All language subtitles for Gunsmoke.S13E15.Bakers.Dozen.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:04,830 ♪ 2 00:00:15,015 --> 00:00:16,886 [ Gunshot ] 3 00:00:16,929 --> 00:00:19,845 ♪ 4 00:00:28,767 --> 00:00:33,729 -"Gunsmoke," starring James Arness as Matt Dillon. 5 00:00:36,471 --> 00:00:37,994 -And I hear tell that 6 00:00:38,038 --> 00:00:40,823 that there was the coldest winter that we've ever had. 7 00:00:40,866 --> 00:00:42,303 -Don't tell me what the coldest winter 8 00:00:42,346 --> 00:00:43,739 in Dodge City was! 9 00:00:43,782 --> 00:00:45,132 I've been here longer than than you have. 10 00:00:45,175 --> 00:00:46,916 And the coldest winter in Dodge City 11 00:00:46,959 --> 00:00:48,961 was the winter of '63. 12 00:00:49,005 --> 00:00:50,267 -How cold did it get? 13 00:00:50,311 --> 00:00:53,705 -Well, it was the winter of the blue snow! 14 00:00:53,749 --> 00:00:56,230 -Blue snow? -You betcha. 15 00:00:56,273 --> 00:00:58,841 -I ain't never heared of it snowin' no blue snow. 16 00:00:58,884 --> 00:01:00,321 -I didn't say it snowed blue. 17 00:01:00,364 --> 00:01:02,105 -Well, you did too! -I didn't either! 18 00:01:02,149 --> 00:01:04,890 When it gets that cold, it's too cold to snow. 19 00:01:04,934 --> 00:01:06,892 The snow was already there. 20 00:01:06,936 --> 00:01:10,331 And it just laid there, all over the ground 21 00:01:10,374 --> 00:01:11,984 and turned blue. 22 00:01:18,252 --> 00:01:22,256 -Well, I never heared of such a silly thing as that. 23 00:01:22,299 --> 00:01:23,387 -It's not silly at all. -Blue snow. 24 00:01:23,431 --> 00:01:25,041 -Well, no. When you get cold, 25 00:01:25,085 --> 00:01:26,303 your lips turn blue, don't they? 26 00:01:26,347 --> 00:01:27,391 -Well, course they do. -Right. 27 00:01:27,435 --> 00:01:29,132 -But cold people and cold snow 28 00:01:29,176 --> 00:01:30,829 is two different things. -No. 29 00:01:30,873 --> 00:01:33,180 -Now, I've heared of it rainin' toady frogs, 30 00:01:33,223 --> 00:01:35,182 but I ain't never hear -- -Toady frogs? 31 00:01:35,225 --> 00:01:38,402 -Yeah, I've heared of it actually rainin' toady frogs. 32 00:01:38,446 --> 00:01:41,057 -Well, which one was it? -Which was what? 33 00:01:41,101 --> 00:01:43,799 -Well, which did it rain, toadies or frogs? 34 00:01:43,842 --> 00:01:45,322 -Well, you see, Doc, back home, 35 00:01:45,366 --> 00:01:48,108 we used to have these here little ol' things like that, 36 00:01:48,151 --> 00:01:50,197 and we called 'em toady frogs. Don't ya see? 37 00:01:50,240 --> 00:01:51,807 -No, I don't see at all. 38 00:01:51,850 --> 00:01:54,331 A toad's a toad, and a frog's a frog. 39 00:01:54,375 --> 00:01:55,854 -What I'm tryin' to tell ya, Doc... 40 00:02:02,122 --> 00:02:05,081 -Go get the horses! 41 00:02:05,125 --> 00:02:06,256 -Let me help you down, Monk. 42 00:02:06,300 --> 00:02:08,998 -Monk? -Come here. 43 00:02:09,041 --> 00:02:10,782 -What the thunder happened to you, Monk? 44 00:02:10,826 --> 00:02:12,306 -We got held up. Got me in the shoulder. 45 00:02:12,349 --> 00:02:14,134 -Well, here, let me see. -No, don't mind me. 46 00:02:14,177 --> 00:02:16,005 There's a woman inside. -A woman? 47 00:02:16,048 --> 00:02:18,094 -She needs your sight more than I do. 48 00:02:21,880 --> 00:02:24,100 -Go get Moss Molly, Festus. 49 00:02:24,144 --> 00:02:26,798 -Look out. look out. 50 00:02:26,842 --> 00:02:29,105 -Let me through here, folks. Let me through. 51 00:02:29,149 --> 00:02:30,280 What's going on? 52 00:02:30,324 --> 00:02:32,152 -Somebody robbed a stage, Marshal. 53 00:02:32,195 --> 00:02:34,066 -Monk? -Just a crease. 54 00:02:34,110 --> 00:02:35,503 -Were you carrying anything? 55 00:02:35,546 --> 00:02:37,331 -Money shipment for Mr. Barnakins over at the bank. 56 00:02:37,374 --> 00:02:39,159 They got it. -Where'd this happen? 57 00:02:39,202 --> 00:02:40,812 -Near the Willow Creek relay station. 58 00:02:40,856 --> 00:02:43,119 -How many were there? -I thought there was one. 59 00:02:43,163 --> 00:02:45,817 I got off a shot, and I got hit from behind. 60 00:02:45,861 --> 00:02:47,210 -From behind? -Yeah. 61 00:02:47,254 --> 00:02:50,518 The passenger got off the stage and shot me. 62 00:02:50,561 --> 00:02:53,869 -Burke, get my horse ready. 63 00:02:53,912 --> 00:02:56,959 [ Baby crying ] 64 00:03:00,223 --> 00:03:01,442 -It's a baby. 65 00:03:01,485 --> 00:03:03,487 [ Baby continues crying ] 66 00:03:03,531 --> 00:03:05,010 -Here's your horse, Marshal. 67 00:03:09,928 --> 00:03:13,018 [ Knock on door ] 68 00:03:13,062 --> 00:03:15,325 -Kitty? Here, Kitty. Take this little fella 69 00:03:15,369 --> 00:03:16,892 up to my office. -Oh! 70 00:03:16,935 --> 00:03:20,896 -And put him on somethin' he won't roll off of, will ya? 71 00:03:20,939 --> 00:03:23,290 Here. Now... 72 00:03:23,333 --> 00:03:26,989 -Doc, well, this -- 73 00:03:27,032 --> 00:03:30,122 this is the tiniest little baby I've ever seen in my life. 74 00:03:30,166 --> 00:03:32,124 -Yeah, that tiny little baby 75 00:03:32,168 --> 00:03:34,475 may turn out to be an awful big problem. 76 00:03:34,518 --> 00:03:37,434 ♪ 77 00:03:45,312 --> 00:03:48,271 ♪ 78 00:04:11,251 --> 00:04:15,080 ♪ 79 00:04:15,820 --> 00:04:18,606 -He don't look too awful bad. 80 00:04:18,649 --> 00:04:22,958 I mean, for a brand new one, does he, Newly? 81 00:04:23,001 --> 00:04:26,875 -I'm afraid I couldn't tell you too much about that, Festus. 82 00:04:26,918 --> 00:04:29,530 -What a cute little ol' scutter. 83 00:04:29,573 --> 00:04:31,358 Now if I saw Haggen babies, 84 00:04:31,401 --> 00:04:33,838 you'd make three or four of this here. 85 00:04:36,928 --> 00:04:41,542 -[ Baby crying ] 86 00:04:41,585 --> 00:04:43,544 -That there is another baby's callin'. 87 00:04:43,587 --> 00:04:45,894 -Sure sounds like, don't it? 88 00:04:45,937 --> 00:04:48,331 -Golly be. 89 00:04:48,375 --> 00:04:49,637 -Did you ever hear of twins 90 00:04:49,680 --> 00:04:51,552 bein' born before in Dodge, Festus? 91 00:04:51,595 --> 00:04:55,120 -Not since I've been here in town, I ain't. 92 00:04:55,164 --> 00:04:59,473 Well, no wonder you such a puny little ol' thing. 93 00:05:01,997 --> 00:05:03,477 -Miss Kitty, if I could -- -Get outta the way, Newly. 94 00:05:03,520 --> 00:05:05,043 What are you doin', Festus? 95 00:05:05,087 --> 00:05:06,306 -Uh, Miss Kitty, that other -- 96 00:05:06,349 --> 00:05:08,525 -I thought Doc sent you to get Moss Molly. 97 00:05:08,569 --> 00:05:10,135 -Well, that's what I came up here to tell him. 98 00:05:10,179 --> 00:05:12,442 Moss Molly went to visit her sister in County Gross. 99 00:05:12,486 --> 00:05:13,661 That's another boy, is he? 100 00:05:13,704 --> 00:05:15,010 -It's a boy. 101 00:05:15,053 --> 00:05:17,229 -Where...Oh, there it is. -Ain't that the limit? 102 00:05:17,273 --> 00:05:19,101 You little ol' -- 103 00:05:19,144 --> 00:05:20,668 -If Doc catches you pokin' at that baby, 104 00:05:20,711 --> 00:05:22,452 he'll skin you alive. 105 00:05:22,496 --> 00:05:26,326 -I ain't a-pokin'. 106 00:05:26,369 --> 00:05:29,981 I know better than a little pokin' at young'uns. 107 00:05:30,025 --> 00:05:32,244 -You do, huh? -Well, of course I do. 108 00:05:32,288 --> 00:05:35,422 The way some folks carries on, it's just... 109 00:05:35,465 --> 00:05:38,599 I got more than just a passin' knowin' about babies, 110 00:05:38,642 --> 00:05:40,383 I'll tell you that. 111 00:05:42,429 --> 00:05:44,126 -Well, what are we gonna do with him? 112 00:05:44,169 --> 00:05:45,954 -Put him right in here with his brother. 113 00:05:45,997 --> 00:05:47,303 -Won't he be a little crowded in there? 114 00:05:47,347 --> 00:05:48,522 -Not as crowded as he has been. 115 00:05:48,565 --> 00:05:51,220 Just turn that back there for me, will ya? 116 00:05:51,263 --> 00:05:53,091 Here. 117 00:05:53,135 --> 00:05:56,225 -[ Fussing ] 118 00:06:01,491 --> 00:06:03,319 -Now, Kitty, get back on in there, will ya? 119 00:06:03,363 --> 00:06:04,407 -Huh. 120 00:06:10,370 --> 00:06:14,069 -All right, now I'm gonna have to have some help here. 121 00:06:14,112 --> 00:06:16,724 Festus, I want you to ride out and get Mrs. Roniger. 122 00:06:16,767 --> 00:06:20,423 -Doctor, Roniger has done got 10 young'uns. They don't -- 123 00:06:20,467 --> 00:06:23,339 -Don't tell me how many young'uns the Ronigers has got! 124 00:06:23,383 --> 00:06:25,994 I need an expert. Now, go get her. 125 00:06:26,037 --> 00:06:28,910 ♪ 126 00:06:30,477 --> 00:06:32,783 [ Chickens clucking ] 127 00:06:32,827 --> 00:06:34,132 -Hey, give me some more paint, Bede. 128 00:06:34,176 --> 00:06:35,482 -Yes, Pa. 129 00:06:35,525 --> 00:06:38,659 [ Cow mooing ] 130 00:06:42,358 --> 00:06:44,665 -Somebody's comin', Pa! 131 00:06:44,708 --> 00:06:47,494 -Sure enough. 132 00:06:47,537 --> 00:06:50,366 Why, it's Festus Haggen, Bede. 133 00:06:50,410 --> 00:06:52,107 Go tell your mom we got company! 134 00:06:52,150 --> 00:06:54,675 -Yes, Sir. Ma! Ma! Ma! 135 00:06:54,718 --> 00:06:56,067 -What's the matter, Bede? 136 00:06:56,111 --> 00:06:59,114 -Well, Mr. Haggen is comin' on his mule. 137 00:06:59,157 --> 00:07:01,421 Ma! Ma! Mr. Haggen's comin'! 138 00:07:01,464 --> 00:07:07,427 [ Children clamoring ] 139 00:07:07,470 --> 00:07:10,430 [ Children shouting indistinctly ] 140 00:07:15,522 --> 00:07:18,046 -Get down and come on here and visit. 141 00:07:18,089 --> 00:07:20,527 [ Shouting continues ] 142 00:07:20,570 --> 00:07:21,789 -Say, look for yourself. You know what? 143 00:07:21,832 --> 00:07:23,399 -Boy, I sure have seen 'em. 144 00:07:23,443 --> 00:07:26,228 Your brood ain't grown none since I saw ya, has it? 145 00:07:26,271 --> 00:07:28,230 -[ Laughs ] -Hi, Ms. Roniger. 146 00:07:28,273 --> 00:07:29,666 -Festus, it's good to see you. -Good to see you. 147 00:07:29,710 --> 00:07:31,494 -Mary, you go in and set a place for Mr. Haggen, now. 148 00:07:31,538 --> 00:07:33,104 -Yes, Ma. -You're lookin' good. 149 00:07:33,148 --> 00:07:35,237 -Well, Festus, what brings you out here? 150 00:07:35,280 --> 00:07:36,673 -Well, ol' Doc sent me out to see you. 151 00:07:36,717 --> 00:07:38,240 -Well, now you come in and sit 152 00:07:38,283 --> 00:07:39,676 and eat a bite with us whilst we talk. 153 00:07:39,720 --> 00:07:41,112 Now, come on now. -Stay with me. 154 00:07:41,156 --> 00:07:43,158 You take care of Haggen's mule. -Come on, everybody. 155 00:07:43,201 --> 00:07:44,246 -I'm gonna take... 156 00:07:44,289 --> 00:07:47,292 [ Chatter ] 157 00:07:47,336 --> 00:07:49,338 -All right, Festus. Now there are no "but"s about it. 158 00:07:49,381 --> 00:07:54,169 [ Chatter ] 159 00:07:54,212 --> 00:07:56,084 -What's your name? 160 00:07:56,127 --> 00:07:57,041 [ All speaking at once ] 161 00:07:57,607 --> 00:07:59,261 -Now, Festus, you can sit right down here and eat. 162 00:07:59,304 --> 00:08:00,741 -But I done eat my dinner, Ms. Roniger. 163 00:08:00,784 --> 00:08:03,439 -That's right. Sit down, Festus. -Hello, Mr. Haggen. 164 00:08:03,483 --> 00:08:05,572 -How do, Mary? Mmm! 165 00:08:05,615 --> 00:08:08,270 Well, that is, I had a little light snack... 166 00:08:08,313 --> 00:08:10,446 -A little light snack? A great, big fellow like you? 167 00:08:10,490 --> 00:08:12,666 You must be starved! Now you sit right down. 168 00:08:12,709 --> 00:08:14,668 -Bede, you take that hat off in the house. 169 00:08:14,711 --> 00:08:16,278 -...the table that you set. 170 00:08:16,321 --> 00:08:19,455 A fellow's just bound to eat a little dab more. 171 00:08:19,499 --> 00:08:20,848 -Why don't you just dig in? -Tell us a story. 172 00:08:20,891 --> 00:08:23,285 -All right, now, Bede, let me through here. 173 00:08:23,328 --> 00:08:25,679 -Give mommy some room. -I'll tell you one thing. 174 00:08:25,722 --> 00:08:28,725 -We gotta get Mr. Haggen some hot coffee to go with his stew. 175 00:08:28,769 --> 00:08:30,161 -Mr. Haggen? 176 00:08:30,205 --> 00:08:31,685 -Well, I wanna see your kitty cat, too. 177 00:08:31,728 --> 00:08:34,514 -[ Laughs ] There we are. 178 00:08:34,557 --> 00:08:37,517 -Play with her. We'll ask him. 179 00:08:37,560 --> 00:08:43,305 -[ Sniffs ] Ms. Roniger, that do smell pure ol' delightful. 180 00:08:43,348 --> 00:08:46,134 -Now, Festus, what was it Dr. Adams wants of us? 181 00:08:46,177 --> 00:08:47,701 -Oh, yes'm. 182 00:08:47,744 --> 00:08:51,356 This here lady come into Dodge and started havin' babies. 183 00:08:51,400 --> 00:08:53,315 -[ Laughs ] 184 00:08:53,358 --> 00:08:54,838 -What's the matter? 185 00:08:54,882 --> 00:08:58,625 -Oh, Festus, you do have a strange way of sayin' things. 186 00:08:58,668 --> 00:09:00,148 -Well, that's what she done. 187 00:09:00,191 --> 00:09:02,324 She come in on here stagecoach 188 00:09:02,367 --> 00:09:05,240 and she had these here two babies. 189 00:09:05,283 --> 00:09:08,330 Twins! Twin boys, she had! And ol' Doc, he -- 190 00:09:08,373 --> 00:09:10,506 -Dr. Adams wants me to come and help him. 191 00:09:10,550 --> 00:09:11,942 -Yes'm, if you could. 192 00:09:11,986 --> 00:09:15,816 And I plan to stay a day or two anyhow, if you can. 193 00:09:15,859 --> 00:09:17,905 -Put the mare to the buggy, Will. 194 00:09:17,948 --> 00:09:20,255 Now, children, I'm gonna be gone for a few days, 195 00:09:20,298 --> 00:09:22,823 and you all know your jobs. Now I want you go up and... 196 00:09:22,866 --> 00:09:24,781 Timothy, go up and get my carpet bag and -- 197 00:09:24,825 --> 00:09:26,609 and my bonnet and my shawl. 198 00:09:26,653 --> 00:09:29,394 Mary, would come out here please and you go and help Tim? 199 00:09:29,438 --> 00:09:31,222 And, uh, get out the baby things. 200 00:09:31,266 --> 00:09:33,616 They're in that chest in the back bedroom. 201 00:09:33,660 --> 00:09:35,923 And, um, Bede, you got to help your Pa. 202 00:09:35,966 --> 00:09:37,011 My goodness, you're all big enough 203 00:09:37,577 --> 00:09:39,666 to take care of yourselves, except little Katheryn here. 204 00:09:39,709 --> 00:09:42,538 Constance, you're gonna have to look after her. 205 00:09:42,582 --> 00:09:44,540 Now, I'll be back real soon. 206 00:09:44,584 --> 00:09:47,630 But I have to go into Dodge city and help Dr. Adams 207 00:09:47,674 --> 00:09:50,285 and the mother of little twins. Now let's see. 208 00:09:50,328 --> 00:09:53,505 John, it's your turn to say grace at meals, isn't it? 209 00:09:53,549 --> 00:09:55,377 Do you remember how that goes, John? 210 00:09:55,420 --> 00:09:56,944 -Yes, Ma. -All right. 211 00:09:56,987 --> 00:10:03,777 -God is great. God is good. We thank him for this food. 212 00:10:03,820 --> 00:10:07,607 In the Lord's name, Amen. 213 00:10:09,739 --> 00:10:11,480 -[ Under breath ] Amen. 214 00:10:17,573 --> 00:10:20,532 ♪ 215 00:10:23,666 --> 00:10:26,626 [ Birds chirping ] 216 00:11:05,447 --> 00:11:07,754 -Mm-hmm. 217 00:11:07,797 --> 00:11:10,757 ♪ 218 00:11:19,026 --> 00:11:24,684 -Could've been a lot of people found me. 219 00:11:24,727 --> 00:11:26,990 It had to be the law. 220 00:11:30,602 --> 00:11:33,518 -The name's Dillon, United States Marshal. 221 00:11:33,562 --> 00:11:37,653 -It's -- it's bad. 222 00:11:37,697 --> 00:11:40,612 -Who was your partner? 223 00:11:40,656 --> 00:11:44,268 -He left me here with this hole in my belly. 224 00:11:44,312 --> 00:11:46,270 -Who was he? 225 00:11:46,314 --> 00:11:49,230 -Why? You goin' after him? 226 00:11:49,273 --> 00:11:50,710 -I am. 227 00:11:50,753 --> 00:11:54,017 Now the way I figure it, you stopped the stage. 228 00:11:54,061 --> 00:11:58,021 Your partner was ridin' out and he got off to help you rob it. 229 00:11:58,065 --> 00:11:59,806 -You got it, Marshal. 230 00:11:59,849 --> 00:12:02,460 -What was his name? 231 00:12:02,504 --> 00:12:04,158 -You -- you promise to catch him? 232 00:12:04,201 --> 00:12:06,813 -I'm gonna do my best. 233 00:12:06,856 --> 00:12:10,338 -As long as your best is good enough to hang him. 234 00:12:12,296 --> 00:12:14,124 -Mrs. Roniger! -Doc! 235 00:12:14,168 --> 00:12:15,299 -Graces, am I glad to see you. 236 00:12:15,343 --> 00:12:16,474 -Well, it would have hurt my feelings 237 00:12:16,518 --> 00:12:18,520 if you hadn't asked me to come. 238 00:12:18,563 --> 00:12:20,391 -Well, I wouldn't want to hurt your feelings 239 00:12:20,435 --> 00:12:22,306 at a time like this. -Oh, you poor man. 240 00:12:22,350 --> 00:12:23,046 Are you all alone? -No! 241 00:12:23,525 --> 00:12:25,266 No! No, Kitty's in there with the mother. 242 00:12:25,309 --> 00:12:27,790 -Oh, I should have known that. How is the mother? 243 00:12:27,834 --> 00:12:30,488 -Not very good. [ Baby crying ] 244 00:12:30,532 --> 00:12:32,795 -How are these babies? 245 00:12:32,839 --> 00:12:35,798 [ Baby fussing ] 246 00:12:35,842 --> 00:12:37,800 -Two little boys. -Yep. 247 00:12:37,844 --> 00:12:40,803 [ Fussing continues ] 248 00:12:43,719 --> 00:12:46,113 -And they're so small! 249 00:12:46,156 --> 00:12:48,463 -Yeah, but they're all there. 250 00:12:48,506 --> 00:12:51,292 -Dr. Adams, these babies are practically naked. 251 00:12:51,335 --> 00:12:53,120 If I thought you treated my babies like that, 252 00:12:53,163 --> 00:12:54,686 I don't know what I'd have done to you. 253 00:12:54,730 --> 00:12:58,821 -Well, you had the courtesy to have yours one at a time. 254 00:12:58,865 --> 00:13:00,692 -Dr. Adams... 255 00:13:04,522 --> 00:13:07,351 Another one? 256 00:13:07,395 --> 00:13:09,049 -A little boy. 257 00:13:10,398 --> 00:13:11,486 -Triplets! 258 00:13:14,228 --> 00:13:16,491 That's a miracle! 259 00:13:16,534 --> 00:13:18,493 -No, the miracle hasn't happened yet. 260 00:13:18,536 --> 00:13:19,537 We're hopin' for it. 261 00:13:34,770 --> 00:13:38,208 -Ms. Roniger! I brought your things! 262 00:13:38,252 --> 00:13:41,690 Don't thank me! You've got your horse, and he wants to stay. 263 00:13:41,733 --> 00:13:43,823 [ Baby crying ] -[ Whispers ] Shh! Festus! 264 00:13:43,866 --> 00:13:45,694 -I'm just bringin' -- -Oh, it's you. 265 00:13:45,737 --> 00:13:47,348 -Well, I just bringin' Ms. Ronigers' -- 266 00:13:47,391 --> 00:13:48,566 -Yes, I heard it. 267 00:13:48,610 --> 00:13:49,872 Why don't you go out and try it again? 268 00:13:49,916 --> 00:13:51,700 You can probably wake up somebody on Boot Hill. 269 00:13:51,743 --> 00:13:54,703 -Well, I just wanted to get up here and see how the babies is. 270 00:13:54,746 --> 00:13:58,707 -I'll tell you how the babies is, and you keep away from 'em. 271 00:13:58,750 --> 00:14:00,187 -[ Scoffs ] 272 00:14:04,974 --> 00:14:08,151 -[ Baby crying ] 273 00:14:22,818 --> 00:14:24,733 -Triplets. 274 00:14:24,776 --> 00:14:26,430 -And there's three of 'em, too. 275 00:14:28,563 --> 00:14:31,566 Well, howdy-do! 276 00:14:31,609 --> 00:14:33,742 -You heard what Doc told you. 277 00:14:33,785 --> 00:14:38,616 -I ain't gonna hurt 'em none. Honest, I ain't, Miss Kitty. 278 00:14:38,660 --> 00:14:39,879 Biggie-buggy! 279 00:14:41,793 --> 00:14:44,709 Biggie-buggy! Biggie. Little skip, you! 280 00:14:44,753 --> 00:14:47,234 [ Gasping ] 281 00:14:47,277 --> 00:14:49,932 Why, they...They ain't no bigger than a tater bug, 282 00:14:49,976 --> 00:14:51,194 are they? 283 00:14:55,024 --> 00:14:56,678 -But aren't they beautiful? 284 00:14:56,721 --> 00:14:58,593 -Well... 285 00:14:58,636 --> 00:15:01,291 Well, Miss Kitty, babies 286 00:15:01,335 --> 00:15:04,425 is about the most wonderfulest thing there is. 287 00:15:04,468 --> 00:15:07,602 But as far as being looks, there ain't none 288 00:15:07,645 --> 00:15:09,952 of these that could pass without pushing. 289 00:15:09,996 --> 00:15:12,694 Well, look at the little ol' squinty up eyes there 290 00:15:12,737 --> 00:15:15,044 and little ol' punched up noses. They'd be -- 291 00:15:15,088 --> 00:15:19,309 -Festus. -Well, what I mean is... 292 00:15:19,353 --> 00:15:22,834 -[ Baby fussing ] 293 00:15:22,878 --> 00:15:27,448 -Well...now this here... 294 00:15:27,491 --> 00:15:30,059 He -- he's kinda look-some, that's clear to see. 295 00:15:30,103 --> 00:15:33,541 And he's got eye for somebody 296 00:15:33,584 --> 00:15:36,500 that's partial to him, too, ain't you? You little... 297 00:15:52,864 --> 00:15:54,997 -Doc? 298 00:15:55,041 --> 00:15:58,740 Is there any change? 299 00:15:58,783 --> 00:16:01,873 -Yeah, she's weaker. 300 00:16:01,917 --> 00:16:03,963 -Ain't there nothin' we can do, Doc? 301 00:16:08,663 --> 00:16:09,794 [ Door opens ] 302 00:16:17,715 --> 00:16:19,065 -It's terrible. 303 00:16:19,108 --> 00:16:23,634 -Mrs. Roniger? 304 00:16:23,678 --> 00:16:28,248 -Kitty, that little woman is dying. Isn't she, Doc? 305 00:16:30,554 --> 00:16:31,991 -She wants to die. 306 00:16:32,034 --> 00:16:35,472 -She wants to die? Why, Doc? 307 00:16:38,562 --> 00:16:41,043 -I wish I was doctor enough to know. 308 00:16:50,052 --> 00:16:54,752 -Are these three little young'uns to be took care of? 309 00:16:56,580 --> 00:17:00,541 I just can't understand that at all. 310 00:17:00,584 --> 00:17:03,935 -Well, maybe if we knew more about her. 311 00:17:03,979 --> 00:17:05,850 Doc hasn't been able to find out a thing. 312 00:17:05,894 --> 00:17:07,852 -[ Baby crying ] 313 00:17:07,896 --> 00:17:10,420 -Poor little fella. 314 00:17:10,464 --> 00:17:12,466 What's gonna happen to you without a mother? 315 00:17:12,509 --> 00:17:15,034 -[ Crying ] 316 00:17:15,077 --> 00:17:17,514 -[ Baby crying ] 317 00:17:17,558 --> 00:17:20,387 -Say now, buster. 318 00:17:20,430 --> 00:17:22,911 -Hey, you ought to be asleep. 319 00:17:22,954 --> 00:17:25,827 [ Crying continues ] 320 00:17:36,751 --> 00:17:38,796 -Festus, here, you take this one. 321 00:17:38,840 --> 00:17:39,928 -Well, Doc -- 322 00:17:39,971 --> 00:17:41,364 -I don't care what Doc says. Here. 323 00:17:41,408 --> 00:17:43,801 Now, just put your hand under it -- under it, yeah. 324 00:17:43,845 --> 00:17:48,458 Right. Right under the head. Now that's just fine. 325 00:17:48,502 --> 00:17:49,633 [ Crying continues ] 326 00:17:49,677 --> 00:17:52,680 -Pat it. A little bit, gently. 327 00:17:52,723 --> 00:17:55,074 Okay, there you go. 328 00:17:55,117 --> 00:17:57,859 [ Crying continues ] 329 00:17:57,902 --> 00:18:00,818 ♪ 330 00:18:15,746 --> 00:18:18,184 -Huh, come in. -Hello, Doc. 331 00:18:18,227 --> 00:18:20,099 Aren't you up kinda early? 332 00:18:20,142 --> 00:18:22,013 -Haven't been to bed. 333 00:18:22,057 --> 00:18:24,538 -Well, neither have I. 334 00:18:24,581 --> 00:18:25,930 -You gotta be down. 335 00:18:25,974 --> 00:18:27,671 You findin' anybody yous lookin' for? 336 00:18:27,715 --> 00:18:29,804 -Well, found one of 'em. 337 00:18:29,847 --> 00:18:32,589 -Well, you got him in jail? -No, he's dead. 338 00:18:36,506 --> 00:18:37,942 -Resisted, huh? 339 00:18:37,986 --> 00:18:39,901 -No, he's the one Monk shot. 340 00:18:39,944 --> 00:18:41,816 -Oh. 341 00:18:41,859 --> 00:18:44,253 Well, you got one of 'em. 342 00:18:44,297 --> 00:18:46,995 -Say, Doc, how's that baby? 343 00:18:47,038 --> 00:18:48,562 That baby's triplets. 344 00:18:48,605 --> 00:18:50,999 -Triplets? You're joking. 345 00:18:51,042 --> 00:18:53,915 -No. Three fine boys. 346 00:18:53,958 --> 00:18:57,092 -Well, I'll be doggone. How's the mother? 347 00:18:59,790 --> 00:19:02,010 -Well... 348 00:19:02,053 --> 00:19:04,752 I lost her about an hour ago, Matt. 349 00:19:05,883 --> 00:19:07,624 -Ah, that's a shame. 350 00:19:07,668 --> 00:19:10,714 -[ Clears throat ] It sure is. 351 00:19:10,758 --> 00:19:12,499 Fine lookin' woman as I've ever seen, 352 00:19:12,542 --> 00:19:15,023 and three fine babies and just didn't wanna live. 353 00:19:15,066 --> 00:19:18,940 I... I don't understand it at all. 354 00:19:18,983 --> 00:19:22,030 -Well, Doc, I think maybe I do. 355 00:19:22,073 --> 00:19:23,292 -What do you mean? 356 00:19:23,336 --> 00:19:24,902 -Did she say anything to you before she died? 357 00:19:24,946 --> 00:19:26,295 Tell you her name, or anything? 358 00:19:26,339 --> 00:19:29,037 -No, nothin'. 359 00:19:29,080 --> 00:19:30,691 -Well, the man I found out there did. 360 00:19:30,734 --> 00:19:33,215 He -- he talked a little before he died. 361 00:19:33,259 --> 00:19:34,695 -Well, what did he say? 362 00:19:34,738 --> 00:19:35,870 -Told me the name of the man 363 00:19:35,913 --> 00:19:38,177 who was in on the robbery with him. 364 00:19:38,220 --> 00:19:40,222 -Who was it? 365 00:19:40,266 --> 00:19:41,658 -This man right here. 366 00:19:44,095 --> 00:19:46,272 -Good gracious, how many names he got? 367 00:19:46,315 --> 00:19:49,579 -Well, looks like about one for every crime he's committed. 368 00:19:51,320 --> 00:19:54,758 -Well, you're gonna be a busy man. 369 00:19:54,802 --> 00:19:56,107 -I think I can find him, all right. 370 00:19:56,151 --> 00:19:59,198 -That's not what I mean. -What do you mean? 371 00:19:59,241 --> 00:20:01,765 -Well, I know you've gotta find that skunk there. 372 00:20:01,809 --> 00:20:04,290 But I got three motherless babies upstairs in my office. 373 00:20:04,333 --> 00:20:08,032 And we gotta find their father, and you gotta help me. 374 00:20:08,076 --> 00:20:09,251 I don't know how you're gonna manage it, 375 00:20:09,295 --> 00:20:11,993 but you've got two manhunts on your hands. 376 00:20:12,036 --> 00:20:17,651 -No, Doc, just one. 377 00:20:17,694 --> 00:20:19,914 That's the father of those triplets right there. 378 00:20:21,742 --> 00:20:23,657 It's the same manhunt. 379 00:20:23,700 --> 00:20:26,268 ♪ 380 00:20:29,706 --> 00:20:32,666 ♪ 381 00:20:39,629 --> 00:20:42,632 [ Baby fussing ] 382 00:20:54,688 --> 00:20:55,993 -Doctor, number one here just 383 00:20:56,037 --> 00:20:59,345 don't seem to take the goat's milk at all. 384 00:20:59,388 --> 00:21:01,042 -[ Fussing ] 385 00:21:01,085 --> 00:21:04,350 -He can't keep it down, huh? -No, sir. He can't. 386 00:21:04,393 --> 00:21:06,743 The other two seem to thrive on it. 387 00:21:06,787 --> 00:21:11,095 -Yeah. Well, babies' tummies are all different. 388 00:21:11,139 --> 00:21:13,141 -Well, this one's tummy is sure different. 389 00:21:13,184 --> 00:21:14,969 It's always empty. 390 00:21:15,012 --> 00:21:17,145 -Well, I never bottle-fed any of my babies. 391 00:21:17,188 --> 00:21:18,668 I don't know what to do. 392 00:21:18,712 --> 00:21:21,671 -Well, I'll tell ya. We'll try a little honey 393 00:21:21,715 --> 00:21:24,239 and molasses dissolved in warm milk. 394 00:21:24,283 --> 00:21:25,675 That might do it. But if it don't, 395 00:21:25,719 --> 00:21:27,068 I got another idea. 396 00:21:27,111 --> 00:21:29,331 Just see if Mrs. Reeder won't take charge of him. 397 00:21:29,375 --> 00:21:30,985 -Jenny Reeder? -Yeah. 398 00:21:31,028 --> 00:21:33,204 -She just had a baby last week. 399 00:21:33,248 --> 00:21:35,206 -Why, of course. 400 00:21:35,250 --> 00:21:37,339 -I figure she ought to be able to nurse him, too. 401 00:21:37,383 --> 00:21:41,300 -[ Hums ] There she is! 402 00:21:41,343 --> 00:21:43,824 -Well, what in thunder is that? 403 00:21:43,867 --> 00:21:46,653 -Can't you see? It's a rockin' mule. 404 00:21:46,696 --> 00:21:48,002 I done build one. -[ Laughs ] 405 00:21:48,045 --> 00:21:50,352 -Oh, that's a shame. -I just went tither 406 00:21:50,396 --> 00:21:52,049 and scissor, and I couldn't... 407 00:21:52,093 --> 00:21:54,356 find but enough lumber for this here one. 408 00:21:54,400 --> 00:21:55,966 But I'm gonna get them other two did. 409 00:21:56,010 --> 00:21:57,838 Don't you fret. -Oh, good. Fine. Do that. 410 00:21:57,881 --> 00:21:58,969 And while you're at it, 411 00:21:59,013 --> 00:22:00,710 why don't you hustle up a side of beef? 412 00:22:00,754 --> 00:22:02,190 They gotta eat, too. -Well, of course! 413 00:22:02,233 --> 00:22:04,105 I'll get -- Doc! 414 00:22:04,148 --> 00:22:05,672 Babies can't eat beef. 415 00:22:05,715 --> 00:22:08,022 -Well if they can ride a rockin' mule, they can eat beef! 416 00:22:08,065 --> 00:22:11,373 -Doc. Festus, do you know Miss Reeder? 417 00:22:11,417 --> 00:22:13,375 -Jenny Reeder? Yes'm, I know her. 418 00:22:13,419 --> 00:22:15,986 -Would you go and ask her to come and see us just as soon 419 00:22:16,030 --> 00:22:17,901 as she feels like stoppin' by? 420 00:22:17,945 --> 00:22:20,730 -Sure will, you... What you wanna see her for? 421 00:22:20,774 --> 00:22:21,862 -Well, it's none of your business. 422 00:22:21,905 --> 00:22:23,124 Do as you're told. 423 00:22:23,167 --> 00:22:24,734 Get out of here and take that thing with ya! 424 00:22:24,778 --> 00:22:25,648 -All right. I'll go. 425 00:22:26,170 --> 00:22:27,433 I'll -- I'll take it down to Matthew's office, 426 00:22:27,476 --> 00:22:29,391 and it'll be there when they get ready for it. 427 00:22:29,435 --> 00:22:31,132 -Well, that'll be a week or two. 428 00:22:33,830 --> 00:22:36,050 -What'll they play with till then, Doc? 429 00:22:36,093 --> 00:22:37,921 -Their toes! Now take that thing 430 00:22:37,965 --> 00:22:39,270 and get outta here, will ya? 431 00:22:39,314 --> 00:22:42,143 -All right! I'm goin', grump-head! 432 00:22:42,186 --> 00:22:44,406 ♪ 433 00:22:44,450 --> 00:22:47,061 [ Laughter ] 434 00:22:53,459 --> 00:22:55,417 -Mrs. Roniger? Bring number one in here. 435 00:22:55,461 --> 00:22:57,245 I wanna check his belly band. 436 00:22:57,288 --> 00:22:59,943 -He talks about these babies like they're horses. 437 00:23:02,859 --> 00:23:05,819 [ Baby fussing ] 438 00:23:08,778 --> 00:23:12,826 -Okay. All right. 439 00:23:12,869 --> 00:23:13,827 -Kitty? 440 00:23:13,870 --> 00:23:14,915 -Hey, Matt. 441 00:23:14,958 --> 00:23:16,438 -How are the patients? 442 00:23:16,482 --> 00:23:18,048 -Come take a look for yourself. 443 00:23:22,401 --> 00:23:26,317 -By golly. They sure are tiny, aren't they? 444 00:23:26,361 --> 00:23:27,536 -Yeah. Well, the way this one eats, 445 00:23:27,580 --> 00:23:31,235 he's gonna grow up to be as big as you are. 446 00:23:31,279 --> 00:23:32,846 Will you just... 447 00:23:32,889 --> 00:23:36,980 -[ Baby fussing ] 448 00:23:39,156 --> 00:23:41,332 [ Bottles clink ] 449 00:24:07,446 --> 00:24:10,971 -Doc told me about the babies' father. 450 00:24:11,014 --> 00:24:15,105 [ Sighs ] Hard to believe that these tiny little things 451 00:24:15,149 --> 00:24:17,804 could be the sons of a man like that. 452 00:24:17,847 --> 00:24:20,154 -Well, I'm afraid that's not the worst of it either, Kitty. 453 00:24:20,197 --> 00:24:23,505 -I just get a telegram from the sheriff at Abilene. 454 00:24:23,549 --> 00:24:27,335 He shot the man yesterday. Killed him. 455 00:24:27,378 --> 00:24:29,511 -Are there any relatives? 456 00:24:29,555 --> 00:24:30,904 -Nope. 457 00:24:30,947 --> 00:24:33,559 The mother had a ticket from Denver to St. Louie. 458 00:24:33,602 --> 00:24:35,517 And nobody at either end has ever heard of her, 459 00:24:35,561 --> 00:24:36,997 knows anything about her. 460 00:24:42,132 --> 00:24:44,961 -Well, that means they're orphans. 461 00:24:45,005 --> 00:24:46,963 What's gonna happen to 'em? 462 00:24:49,270 --> 00:24:50,837 -Let me tell you something. 463 00:24:50,880 --> 00:24:53,840 Nobody is gonna send those babies to any orphanage 464 00:24:53,883 --> 00:24:55,145 up in Topeka. 465 00:24:55,189 --> 00:24:56,843 And I'll bet that you've made up your mind 466 00:24:56,886 --> 00:24:59,193 about that along with everybody else, haven't you? 467 00:24:59,236 --> 00:25:01,456 -Doc, I haven't made up my mind about anything. 468 00:25:01,500 --> 00:25:04,024 It wouldn't make a difference if I had because I'm not the judge! 469 00:25:04,067 --> 00:25:05,591 -Judge Blent gonna be here next week, 470 00:25:05,634 --> 00:25:08,898 and he'll high-hand those babies right into Topeka, won't he? 471 00:25:08,942 --> 00:25:09,986 -Well, I don't know. 472 00:25:10,596 --> 00:25:12,554 But when you get right down to it, Doc, what else can he do? 473 00:25:12,598 --> 00:25:14,861 -There! You see? You're just like everybody else. 474 00:25:14,904 --> 00:25:18,865 I'll tell you what he could do! He could find a home for 'em. 475 00:25:18,908 --> 00:25:21,563 -Doc, a judge doesn't go around finding homes for orphans. 476 00:25:21,607 --> 00:25:22,738 Other people do that. 477 00:25:22,782 --> 00:25:26,612 -Other people? All right. How about you? 478 00:25:26,655 --> 00:25:28,570 -Well, now, that's not exactly in the category 479 00:25:28,614 --> 00:25:30,920 of the United States Marshal's job either, is it? 480 00:25:30,964 --> 00:25:33,532 -No. The sheriff of Abilene took care 481 00:25:33,575 --> 00:25:36,404 of your two biggest problems in one squirt! 482 00:25:36,447 --> 00:25:38,058 And you haven't got a second 483 00:25:38,101 --> 00:25:39,886 to help me find a home for those babies? 484 00:25:39,929 --> 00:25:41,540 Is that it? 485 00:25:41,583 --> 00:25:42,845 -No, that's not it, Doc. 486 00:25:42,889 --> 00:25:44,543 But it doesn't matter what you and I do anyway 487 00:25:44,586 --> 00:25:47,894 because it's still gonna be up to the judge to decide. 488 00:25:47,937 --> 00:25:49,591 -Matt, if we find a home for 'em, 489 00:25:49,635 --> 00:25:51,680 he'd have to put 'em in it, wouldn't he? 490 00:25:51,724 --> 00:25:53,421 -Well, I-I don't know. 491 00:25:53,464 --> 00:25:56,119 It would depend on what kind of home it was and -- 492 00:25:56,163 --> 00:25:59,993 -Well, who would know better about that than you or me? 493 00:26:00,036 --> 00:26:01,298 -Doc, you and I can't go around 494 00:26:01,342 --> 00:26:04,040 knockin' on every door in Kansas. 495 00:26:04,084 --> 00:26:07,087 -Maybe you can't. But, by thunder, I can, 496 00:26:07,130 --> 00:26:09,045 and that's what I'm gonna do! 497 00:26:09,089 --> 00:26:11,395 [ Fist knocks table ] 498 00:26:11,439 --> 00:26:14,268 -Now, where are you gonna find the time to do that? 499 00:26:14,311 --> 00:26:17,227 -You're the one that's too busy! 500 00:26:17,271 --> 00:26:20,361 -He sure is worked up, Marshal. 501 00:26:20,404 --> 00:26:21,971 -Yeah. 502 00:26:22,015 --> 00:26:24,452 I've seen him like that before. 503 00:26:24,495 --> 00:26:26,019 He'll calm down. 504 00:26:29,413 --> 00:26:31,067 -All right. I don't think 505 00:26:31,111 --> 00:26:34,462 you're gonna have any trouble with that. 506 00:26:34,505 --> 00:26:38,466 It set real good. Good, clean break. 507 00:26:38,509 --> 00:26:40,729 I'm kind of busy right now. 508 00:26:40,773 --> 00:26:43,079 But that shouldn't bother you anyway. 509 00:26:43,123 --> 00:26:45,125 You just have Clara bring you into Dodge, 510 00:26:45,168 --> 00:26:46,866 and I'll have a look at it. 511 00:26:48,258 --> 00:26:49,738 -[ Exhales ] Well, I sure do thank ya 512 00:26:49,782 --> 00:26:51,610 until you're better paid, Doc. 513 00:26:51,653 --> 00:26:57,703 -Well, I don't worry about being better paid from you, friend. 514 00:26:57,746 --> 00:27:00,488 I guess you've heard about the triplets we got in Dodge. 515 00:27:00,531 --> 00:27:03,360 -Yes. What's gonna happen to 'em, Doc? 516 00:27:03,404 --> 00:27:05,711 -Sure would like to find a home for 'em. 517 00:27:05,754 --> 00:27:07,756 -Will they be sent to an orphan asylum? 518 00:27:07,800 --> 00:27:11,630 -I'm afraid so, until we find somebody that wants 'em. 519 00:27:14,328 --> 00:27:15,938 How about you two? 520 00:27:18,549 --> 00:27:20,943 -A readymade family, Clara. 521 00:27:24,164 --> 00:27:27,994 -Oh, but three all at once... It wouldn't be fair. 522 00:27:28,037 --> 00:27:30,039 How would we feed 'em? 523 00:27:30,083 --> 00:27:32,128 We're havin' such hard times, Doc. 524 00:27:32,172 --> 00:27:34,130 -Why, there's not a harder worker 525 00:27:34,174 --> 00:27:36,350 or a better provider in the whole country than Fred. 526 00:27:36,393 --> 00:27:37,656 That's why I asked ya. 527 00:27:43,487 --> 00:27:45,707 -Could we take just one, doctor? 528 00:27:45,751 --> 00:27:48,101 -No. 529 00:27:48,144 --> 00:27:50,103 No, Clara. Whoever gets these babies 530 00:27:50,146 --> 00:27:52,583 is gonna want 'em, all three of 'em. 531 00:27:54,063 --> 00:27:56,587 -You want us to take those babies? 532 00:27:56,631 --> 00:27:59,373 -Now, Judge Blent's gonna be back in town here in 3 days. 533 00:27:59,416 --> 00:28:01,723 Now why don't you talk it over with Mary? 534 00:28:01,767 --> 00:28:03,769 And if you like 'em, I think Doc and I can arrange it. 535 00:28:03,812 --> 00:28:05,466 -Oh, Matt. Seein' how the mother's dead 536 00:28:05,509 --> 00:28:07,468 and you had no idea who she was... 537 00:28:07,511 --> 00:28:10,210 Father's a criminal, wanted all over, I, uh... 538 00:28:10,253 --> 00:28:12,386 -Well, what's that got to do with it? 539 00:28:12,429 --> 00:28:17,391 -Well, bad blood. -Bad blood? 540 00:28:17,434 --> 00:28:20,699 -Yep. Those boys are born to grow up bad. 541 00:28:20,742 --> 00:28:23,440 -Now, Henry, you know better than that. 542 00:28:23,484 --> 00:28:25,747 -Matt, I spent a king's ransom on breed stock, 543 00:28:25,791 --> 00:28:28,141 and I haven't got a long-horned cantankerous critter 544 00:28:28,184 --> 00:28:29,316 on my place. 545 00:28:29,359 --> 00:28:30,534 I breed right. 546 00:28:30,578 --> 00:28:33,059 -But we're talking about three boys here. 547 00:28:33,102 --> 00:28:35,409 -Sins of the father. I'm an expert on blood. 548 00:28:35,452 --> 00:28:38,629 Those boys are born criminals. 549 00:28:38,673 --> 00:28:41,502 -Henry, nobody's a born criminal. 550 00:28:41,545 --> 00:28:42,808 -Well, that's your idea, Matt. 551 00:28:42,851 --> 00:28:46,768 -That's right. And I'm an expert on that. 552 00:28:46,812 --> 00:28:48,639 -Open up! 553 00:28:48,683 --> 00:28:51,294 Oh, Rudy. Hi. 554 00:28:53,470 --> 00:28:55,124 Good evening, Miss Kitty. You? 555 00:28:55,168 --> 00:28:58,084 -Fine, fine, fine. 556 00:28:58,127 --> 00:29:02,610 -Whew! She's been a hot one today, ain't she? 557 00:29:02,653 --> 00:29:05,787 -How 'bout a beer, Festus? 558 00:29:05,831 --> 00:29:07,441 -Golly, Bill! 559 00:29:07,484 --> 00:29:10,313 It's hard to get ahead to orderin' a beer, Miss Kitty. 560 00:29:10,357 --> 00:29:11,837 Much obliged, I believe I will. 561 00:29:11,880 --> 00:29:14,230 -Well, I'm just tryin' to loosen up your tongue 562 00:29:14,274 --> 00:29:16,798 so I can find out how come you're prowlin' around town 563 00:29:16,842 --> 00:29:18,147 at this hour of the night. 564 00:29:18,191 --> 00:29:20,280 -Oh, fiddle. I ain't a-prowlin' around. 565 00:29:20,323 --> 00:29:22,891 I just -- just got done takin' Ms. Roniger home, 566 00:29:22,935 --> 00:29:26,286 and I seen your lights on. So I just come in. 567 00:29:26,329 --> 00:29:27,722 -You took Ms. Roniger home? 568 00:29:27,766 --> 00:29:29,724 -Oh, she's comin' back tomorrow, Miss Kitty. 569 00:29:29,768 --> 00:29:32,814 She's gonna take care of the babies while ol' Doc's in court. 570 00:29:32,858 --> 00:29:35,425 -Everybody in Dodge is gonna be at that trial tomorrow. 571 00:29:35,469 --> 00:29:37,819 -Yeah, there's gonna be some sparks all right. 572 00:29:37,863 --> 00:29:40,822 -Well, I'll tell you this -- if that old Judge Blent tries 573 00:29:40,866 --> 00:29:43,782 to bust up them three babies or sendin' 'em to a home, 574 00:29:43,825 --> 00:29:45,435 there'll be sparks a plenty. 575 00:29:45,479 --> 00:29:48,438 I'll guarantee ya that. 576 00:29:48,482 --> 00:29:50,223 -Poor Doc. 577 00:29:50,266 --> 00:29:53,226 -He's worked himself into a state, all right. 578 00:29:53,269 --> 00:29:55,489 -Oh, scutter. 579 00:29:55,532 --> 00:29:58,318 ♪ 580 00:29:58,361 --> 00:30:01,321 [ Baby crying ] 581 00:30:11,200 --> 00:30:15,422 -Yeah. Well, I might have known it to be you, all right. 582 00:30:15,465 --> 00:30:19,600 -[ Fussing ] 583 00:30:19,643 --> 00:30:22,777 -Well, you're dry as a bull. What's the matter with ya? 584 00:30:22,821 --> 00:30:26,868 You know, I think... I think you just like to yell. 585 00:30:26,912 --> 00:30:27,869 You know what I'm gonna do with you? 586 00:30:27,913 --> 00:30:29,653 I'm gonna call you "Festus." 587 00:30:29,697 --> 00:30:32,656 -[ Crying ] 588 00:30:32,700 --> 00:30:35,355 Well, I didn't mean it, for heaven sakes, you don't... 589 00:30:35,398 --> 00:30:36,965 [ Babies fussing ] -There. 590 00:30:37,009 --> 00:30:40,186 Now you see what you've done? You've got everybody goin'. 591 00:30:41,927 --> 00:30:45,713 [ Crying continues ] 592 00:30:45,756 --> 00:30:46,801 -Think that's funny? 593 00:30:46,845 --> 00:30:50,761 [ Crying continues ] 594 00:30:50,805 --> 00:30:54,548 -Good heavens, you can't be hungry, can ya? 595 00:30:54,591 --> 00:30:55,854 Well, of course you are! 596 00:30:55,897 --> 00:30:57,943 Good gracious, well, certainly! 597 00:30:57,986 --> 00:31:01,337 Go on and howl! Don't blame you at all. 598 00:31:01,381 --> 00:31:04,775 You gotta howl once in a while, let folks know you're around. 599 00:31:04,819 --> 00:31:07,561 You can do better than that. 600 00:31:07,604 --> 00:31:10,738 I've heard one coyote put up a bigger howl than that. 601 00:31:10,781 --> 00:31:11,913 [ Babies howling ] 602 00:31:11,957 --> 00:31:14,350 That's better. Now, that's a lot better. 603 00:31:14,394 --> 00:31:16,526 Let me hear it. 604 00:31:16,570 --> 00:31:19,703 I'm gonna do a little yellin' myself, too, 605 00:31:19,747 --> 00:31:22,750 once Judge Blent gets here tomorrow, 606 00:31:22,793 --> 00:31:25,579 tries to cart you off to an orphanage. 607 00:31:25,622 --> 00:31:30,410 I'll set up a howl that'll make him think he's in a sandstorm. 608 00:31:30,453 --> 00:31:35,415 I'll -- I'll blow him clear into Indian territory, 609 00:31:35,458 --> 00:31:36,938 you betcha. 610 00:31:36,982 --> 00:31:40,463 [ Crying continues ] 611 00:31:40,507 --> 00:31:43,466 ♪ 612 00:31:53,650 --> 00:31:55,522 [ Indistinct conversations ] 613 00:31:55,565 --> 00:31:59,265 -All right, folks. Let's make room for two more. 614 00:31:59,308 --> 00:32:00,527 -Glory be. 615 00:32:00,570 --> 00:32:02,964 -Tommy, how are ya? 616 00:32:03,008 --> 00:32:04,052 Move over. 617 00:32:04,096 --> 00:32:05,662 -Should be a very interesting case. 618 00:32:05,706 --> 00:32:07,360 -They're comin' from all over to see this one. 619 00:32:07,403 --> 00:32:09,797 -How are you? Should be a very interesting case. 620 00:32:09,840 --> 00:32:13,801 [ Indistinct conversations ] 621 00:32:13,844 --> 00:32:15,629 -Sit down here. 622 00:32:15,672 --> 00:32:18,806 Sit down here. It's cooler by the door. 623 00:32:18,849 --> 00:32:21,765 [ Indistinct conversations continue ] 624 00:32:27,075 --> 00:32:29,295 -Everybody rise. 625 00:32:39,696 --> 00:32:43,439 District court of the State of Kansas is now in session. 626 00:32:43,483 --> 00:32:47,487 The honorable Judge Blent presiding. 627 00:32:47,530 --> 00:32:49,489 Everybody come to order. 628 00:32:49,532 --> 00:32:50,707 [ Conversations stop ] 629 00:32:52,927 --> 00:32:55,364 -Save the time of the court, 630 00:32:55,408 --> 00:32:56,626 and it looks like about everybody else 631 00:32:56,670 --> 00:32:58,454 in this part of Kansas. 632 00:32:58,498 --> 00:32:59,803 [ Laughter ] 633 00:32:59,847 --> 00:33:00,804 -The court will first hear the case 634 00:33:00,848 --> 00:33:03,111 of the three unnamed infants. 635 00:33:03,155 --> 00:33:06,593 Now, since no one has come forth to claim these infants, 636 00:33:06,636 --> 00:33:08,812 let the record show that the court 637 00:33:08,856 --> 00:33:12,077 declares them its wards as dependent, neglected children. 638 00:33:12,120 --> 00:33:13,687 -They're not neglected, your honor. 639 00:33:16,733 --> 00:33:18,474 -The court knows that these children 640 00:33:18,518 --> 00:33:20,433 have not been neglected. 641 00:33:20,476 --> 00:33:23,088 And since there is a legal difference 642 00:33:23,131 --> 00:33:26,047 between neglected and dependent children, 643 00:33:26,091 --> 00:33:28,876 the reporter will strike the word "neglected" 644 00:33:28,919 --> 00:33:30,399 and let the record show 645 00:33:30,443 --> 00:33:33,489 that the children are dependent only. 646 00:33:33,533 --> 00:33:35,448 Bailiff, swear Marshal Dillon. 647 00:33:41,497 --> 00:33:43,064 -Do you swear to tell the truth, the whole truth, 648 00:33:43,108 --> 00:33:44,892 and nothing but the truth, so help you God? 649 00:33:44,935 --> 00:33:47,416 -I do. -Sit down, please. 650 00:33:51,768 --> 00:33:53,596 -Now, Marshal, would you tell the court 651 00:33:53,640 --> 00:33:56,686 what you know about the father of these three infants? 652 00:33:56,730 --> 00:34:00,081 -Well, your honor, he was killed by the sheriff in Abilene. 653 00:34:00,125 --> 00:34:02,518 At the time, he was wanted for a stagecoach robbery 654 00:34:02,562 --> 00:34:04,085 outside of Dodge and, oh, 655 00:34:04,129 --> 00:34:07,001 about a dozen other crimes that I know of. 656 00:34:07,045 --> 00:34:10,091 Now, he had no known kin that I could find out about. 657 00:34:10,135 --> 00:34:12,746 -Who told you that this man was the father of the children? 658 00:34:12,789 --> 00:34:16,576 -The man that he was involved in the stagecoach robbery with. 659 00:34:16,619 --> 00:34:18,447 I found him lying on the road. He was wounded, 660 00:34:18,491 --> 00:34:20,841 and he told me just afore he died. 661 00:34:20,884 --> 00:34:23,626 -He told you that the -- the mother 662 00:34:23,670 --> 00:34:27,761 of the three infants and this man were married? 663 00:34:27,804 --> 00:34:29,502 -Yes, sir, he did. 664 00:34:29,545 --> 00:34:30,764 -Very well. 665 00:34:30,807 --> 00:34:33,071 Let the record show that the father 666 00:34:33,114 --> 00:34:34,681 of the three infants is deceased 667 00:34:34,724 --> 00:34:37,640 and that they are therefore orphans. 668 00:34:37,684 --> 00:34:39,686 You may step down, Marshal. 669 00:34:42,167 --> 00:34:45,822 -These three infants are now the responsibility of the people 670 00:34:45,866 --> 00:34:47,607 of the State of Kansas. 671 00:34:47,650 --> 00:34:51,132 And according to law, this court must now commit them to the care 672 00:34:51,176 --> 00:34:53,700 and the custody of the responsible officials 673 00:34:53,743 --> 00:34:56,572 at the State Asylum for Orphans in Topeka. 674 00:34:56,616 --> 00:34:59,532 -[ All murmuring ] 675 00:34:59,575 --> 00:35:01,229 -Well, just a minute, judge, your honor. 676 00:35:01,273 --> 00:35:03,231 Aren't you gonna listen to what anybody else has got 677 00:35:03,275 --> 00:35:05,059 to say about this? 678 00:35:05,103 --> 00:35:08,106 -Dr. Adams, the court is acting according to law. 679 00:35:08,149 --> 00:35:10,978 -Well, I don't doubt that at all. 680 00:35:11,021 --> 00:35:13,676 But isn't there somethin' else that you could do that 681 00:35:13,720 --> 00:35:15,635 would still be according to law? 682 00:35:15,678 --> 00:35:17,245 -There could be. The court will entertain 683 00:35:17,289 --> 00:35:20,640 any suggestions that might be a legal alternative. 684 00:35:20,683 --> 00:35:23,164 -Well, first thing I suggest is that you leave the babies right 685 00:35:23,208 --> 00:35:25,035 where they are for a while. 686 00:35:25,079 --> 00:35:28,169 -Court couldn't do that. -Well, I don't know why not. 687 00:35:28,213 --> 00:35:30,519 You said they're wards of the court, the babies are, 688 00:35:30,563 --> 00:35:31,955 and you're the court. 689 00:35:31,999 --> 00:35:33,740 You're the same as the mother and a father to 'em. 690 00:35:33,783 --> 00:35:36,046 You could do about anything you want to with 'em, can't you? 691 00:35:36,090 --> 00:35:40,181 -No. The court must act according to law. 692 00:35:40,225 --> 00:35:42,531 -Well, would it be against the law to leave 'em here? 693 00:35:42,575 --> 00:35:43,837 -For what purpose? 694 00:35:43,880 --> 00:35:46,231 -So we can find a home for 'em. -We? 695 00:35:46,274 --> 00:35:48,015 Now, who do you mean by we? 696 00:35:48,058 --> 00:35:50,887 -Well, I mean we, the people of the State of Kansas, 697 00:35:50,931 --> 00:35:53,586 who you've said are responsible for them. 698 00:35:53,629 --> 00:35:55,805 -You'll have to be more specific, Doctor. 699 00:35:55,849 --> 00:35:58,068 -All right. I will be more specific. 700 00:35:58,112 --> 00:36:01,246 I mean we, the people of the State of Kansas, 701 00:36:01,289 --> 00:36:03,030 who've been takin' care of these babies 702 00:36:03,073 --> 00:36:05,772 while we waited for you to get here. 703 00:36:05,815 --> 00:36:09,210 -Now, there's another thing to consider here, Doctor. 704 00:36:09,254 --> 00:36:12,518 The court cannot leave these infants in your custody, 705 00:36:12,561 --> 00:36:14,911 because then you would be entitled to a fee 706 00:36:14,955 --> 00:36:16,348 as a physician. 707 00:36:16,391 --> 00:36:18,567 And to have orphans in the constant care of physicians 708 00:36:18,611 --> 00:36:23,311 is more than the taxpayers of this state can afford. 709 00:36:23,355 --> 00:36:26,619 -Let the record show that Dr. Adams says he won't 710 00:36:26,662 --> 00:36:29,056 charge a dime for takin' care of the orphan triplets. 711 00:36:29,099 --> 00:36:31,058 There, now, the taxpayers are protected... 712 00:36:31,101 --> 00:36:35,715 [ Laughter ] 713 00:36:35,758 --> 00:36:37,020 [ Gavel banging ] -Order. 714 00:36:37,064 --> 00:36:39,980 Order in this court. 715 00:36:40,023 --> 00:36:43,723 Dr. Adams, the court reminds you 716 00:36:43,766 --> 00:36:46,073 that it is only because you're a professional man 717 00:36:46,116 --> 00:36:48,293 that you're allowed to speak here at all. 718 00:36:48,336 --> 00:36:50,556 Now, you're tolerated as a friend of the court. 719 00:36:50,599 --> 00:36:52,949 So please act like one. 720 00:36:52,993 --> 00:36:54,908 -Well, I'm actin' like a friend of the babies, 721 00:36:54,951 --> 00:36:56,257 and I wish you would, too. 722 00:36:56,301 --> 00:36:57,693 -That's the last remark 723 00:36:57,737 --> 00:37:00,914 of that type that will be tolerated in this court. 724 00:37:00,957 --> 00:37:02,872 I will stand for no more outbursts. 725 00:37:02,916 --> 00:37:05,179 Now, do I make myself perfectly clear? 726 00:37:05,223 --> 00:37:08,748 -Not quite! -Dr. Adams, this court 727 00:37:08,791 --> 00:37:12,230 stands recessed for 10 minutes while you get a hold of yourself 728 00:37:12,273 --> 00:37:16,277 and regain your professional demeanor. 729 00:37:16,321 --> 00:37:17,757 [ Gavel clatters ] 730 00:37:17,800 --> 00:37:20,716 [ Indistinct conversations ] 731 00:37:24,111 --> 00:37:25,765 -You know, I can understand how you feel. 732 00:37:25,808 --> 00:37:27,157 But, uh, I think you'd do a little better 733 00:37:27,201 --> 00:37:28,637 if you'd kind of simmer down. 734 00:37:28,681 --> 00:37:30,117 -How in thunder can I 735 00:37:30,160 --> 00:37:33,033 simmer down when everything he says sets me on fire? 736 00:37:33,076 --> 00:37:35,078 -Me, too. 737 00:37:36,384 --> 00:37:39,605 -There, there. That's a good boy. 738 00:37:39,648 --> 00:37:42,608 -[ Baby fussing ] 739 00:37:45,350 --> 00:37:48,875 -Kitty, is it over? 740 00:37:48,918 --> 00:37:50,964 -No. It might as well be. 741 00:37:51,007 --> 00:37:52,966 -What happened? 742 00:37:53,009 --> 00:37:57,710 -Well, judge made his ruling, and... 743 00:37:57,753 --> 00:38:00,321 well, then he reared back and started talkin' 744 00:38:00,365 --> 00:38:01,279 like he was gonna 745 00:38:01,801 --> 00:38:03,716 send the babies to Topeka right then and there. 746 00:38:03,759 --> 00:38:06,153 -Oh, no. 747 00:38:06,196 --> 00:38:08,155 -Then Doc reared back. 748 00:38:08,198 --> 00:38:11,027 And you can imagine how he reacted. 749 00:38:11,071 --> 00:38:13,203 -Oh, yes, I can. 750 00:38:13,247 --> 00:38:16,163 -And then the judge reacted, and, well, 751 00:38:16,206 --> 00:38:17,425 they were like two old roosters. 752 00:38:17,469 --> 00:38:19,949 -Oh, dear. 753 00:38:19,993 --> 00:38:20,950 -[ Sighs ] About the nicest thing 754 00:38:20,994 --> 00:38:22,430 I could say about those two 755 00:38:22,474 --> 00:38:24,998 is that they just don't understand each other at all. 756 00:38:25,041 --> 00:38:28,828 -Well, didn't the judge listen to Dr. Adams at all? 757 00:38:28,871 --> 00:38:30,830 -Oh, he listened, 758 00:38:30,873 --> 00:38:34,355 but, well, I think he's heard about all from Doc 759 00:38:34,399 --> 00:38:36,749 that he wants to hear for one day. 760 00:38:36,792 --> 00:38:42,798 And, 'sides, he's already made up his mind. 761 00:38:42,842 --> 00:38:47,107 -My patience is worn a little thin with you, Dr. Adams. 762 00:38:47,150 --> 00:38:49,283 However, this court 763 00:38:49,327 --> 00:38:53,243 is still willing to listen to any reasonable argument 764 00:38:53,287 --> 00:38:56,116 that you might have against sending these three infants 765 00:38:56,159 --> 00:38:58,074 to the State Asylum for Orphans. 766 00:38:58,118 --> 00:39:00,120 -Well, in the first place, judge, I just don't think 767 00:39:00,163 --> 00:39:02,818 an orphanage is a proper place for a child to be raised. 768 00:39:02,862 --> 00:39:04,385 It should be in a home. 769 00:39:04,429 --> 00:39:06,474 Second place, if you send these babies to the orphanage, 770 00:39:06,518 --> 00:39:09,434 they'll be adopted out separately, one at a time. 771 00:39:09,477 --> 00:39:11,261 -Well, then they would be in homes. 772 00:39:11,305 --> 00:39:12,480 Isn't that what you recommend? 773 00:39:12,524 --> 00:39:13,612 -No. 774 00:39:13,655 --> 00:39:15,396 No, these babies are brothers, you see? 775 00:39:15,440 --> 00:39:18,878 They've -- they've got a right to be raised like brothers. 776 00:39:18,921 --> 00:39:22,403 -Well, the court agrees with the humane aspects of your idea, 777 00:39:22,447 --> 00:39:24,231 but for practical matters -- 778 00:39:24,274 --> 00:39:27,408 -Judge, why do we have to be so practical about this? 779 00:39:27,452 --> 00:39:31,412 It just seems to me that somewhere in the state of Kansas 780 00:39:31,456 --> 00:39:35,068 there's some impractical man and a wife 781 00:39:35,111 --> 00:39:37,200 who'd want to take these three little babies 782 00:39:37,244 --> 00:39:39,202 and raise 'em as their own 783 00:39:39,246 --> 00:39:42,249 and love 'em like their own and let 'em grow up decently 784 00:39:42,292 --> 00:39:44,817 and learn to love each other like brothers. 785 00:39:44,860 --> 00:39:46,862 -Stay in the buggy, Doc. 786 00:39:46,906 --> 00:39:49,909 -And I just think that these little orphans 787 00:39:49,952 --> 00:39:51,867 from the Lord only knows what origins 788 00:39:51,911 --> 00:39:54,087 deserve that chance. 789 00:39:54,130 --> 00:39:56,437 -And who will find such a couple? 790 00:39:56,481 --> 00:39:59,005 -Well, I'll -- I'll do my best. 791 00:39:59,048 --> 00:40:00,920 -How would you go about it? 792 00:40:00,963 --> 00:40:04,140 -Well, I'd see people. 793 00:40:04,184 --> 00:40:06,360 I'd, uh, advertise in the papers 794 00:40:06,404 --> 00:40:10,799 and Topeka and Leavenworth and Kansas City and Wichita. 795 00:40:10,843 --> 00:40:14,063 I'd -- couldn't you do that, judge? 796 00:40:14,107 --> 00:40:17,023 -The court has no funds for such a purpose. 797 00:40:17,066 --> 00:40:20,026 -Well, no, I mean, couldn't youdo something? 798 00:40:20,069 --> 00:40:21,244 -What are you getting at? 799 00:40:21,288 --> 00:40:24,160 -Well, I mean, donate a little something. 800 00:40:24,204 --> 00:40:25,640 -Doctor, 801 00:40:25,684 --> 00:40:29,165 these orphans can't be supported by spontaneous charity. 802 00:40:29,209 --> 00:40:30,471 -What in thunder would have 803 00:40:30,515 --> 00:40:32,125 happened to these children in the first place 804 00:40:32,168 --> 00:40:34,432 if it hadn't have been for spontaneous charity? 805 00:40:34,475 --> 00:40:36,042 Is there a law against that?! 806 00:40:36,085 --> 00:40:36,912 -Of course not, 807 00:40:37,435 --> 00:40:39,915 and these people have done a commendable thing. 808 00:40:39,959 --> 00:40:42,440 But it's time for the court and the law to step in 809 00:40:42,483 --> 00:40:46,226 and start giving these infants constant and systematic care. 810 00:40:46,269 --> 00:40:51,274 -Constant, systematic, and as sterile as a hybrid jenny mule. 811 00:40:51,318 --> 00:40:54,321 [ Laughter ] 812 00:40:54,364 --> 00:40:57,411 [ Gavel banging ] -Order. Order in this court. 813 00:40:57,455 --> 00:41:00,414 [ Laughter dies down ] 814 00:41:00,458 --> 00:41:02,329 -You have given me no alternative. 815 00:41:02,372 --> 00:41:05,463 Now I must send these children to the asylum. 816 00:41:05,506 --> 00:41:08,161 -Just -- just a minute, Judge, Your Honor. 817 00:41:08,204 --> 00:41:11,077 Now, if you do rule that way, couldn't you -- couldn't you 818 00:41:11,120 --> 00:41:14,036 just rule that they'd have to be adopted out all together? 819 00:41:14,080 --> 00:41:15,081 Couldn't you do that? 820 00:41:15,690 --> 00:41:18,301 -The law only allows that the court do what it sees best 821 00:41:18,345 --> 00:41:19,694 for each child. 822 00:41:19,738 --> 00:41:22,480 -So the court says that they have to go to Topeka 823 00:41:22,523 --> 00:41:24,830 to the asylum, in the court's view, 824 00:41:24,873 --> 00:41:27,180 and there's just no other way. Is that it? 825 00:41:27,223 --> 00:41:29,922 -That's it. And, Doctor, 826 00:41:29,965 --> 00:41:32,402 if you have any further comments to make to this court, 827 00:41:32,446 --> 00:41:35,318 please confine them to the medical aspects of the case. 828 00:41:37,538 --> 00:41:40,062 -All right. I will. 829 00:41:49,985 --> 00:41:51,552 I forbid you to move 'em. 830 00:41:51,596 --> 00:41:53,554 -That's a-tellin' him, Doc. 831 00:41:53,598 --> 00:41:55,295 [ All clamoring ] 832 00:41:55,338 --> 00:41:57,079 [ Gavel bangs ] -Order! 833 00:41:57,123 --> 00:41:58,472 [ Clamoring dies down ] 834 00:41:58,516 --> 00:42:00,518 -What did you say, Doctor? 835 00:42:00,561 --> 00:42:03,216 -As their doctor, I forbid you to move these infants 836 00:42:03,259 --> 00:42:05,218 two-thirds of the way across the state of Kansas 837 00:42:05,261 --> 00:42:07,960 in their delicate condition. 838 00:42:08,003 --> 00:42:10,571 -[ All clamoring ] [ Gavel bangs ] 839 00:42:10,615 --> 00:42:13,139 -Doctor, competent people 840 00:42:13,182 --> 00:42:16,055 will come here and take those three infants to Topeka. 841 00:42:16,098 --> 00:42:18,187 -Well, you heard me. I forbid it. 842 00:42:18,231 --> 00:42:20,929 -Competent people will come here and take those infants 843 00:42:20,973 --> 00:42:23,323 by force, if necessary. 844 00:42:23,366 --> 00:42:27,327 [ Crowd clamoring ] 845 00:42:27,370 --> 00:42:29,372 -All right. 846 00:42:29,416 --> 00:42:30,809 Let 'em come, Judge, 847 00:42:30,852 --> 00:42:34,377 and whoever they are, they'll get a decent burial. 848 00:42:34,421 --> 00:42:40,079 [ All shouting indistinctly ] 849 00:42:40,122 --> 00:42:41,559 -Order in this court! [ Gavel bangs ] 850 00:42:41,602 --> 00:42:44,257 One more outburst and I'll have this courtroom cleared. 851 00:42:44,300 --> 00:42:47,086 Marshal, remove Dr. Adams and Mr. Haggen 852 00:42:47,129 --> 00:42:50,089 from this courtroom. 853 00:42:50,132 --> 00:42:52,047 [ Crowd clamoring ] 854 00:42:52,091 --> 00:42:54,572 -Judge, I, uh, that's gonna be a little difficult for me. 855 00:42:54,615 --> 00:42:56,486 -You obey it, or this is the last time 856 00:42:56,530 --> 00:42:58,271 you'll serve this court. 857 00:42:58,314 --> 00:42:59,489 -Judge, I'm afraid -- 858 00:42:59,533 --> 00:43:02,536 -Bailiff, remove Marshal Dillon, Dr. Adams, 859 00:43:02,580 --> 00:43:04,407 and Mr. Haggen from this courtroom. 860 00:43:04,451 --> 00:43:06,105 -That's just liable to take you 861 00:43:06,148 --> 00:43:09,108 the biggest part of the day, too. 862 00:43:09,151 --> 00:43:10,718 [ Clamoring resumes, gavel bangs ] 863 00:43:10,762 --> 00:43:12,285 -Are they gonna fight? -Yeah, yeah, yeah, yeah. 864 00:43:12,328 --> 00:43:13,547 -Order! [ Gavel banging ] 865 00:43:13,591 --> 00:43:17,638 Order in this court. Order! You shut up! 866 00:43:17,682 --> 00:43:21,163 Order in this court! -Well, please, I apologize! 867 00:43:21,207 --> 00:43:23,122 [ Clamoring stops ] 868 00:43:23,165 --> 00:43:26,168 -What did you say? 869 00:43:26,212 --> 00:43:29,476 -I apologize to the court. 870 00:43:29,519 --> 00:43:31,434 -Very well. 871 00:43:31,478 --> 00:43:32,827 In view of your apology, 872 00:43:32,871 --> 00:43:36,396 the court withdraws its order for your removal. 873 00:43:36,439 --> 00:43:41,140 Now, gentlemen, let's finish with this case. 874 00:43:43,533 --> 00:43:48,190 Let the record show that the court orders the care 875 00:43:48,234 --> 00:43:49,322 and the custody... 876 00:43:49,365 --> 00:43:52,673 -Custody but not care. 877 00:43:52,717 --> 00:43:57,156 -That the care and the custody of the three infants 878 00:43:57,199 --> 00:44:00,463 be transferred to the responsible authorities 879 00:44:00,507 --> 00:44:02,640 at the State Asylum for Orphans and -- 880 00:44:02,683 --> 00:44:05,381 -Judge, please, just a minute. Can I say somethin' else? 881 00:44:05,425 --> 00:44:09,298 -I have warned you for the last time, Doctor. 882 00:44:09,342 --> 00:44:12,650 Now, do you wish to address this court as a medical man? 883 00:44:12,693 --> 00:44:14,173 -Yes. 884 00:44:14,216 --> 00:44:16,131 -Very well. Proceed. 885 00:44:19,482 --> 00:44:23,443 -As soon as you've done what you're just about to do, 886 00:44:23,486 --> 00:44:26,533 I want to examine you to see if you've got a heart! 887 00:44:26,576 --> 00:44:30,537 [ Laughter ] 888 00:44:30,580 --> 00:44:31,712 -Order! [ Gavel banging ] 889 00:44:31,756 --> 00:44:32,713 Order in this courtroom. 890 00:44:32,757 --> 00:44:34,715 [ Laughter continues ] 891 00:44:34,759 --> 00:44:36,369 -Order, order, order! [ Gavel banging ] 892 00:44:36,412 --> 00:44:39,633 Dr. Adams, I find you in contempt of this court, 893 00:44:39,677 --> 00:44:41,591 and I fine you $50! 894 00:44:41,635 --> 00:44:45,334 And until you've paid the fine and purged yourself of contempt, 895 00:44:45,378 --> 00:44:47,815 you're to remain in jail! Bailiff, take Dr. Adams! 896 00:44:47,859 --> 00:44:51,340 [ All shouting indistinctly ] 897 00:44:51,384 --> 00:44:52,515 -No, Judge, Your Honor! 898 00:44:52,559 --> 00:44:54,779 [ Indistinct shouting continues ] 899 00:44:54,822 --> 00:44:57,390 -No, Judge, Your Honor. Stop, please, now, wait! 900 00:44:57,433 --> 00:44:59,609 -Who is this woman? -Judge, this is -- 901 00:44:59,653 --> 00:45:01,220 -You shut up! 902 00:45:01,263 --> 00:45:03,352 -Judge, I want those babies. 903 00:45:03,396 --> 00:45:05,224 -And who are you, madam? 904 00:45:05,267 --> 00:45:07,617 -Ms. Will Roniger, your honor. 905 00:45:07,661 --> 00:45:10,751 -Well, um, do you have any children? 906 00:45:10,795 --> 00:45:15,321 [ Laughter ] 907 00:45:15,364 --> 00:45:18,541 -He wants to know if Mrs. Roniger has any children! 908 00:45:18,585 --> 00:45:21,109 [ Laughter ] 909 00:45:21,153 --> 00:45:22,763 [ Gavel bangs ] -Order! 910 00:45:22,807 --> 00:45:24,243 [ Laughter stops ] 911 00:45:24,286 --> 00:45:27,637 I will rephrase the question, madam. 912 00:45:27,681 --> 00:45:29,683 How many children do you have? 913 00:45:29,727 --> 00:45:31,598 -We have 10, your honor. 914 00:45:31,641 --> 00:45:33,426 [ Laughter ] 915 00:45:33,469 --> 00:45:35,428 -10 children? 916 00:45:35,471 --> 00:45:37,647 Well, aren't you being a little hasty? 917 00:45:37,691 --> 00:45:39,562 -Oh, no, Judge. I wanted those babies 918 00:45:39,606 --> 00:45:42,522 since the first minute I saw them. 919 00:45:42,565 --> 00:45:47,701 -Well, uh...the court would have to do a lot of investigating 920 00:45:47,745 --> 00:45:50,791 before it turned three infants 921 00:45:50,835 --> 00:45:54,099 over to a family that already had 10 children. 922 00:45:54,142 --> 00:45:56,188 -Judge, you couldn't find -- -You be quiet. 923 00:45:56,231 --> 00:45:58,494 -Judge, may I say something? 924 00:45:58,538 --> 00:46:00,105 -Proceed, Marshal. 925 00:46:00,148 --> 00:46:01,846 -Well, I can give you my personal guarantee 926 00:46:01,889 --> 00:46:04,762 that this court couldn't find a better home for these babies 927 00:46:04,805 --> 00:46:06,894 than the Ronigers will give 'em. 928 00:46:06,938 --> 00:46:10,289 -[ Crowd cheering ] 929 00:46:10,332 --> 00:46:13,248 [ Whistling and clamoring ] 930 00:46:19,515 --> 00:46:22,475 ♪ 931 00:46:30,788 --> 00:46:32,485 -Get down, John. 932 00:46:36,184 --> 00:46:37,795 -Whoa, oh. 933 00:46:37,838 --> 00:46:39,231 -Mary, Constance. 934 00:46:39,274 --> 00:46:42,451 Go on up there and help your ma fetch you our boys. 935 00:46:43,322 --> 00:46:45,759 -Oh, everybody, wait till you see these babies. 936 00:46:45,803 --> 00:46:48,457 They are the cutest things you ever saw in your life. 937 00:46:48,501 --> 00:46:49,937 You all right there, Kitty? -I'm all right. 938 00:46:49,981 --> 00:46:52,244 -Oh, good. Be careful now. 939 00:46:52,287 --> 00:46:54,202 Oh, girls, come here and see this boy. 940 00:46:54,246 --> 00:46:55,813 -Hi, Ma. -Let me come show you. 941 00:46:55,856 --> 00:46:58,337 This one, isn't he the handsomest thing you ever saw? 942 00:46:58,380 --> 00:47:00,469 [ Laughs ] 943 00:47:00,513 --> 00:47:02,645 Oh, come on now. Oh, Will, isn't this wonderful? 944 00:47:02,689 --> 00:47:08,738 It's all legal. They're adopted to us. 945 00:47:08,782 --> 00:47:11,393 [ Indistinct conversations ] 946 00:47:11,437 --> 00:47:13,526 -Let me have him. Come on. 947 00:47:13,569 --> 00:47:14,919 -You got him? Isn't he a fine boy? 948 00:47:14,962 --> 00:47:17,747 -Say, now. 949 00:47:17,791 --> 00:47:19,706 Hey, ain't he somethin', huh, John? 950 00:47:19,749 --> 00:47:23,884 Ain't he a dandy? [ Chuckles ] 951 00:47:23,928 --> 00:47:26,800 By, golly, son, I'm gonna make a farmer out of you. 952 00:47:32,762 --> 00:47:35,461 -There we go. 953 00:47:35,504 --> 00:47:36,984 -Here, take him, Mother. 954 00:47:37,028 --> 00:47:40,466 -Well, wait up! Wait up! Oh, whoa. Wait. 955 00:47:40,509 --> 00:47:44,296 Ms. Roniger, I want you folks to take this here rockin' mule. 956 00:47:44,339 --> 00:47:46,298 When them little fellers looks at it, 957 00:47:46,341 --> 00:47:48,300 they'll get reminded of me. 958 00:47:48,343 --> 00:47:50,258 -Why, thank you, Festus. -Yes. 959 00:47:50,302 --> 00:47:51,825 -Much obliged, Festus. 960 00:47:51,869 --> 00:47:53,871 -Thank you, Dr. Adams. -Mrs. Roniger. 961 00:47:53,914 --> 00:47:55,350 -Thank all of you. 962 00:47:55,394 --> 00:47:56,743 -Now, you sit down, children. 963 00:47:56,786 --> 00:47:59,920 Hold onto them young'uns, huh? Git up. 964 00:47:59,964 --> 00:48:01,966 -So long, Marshal! -Marshal! 965 00:48:02,009 --> 00:48:04,316 -Bye, Doc! -Bye, Kitty! 966 00:48:04,359 --> 00:48:05,883 -Bye, Festus! -Bye, Festus! 967 00:48:05,926 --> 00:48:08,494 [ Wheels squeaking ] 968 00:48:08,537 --> 00:48:10,539 -Bye, Festus. -Bye, Kitty! 969 00:48:10,583 --> 00:48:13,629 -Now there's a wagonload of family, isn't it? 970 00:48:13,673 --> 00:48:17,459 -Doc, how many triplets gets born, I mean, 971 00:48:17,503 --> 00:48:19,940 out of all the babies that gets born. 972 00:48:19,984 --> 00:48:23,291 -How in thunder would I know anything like that? I don't... 973 00:48:23,335 --> 00:48:25,424 -Well, I just thought you might have read some figures on it. 974 00:48:25,467 --> 00:48:27,295 That's all. -No, I haven't. 975 00:48:27,339 --> 00:48:30,733 I just hope it don't happen to me again, not next week, anyway. 976 00:48:30,777 --> 00:48:32,953 -The thing that's puzzlesome to me is 977 00:48:32,997 --> 00:48:37,915 why folks that's done got 10 young'uns would want 3 more. 978 00:48:37,958 --> 00:48:39,525 -Doc, you got any figures on that? 979 00:48:39,568 --> 00:48:43,355 -No. As a matter of fact -- -I think I know. 980 00:48:43,398 --> 00:48:47,925 Some people just have an unlimited capacity for love. 981 00:48:47,968 --> 00:48:50,971 ♪ 982 00:49:08,858 --> 00:49:11,861 ♪ 983 00:49:15,039 --> 00:49:17,955 -Stay tuned for scenes from next week's "Gunsmoke." 984 00:49:21,045 --> 00:49:24,004 ♪ 73173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.