Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,871 --> 00:00:04,830
♪
2
00:00:15,928 --> 00:00:18,018
[ Gunshot ]
3
00:00:18,061 --> 00:00:21,151
♪
4
00:00:29,594 --> 00:00:34,556
-"Gunsmoke," starring
James Arness as Matt Dillon.
5
00:00:37,950 --> 00:00:40,910
♪
6
00:00:43,304 --> 00:00:46,394
[ Gunshots ]
7
00:00:46,437 --> 00:00:49,397
♪
8
00:00:50,615 --> 00:00:53,618
[ Gunshot ]
9
00:01:11,854 --> 00:01:13,856
[ Horse nickers ]
10
00:01:56,333 --> 00:01:59,945
-I may have some use
for that horse myself.
11
00:01:59,989 --> 00:02:01,947
-Unh-unh. Unh-unh.
12
00:02:01,991 --> 00:02:04,298
-Horse stealing's always
kinda hard to explain.
13
00:02:04,341 --> 00:02:05,951
Isn't it, miss?
14
00:02:05,995 --> 00:02:09,694
-I weren't stealin'.
Just needed a ride.
15
00:02:09,738 --> 00:02:11,653
You've got a real strong horse
here, mister.
16
00:02:11,696 --> 00:02:14,960
Wouldn't hurt him, now,
me sittin' up along with ya.
17
00:02:15,004 --> 00:02:18,834
-Number one, we might not be
going in the same direction.
18
00:02:18,877 --> 00:02:20,792
Number two, you don't look like
you're dressed
19
00:02:20,836 --> 00:02:22,925
to travel anywhere.
20
00:02:22,968 --> 00:02:24,927
Number three,
21
00:02:24,970 --> 00:02:27,930
you hardly appear old enough to
be wanderin' around like this.
22
00:02:27,973 --> 00:02:29,758
Hey! Wait a minute!
23
00:02:29,801 --> 00:02:31,325
-Aah!
-Hold on.
24
00:02:31,368 --> 00:02:32,326
[ Gunshot ]
25
00:02:40,986 --> 00:02:43,598
-How long you been foolin'
with our little sister?
26
00:02:55,523 --> 00:02:58,482
♪
27
00:03:19,503 --> 00:03:22,463
[ Thunderclap ]
28
00:03:24,595 --> 00:03:26,467
[ Thunderclap ]
29
00:03:26,510 --> 00:03:28,730
-Hurry up with that.
30
00:03:28,773 --> 00:03:31,036
-Spiney ain't left
much of this, Elbert.
31
00:03:31,080 --> 00:03:33,822
-Merry, these peas are off.
32
00:03:33,865 --> 00:03:35,432
-Oh, let us have what you got.
33
00:03:39,131 --> 00:03:42,918
-Here.
34
00:03:42,961 --> 00:03:44,398
-Come on.
35
00:03:44,441 --> 00:03:46,791
-I ain't goin' back.
36
00:03:46,835 --> 00:03:49,490
You ain't got no call
to take me back.
37
00:03:49,533 --> 00:03:51,840
-You ain't runnin' off to get
mistreated by no town feller.
38
00:03:51,883 --> 00:03:54,843
-Look, I wasn't treatin',
mistreatin' or anything else.
39
00:03:54,886 --> 00:03:56,888
All I was doing
was going duck huntin'.
40
00:03:56,932 --> 00:03:59,195
And I turn around,
first thing I know...
41
00:03:59,239 --> 00:04:00,544
-Aah!
42
00:04:00,588 --> 00:04:02,111
-The matter with you, boy?
43
00:04:02,154 --> 00:04:05,201
Ain't you heard
silence is golden?
44
00:04:05,245 --> 00:04:06,724
[ Laughter ]
45
00:04:06,768 --> 00:04:08,857
-Silence is golden.
46
00:04:08,900 --> 00:04:11,338
[ Laughter continues ]
47
00:04:14,254 --> 00:04:16,081
-I lied to you.
48
00:04:16,125 --> 00:04:17,909
He ain't my fella.
49
00:04:20,172 --> 00:04:22,087
You hear me?
50
00:04:22,131 --> 00:04:24,438
He ain't my fella.
51
00:04:24,481 --> 00:04:26,614
-You been told
to shut your mouth.
52
00:04:26,657 --> 00:04:29,443
-I ain't going back.
53
00:04:29,486 --> 00:04:30,879
I ain't a-marryin' and raisin'
54
00:04:30,922 --> 00:04:34,099
a passel of kids and sittin'
house on men and kids
55
00:04:34,143 --> 00:04:35,231
and mendin' all my days.
56
00:04:35,275 --> 00:04:38,060
I ain't doin' it. You hear?
57
00:04:38,103 --> 00:04:39,888
Roland Daniels!
58
00:04:39,931 --> 00:04:41,759
Elbert Moses!
59
00:04:41,803 --> 00:04:44,109
Now, you listen here to me.
60
00:04:44,153 --> 00:04:47,112
I'm old enough to be a-thinkin'
for myself.
61
00:04:47,156 --> 00:04:48,984
-Woman needs a man's thinkin'.
62
00:04:49,027 --> 00:04:50,594
-You're our sister and kin.
63
00:04:50,638 --> 00:04:51,943
You're stayin' home
and bein' took care of.
64
00:04:51,987 --> 00:04:55,556
-Took care of?
65
00:04:55,599 --> 00:04:58,123
Feedin' you,
scrubbin' for you...
66
00:04:58,167 --> 00:05:01,170
You ain't nothin' but a pair
of pigs, like that slimy...
67
00:05:01,213 --> 00:05:02,563
[ Slap ]
-Oh!
68
00:05:02,606 --> 00:05:04,826
-You listen here, woman.
69
00:05:04,869 --> 00:05:07,263
Now, that storm's gonna pass,
and then we're headin' home.
70
00:05:07,307 --> 00:05:10,005
Till then, you mind your mouth.
71
00:05:10,048 --> 00:05:11,833
♪
72
00:05:11,876 --> 00:05:14,879
-[ Crying ]
73
00:05:23,888 --> 00:05:26,848
[ Laughter ]
74
00:05:28,806 --> 00:05:31,853
-[ Screaming ]
75
00:05:31,896 --> 00:05:34,812
-[ Laughing ]
76
00:05:56,791 --> 00:05:59,750
[ Thunderclap ]
77
00:06:01,317 --> 00:06:04,451
-[ Snoring ]
78
00:06:07,323 --> 00:06:09,238
[ Thunderclap ]
-[ Continues snoring ]
79
00:06:13,764 --> 00:06:16,027
-[ Whispers ]
You best not make no fuss.
80
00:06:16,071 --> 00:06:17,551
Lest they sleep
that whiskey off,
81
00:06:17,594 --> 00:06:20,118
they'll bash your head in,
not even thinkin' about it.
82
00:06:20,162 --> 00:06:22,599
-Just what am I bein' tied up
for anyway?
83
00:06:22,643 --> 00:06:24,340
They know you lied
about meeting me.
84
00:06:24,384 --> 00:06:26,777
-Mister, it's your horse
and your gun,
85
00:06:26,821 --> 00:06:29,084
maybe even your boots
that's on their mind.
86
00:06:29,127 --> 00:06:30,738
-What?
87
00:06:30,781 --> 00:06:34,306
[ Thunderclap ]
88
00:06:34,350 --> 00:06:35,917
-[ Continues snoring ]
89
00:06:35,960 --> 00:06:38,093
What are you talkin' about?
90
00:06:38,136 --> 00:06:40,356
-Tryin' to work up enough nerve
to kill you is the way
91
00:06:40,400 --> 00:06:42,663
I see 'em.
92
00:06:42,706 --> 00:06:45,622
They ain't my true brothers,
only half brothers.
93
00:06:45,666 --> 00:06:48,756
I be thankful for that.
They don't come no meaner.
94
00:06:48,799 --> 00:06:51,280
-Knowin' what they might do,
you still won't untie me?
95
00:06:51,323 --> 00:06:53,674
-I told you.
96
00:06:53,717 --> 00:06:55,197
They wake up and you're gone,
97
00:06:55,240 --> 00:06:57,765
they'll be breaking a piece
of firewood over my head.
98
00:06:57,808 --> 00:07:00,376
[ Thunderclap ]
99
00:07:00,420 --> 00:07:01,377
Could be gone with you.
100
00:07:01,421 --> 00:07:04,293
You take me to Dodge.
101
00:07:04,336 --> 00:07:07,122
-No, Miss.
I'm not takin' you no place.
102
00:07:07,165 --> 00:07:09,341
No.
103
00:07:10,821 --> 00:07:16,610
[ Thunderclaps ]
104
00:07:16,653 --> 00:07:20,091
-They could never catch up
to that good horse you got.
105
00:07:26,141 --> 00:07:27,229
-All right.
106
00:07:33,844 --> 00:07:36,804
[ Thunderclaps continue ]
-[ Continues snoring ]
107
00:07:46,988 --> 00:07:48,816
[ Thunderclap ]
108
00:07:52,689 --> 00:07:54,648
-We slip outta here real quiet,
109
00:07:54,691 --> 00:07:57,694
they may not sleep off that
whiskey till in the mornin'.
110
00:07:59,696 --> 00:08:00,741
-If they weren't so drunk,
111
00:08:00,784 --> 00:08:01,916
I'd like to give 'em
somethin' else
112
00:08:01,959 --> 00:08:03,483
to sleep off
before we get out of here.
113
00:08:03,526 --> 00:08:05,180
-Now, you listen here.
114
00:08:05,223 --> 00:08:07,878
I ain't untyin' you when maybe
you get whupped first,
115
00:08:07,922 --> 00:08:09,706
then it be me.
116
00:08:09,750 --> 00:08:12,317
You hear?
117
00:08:12,361 --> 00:08:17,235
-All right. We'll just slip
out of here real quiet-like.
118
00:08:24,199 --> 00:08:27,158
[ Thunderclaps ]
119
00:08:40,345 --> 00:08:42,260
-[ Snoring ]
120
00:08:45,133 --> 00:08:48,092
[ Thunderclaps ]
121
00:08:52,183 --> 00:08:54,272
[ Thunderclap ]
122
00:09:02,367 --> 00:09:07,938
[ Thunderclap ]
123
00:09:07,982 --> 00:09:10,898
♪
124
00:09:15,772 --> 00:09:18,775
[ Indistinct conversations ]
125
00:09:37,098 --> 00:09:38,273
-Howdy, Newly.
126
00:09:38,316 --> 00:09:40,841
-Mornin', Festus, Doc, Marshal.
127
00:09:40,884 --> 00:09:43,539
-Well, thought you'd be gone
a couple of days, Newly.
128
00:09:43,583 --> 00:09:45,933
-Well, sir, I kinda
had to cut the trip short.
129
00:09:45,976 --> 00:09:47,804
I, uh...
130
00:09:50,285 --> 00:09:52,461
Excuse me.
This is Merry Florene.
131
00:09:52,504 --> 00:09:54,768
Merry Florene,
this is Marshal Dillon,
132
00:09:54,811 --> 00:09:57,292
Doctor Adams, and Festus Haggen.
133
00:09:57,335 --> 00:09:58,902
-How do, Merry?
134
00:09:58,946 --> 00:10:01,209
-Merry Florene?
135
00:10:01,252 --> 00:10:03,298
Didn't know you was goin' up
in the hills
136
00:10:03,341 --> 00:10:06,040
to do your huntin', Newly.
137
00:10:06,083 --> 00:10:08,433
-You a kinda book-learnin'
kinda doc, ain't ya?
138
00:10:08,477 --> 00:10:11,523
-Well, yeah. I guess.
Yes. I'm that kind of doc.
139
00:10:11,567 --> 00:10:13,613
-Merry Florene
is just visiting in town.
140
00:10:13,656 --> 00:10:15,310
I mean, well, she was on her way
down here,
141
00:10:15,353 --> 00:10:17,965
and I just kind
of picked her up.
142
00:10:18,008 --> 00:10:20,576
I mean, I met her.
143
00:10:20,620 --> 00:10:23,144
And, uh, it's --
it's kind of a long story.
144
00:10:23,187 --> 00:10:26,364
We should be getting along.
Uh, I'll talk to you later.
145
00:10:30,630 --> 00:10:33,589
[ Indistinct conversations ]
146
00:10:33,633 --> 00:10:38,159
-I didn't know
Newly was that good of a hunter.
147
00:10:38,202 --> 00:10:42,032
How'd you like to be gatherin'
eggs and find her in a nest?
148
00:10:47,211 --> 00:10:48,909
-I'm gonna hand you
over to Ma Smalley's here.
149
00:10:48,952 --> 00:10:50,084
She runs a boarding house,
150
00:10:50,127 --> 00:10:51,955
and she'll put you you up
for a while.
151
00:10:51,999 --> 00:10:54,131
-Anything you say, Mr. Newly.
152
00:11:03,880 --> 00:11:07,449
-Well, Newly, it sounds to me
like that's a family matter.
153
00:11:07,492 --> 00:11:09,973
Now, if she was willing to say
that she's been mistreated
154
00:11:10,017 --> 00:11:12,410
or something like that, well,
maybe I could do something.
155
00:11:12,454 --> 00:11:14,195
I'll bet she wouldn't be willin'
to do that.
156
00:11:14,238 --> 00:11:16,197
-Yeah.
You see, hill folks has got
157
00:11:16,240 --> 00:11:20,288
a way of kinda settlin' things
betwixt theirselves.
158
00:11:20,331 --> 00:11:23,900
And -- and Merry Florene,
not -- not havin' no kinfolks,
159
00:11:23,944 --> 00:11:25,510
'cept for them half brothers...
160
00:11:25,554 --> 00:11:29,253
Why, they rule the roost,
like they say.
161
00:11:29,297 --> 00:11:33,214
-But, Newly, now that she's got
a place to stay,
162
00:11:33,257 --> 00:11:35,085
maybe if you found her a job,
163
00:11:35,129 --> 00:11:38,393
then she'd be in a position
to make decisions of her own.
164
00:11:38,436 --> 00:11:40,003
-Hey, Newly.
165
00:11:40,047 --> 00:11:41,570
I just heard Jonas
say over the store
166
00:11:41,613 --> 00:11:43,354
that he just might be puttin'
on some new help.
167
00:11:43,398 --> 00:11:45,443
Now I'd get over there and see
him, see if he couldn't use her.
168
00:11:45,487 --> 00:11:49,230
-Well, that's a good idea, Doc.
I'll go on over there right now.
169
00:11:49,273 --> 00:11:51,101
Thank you.
-Newly.
170
00:11:53,451 --> 00:11:54,975
-Well, I sure wish
I could stick around
171
00:11:55,018 --> 00:11:57,020
and see how all this works out.
172
00:11:57,064 --> 00:11:59,544
-Might be interesting.
-Well, when will you be back?
173
00:11:59,588 --> 00:12:01,938
-Aw, this trial shouldn't take
more than a day or two.
174
00:12:01,982 --> 00:12:03,723
Probably be back by the end
of the week.
175
00:12:03,766 --> 00:12:06,029
Now, Festus, you'll look out
for things around town.
176
00:12:06,073 --> 00:12:09,424
-Just don't you fret
about a thing, Matthew.
177
00:12:09,467 --> 00:12:11,426
-So long, Kitty.
-Bye, Matt.
178
00:12:11,469 --> 00:12:14,124
-Doc.
-See you, Matt.
179
00:12:15,952 --> 00:12:20,130
You know, I think I just
may leave town myself.
180
00:12:20,174 --> 00:12:22,611
-Why?
-For safety's sake.
181
00:12:22,654 --> 00:12:24,134
-Whose?
-My own.
182
00:12:24,178 --> 00:12:26,571
You may not have considered
this, Kitty,
183
00:12:26,615 --> 00:12:30,358
but any time Matt leaves town
and pins that badge on him,
184
00:12:30,401 --> 00:12:32,186
he's liable
to go up and down the street.
185
00:12:32,229 --> 00:12:34,971
His head'll swell up,
and he'll be struttin' around
186
00:12:35,015 --> 00:12:37,104
like a banty rooster
and twirlin' that gun.
187
00:12:37,147 --> 00:12:38,975
And the gun'll go off
and kill people.
188
00:12:39,019 --> 00:12:40,063
-You...
189
00:12:40,107 --> 00:12:41,108
-There will be women
and children,
190
00:12:41,151 --> 00:12:41,673
and I'm not gonna
to stick around
191
00:12:42,544 --> 00:12:44,459
and see the terrible carnage
that might ensue.
192
00:12:44,502 --> 00:12:45,982
And if you were smart,
193
00:12:46,026 --> 00:12:48,115
you'd just close the doors
and take everybody with you
194
00:12:48,158 --> 00:12:50,465
and just get get outta town
till Matt gets back.
195
00:12:50,508 --> 00:12:51,727
That's what I have to say.
196
00:12:51,771 --> 00:12:56,166
-Come on. There he goes.
Smart aleck.
197
00:12:56,210 --> 00:12:59,300
♪
198
00:12:59,343 --> 00:13:00,562
-[ Exhales deeply ]
199
00:13:03,695 --> 00:13:07,003
[ Exhales deeply ] All right.
Now, put your weight on it.
200
00:13:13,618 --> 00:13:16,317
-I-I think that larger pair...
201
00:13:16,360 --> 00:13:19,146
-No, sir, Mr. Jonas.
These is the ones I like.
202
00:13:19,189 --> 00:13:21,278
These is the prettiest ones
in the whole store.
203
00:13:21,322 --> 00:13:23,715
-Oh, but while you're getting
accustomed to wearin' shoe...
204
00:13:23,759 --> 00:13:26,327
I mean, well,
those come in larger sizes.
205
00:13:26,370 --> 00:13:29,112
I could order 'em for you.
206
00:13:29,156 --> 00:13:31,767
-These is the ones I want.
207
00:13:31,811 --> 00:13:34,639
-All right.
You want 'em, they're yours.
208
00:13:34,683 --> 00:13:38,818
-Well, I'm obliged, Mr. Jonas.
I truly am.
209
00:13:38,861 --> 00:13:41,821
I just know Mr. Newly's gonna
like 'em. Don't you?
210
00:13:41,864 --> 00:13:45,433
-Oh, I'm sure he will.
211
00:13:45,476 --> 00:13:48,044
-Well, night, Mr. Jonas.
I'll see you in the morning.
212
00:13:50,046 --> 00:13:51,221
[ Clatter ]
213
00:13:59,229 --> 00:14:00,752
They feel good.
214
00:14:17,682 --> 00:14:19,684
-Now, get over here.
215
00:14:19,728 --> 00:14:23,297
Missy, what you've got comin',
I wouldn't wish on a dog.
216
00:14:23,340 --> 00:14:25,125
-You've been in town
but a few days,
217
00:14:25,168 --> 00:14:26,691
and we got us a fancy dress.
218
00:14:26,735 --> 00:14:29,390
And she's got here shoes!
219
00:14:29,433 --> 00:14:33,046
-It ain't what you're thinkin'!
220
00:14:33,089 --> 00:14:34,395
-Hey.
That fella, where'd he be?
221
00:14:34,438 --> 00:14:36,136
-Don't know.
I mean, I ain't seen him.
222
00:14:36,179 --> 00:14:37,311
-If he ain't with you,
223
00:14:37,354 --> 00:14:39,139
who bought you
this pretty little dress?
224
00:14:39,182 --> 00:14:40,662
-Mr. Jonas, the storekeeper,
225
00:14:40,705 --> 00:14:42,707
and I'm payin' for it
out of wages.
226
00:14:42,751 --> 00:14:44,492
-Wages?
227
00:14:44,535 --> 00:14:46,581
-Tryin' to say
I'm working in a store.
228
00:14:46,624 --> 00:14:48,452
Payin' for myself's
what I'm doin'.
229
00:14:48,496 --> 00:14:52,326
-Well, that saves that feller's
skin for not foolin' with ya,
230
00:14:52,369 --> 00:14:55,590
but you ain't in any luck.
Now get!
231
00:14:55,633 --> 00:14:58,375
-Come on. Get up.
232
00:14:58,419 --> 00:15:01,117
Now get up there.
Now turn around.
233
00:15:01,161 --> 00:15:02,727
-I got a job!
234
00:15:02,771 --> 00:15:05,252
I ain't goin' back
to no hill shack no more.
235
00:15:05,295 --> 00:15:07,254
I'm gettin' $4 a week
for cleanin'
236
00:15:07,297 --> 00:15:09,169
and helpin' Mr. Jonas out
a little bit.
237
00:15:09,212 --> 00:15:11,214
-Wait a minute.
We sells skins
238
00:15:11,258 --> 00:15:12,650
of a month's trappin's,
and we get a measly $10.
239
00:15:12,694 --> 00:15:16,176
And you tellin' me
you makin' $4 a week?
240
00:15:16,219 --> 00:15:17,525
-You mean to tell me
that Mr. Jonas,
241
00:15:17,568 --> 00:15:19,614
he trusts you in that store?
242
00:15:19,657 --> 00:15:21,703
-Ain't no reason
why he shouldn't.
243
00:15:23,748 --> 00:15:25,707
-[ Chuckles ]
244
00:15:25,750 --> 00:15:27,752
-What you got on your minds?
245
00:15:27,796 --> 00:15:28,928
-All right, now, missy.
246
00:15:28,971 --> 00:15:31,104
You been talkin' too much
all your life.
247
00:15:31,147 --> 00:15:34,281
Just shut up,
and you answer yes or no.
248
00:15:34,324 --> 00:15:38,372
There's guns in that store,
and money. Right?
249
00:15:38,415 --> 00:15:39,764
-There's lot of things, but --
250
00:15:39,808 --> 00:15:41,375
-No "but"s!
251
00:15:41,418 --> 00:15:42,898
How much does he keep?
252
00:15:42,942 --> 00:15:44,291
-I don't know.
253
00:15:44,334 --> 00:15:46,684
But this ain't nothing
to rush now, Elbert Moses.
254
00:15:46,728 --> 00:15:48,948
-I ain't rushin',
Roland Daniels.
255
00:15:48,991 --> 00:15:51,733
All right. Now, you look about
that money and such.
256
00:15:51,776 --> 00:15:55,563
You figure us in town again
and another talk.
257
00:15:55,606 --> 00:15:57,652
-I ain't goin'
back no matter what.
258
00:15:57,695 --> 00:15:59,262
-Now, you listen here.
259
00:15:59,306 --> 00:16:01,351
We don't get us a fair share
of that store money,
260
00:16:01,395 --> 00:16:02,962
you ain't only going back,
261
00:16:03,005 --> 00:16:05,225
you gon' get a good taste of
mule harness across your back.
262
00:16:05,268 --> 00:16:06,487
Now, you get.
263
00:16:06,530 --> 00:16:10,447
-Hey. And if you
talk to to the law...
264
00:16:10,491 --> 00:16:11,753
-Go on. Get.
265
00:16:32,208 --> 00:16:33,862
-Here we are.
-Thank you.
266
00:16:33,905 --> 00:16:35,124
-And I thank you.
267
00:16:36,560 --> 00:16:38,475
-Miss Kitty.
-Mm-hmm?
268
00:16:38,519 --> 00:16:40,869
-I sure hate to ask ya.
269
00:16:40,912 --> 00:16:42,262
It's may be personal,
270
00:16:42,305 --> 00:16:46,005
but you got sure pretty hair,
the way it's done.
271
00:16:46,048 --> 00:16:48,442
-Certainly.
I'll tell you what.
272
00:16:48,485 --> 00:16:51,010
Sometime when Mr. Jonas
can spare you,
273
00:16:51,053 --> 00:16:52,272
you just come on over,
274
00:16:52,315 --> 00:16:53,838
and we'll see
what we can do about yours.
275
00:17:02,108 --> 00:17:05,067
-She sure is pretty.
-Oh.
276
00:17:05,111 --> 00:17:07,330
Miss Kitty, is that all right.
277
00:17:07,374 --> 00:17:09,332
As soon as you finish them
ribbons, you can go.
278
00:17:14,033 --> 00:17:15,034
[ Door closes ]
279
00:17:39,145 --> 00:17:40,581
-How does it look to you?
280
00:17:40,624 --> 00:17:43,584
-Well, it...
it's hard to say.
281
00:17:43,627 --> 00:17:45,499
I don't think
it'll be any problem, though.
282
00:17:45,542 --> 00:17:48,110
-There's good news.
283
00:17:48,154 --> 00:17:52,593
-A new spring oughta do it.
I figure...50 cents.
284
00:17:52,636 --> 00:17:55,335
-I thought you said
it oughtn'ta be problem.
285
00:17:55,378 --> 00:17:56,466
-Well, it could've been
an worn hammer.
286
00:17:56,510 --> 00:17:58,077
It'd have cost you twice
as much.
287
00:17:58,120 --> 00:17:59,295
-Well, that ain't no reason
288
00:17:59,339 --> 00:18:01,471
to just hold a feller up.
-Well, maybe...
289
00:18:01,515 --> 00:18:04,474
-I think you're takin'
gougin' lessons from old Doc.
290
00:18:04,518 --> 00:18:06,041
That's what you're doin'.
-No, sir.
291
00:18:06,085 --> 00:18:08,478
-You...
-Mr. Newly?
292
00:18:10,393 --> 00:18:15,094
-Well, howdy, Merry Florene.
293
00:18:19,272 --> 00:18:21,361
-Is there somethin'
I can help you with?
294
00:18:21,404 --> 00:18:24,190
-Just kinda looking around.
295
00:18:24,233 --> 00:18:26,975
-Well,
if you ain't lookin' pretty.
296
00:18:27,018 --> 00:18:30,239
Fact is, you're just
pure ol' day of blossomin'.
297
00:18:30,283 --> 00:18:31,980
That's what you're doin'.
298
00:18:32,023 --> 00:18:38,334
-Obliged for the words.
299
00:18:38,378 --> 00:18:40,510
-Newly, you reckon you
could give me the borrowin'
300
00:18:40,554 --> 00:18:43,209
of a deputying pistol
till you get done with mine?
301
00:18:43,252 --> 00:18:47,561
-Sure, Festus.
302
00:18:47,604 --> 00:18:49,215
This one
here'll be satisfactory.
303
00:18:49,258 --> 00:18:53,219
-Much obliged to you.
304
00:18:53,262 --> 00:18:56,352
Merry Florene.
305
00:19:06,971 --> 00:19:09,583
-You weren't very polite
to Festus.
306
00:19:09,626 --> 00:19:12,020
-Can't abide no lawman,
307
00:19:12,063 --> 00:19:14,457
'special a hill man
what come to be one.
308
00:19:21,290 --> 00:19:24,293
Once she gets time,
Miss Kitty's fixing my hair.
309
00:19:24,337 --> 00:19:27,296
Sure make a difference
having a fancy 'do.
310
00:19:27,340 --> 00:19:30,038
-Mm-hmm. I guess it will.
311
00:19:30,081 --> 00:19:31,257
-I been in town a spell.
312
00:19:31,300 --> 00:19:35,130
I ain't seen you around
sparkin' none.
313
00:19:35,174 --> 00:19:36,218
-Sparkin'?
314
00:19:36,262 --> 00:19:37,611
-Well,
I heared it from Ma Smalley,
315
00:19:37,654 --> 00:19:40,222
you kinda take to sparkin'
females.
316
00:19:40,266 --> 00:19:42,268
Kinda flittin', like they say.
317
00:19:42,311 --> 00:19:44,444
-Well, I ain't got no feller
in town,
318
00:19:44,487 --> 00:19:46,620
wouldn't mind us getting
a little more friendly.
319
00:19:46,663 --> 00:19:48,709
-Look, Merry Florene.
It's up for the feller --
320
00:19:48,752 --> 00:19:51,407
fellowto call on the girl.
321
00:19:51,451 --> 00:19:53,279
And I'd appreciate it
if you'd tell Ma Smalley
322
00:19:53,322 --> 00:19:56,064
she talks too much.
323
00:19:56,107 --> 00:19:58,980
-Always figured
I was passable to boys.
324
00:19:59,023 --> 00:20:01,069
-Sure. I agree.
325
00:20:04,246 --> 00:20:06,640
-Pretty, ain't it?
326
00:20:06,683 --> 00:20:07,771
-Sure is.
327
00:20:07,815 --> 00:20:09,295
Looks expensive, too.
328
00:20:09,338 --> 00:20:11,035
-Costed $5.
329
00:20:11,079 --> 00:20:12,298
-$5?
330
00:20:12,341 --> 00:20:13,560
You don't make that kinda money
331
00:20:13,603 --> 00:20:16,127
you can be spendin' $5
on somethin' like this.
332
00:20:16,171 --> 00:20:18,217
-Didn't spend nothin'.
333
00:20:18,260 --> 00:20:21,655
Mr. Jonas ain't missin'
one of them bracelets.
334
00:20:21,698 --> 00:20:23,309
-You mean you just took it?
-Oh, gee.
335
00:20:23,352 --> 00:20:26,225
He ain't missin'
one outta all them he got.
336
00:20:26,268 --> 00:20:27,704
-That's stealing!
337
00:20:27,748 --> 00:20:29,619
-Man's got a whole store.
338
00:20:29,663 --> 00:20:32,492
He ain't hurtin' none, me havin'
a little bitty bracelet.
339
00:20:32,535 --> 00:20:33,623
-In fact,
it's worse than stealing.
340
00:20:34,233 --> 00:20:38,062
Mr. Jonas is -- is trusting you,
and you're violating that trust.
341
00:20:38,106 --> 00:20:39,499
-What's violatin' a trust?
342
00:20:39,542 --> 00:20:40,804
-Violate --
343
00:20:40,848 --> 00:20:42,328
Never mind.
344
00:20:45,374 --> 00:20:47,246
What you just did makes me sorry
345
00:20:47,289 --> 00:20:49,030
I ever brought you here
to Dodge.
346
00:20:49,073 --> 00:20:50,684
-I'll take it back, you say so.
347
00:20:50,727 --> 00:20:52,163
-It's not what I say.
348
00:20:52,207 --> 00:20:53,687
It's what's right
and what's wrong.
349
00:20:53,730 --> 00:20:55,732
-Said I'll take it back.
350
00:21:00,346 --> 00:21:02,652
You don't even spark me none,
do you?
351
00:21:02,696 --> 00:21:04,611
-Look.
Let's get one thing straight.
352
00:21:04,654 --> 00:21:08,441
Just because I brought you here
to Dodge doesn't mean that...
353
00:21:11,270 --> 00:21:12,488
There's your brothers.
354
00:21:12,532 --> 00:21:14,664
-Mister -- Mr. Newly,
don't make no fuss.
355
00:21:14,708 --> 00:21:15,926
-Fuss...
I'm gonna make a fuss.
356
00:21:15,970 --> 00:21:17,537
They kicked me in the face,
tied me up...
357
00:21:17,580 --> 00:21:19,190
-It'd just make trouble for me
358
00:21:19,234 --> 00:21:20,714
if Deputy Festus
went and put 'em in jail.
359
00:21:20,757 --> 00:21:22,455
-They probably intend makin'
trouble anyway.
360
00:21:22,498 --> 00:21:23,499
That's why they're here in town.
361
00:21:23,543 --> 00:21:27,590
-Unh-unh.
I talked to 'em already.
362
00:21:27,634 --> 00:21:30,811
-You talked to them already?
-Yeah.
363
00:21:30,854 --> 00:21:33,248
-And they didn't --
didn't try to take you away?
364
00:21:33,292 --> 00:21:35,816
-Kinda seen
I was bein' good tooken care of.
365
00:21:35,859 --> 00:21:37,818
Kinda sorry they roughed you up.
366
00:21:37,861 --> 00:21:41,125
It'd be best for me
you don't get them boys riled.
367
00:22:01,145 --> 00:22:05,236
♪
368
00:22:05,280 --> 00:22:08,588
-If they harm you in any way,
you come straight to me.
369
00:22:08,631 --> 00:22:10,329
-I'm obliged.
370
00:22:17,553 --> 00:22:19,425
Hear they got a thing
goin' every Saturday night
371
00:22:19,468 --> 00:22:20,643
down the town hall.
372
00:22:20,687 --> 00:22:23,254
-Yeah. It's a social.
You know, dancing?
373
00:22:23,298 --> 00:22:24,473
Things like that.
374
00:22:24,517 --> 00:22:26,301
-You takin' a gal?
375
00:22:26,345 --> 00:22:27,607
-I might.
376
00:22:27,650 --> 00:22:30,261
-Might means you
ain't asked-ed anybody yet.
377
00:22:30,305 --> 00:22:32,307
Take me, you like.
378
00:22:32,351 --> 00:22:34,918
-I haven't made up my mind
if I'm goin'.
379
00:22:34,962 --> 00:22:36,790
-What you mean is,
I ain't good enough to take.
380
00:22:36,833 --> 00:22:38,357
-No. I didn't say that.
381
00:22:38,400 --> 00:22:41,316
-I ain't pretty, but ain't
nobody never said I was ugly.
382
00:22:41,360 --> 00:22:42,926
-Well, it's not a question
of not bein'
383
00:22:42,970 --> 00:22:44,319
pretty or bein' pretty.
384
00:22:44,363 --> 00:22:45,581
-You mean,
if I was real pretty,
385
00:22:45,625 --> 00:22:47,191
you'd still be sayin' no?
386
00:22:47,235 --> 00:22:50,194
-Well, certainly I'd...
387
00:22:50,238 --> 00:22:51,544
[ Clatter ]
388
00:22:51,587 --> 00:22:53,807
Look, Merry Florene,
if I'm not doin' anything
389
00:22:53,850 --> 00:22:55,678
Saturday night, and if nothin'
important comes up,
390
00:22:55,722 --> 00:22:58,420
and if I get all my work done,
we'll go.
391
00:22:58,464 --> 00:23:00,161
-Sure is a lot of if-in'.
392
00:23:00,204 --> 00:23:02,642
-Well, I said we'd go, didn't I?
393
00:23:02,685 --> 00:23:04,818
-Mr. Newly, I'm truly obliged!
394
00:23:04,861 --> 00:23:06,297
-Okay.
395
00:23:06,341 --> 00:23:08,648
And take the bracelet
back to Mr. Jonas.
396
00:23:08,691 --> 00:23:10,693
-I'm givin' it back
first thing.
397
00:23:28,407 --> 00:23:29,930
-Mr. Jonas?
398
00:23:29,973 --> 00:23:31,714
-Yes?
399
00:23:31,758 --> 00:23:35,892
-I took it to myself
a bracelet from you.
400
00:23:35,936 --> 00:23:38,373
-I know.
401
00:23:38,417 --> 00:23:41,376
-You knowed I stole it?
402
00:23:41,420 --> 00:23:43,944
-You didn't steal it,
Merry Florene.
403
00:23:43,987 --> 00:23:46,512
I knew you'd tell me about it
when you had a mind to.
404
00:23:46,555 --> 00:23:50,777
-But I weren't goin'
tell you 'bout it, Mr. Jonas.
405
00:23:50,820 --> 00:23:52,561
-Well, it's yours.
That's a gift for startin'
406
00:23:52,605 --> 00:23:54,476
to work for me.
407
00:23:54,520 --> 00:23:58,524
-I can't wear it now,
Mr. Jonas.
408
00:23:58,567 --> 00:24:01,527
-All right.
409
00:24:01,570 --> 00:24:03,703
Merry Florene, if there's ever
anything in the store you want,
410
00:24:03,746 --> 00:24:05,400
why, help yourself.
411
00:24:05,444 --> 00:24:08,534
We'll take it out of your pay
a little each week.
412
00:24:08,577 --> 00:24:09,839
Now, clean up
them cabbages for me.
413
00:24:09,883 --> 00:24:11,798
-Yes, sir.
414
00:24:11,841 --> 00:24:14,757
♪
415
00:24:22,678 --> 00:24:25,681
[ Piano playing in distance ]
416
00:24:47,398 --> 00:24:49,226
-What you boys doin' here?
417
00:24:52,969 --> 00:24:54,841
-How long he leave you alone?
418
00:24:54,884 --> 00:24:56,625
-Till he gettin' his supper.
419
00:24:56,669 --> 00:24:57,757
-Make like you sellin' us
some shells
420
00:24:57,800 --> 00:25:00,020
in case somebody comes in.
421
00:25:00,063 --> 00:25:02,022
-You boys
ain't gettin' me in trouble.
422
00:25:02,065 --> 00:25:03,458
-You listen here, girl.
423
00:25:03,502 --> 00:25:05,504
You find out what trouble is,
this don't go right.
424
00:25:05,547 --> 00:25:06,766
Now, where's he
hidin' the money?
425
00:25:06,809 --> 00:25:08,028
-He ain't got much.
426
00:25:08,071 --> 00:25:09,420
-Big store like this
don't carry no money?
427
00:25:09,464 --> 00:25:11,901
-You quit that!
-Cool it. Cool it!
428
00:25:11,945 --> 00:25:13,555
-Don't... Quit it!
-Squash you like a bug, girl.
429
00:25:13,599 --> 00:25:16,384
-Folks don't bring him much
money in here till Saturday.
430
00:25:16,427 --> 00:25:17,951
-Albert Moses,
there's money in there!
431
00:25:17,994 --> 00:25:22,521
-I'm a-knowin' it.
I'm a-knowin' it!
432
00:25:22,564 --> 00:25:24,697
-What you thinkin'?
433
00:25:24,740 --> 00:25:26,829
-Tomorrow is Saturday night.
434
00:25:29,832 --> 00:25:32,008
You be talkin' to Roland Daniel
in case somebody comes in.
435
00:25:32,052 --> 00:25:34,402
-I ain't talkin' to him.
436
00:25:34,445 --> 00:25:35,664
-Talkin' to me?
437
00:25:58,992 --> 00:26:03,387
-Well, come Saturday night,
you leave that door bolt back.
438
00:26:03,431 --> 00:26:05,128
-I ain't doin' it.
-What?
439
00:26:05,172 --> 00:26:06,652
-Uhh! I ain't doin' it!
440
00:26:06,695 --> 00:26:08,436
-Girl, you gon' open that door.
441
00:26:08,479 --> 00:26:11,526
-You ain't hurtin'
Mr. Jonas none!
442
00:26:11,570 --> 00:26:12,701
-Company.
443
00:26:16,618 --> 00:26:19,534
-It'll be 25 cents, mister.
444
00:26:19,578 --> 00:26:22,450
-Wells, you just put it
in your collection book, missy.
445
00:26:22,493 --> 00:26:25,671
We'll be here Saturday night
to straighten it all out.
446
00:26:25,714 --> 00:26:26,889
[ Chuckles ]
447
00:26:26,933 --> 00:26:28,935
Obliged.
448
00:26:35,681 --> 00:26:38,858
-Hey, you two ridge runners!
449
00:26:38,901 --> 00:26:40,555
-Look who's callin' who what.
450
00:26:40,599 --> 00:26:42,992
-Never mind that.
I wanna talk to you.
451
00:26:43,036 --> 00:26:44,777
You Merry Florene's brothers?
452
00:26:44,820 --> 00:26:46,735
-That'd be us, Deputy.
453
00:26:46,779 --> 00:26:49,651
-What are you doin' here
in Dodge City?
454
00:26:49,695 --> 00:26:52,088
-Just callin' on Merry Florene.
455
00:26:52,132 --> 00:26:56,136
-Now, what I heared about you
two, I don't particular like.
456
00:26:56,179 --> 00:26:58,878
You get it in your heads
to start polly-foxin' around
457
00:26:58,921 --> 00:27:01,837
and givin' her
any kinda miseries,
458
00:27:01,881 --> 00:27:04,448
I'm gonna get on you
like ugly on an ape.
459
00:27:04,492 --> 00:27:09,410
Now, put that in your hats.
460
00:27:09,453 --> 00:27:11,107
-We ain't done nothin'
but seein' Merry Florene
461
00:27:11,151 --> 00:27:13,719
be treated right!
462
00:27:13,762 --> 00:27:17,505
-Along with a bit o' seein' we
get treated right our own self.
463
00:27:17,548 --> 00:27:19,159
-[ Laughs ]
464
00:27:19,202 --> 00:27:21,770
♪
465
00:27:26,470 --> 00:27:30,170
-Well, I guess it is
a pretty hard life up there.
466
00:27:30,213 --> 00:27:33,129
-Hat tippin' and such
ain't much known, ma'am.
467
00:27:33,173 --> 00:27:35,741
-Well, that part of it
wouldn't worry me.
468
00:27:35,784 --> 00:27:37,917
Hat tippin' and a word
with a smile isn't always
469
00:27:37,960 --> 00:27:41,224
what it seems to be.
470
00:27:41,268 --> 00:27:44,837
-It's kinda nice to be treated
like a fancy lady.
471
00:27:44,880 --> 00:27:46,839
-You know somethin'?
472
00:27:46,882 --> 00:27:49,929
If you can look past the smile
and the tipped hat,
473
00:27:49,972 --> 00:27:52,714
you'd be on much safer ground.
474
00:27:52,758 --> 00:27:54,716
I'd much rather hear a good,
old cuss word.
475
00:27:54,760 --> 00:27:57,719
It's more honest. Okay.
There.
476
00:28:01,157 --> 00:28:04,813
Looks like there's been
a slight improvement.
477
00:28:04,857 --> 00:28:06,728
Well, I didn't mean
to make you speechless.
478
00:28:06,772 --> 00:28:08,774
It was all right there
to begin with.
479
00:28:08,817 --> 00:28:11,951
-Ma'am,
I ain't never goin' back.
480
00:28:11,994 --> 00:28:14,693
I ain't never goin' back,
no matter what.
481
00:28:18,653 --> 00:28:23,963
-I left home hardly knowin'
how to read or write.
482
00:28:24,006 --> 00:28:27,053
I didn't have the slightest idea
what the outside world was like,
483
00:28:27,096 --> 00:28:28,707
like a fish outta water.
484
00:28:28,750 --> 00:28:32,972
-It's sort of the way I feel,
like a fish outta water, sorta.
485
00:28:33,015 --> 00:28:35,801
You sure say things
like they is.
486
00:28:35,844 --> 00:28:37,541
-Well, you know,
it takes an awful lotta learnin'
487
00:28:37,585 --> 00:28:40,588
to find out
where you really belong.
488
00:28:40,631 --> 00:28:44,592
-You sayin'
I ain't got no sense?
489
00:28:44,635 --> 00:28:46,594
-Maybe I am.
490
00:28:46,637 --> 00:28:48,248
Just like I was --
491
00:28:48,291 --> 00:28:50,554
too many beatings,
too many betrayals.
492
00:28:50,598 --> 00:28:54,776
You live in a small, little
world with no chance to learn.
493
00:28:54,820 --> 00:28:58,040
You're not trustin' yourself,
so you don't trust others.
494
00:28:58,084 --> 00:29:02,001
But sooner or later,
you gotta learn to trust people,
495
00:29:02,044 --> 00:29:05,744
like, uh, Festus, for instance.
496
00:29:05,787 --> 00:29:07,354
-The deputy?
497
00:29:07,397 --> 00:29:11,706
-Now, he's paid to maintain
the law just like the marshal.
498
00:29:11,750 --> 00:29:14,578
He knows you're unhappy 'cause
your brothers been in town.
499
00:29:14,622 --> 00:29:16,102
But officially,
he can't do anything
500
00:29:16,145 --> 00:29:17,712
to interfere with your life.
501
00:29:17,756 --> 00:29:19,845
And he's waitin'
for you to come to him.
502
00:29:19,888 --> 00:29:22,630
-I don't like no law.
503
00:29:22,673 --> 00:29:23,892
-Well, if there weren't law,
504
00:29:23,936 --> 00:29:26,547
there'd be an awful lot
of us doin' an awful lot
505
00:29:26,590 --> 00:29:32,205
of things and feelin'
mighty smug about it.
506
00:29:32,248 --> 00:29:34,729
I didn't mean
for this to turn into a lecture.
507
00:29:34,773 --> 00:29:36,470
-It's all right, ma'am.
508
00:29:43,216 --> 00:29:49,048
If somebody -- if somebody
want to do somethin',
509
00:29:49,091 --> 00:29:53,356
but, say, they got catched
afore they done it, well,
510
00:29:53,400 --> 00:29:57,796
I guess they'd be in for a
pretty hard time, wouldn't they?
511
00:29:57,839 --> 00:30:03,845
-That depends on what they
were plannin' on doin'.
512
00:30:03,889 --> 00:30:05,673
And I think you'll get
a better answer
513
00:30:05,716 --> 00:30:07,849
from Matt Dillon and Festus.
514
00:30:07,893 --> 00:30:10,678
-I ain't talkin' to them.
515
00:30:10,721 --> 00:30:13,202
-I don't think you've
listened to a word I've said.
516
00:30:16,075 --> 00:30:20,209
-My hair looks pretty as yours?
517
00:30:20,253 --> 00:30:22,298
-Prettier.
518
00:30:22,342 --> 00:30:24,910
-I'm a-thankin' ya.
519
00:30:24,953 --> 00:30:27,869
♪
520
00:30:38,967 --> 00:30:42,275
[ Fiddle playing in distance ]
521
00:30:42,318 --> 00:30:45,104
-I figure to close
a little early, Merry Florene.
522
00:30:45,147 --> 00:30:47,671
Why don't you run on, get ready
for that shindig tonight?
523
00:30:47,715 --> 00:30:49,282
-Thank you, Mr. Jonas.
524
00:30:49,325 --> 00:30:52,067
I-I have to go get my shawl
in the back.
525
00:31:11,304 --> 00:31:14,263
♪
526
00:31:43,989 --> 00:31:45,381
Night, Mr. Jonas.
527
00:31:45,425 --> 00:31:46,992
-Oh, Merry Florene.
528
00:31:49,037 --> 00:31:50,734
[ Cash register bell dings ]
529
00:31:56,218 --> 00:31:58,786
-I can't wear that bracelet
no more, Mr. Jonas.
530
00:31:58,829 --> 00:32:00,875
-Well, it's been in the store
over a year.
531
00:32:00,919 --> 00:32:02,703
The fact that you like it's
probably the only profit
532
00:32:02,746 --> 00:32:04,139
I'll ever get out of it now.
533
00:32:04,183 --> 00:32:06,446
-And I got no money due me.
534
00:32:06,489 --> 00:32:08,448
I-I still owe you
for this dress and shawl
535
00:32:08,491 --> 00:32:09,884
and these shoes.
536
00:32:09,928 --> 00:32:12,365
-Well, let's just say
that I'm pleased
537
00:32:12,408 --> 00:32:15,803
to get the good, honest services
of a girl like yourself.
538
00:32:15,846 --> 00:32:18,414
So let's also say that the dress
539
00:32:18,458 --> 00:32:21,243
and the shoes and the shawl
kinda go with the job,
540
00:32:21,287 --> 00:32:22,766
get you started in town.
541
00:32:26,031 --> 00:32:28,816
You take that. You run along.
You have a good time tonight.
542
00:32:43,004 --> 00:32:44,745
[ Blows air ]
543
00:32:47,835 --> 00:32:49,924
[ Blows air ]
544
00:32:49,968 --> 00:32:51,056
-[ Whistles ]
545
00:32:51,099 --> 00:32:53,536
[ Fiddle playing in distance ]
546
00:32:53,580 --> 00:32:55,408
-I sure had me a nice pick.
547
00:32:55,451 --> 00:32:57,453
That place in front
of the dance is just full of it.
548
00:32:57,497 --> 00:33:00,021
-Come on. Tie him up.
-All right. Come on.
549
00:33:35,317 --> 00:33:37,015
[ Door closes ]
550
00:33:37,058 --> 00:33:38,842
-[ Lowered voice ]
Lock the door, you nit.
551
00:33:41,193 --> 00:33:42,803
[ Door locks ]
552
00:33:49,244 --> 00:33:52,291
♪
553
00:34:07,349 --> 00:34:09,395
-The money!
554
00:34:39,903 --> 00:34:42,863
♪
555
00:34:54,396 --> 00:34:56,355
-What's the matter?
556
00:34:56,398 --> 00:34:59,271
-Uh,
I just remembered I forgot.
557
00:34:59,314 --> 00:35:01,490
-What'd you forget?
558
00:35:01,534 --> 00:35:03,971
-I-I forget them
pretty earrings Miss Kitty
559
00:35:04,014 --> 00:35:05,538
give me to wear
to the dance tonight.
560
00:35:05,581 --> 00:35:07,061
-Well, you look fine.
561
00:35:07,105 --> 00:35:08,062
We were supposed to meet
Nathan Burke and Sue
562
00:35:08,106 --> 00:35:09,672
5 minutes ago. Come on.
563
00:35:09,716 --> 00:35:12,588
-No. I gots to get 'em.
-Well, I'll wait here for you.
564
00:35:12,632 --> 00:35:14,982
-No. You go on ahead,
and I'll meet ya.
565
00:35:15,025 --> 00:35:16,157
-Well, hurry up.
566
00:35:31,433 --> 00:35:34,654
[ Cash register bell dings ]
567
00:35:34,697 --> 00:35:36,090
-[ Lowered voice ]
Here. Wait. Wait.
568
00:35:36,134 --> 00:35:38,440
-More money than there is
in the whole wide world.
569
00:35:38,484 --> 00:35:41,226
-[ Laughing ]
570
00:35:41,269 --> 00:35:44,229
-Shh! Shh.
[ Laughter ]
571
00:35:44,272 --> 00:35:45,621
Shh. Shh.
572
00:35:45,665 --> 00:35:48,233
Shh!
[ Clatter ]
573
00:35:51,149 --> 00:35:52,976
-Oh, I wish
we'd brought another bag...
574
00:35:53,020 --> 00:35:54,456
-Shh!
575
00:35:54,500 --> 00:35:57,285
Fat chance I'd be able
to put it on a pack mule.
576
00:35:57,329 --> 00:36:00,158
[ Laughter ]
577
00:36:00,201 --> 00:36:02,943
-Shh! Shh.
578
00:36:02,986 --> 00:36:06,294
[ Clatter ]
579
00:36:06,338 --> 00:36:08,383
-[ Laughs ]
-Shh.
580
00:36:08,427 --> 00:36:12,170
Shh!
-[ Laughs ]
581
00:36:12,213 --> 00:36:15,434
Let's go on outta here.
-Shh! Shh!
582
00:36:23,746 --> 00:36:25,095
[ Latch clicks ]
583
00:36:41,286 --> 00:36:42,287
-You boys!
584
00:36:45,681 --> 00:36:47,596
Ain't nobody with me.
585
00:36:47,640 --> 00:36:48,989
-Whatchu doin' here, girl?
586
00:36:49,032 --> 00:36:50,556
-I seen Mr. Jonas
come back to the store.
587
00:36:50,599 --> 00:36:53,036
-He almost caught us!
-What you do to him?
588
00:36:53,080 --> 00:36:54,299
-We've cracked him
over the head.
589
00:36:54,342 --> 00:36:56,344
And hold on, there.
-He might be hurt.
590
00:36:56,388 --> 00:36:58,085
-Well, he ain't.
He got a head like hickory.
591
00:36:58,128 --> 00:37:00,435
-I've got to go see him.
-Now, you listen here, girl.
592
00:37:00,479 --> 00:37:01,610
Now, you stay clear of him.
593
00:37:01,654 --> 00:37:03,308
We don't want
you tyin' us to this.
594
00:37:03,351 --> 00:37:05,005
Now, come on.
You keepin' [?] them horses
595
00:37:05,048 --> 00:37:06,180
'cause we's goin' home,
and you're comin' with us.
596
00:37:06,224 --> 00:37:07,094
Now, get!
597
00:37:07,660 --> 00:37:09,444
-I don't want no backtalk
from you, girl. None!
598
00:37:09,488 --> 00:37:11,794
[ Gunshot ]
599
00:37:11,838 --> 00:37:13,318
-The horses!
600
00:37:13,361 --> 00:37:14,319
[ Gunshot ]
601
00:37:14,362 --> 00:37:15,581
♪
602
00:37:19,628 --> 00:37:21,761
-Mr. Jonas!
603
00:37:21,804 --> 00:37:23,632
[ Horse whinnies ]
-Get down, Roland.
604
00:37:23,676 --> 00:37:25,330
The horses!
605
00:37:27,375 --> 00:37:30,204
-Well, what are we gonna do?
-Get back inside. Quick!
606
00:37:30,248 --> 00:37:32,119
-[ Groaning ]
607
00:37:32,162 --> 00:37:35,340
-Get in there! Get in there.
608
00:37:35,383 --> 00:37:37,777
-Hold on. Bolt the door!
609
00:37:37,820 --> 00:37:39,474
-[ Groaning ]
610
00:37:43,130 --> 00:37:45,263
Oh.
611
00:37:45,306 --> 00:37:47,265
-Mr. Jonas!
-Oh...
612
00:37:47,308 --> 00:37:48,614
-Get in here!
613
00:37:50,137 --> 00:37:52,313
[ Metal clinking ]
614
00:37:52,357 --> 00:37:54,228
-Come from the general store.
615
00:38:01,583 --> 00:38:04,238
-Locked.
Let's get around the front.
616
00:38:04,282 --> 00:38:07,110
-Oh!
617
00:38:07,154 --> 00:38:09,548
Whoa! Oh!
618
00:38:09,591 --> 00:38:12,159
Oh!
619
00:38:12,202 --> 00:38:14,117
-Come get him.
Help me with this.
620
00:38:17,207 --> 00:38:19,993
-I'm sorry, Mr. Jonas.
621
00:38:25,128 --> 00:38:28,306
-Stay back! Stay back.
Stay back.
622
00:38:28,349 --> 00:38:31,657
-All you people outside,
you get away from here!
623
00:38:31,700 --> 00:38:34,703
[ Gunshots ]
624
00:38:34,747 --> 00:38:38,272
[ Gunshots continue,
glass shattering ]
625
00:38:40,622 --> 00:38:42,232
-You throw them guns down,
626
00:38:42,276 --> 00:38:43,669
get your hands up
and get outta here.
627
00:38:43,712 --> 00:38:46,324
You hear me?
-Not likely we ain't!
628
00:38:46,367 --> 00:38:49,414
We're gettin' away from here,
back to them hills!
629
00:38:49,457 --> 00:38:52,852
-Why, it's them ridge runners.
630
00:38:52,895 --> 00:38:54,723
Well, you ain't gettin'
outta this town.
631
00:38:54,767 --> 00:38:57,596
I'll guarantee you that!
632
00:38:57,639 --> 00:38:59,772
-We've got your store man
in here!
633
00:38:59,815 --> 00:39:01,687
You gonna do like we say!
634
00:39:01,730 --> 00:39:03,471
-You ain't a-hoo-rah-in' me.
635
00:39:03,515 --> 00:39:06,822
Jonas locked up
more than a couple hours ago.
636
00:39:06,866 --> 00:39:09,521
-Tell 'im.
637
00:39:09,564 --> 00:39:12,828
I said, "Tell 'im!"
638
00:39:12,872 --> 00:39:15,222
-Festus!
639
00:39:15,265 --> 00:39:17,311
They've got me!
640
00:39:17,355 --> 00:39:20,227
-And he's shot, Mr. Festus!
641
00:39:20,270 --> 00:39:22,447
-Merry Florene?!
642
00:39:22,490 --> 00:39:24,840
-Now, you clear outta them
streets right now!
643
00:39:24,884 --> 00:39:27,408
That is, if you want
this store man to live!
644
00:39:27,452 --> 00:39:29,889
-Mr. Jonas, you all right?
645
00:39:29,932 --> 00:39:31,630
-Tell 'im.
646
00:39:31,673 --> 00:39:35,155
-I'm bleedin' quite a bit,
Festus.
647
00:39:35,198 --> 00:39:37,200
-Boy, I sure set things
in motion, didn't I?
648
00:39:37,244 --> 00:39:39,768
-Oh, it ain't your fault,
now, Newly.
649
00:39:39,812 --> 00:39:41,553
-All right, everybody.
Get on back to the dance.
650
00:39:41,596 --> 00:39:43,206
Go on. Get on. Hurry up.
Get outta the way, now,
651
00:39:43,250 --> 00:39:45,948
'cause there's gonna
be a lotta shootin' 'round.
652
00:39:45,992 --> 00:39:48,255
Go on. We'll handle it.
Just --just go on.
653
00:39:48,298 --> 00:39:49,648
All of you, get on back.
654
00:39:49,691 --> 00:39:52,607
Don, Jim, Hank, Come with me.
655
00:39:52,651 --> 00:39:54,783
Go, Get back to that. Hurry up.
656
00:39:54,827 --> 00:39:58,744
Stay outta the way now.
Get 'em all outta there.
657
00:39:58,787 --> 00:40:00,006
-Doc, we're in a pickle.
658
00:40:00,049 --> 00:40:02,269
We better get in here
and keep a lookout.
659
00:40:02,312 --> 00:40:03,966
[ Metal clanking ]
660
00:40:04,010 --> 00:40:07,579
-Merry Florene, we need a wagon
to get Roland Daniel outta here.
661
00:40:07,622 --> 00:40:10,233
-A wagon?
-That's right -- a wagon.
662
00:40:10,277 --> 00:40:11,539
There's one down
at the freight depot.
663
00:40:11,583 --> 00:40:13,367
You get it,
and you get back here quick!
664
00:40:13,411 --> 00:40:15,325
-Elbert Moses,
Mr. Jonas need a doctor,
665
00:40:15,369 --> 00:40:16,414
and so do Roland Dan--
666
00:40:16,457 --> 00:40:17,632
-You don't tell me nothin',
girl!
667
00:40:17,676 --> 00:40:19,460
Do like I say!
668
00:40:19,504 --> 00:40:21,593
[ Gun cocks ]
They try and stop you,
669
00:40:21,636 --> 00:40:23,812
you make 'em see
they hadn't oughta.
670
00:40:23,856 --> 00:40:26,728
Now you get! Get!
671
00:40:29,339 --> 00:40:30,732
Come on, girl. Move!
672
00:40:40,960 --> 00:40:43,397
-She sure made a fool outta me.
Gimme that.
673
00:40:43,441 --> 00:40:44,529
-What are you doin'?
674
00:40:44,572 --> 00:40:46,444
-I'll find out somethin'.
-Newly.
675
00:40:46,487 --> 00:40:47,836
-There's nothin'
we can do for Mr. Jonas
676
00:40:47,880 --> 00:40:49,577
till we find out
what they're up to.
677
00:41:02,460 --> 00:41:03,983
-I never thought
I could be so stupid.
678
00:41:04,026 --> 00:41:06,507
-I didn't want no part
in that robbin', Mr. Newly!
679
00:41:06,551 --> 00:41:07,987
-Then how did your brothers
get in there?
680
00:41:08,030 --> 00:41:09,945
-If you had the likes
of them two breathin' your neck,
681
00:41:09,989 --> 00:41:11,381
you'd be doin' the same thing!
682
00:41:11,425 --> 00:41:14,036
-Mr. Jonas could die
if we don't get him to a doctor.
683
00:41:14,080 --> 00:41:15,734
Now you listen to me.
684
00:41:15,777 --> 00:41:17,953
Mr. Jonas has been
a friend to you.
685
00:41:17,997 --> 00:41:20,042
And I guarantee if your brothers
try to drive this wagon
686
00:41:20,086 --> 00:41:21,391
out of Dodge with him
as hostage,
687
00:41:21,435 --> 00:41:22,871
a posse's gonna follow
688
00:41:22,915 --> 00:41:25,439
with some more people
who have been friends to you.
689
00:41:25,483 --> 00:41:27,746
Now anybody,
and I mean anybody, gets hurt,
690
00:41:27,789 --> 00:41:29,269
it's gonna be on your head.
691
00:41:29,312 --> 00:41:30,923
-Well, what you want me to do?
692
00:41:30,966 --> 00:41:32,577
-You do
exactly what I tell ya.
693
00:41:39,758 --> 00:41:41,281
[ Clanking ]
694
00:41:41,324 --> 00:41:42,587
[ Fabric rips ]
695
00:41:44,023 --> 00:41:46,373
-Put that up against it.
-[ Groans ]
696
00:41:46,416 --> 00:41:49,332
-Hold on. [ Breathing heavily ]
697
00:41:51,813 --> 00:41:54,599
That's about all
I can do for now, Roland Daniel.
698
00:41:54,642 --> 00:41:57,602
-Elbert Moses...
-Eh?
699
00:41:57,645 --> 00:41:58,777
-You don't -- you don't think
figure Merry Florene's
700
00:41:58,820 --> 00:41:59,865
gonna run out on us, do you?
701
00:42:00,430 --> 00:42:02,998
-No. No. She's gonna be back.
It'll be fine, just fine.
702
00:42:03,042 --> 00:42:04,391
-Good.
-Just fine.
703
00:42:04,434 --> 00:42:07,786
-Hope she hurries up.
I'm hurtin' powerful bad.
704
00:42:07,829 --> 00:42:10,092
-Listen to me.
705
00:42:10,136 --> 00:42:12,617
Now, both your brother and me
need doctorin'.
706
00:42:12,660 --> 00:42:14,314
If you give up this thing
and come to your senses,
707
00:42:14,357 --> 00:42:16,403
everything's gonna be all right.
If you don't --
708
00:42:16,446 --> 00:42:17,839
-Just shut up!
709
00:42:17,883 --> 00:42:19,580
You just hang in about you,
Roland Daniel.
710
00:42:19,624 --> 00:42:22,801
You're gonna be fine as soon
as we shutter this place.
711
00:42:22,844 --> 00:42:24,237
You keep a look on him.
712
00:42:31,766 --> 00:42:34,595
-Matthew leaves me in charge
of the town,
713
00:42:34,639 --> 00:42:36,510
and I let somethin'
like this happen.
714
00:42:36,554 --> 00:42:37,859
-Oh, it isn't your fault.
715
00:42:37,903 --> 00:42:39,426
-Oh, it is too, Doc.
716
00:42:39,469 --> 00:42:41,602
Now, I knowed the hill folks
all my life.
717
00:42:41,646 --> 00:42:43,648
I've known good 'uns,
and I've known bad 'uns.
718
00:42:43,691 --> 00:42:45,693
And them there is bad 'uns.
719
00:42:45,737 --> 00:42:48,653
I'd ought to have did
just Matthew would have did
720
00:42:48,696 --> 00:42:50,785
when he -- when he seen
that they had set
721
00:42:50,829 --> 00:42:54,006
to do somethin' bad, he'd-a ran
'em right out of town.
722
00:42:54,049 --> 00:42:56,748
-You 'bout ready?
-Yeah. Just about.
723
00:43:01,883 --> 00:43:04,625
-What if it don't work?
724
00:43:04,669 --> 00:43:07,672
-It'll work.
725
00:43:07,715 --> 00:43:11,545
Now, take the wagon around front
of the general store
726
00:43:11,589 --> 00:43:15,375
and do just
exactly what I told you.
727
00:43:15,418 --> 00:43:16,463
And be careful.
728
00:43:16,506 --> 00:43:17,856
-I will.
729
00:43:17,899 --> 00:43:19,727
♪
730
00:43:19,771 --> 00:43:22,991
Mr. Newly,
got the -- those things you...
731
00:43:23,035 --> 00:43:25,951
♪
732
00:43:32,697 --> 00:43:35,917
Hyah! Hyah! Hyah!
733
00:43:38,659 --> 00:43:40,618
-[ Lowered voice ] She's comin'.
734
00:43:40,661 --> 00:43:42,576
She's comin'. She's comin'.
735
00:43:42,620 --> 00:43:44,056
You'll be all right. Huh?
736
00:43:44,099 --> 00:43:46,536
-I'll be all right.
I'm gonna be all right.
737
00:43:46,580 --> 00:43:48,800
-When that wagon gets here,
you better do like I told you,
738
00:43:48,843 --> 00:43:51,411
or I'll put another bullet
in that other leg! All right?
739
00:43:58,940 --> 00:44:01,116
-Well, that's it, huh?
740
00:44:01,160 --> 00:44:02,552
-Ain't a whole lot we can do,
neither,
741
00:44:02,596 --> 00:44:05,904
'cept follow along out of sight
and wait for a chance.
742
00:44:05,947 --> 00:44:08,907
♪
743
00:44:13,607 --> 00:44:15,478
-Come on.
Roland Daniel, come on.
744
00:44:15,522 --> 00:44:20,048
She's here. She's... Go!
745
00:44:20,092 --> 00:44:21,659
Go! Go!
746
00:44:21,702 --> 00:44:24,052
-[ Grunts ]
-Come on!
747
00:44:24,096 --> 00:44:27,012
♪
748
00:44:30,145 --> 00:44:31,669
[ Clank ]
749
00:44:34,672 --> 00:44:36,543
-Move!
-[ Grunts ]
750
00:44:38,937 --> 00:44:41,809
-Let's go, store man.
-Elbert Moses, don't do this!
751
00:44:41,853 --> 00:44:45,770
-I told you to shut up!
Now come on. Get in.
752
00:44:45,813 --> 00:44:47,685
-Fellers, come on.
753
00:44:51,993 --> 00:44:54,517
-Deputy, you follow us,
I'll kill him!
754
00:44:57,172 --> 00:44:59,087
Get in that wagon.
Get in there.
755
00:44:59,131 --> 00:45:00,654
-Oh!
-[ Grunts ]
756
00:45:00,698 --> 00:45:01,699
-Come on.
-I ain't goin'!
757
00:45:01,742 --> 00:45:04,614
-I said, get in that wagon!
758
00:45:07,966 --> 00:45:12,492
-Elbert Moses, we better haul.
-Hyah!
759
00:45:12,535 --> 00:45:14,799
[ Horse galloping ]
760
00:45:19,542 --> 00:45:21,631
-Roland Daniel,
put that gun down!
761
00:45:26,854 --> 00:45:28,813
You ain't never done nothin'
but beat me
762
00:45:28,856 --> 00:45:31,990
till I didn't know
which side was down.
763
00:45:32,033 --> 00:45:33,731
Now, you put that gun down
764
00:45:33,774 --> 00:45:37,256
'fore it goes off and you find
yourself facin' a hangin'.
765
00:45:37,299 --> 00:45:39,171
[ Exhales ]
766
00:45:39,214 --> 00:45:40,999
Beatin' on me is one thing.
767
00:45:41,042 --> 00:45:43,697
Stealin' from Mr. Jonas
is worse.
768
00:45:43,741 --> 00:45:46,265
But ain't nobody
gonna hang you for it.
769
00:45:46,308 --> 00:45:50,878
[ Exhaling deeply ]
770
00:45:50,922 --> 00:45:52,140
You gonna shoot me?
771
00:45:57,885 --> 00:46:03,151
You do, and by all the haints
that wander Sinners Ridge,
772
00:46:03,195 --> 00:46:07,155
you'll never see the sun come up
over Spiney's Cave again.
773
00:46:07,199 --> 00:46:10,506
♪
774
00:46:15,642 --> 00:46:17,165
-Roland Daniel!
775
00:46:34,792 --> 00:46:36,489
[ Gun clatters ]
776
00:46:37,838 --> 00:46:40,058
-[ Crying ]
777
00:46:40,101 --> 00:46:42,800
Mr. Jonas. [ Sobbing ]
778
00:46:45,280 --> 00:46:47,195
-[ Whispers ] It's all right.
779
00:46:51,939 --> 00:46:53,201
-Go get that other 'un, Don.
780
00:46:53,245 --> 00:46:54,768
-Jonas, how are you?
Can you walk?
781
00:46:54,812 --> 00:46:55,900
-Well, not good, Doc.
782
00:46:55,943 --> 00:46:57,727
-Hank, you and Jim
help him upstairs.
783
00:46:57,771 --> 00:46:59,077
-Him's hurt, too, Doc.
784
00:46:59,120 --> 00:47:00,948
-Well, bring him up, too.
-Come on.
785
00:47:00,992 --> 00:47:02,123
Get outta the way.
786
00:47:02,167 --> 00:47:05,126
-[ Grunting ]
787
00:47:09,696 --> 00:47:11,916
-Hey, somebody!
788
00:47:11,959 --> 00:47:13,831
Somebody give me a hand!
789
00:47:15,920 --> 00:47:17,922
-Mr. Newly?
790
00:47:17,965 --> 00:47:22,230
-Merry Florene. [ Exhales ]
791
00:47:22,274 --> 00:47:24,885
-I'm still hungry!
We wanted some collard greens.
792
00:47:24,929 --> 00:47:28,106
-Or possum!
-[ Shouting indistinctly ]
793
00:47:28,149 --> 00:47:30,935
I ain't gonna bring you nothing
no more.
794
00:47:30,978 --> 00:47:32,937
It's your duty to take care --
No, it's all right --
795
00:47:32,980 --> 00:47:34,199
It's your duty!
796
00:47:34,242 --> 00:47:36,288
-Possum and collard greens.
797
00:47:36,331 --> 00:47:39,944
Where in the tarnation
do you think you're at?
798
00:47:39,987 --> 00:47:43,730
Matthew, am I glad to see you.
-Hello, Festus.
799
00:47:43,773 --> 00:47:45,950
-You sure knowed what you
was doin' when you went off
800
00:47:45,993 --> 00:47:47,821
to Hayes, I'll tell you that.
801
00:47:47,865 --> 00:47:49,431
-Yeah. Well, I, uh,
saw Mr. Jonas.
802
00:47:49,475 --> 00:47:51,259
He told me what's been
happening around here.
803
00:47:51,303 --> 00:47:54,262
-Did he tell you
they've had me a-hoppin' around
804
00:47:54,306 --> 00:47:56,308
like a flea on a hot skillet?
805
00:47:56,351 --> 00:47:59,964
Did he tell you that I ain't
had me one wink of sleep
806
00:48:00,007 --> 00:48:03,054
since we had them knuckleheads
in the calaboose here?
807
00:48:03,097 --> 00:48:04,794
Did he tell you that?
808
00:48:04,838 --> 00:48:06,144
They've been a-squallin'
and a-bawlin'...
809
00:48:06,187 --> 00:48:10,931
-[ Both shouting indistinctly ]
810
00:48:10,975 --> 00:48:13,673
-I'll tell ya,
I'm done with 'em, now, Matthew,
811
00:48:13,716 --> 00:48:15,240
and I'm all gone.
812
00:48:17,372 --> 00:48:19,287
-Festus.
-Newly.
813
00:48:19,331 --> 00:48:22,029
-Uh, I wanted to talk to you.
814
00:48:22,073 --> 00:48:23,988
-Oh. Well, all right.
815
00:48:24,031 --> 00:48:25,990
-I made my peacefuls
with Mr. Jonas and, uh,
816
00:48:26,033 --> 00:48:28,993
explained myself
to Deputy Festus.
817
00:48:29,036 --> 00:48:30,951
And I gots to face up
to you now.
818
00:48:30,995 --> 00:48:32,518
-Well, all right.
819
00:48:32,561 --> 00:48:35,042
I'll tell you, I was just about
to go over to Delmonico's
820
00:48:35,086 --> 00:48:37,001
and have a bite to eat.
Why don't you two join me?
821
00:48:37,044 --> 00:48:38,306
-That'd be fine.
-Good. Festus...
822
00:48:38,350 --> 00:48:39,917
-Matthew, I...
-Keep an eye on things
823
00:48:39,960 --> 00:48:41,919
for a while here, will you?
-Well, uh, Matthew, I...
824
00:48:41,962 --> 00:48:44,138
-Look, I, uh...
Tell you what I figure to do.
825
00:48:44,182 --> 00:48:46,010
After I get something to eat,
I'll probably stop by
826
00:48:46,053 --> 00:48:49,100
and get a bath and a haircut,
maybe get a few hours' sleep.
827
00:48:49,143 --> 00:48:51,145
But I'll probably be back
tonight.
828
00:48:51,189 --> 00:48:53,017
If not,
I'll see you in the morning.
829
00:48:53,060 --> 00:48:54,714
-But you see what -- what...
830
00:48:54,757 --> 00:49:01,808
-[ Shouting indistinctly
and laughing ]
831
00:49:01,851 --> 00:49:03,897
[ Spurs jangling ]
832
00:49:03,941 --> 00:49:05,768
-If you two don't...
833
00:49:05,812 --> 00:49:10,817
[ Laughter ]
834
00:49:10,860 --> 00:49:13,776
♪
835
00:49:18,303 --> 00:49:21,132
-Stay tuned for scenes
from next week's "Gunsmoke."
836
00:49:24,222 --> 00:49:27,138
♪
60283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.