:33:30,834 --> 00:33:32,836
Now, just tell me
anything you can
529
00:33:32,880 --> 00:33:34,708
that'll help me me find
the rest of 'em.
530
00:33:39,713 --> 00:33:41,802
Scar?
531
00:33:41,845 --> 00:33:44,848
A man with a scar
over his right eye.
532
00:33:44,892 --> 00:33:46,415
[ Door opens ]
533
00:33:55,381 --> 00:33:56,860
-Let's let him get
some rest now.
534
00:33:56,904 --> 00:33:59,472
You'll have plenty
of time to talk later.
535
00:33:59,515 --> 00:34:02,388
-Well, that's a good idea, Doc.
536
00:34:02,431 --> 00:34:06,087
You just get some rest,
Tahrohon.
537
00:34:06,131 --> 00:34:08,350
It's a long way to the Sangres.
538
00:34:13,573 --> 00:34:17,229
-Noah, Matt said you'd stay
close to Tahrohon.
539
00:34:20,754 --> 00:34:24,323
-I'm goin', Doc.
540
00:34:24,366 --> 00:34:25,715
Keep an eye on him
for me, will ya?
541
00:34:35,421 --> 00:34:38,380
[ Piano plays jaunty tune ]
542
00:34:43,516 --> 00:34:44,734
-[whispering]
There's the window.
543
00:34:44,778 --> 00:34:46,040
-All right, get to it.
544
00:34:53,395 --> 00:34:56,398
♪
545
00:34:58,574 --> 00:34:59,880
-I'll get the horses.
546
00:34:59,923 --> 00:35:02,056
-You wait here for Patch.
547
00:35:02,100 --> 00:35:03,623
We'll get the horses.
Come on, Bender.
548
00:35:09,411 --> 00:35:11,587
[ Suspenseful music plays ]
549
00:35:18,420 --> 00:35:21,423
♪
550
00:35:28,691 --> 00:35:29,953
-Come on, get on with it!
551
00:35:35,698 --> 00:35:36,917
-[ Wheeze ]
552
00:35:36,960 --> 00:35:38,092
-Come on!
553
00:35:38,136 --> 00:35:39,441
What are you waitin' for?
554
00:35:42,966 --> 00:35:45,578
-Ahh.
555
00:35:45,621 --> 00:35:46,579
[ Thud ]
556
00:35:46,622 --> 00:35:47,754
[ Gasping ]
557
00:35:47,797 --> 00:35:49,451
-What was that?
558
00:35:49,495 --> 00:35:50,974
-[tearfully]
I can't see, Wade!
559
00:35:51,018 --> 00:35:52,019
-Shut up!
560
00:35:56,458 --> 00:35:57,851
-Wade!
561
00:35:57,894 --> 00:36:00,506
Don't leave me here, Wade!
562
00:36:00,549 --> 00:36:03,204
I can't see, Wade!
563
00:36:03,248 --> 00:36:04,945
-Where's Patch?
-He's back there.
564
00:36:04,988 --> 00:36:06,076
-What happened?
565
00:36:06,120 --> 00:36:07,643
-He's -- They got him.
He's dead.
566
00:36:07,687 --> 00:36:08,905
We gotta get outta here.
567
00:36:11,778 --> 00:36:13,997
-Amos! Get the Marshal.
568
00:36:14,041 --> 00:36:16,130
-Wade! I can't see!
569
00:36:16,174 --> 00:36:18,001
You dirty rotten -- Wade!
570
00:36:18,045 --> 00:36:19,133
That you, Wade?!
571
00:36:19,177 --> 00:36:21,004
-No, it's Doc Adams.
572
00:36:21,048 --> 00:36:22,136
[ Bullet ricochets ]
573
00:36:22,180 --> 00:36:23,572
-Put that gun down!
574
00:36:23,616 --> 00:36:25,183
-[sobbing]
The lousy coward left me!
575
00:36:25,226 --> 00:36:26,575
-Well, if you want me
to help you,
576
00:36:26,619 --> 00:36:29,143
you better put that gun down!
577
00:36:29,187 --> 00:36:31,624
Matt, he's blind!
578
00:36:31,667 --> 00:36:32,886
-All right, mister,
this is a U.S. Marshal.
579
00:36:32,929 --> 00:36:36,803
Drop the gun.
-I -- I can't see.
580
00:36:36,846 --> 00:36:38,848
I'm blind, Doc.
-I said drop it.
581
00:36:44,550 --> 00:36:46,029
They're after Tahrohon.
582
00:36:46,073 --> 00:36:48,467
-Let's get him up
to the office, Matt. Here!
583
00:36:48,510 --> 00:36:49,772
-Boys, give us a hand here.
584
00:36:54,864 --> 00:36:56,039
-Tahrohon!
585
00:36:59,652 --> 00:37:00,827
-[ Gasping ]
586
00:37:00,870 --> 00:37:02,655
-You all right?
587
00:37:02,698 --> 00:37:04,047
They come for you again?
588
00:37:09,879 --> 00:37:13,579
All right.
All right, boy.
589
00:37:13,622 --> 00:37:15,537
Good boy. Good boy.
590
00:37:19,933 --> 00:37:21,282
-Bring him right in here.
591
00:37:21,326 --> 00:37:23,850
Here.
Put him right here.
592
00:37:23,893 --> 00:37:25,852
-[ Sobbing ]
593
00:37:25,895 --> 00:37:27,070
-It was them again, Matt.
594
00:37:27,114 --> 00:37:28,202
-I know.
595
00:37:28,246 --> 00:37:31,510
This is one of 'em here.
596
00:37:31,553 --> 00:37:32,511
-I'll kill him!
-No!
597
00:37:32,554 --> 00:37:33,947
-Doc! Doc!
598
00:37:33,990 --> 00:37:35,775
-Hold on here!
-Hold on!
599
00:37:35,818 --> 00:37:37,646
The other three are gettin'
away. Doc saw 'em.
600
00:37:40,345 --> 00:37:41,911
[Suspenseful music plays]
-Reese!
601
00:37:44,653 --> 00:37:45,698
Reese!
602
00:37:47,569 --> 00:37:49,049
You up there, Reese?!
603
00:37:55,577 --> 00:37:58,232
♪
604
00:38:05,283 --> 00:38:08,242
♪
605
00:38:14,770 --> 00:38:16,729
-He ain't in the barn.
The place is deserted.
606
00:38:16,772 --> 00:38:18,121
Now, what could've
happened to him?
607
00:38:18,165 --> 00:38:19,645
-Now, how in the blazes
would I know?
608
00:38:19,688 --> 00:38:21,255
-You figure he could run out?
609
00:38:21,299 --> 00:38:22,778
-Without his count?
610
00:38:22,822 --> 00:38:25,955
-Well, something's wrong!
611
00:38:25,999 --> 00:38:28,349
-I don't need you
to tell me that.
612
00:38:28,393 --> 00:38:34,268
Now, let's get out there
and hide them horses. Go on!
613
00:38:34,312 --> 00:38:37,271
♪
614
00:38:44,322 --> 00:38:47,281
[ Suspenseful music climbs ]
615
00:38:54,332 --> 00:38:56,638
♪
616
00:38:56,682 --> 00:38:58,858
-Shot. Wasn't but one shot.
-Shut up!
617
00:38:58,901 --> 00:38:59,989
-I'm gettin' out.
618
00:39:00,033 --> 00:39:02,165
-Blazes you are.
619
00:39:02,209 --> 00:39:03,776
-Jubal!
620
00:39:03,819 --> 00:39:04,994
-Bender. Come on.
621
00:39:11,174 --> 00:39:12,393
-We've been staked out.
622
00:39:12,437 --> 00:39:15,004
I just shot a lawman ridin'
out of here.
623
00:39:15,048 --> 00:39:16,310
-They got Reese.
624
00:39:16,354 --> 00:39:17,790
They know.
We gotta get outta here.
625
00:39:17,833 --> 00:39:19,269
-Well, not without
the money, we don't.
626
00:39:19,313 --> 00:39:20,749
-Yeah, but they'll know
we're here.
627
00:39:20,793 --> 00:39:22,360
They'll be comin' soon.
628
00:39:22,403 --> 00:39:24,405
-So will the ones who's gonna
buy the guns and ammunition.
629
00:39:24,449 --> 00:39:26,364
-Yeah, but who's gonna
get here first?
630
00:39:26,407 --> 00:39:27,887
-It's almost midnight.
631
00:39:27,930 --> 00:39:29,932
It'll take at least a half-hour
to get a posse together.
632
00:39:29,976 --> 00:39:31,194
-It will, but --
633
00:39:31,238 --> 00:39:32,979
-Now you listen to me.
634
00:39:33,022 --> 00:39:35,068
We're in perfect position.
635
00:39:35,111 --> 00:39:38,158
We get that money
and hightail it outta here.
636
00:39:38,201 --> 00:39:40,813
Then, we'll let the posse
grab Singleton with the guns.
637
00:39:40,856 --> 00:39:42,292
-Singleton, huh?
638
00:39:42,336 --> 00:39:43,250
-That's right.
639
00:39:43,903 --> 00:39:46,862
-Well, we better be long gone
before that posse comes.
640
00:39:46,906 --> 00:39:50,344
Or that half-breed'll have us
cut up for coyote meat.
641
00:39:50,388 --> 00:39:51,824
-Get your horse out of sight.
642
00:39:51,867 --> 00:39:53,042
Come on in the barn.
643
00:40:19,417 --> 00:40:20,853
-Will you stop it!
644
00:40:23,986 --> 00:40:25,379
-Listen.
645
00:40:25,423 --> 00:40:27,947
-We're caught!
-Shh!
646
00:40:27,990 --> 00:40:28,948
[ Slam ]
647
00:40:32,995 --> 00:40:34,083
-It's Singleton.
648
00:40:41,439 --> 00:40:42,962
-Whoa.
649
00:40:55,975 --> 00:40:57,150
-Come on.
650
00:41:04,766 --> 00:41:06,289
-Matthew! Matthew!
651
00:41:09,336 --> 00:41:10,424
-Festus!
652
00:41:17,953 --> 00:41:20,173
-I'm sorry, Matthew.
653
00:41:20,216 --> 00:41:21,435
I done like you told me,
654
00:41:21,479 --> 00:41:24,264
but, like a bonehead,
I got myself shot.
655
00:41:24,307 --> 00:41:25,308
-It bad?
656
00:41:25,352 --> 00:41:26,658
-Naw, it ain't bad.
657
00:41:26,701 --> 00:41:29,443
Right now, I couldn't whup
a sick kitten, but,
658
00:41:29,487 --> 00:41:31,010
there's three of 'em, Matthew.
659
00:41:31,053 --> 00:41:32,446
I seen two of 'em go in
660
00:41:32,490 --> 00:41:35,449
and the other and he waited
for somebody to foller.
661
00:41:35,493 --> 00:41:36,755
-Think you'll be all right
if we go on?
662
00:41:36,798 --> 00:41:38,104
-Oh, I'm goin' with ya.
663
00:41:38,147 --> 00:41:39,497
-No, no, you're not, Festus.
664
00:41:39,540 --> 00:41:41,324
-I want you to get back
and have Doc fix that up,
665
00:41:41,368 --> 00:41:43,283
just as soon as you can.
666
00:41:43,326 --> 00:41:45,241
-All right.
667
00:41:45,285 --> 00:41:47,505
Now, you take care
of yourself, you hear me?
668
00:41:47,548 --> 00:41:50,072
They ain't gonna be took
without no fight,
669
00:41:50,116 --> 00:41:52,074
I'll guarantee you that.
670
00:41:52,118 --> 00:41:54,076
Not with all them rifles,
they ain't.
671
00:42:01,344 --> 00:42:02,389
Come on.
672
00:42:14,357 --> 00:42:15,794
-They're all there.
673
00:42:32,854 --> 00:42:34,813
-There's a lot more
than three of 'em.
674
00:42:34,856 --> 00:42:36,379
-Let's go.
-Now, wait a minute.
675
00:42:36,423 --> 00:42:39,034
Can't just go chargin'
in there, ya know?
676
00:42:39,078 --> 00:42:40,993
-Well, for certain,
I ain't lettin' 'em get away.
677
00:42:41,036 --> 00:42:42,298
-Now don't worry about that.
678
00:42:42,342 --> 00:42:45,127
They're not gonna get away.
679
00:42:45,171 --> 00:42:48,130
-A man as anxious
to make a deal as you
680
00:42:48,174 --> 00:42:50,350
makes me a little nervous.
681
00:42:50,393 --> 00:42:52,308
-I'm anxious.
682
00:42:52,352 --> 00:42:53,832
What we went through
to get those rifles
683
00:42:53,875 --> 00:42:55,834
makes me kinda anxious
for our money.
684
00:42:59,881 --> 00:43:02,492
-You know who's gonna use
those rifles?
685
00:43:02,536 --> 00:43:03,581
-No difference to me.
686
00:43:04,233 --> 00:43:06,409
-Don't it bother you that some
soldiers boys you've served with
687
00:43:06,453 --> 00:43:07,846
are gonna get killed with 'em?
688
00:43:07,889 --> 00:43:10,022
-Bother you that some
of your Indian friends
689
00:43:10,065 --> 00:43:11,153
might get killed, too?
690
00:43:13,678 --> 00:43:16,855
-Ain't no Indian
a friend to me.
691
00:43:16,898 --> 00:43:20,249
-Let me loose, breed,
or I'll cut you in two.
692
00:43:25,951 --> 00:43:27,430
All right, boys.
Let's go.
693
00:43:37,049 --> 00:43:38,528
-Hold it right there.
It's a U.S. Marshal.
694
00:43:42,315 --> 00:43:43,490
[ Gunshot ]
695
00:43:43,533 --> 00:43:47,494
[ Suspenseful music plays ]
696
00:43:47,537 --> 00:43:48,626
-They got here, Jubal.
697
00:43:48,669 --> 00:43:50,192
-So that's why
you were so anxious.
698
00:43:50,236 --> 00:43:53,456
-You got any fight in ya,
you save it for them outside.
699
00:43:55,284 --> 00:43:56,590
-Come out with your hands up!
700
00:43:57,983 --> 00:43:59,332
[ Bullet ricochets ]
701
00:43:59,375 --> 00:44:01,073
-Keeber, Pudge, go out
and try to get behind 'em.
702
00:44:01,116 --> 00:44:04,076
Charlie, get up in the loft
and cover 'em.
703
00:44:04,119 --> 00:44:05,686
[ Glass breaks ]
704
00:44:05,730 --> 00:44:07,296
[ Bullet ricochets ]
705
00:44:12,954 --> 00:44:14,173
-They're flankin' us.
706
00:44:16,175 --> 00:44:18,699
-Oh! I've been hit.
Help me, Jubal!
707
00:44:18,743 --> 00:44:20,222
-Ya ain't dead, are ya?
708
00:44:20,266 --> 00:44:23,356
[ Suspenseful music plays ]
709
00:44:23,399 --> 00:44:24,923
-When we get out of this,
710
00:44:24,966 --> 00:44:28,274
I'm gonna show you just how much
Indian there is in me.
711
00:44:28,317 --> 00:44:31,016
-Ifwe get outta this.
712
00:44:31,059 --> 00:44:33,366
-We've got plenty
of ammunition right there.
713
00:44:33,409 --> 00:44:35,150
How much you s'pose
they're carryin'?
714
00:44:35,194 --> 00:44:37,500
-Jubal!
-Shut up.
715
00:44:37,544 --> 00:44:40,286
-When Pudge and Keeber
get behind 'em, we pour it on.
716
00:44:40,329 --> 00:44:42,549
Then, you and I
settle our score.
717
00:44:42,592 --> 00:44:44,203
-We better do somethin', quick.
718
00:44:44,246 --> 00:44:45,987
They'll have us in a crossfire
'fore long.
719
00:44:51,210 --> 00:44:53,734
-There's one thing we can do, if
that ammo is still where it was.
720
00:44:53,778 --> 00:44:55,388
-What's that?
721
00:44:55,431 --> 00:44:56,911
-Cover me.
722
00:45:00,001 --> 00:45:02,961
[ Gunfire continues ]
723
00:45:03,004 --> 00:45:04,179
[ Bullets ricochet ]
724
00:45:07,530 --> 00:45:09,576
[ Click ]
725
00:45:09,619 --> 00:45:13,232
[ Suspenseful music climbs ]
726
00:45:13,275 --> 00:45:14,233
[ Gunshot ]
727
00:45:15,277 --> 00:45:16,365
[ Two gunshots ]
728
00:45:20,326 --> 00:45:21,370
[ Gunshot ]
729
00:45:28,377 --> 00:45:31,293
[ Gunfire continues ]
730
00:45:38,387 --> 00:45:41,216
[ Series of explosions
continues ]
731
00:45:44,089 --> 00:45:47,048
[ Ammunition
continues exploding ]
732
00:45:51,357 --> 00:45:53,576
[ Ammunition store
continues exploding ]
733
00:45:56,057 --> 00:45:58,277
[ Explosion rumbles ]
734
00:46:01,323 --> 00:46:03,151
[ Series of explosions ]
735
00:46:04,762 --> 00:46:07,329
[ Explosion ]
736
00:46:07,373 --> 00:46:09,027
[ Ammunition store
continues exploding ]
737
00:46:12,334 --> 00:46:13,422
-Matt!
738
00:46:20,081 --> 00:46:21,213
[ Ammunition store
continues exploding ]
739
00:46:21,256 --> 00:46:23,781
Matt, you all right?
740
00:46:23,824 --> 00:46:25,217
-I'll tell you in a minute.
741
00:46:25,260 --> 00:46:30,091
-Well, of all
the tomfool stunts.
742
00:46:30,135 --> 00:46:34,052
-Well, Noah, it worked.
743
00:46:34,095 --> 00:46:36,054
-Yeah, it worked, all right.
744
00:46:36,097 --> 00:46:38,534
Sure took the fight
out the ones that are left.
745
00:46:38,578 --> 00:46:39,535
-Let's go round 'em up.
746
00:46:41,668 --> 00:46:46,238
[ Suspenseful music plays ]
747
00:46:46,281 --> 00:46:47,717
-There, that's it.
748
00:46:47,761 --> 00:46:49,110
Now you're all set there.
749
00:46:54,507 --> 00:46:58,685
-Doc, I'm truly grateful
for what you done.
750
00:46:58,728 --> 00:47:00,121
-Well, it wasn't all that much.
751
00:47:00,165 --> 00:47:02,820
-Oh, no, just give me
my boy back, that's all.
752
00:47:02,863 --> 00:47:05,474
-Well, you just make sure
he don't do
753
00:47:05,518 --> 00:47:07,433
too much, too soon, that's all.
754
00:47:07,476 --> 00:47:09,391
-Never fear.
755
00:47:09,435 --> 00:47:12,133
-Tahrohon, I wanna see you
first time you come into Dodge.
756
00:47:12,177 --> 00:47:13,439
I wanna kinda look you over
and make sure
757
00:47:13,482 --> 00:47:14,614
you're doin' all right.
758
00:47:15,180 --> 00:47:18,661
-You will always be the first
one I see when I come to Dodge.
759
00:47:18,705 --> 00:47:21,099
My thanks, Doctor.
-Don't mention it.
760
00:47:21,142 --> 00:47:23,275
-Noah, you take care
of yourself, now,
761
00:47:23,318 --> 00:47:25,103
you hear me?
-All right, my friend,
762
00:47:25,146 --> 00:47:26,800
Man Afraid of Razor.
763
00:47:26,844 --> 00:47:29,542
Next time, we'll wrestle
for twopitchers of beer.
764
00:47:29,585 --> 00:47:33,154
-That there is a deal.
And a sarsaparilly for Tahrohon.
765
00:47:35,635 --> 00:47:37,158
Hey-oh.
766
00:47:46,254 --> 00:47:49,518
He's come out of it
plumb good, ain't he?
767
00:47:49,562 --> 00:47:51,607
-Remarkable recovery,
just remarkable.
768
00:47:53,087 --> 00:47:57,396
-I stillsay he ought'n to have
been let out of bed this quick,
769
00:47:57,439 --> 00:48:00,312
let alone headin' up yonder
in them hills.
770
00:48:00,355 --> 00:48:01,313
-Oh, is that a fact?
771
00:48:01,879 --> 00:48:04,403
-Why, foot, it's as plain
as a pimple on your nose.
772
00:48:04,446 --> 00:48:06,448
With that maulin' he took, no --
773
00:48:06,492 --> 00:48:08,450
-Let me tell you something!
774
00:48:08,494 --> 00:48:10,583
If I'd've thought he shoulda
stayed in bed longer,
775
00:48:10,626 --> 00:48:12,150
he'd've stayed in bed longer
776
00:48:12,193 --> 00:48:13,847
and it wouldn't've
made any difference
777
00:48:13,891 --> 00:48:15,588
what you or anybody else said.
778
00:48:15,631 --> 00:48:18,330
-All right! That's your whole
trouble, right there.
779
00:48:18,373 --> 00:48:21,246
You just ain't willin'
to listen to nobody
780
00:48:21,289 --> 00:48:23,335
that knows more 'n you know.
781
00:48:23,378 --> 00:48:26,207
-Well now, just who could
that be, for instance?
782
00:48:26,251 --> 00:48:28,601
-Well, for instance,
my Aunt Tamsy.
783
00:48:28,644 --> 00:48:30,516
-I am so sick
and tired of hearing --
784
00:48:30,559 --> 00:48:31,952
-Why, many's the time
us young'uns
785
00:48:31,996 --> 00:48:34,912
had been a runnin' out
across the cow lot barefooted
786
00:48:34,955 --> 00:48:38,916
and step on a rusty nail and the
first thing Aunt Tamsy'd do
787
00:48:38,959 --> 00:48:43,181
is to get a bunch of old sheets,
tear up into strips,
788
00:48:43,224 --> 00:48:45,748
and put some turpentine
and sugar on the foot
789
00:48:45,792 --> 00:48:47,881
and keep it wrapped up, too.
790
00:48:47,925 --> 00:48:50,275
That's the reason
you ain't gonna learn nothin',
791
00:48:50,318 --> 00:48:52,451
'cause you listen to nobody.
[Slam]
792
00:48:55,671 --> 00:48:58,936
You old scutter.
793
00:48:58,979 --> 00:49:03,244
Just a-gettin' too blamed
old to learn nothin'.
794
00:49:06,639 --> 00:49:08,902
♪
795
00:49:12,688 --> 00:49:15,300
-Stay tuned for scenes
from next week's "Gunsmoke."
796
00:49:18,520 --> 00:49:20,609
♪
54610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.