Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,477 --> 00:00:05,477
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,477 --> 00:00:10,477
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:10,477 --> 00:00:11,645
[grunting]
4
00:00:12,271 --> 00:00:13,896
Here we have it.
5
00:00:13,897 --> 00:00:15,148
Here we go.
6
00:00:15,149 --> 00:00:16,358
[grunting]
7
00:00:16,817 --> 00:00:18,109
Here.
8
00:00:18,110 --> 00:00:22,113
It's a... girl.
9
00:00:22,114 --> 00:00:24,116
Let me see my baby.
10
00:00:24,908 --> 00:00:26,285
[gasps]
11
00:00:29,788 --> 00:00:35,418
She has many... irregularities,
among which it seems her lungs
12
00:00:35,419 --> 00:00:39,255
are mostly outside of her body.
13
00:00:39,256 --> 00:00:41,299
I don't know how long
we can keep her alive.
14
00:00:41,300 --> 00:00:43,176
I can't believe
this is happening.
15
00:00:43,177 --> 00:00:46,512
Dr. Mazursky,
this is beyond me.
16
00:00:46,513 --> 00:00:49,515
But you're one of the world's
foremost scientists.
17
00:00:49,516 --> 00:00:52,435
Maybe you can develop a way
to keep her alive.
18
00:00:52,436 --> 00:00:56,857
Nina. Her name is Nina.
19
00:00:57,941 --> 00:00:59,526
[crying]
20
00:01:02,404 --> 00:01:03,864
[theme music playing]
21
00:01:37,564 --> 00:01:39,900
[Frankenstein] By her very name
she belongs to me.
22
00:01:40,859 --> 00:01:42,402
Don't you think?
23
00:01:42,403 --> 00:01:47,490
The bride, her skin
shimmering, parched, cerulean.
24
00:01:47,491 --> 00:01:49,701
Her irises like two dollops
25
00:01:49,702 --> 00:01:52,328
of a virgin's blood,
her lips carved from
26
00:01:52,329 --> 00:01:54,997
the cushiony intestines
of a fetal pig.
27
00:01:54,998 --> 00:01:57,458
Once I stop her from making
this massive blunder,
28
00:01:57,459 --> 00:01:59,627
murdering the princess,
an innocent like herself
29
00:01:59,628 --> 00:02:02,839
and the beloved of my dearest
friend, Richard Flag,
30
00:02:02,840 --> 00:02:04,173
I call him Rick.
31
00:02:04,174 --> 00:02:06,217
She will doubtlessly
fall into my arms.
32
00:02:06,218 --> 00:02:08,386
And our heretofore
screwball romantic comedy
33
00:02:08,387 --> 00:02:10,054
will become pornography.
34
00:02:10,055 --> 00:02:14,726
But the tender, soft focus kind
you know, made for chicks.
35
00:02:14,727 --> 00:02:16,769
How long till we arrive
at the castle, eh?
36
00:02:16,770 --> 00:02:18,355
Not long.
37
00:02:22,943 --> 00:02:23,861
[speaking Russian]
38
00:02:34,038 --> 00:02:34,955
[snarling]
39
00:02:43,255 --> 00:02:45,215
[speaking Russian]
40
00:02:46,800 --> 00:02:48,385
[screams]
41
00:02:51,930 --> 00:02:55,225
Still up to your old tricks,
my inamorata.
42
00:02:57,519 --> 00:02:59,520
Jesus! What did he
ever do to you?
43
00:02:59,521 --> 00:03:00,897
You saw the hat, right?
44
00:03:00,898 --> 00:03:02,440
Why are we doing this again?
45
00:03:02,441 --> 00:03:04,567
- You know why.
- [Nina] What if we're wrong?
46
00:03:04,568 --> 00:03:06,611
What if we're killing
all of these people?
47
00:03:06,612 --> 00:03:09,072
What if we kill the princess
for no reason?
48
00:03:09,073 --> 00:03:12,367
Then... c'est la vie?
49
00:03:12,368 --> 00:03:14,327
There are billions
of humans in the world.
50
00:03:14,328 --> 00:03:17,580
Who will notice
a few less, right, Weas?
51
00:03:17,581 --> 00:03:18,956
[snarls]
52
00:03:18,957 --> 00:03:20,333
See? He doesn't care.
53
00:03:20,334 --> 00:03:21,876
He doesn't even know
what you're saying.
54
00:03:21,877 --> 00:03:24,379
Nina, Waller believes the
princess is gonna bring about
55
00:03:24,380 --> 00:03:26,672
the end of the world
as we know it.
56
00:03:26,673 --> 00:03:28,633
She believes her source
is credible.
57
00:03:28,634 --> 00:03:30,385
Isn't any risk
worth stopping that?
58
00:03:30,386 --> 00:03:32,345
I don't know, I guess?
What are you doing?
59
00:03:32,346 --> 00:03:33,846
Trying to find
a path into the castle
60
00:03:33,847 --> 00:03:35,682
that isn't swimming
with guards.
61
00:03:35,683 --> 00:03:37,475
[Phosphorus] These are the
feeds from the past few days.
62
00:03:37,476 --> 00:03:40,269
Maybe they'll show us
another way in.
63
00:03:40,270 --> 00:03:42,439
What the hell is that?
64
00:03:43,774 --> 00:03:44,649
Two days ago.
65
00:03:44,650 --> 00:03:46,484
Seems like we're
not the princess'
66
00:03:46,485 --> 00:03:48,529
only monstrous visitors.
67
00:03:50,614 --> 00:03:52,865
My love, the princess--
68
00:03:52,866 --> 00:03:55,619
[screams]
69
00:03:57,913 --> 00:03:59,038
Paramour of yours?
70
00:03:59,039 --> 00:04:00,707
Oh, can it, Ghost Rider.
71
00:04:00,708 --> 00:04:02,417
We better get out of here in
case somebody heard the shots.
72
00:04:02,418 --> 00:04:03,835
Let's head to the wall
at the back of the garden.
73
00:04:03,836 --> 00:04:05,879
That seems to be
the least protected.
74
00:04:06,839 --> 00:04:07,756
[gasping]
75
00:04:10,718 --> 00:04:13,386
Rick Flag.
76
00:04:13,387 --> 00:04:17,349
Save it for hell, you stalker
piece of shit.
77
00:04:19,184 --> 00:04:20,727
[spits]
78
00:04:20,728 --> 00:04:21,645
[groaning]
79
00:04:30,237 --> 00:04:31,947
[hissing]
80
00:04:33,073 --> 00:04:33,990
Donkey.
81
00:04:33,991 --> 00:04:36,492
[chuckling] No, silly.
82
00:04:36,493 --> 00:04:38,370
That's a caterpillar.
83
00:04:40,497 --> 00:04:41,874
[chuckles softly]
84
00:04:44,126 --> 00:04:45,627
[crying]
85
00:04:52,343 --> 00:04:55,136
- Lily--
- No, that is not a life.
86
00:04:55,137 --> 00:04:57,388
- What?
- That. She's--
87
00:04:57,389 --> 00:04:59,766
Happy, Lily. She's having fun.
88
00:04:59,767 --> 00:05:01,768
Today. What about tomorrow?
89
00:05:01,769 --> 00:05:04,187
When she starts crying because
she's outgrowing that machine
90
00:05:04,188 --> 00:05:05,355
and it's digging into her body?
91
00:05:05,356 --> 00:05:06,647
Then I'll build her a new one.
92
00:05:06,648 --> 00:05:08,316
And a new one
and a new one after that.
93
00:05:08,317 --> 00:05:09,942
It weighs as much as she does.
94
00:05:09,943 --> 00:05:13,946
- She's strong.
- We made a terrible mistake.
95
00:05:13,947 --> 00:05:16,657
We could have
taken her off those machines.
96
00:05:16,658 --> 00:05:18,242
- Don't day that.
- She wouldn't have to--
97
00:05:18,243 --> 00:05:20,286
- Don't say that.
- We still could--
98
00:05:20,287 --> 00:05:22,497
No, Lily, no.
She's our baby girl.
99
00:05:22,498 --> 00:05:24,248
- She's yours.
- Lily!
100
00:05:24,249 --> 00:05:27,210
- She doesn't even look at me.
- Because you don't look at her.
101
00:05:27,211 --> 00:05:28,711
Don't you dare.
102
00:05:28,712 --> 00:05:32,091
She can feel these things.
She's an intuitive child.
103
00:05:34,301 --> 00:05:37,387
Yes, fine.
104
00:05:37,388 --> 00:05:38,972
So then maybe it's best if I...
105
00:05:39,765 --> 00:05:40,473
What?
106
00:05:40,474 --> 00:05:42,308
I love you, Edward.
107
00:05:42,309 --> 00:05:44,061
But you're torturing us both.
108
00:05:45,521 --> 00:05:46,647
All three of us.
109
00:05:49,441 --> 00:05:52,151
Lily, please.
110
00:05:52,152 --> 00:05:54,071
I'm gonna stay
with my mother for a while.
111
00:05:56,115 --> 00:05:57,031
[sighs]
112
00:05:57,032 --> 00:05:58,033
[gurgling]
113
00:06:06,875 --> 00:06:09,502
There, right on
the other side of the wall
114
00:06:09,503 --> 00:06:11,714
is where there
are the fewest guards.
115
00:06:18,178 --> 00:06:19,096
[man grunts]
116
00:06:24,184 --> 00:06:25,060
Here.
117
00:06:32,401 --> 00:06:33,736
This may take a while.
118
00:06:36,905 --> 00:06:38,699
[gasping]
119
00:06:39,950 --> 00:06:42,619
We're almost to the park, Nina.
120
00:06:43,412 --> 00:06:44,704
Don't worry, honey.
121
00:06:44,705 --> 00:06:46,998
I have a new treatment
we're gonna try.
122
00:06:46,999 --> 00:06:48,207
And that means
123
00:06:48,208 --> 00:06:51,962
you won't have to wear
this machine any longer.
124
00:06:54,798 --> 00:06:57,133
Yes, there are risks
involved, certainly.
125
00:06:57,134 --> 00:07:01,721
But if it pays off, poor sweet
Nina won't need to lug
126
00:07:01,722 --> 00:07:05,726
around an extra thirty pounds
of metal to stay alive.
127
00:07:07,227 --> 00:07:09,896
We're transforming her very DNA
128
00:07:09,897 --> 00:07:13,525
to help her breathe
despite the fluid in her lungs.
129
00:07:14,318 --> 00:07:15,819
[beeping]
130
00:07:17,571 --> 00:07:19,156
[alarm beeping]
131
00:07:21,867 --> 00:07:22,785
Doctor!
132
00:07:26,580 --> 00:07:27,748
What's happening?
133
00:07:34,421 --> 00:07:37,216
[Edward] No, no.
Get her out of this.
134
00:07:44,181 --> 00:07:45,140
Dr. Mazursky!
135
00:07:46,558 --> 00:07:47,892
Doctor, you're gonna down her!
136
00:07:47,893 --> 00:07:48,811
Get away!
137
00:07:49,520 --> 00:07:50,646
[gasping]
138
00:07:56,985 --> 00:07:57,945
[gasps]
139
00:08:03,450 --> 00:08:04,702
Daddy?
140
00:08:06,578 --> 00:08:07,788
[speaking Russian]
141
00:08:41,697 --> 00:08:44,033
Uh... [sighs]
142
00:09:07,514 --> 00:09:08,974
[chuckles]
143
00:09:20,819 --> 00:09:22,196
[whimpering]
144
00:09:22,654 --> 00:09:23,864
No!
145
00:09:24,656 --> 00:09:26,366
What's he doing?
146
00:09:26,367 --> 00:09:27,909
He's excited to see her.
147
00:09:27,910 --> 00:09:30,578
Remember, she played fetch
with him for, like, hours.
148
00:09:30,579 --> 00:09:32,538
- Oh, God.
- Should we put him down?
149
00:09:32,539 --> 00:09:35,375
- [both] No!
- Geez, calm down.
150
00:09:35,376 --> 00:09:37,668
Just brainstorming.
151
00:09:37,669 --> 00:09:39,295
Shh. Be good, weasel.
152
00:09:39,296 --> 00:09:40,546
Be good.
153
00:09:40,547 --> 00:09:41,757
[bell rings]
154
00:09:42,925 --> 00:09:45,259
And she always
has to wear that?
155
00:09:45,260 --> 00:09:48,388
My primary work, you may know,
is in bio genetics.
156
00:09:48,389 --> 00:09:51,724
I'm well aware and profoundly
appreciative of your work,
157
00:09:51,725 --> 00:09:53,226
Dr. Mazursky.
158
00:09:53,227 --> 00:09:54,727
I know how the rice
you genetically engineered
159
00:09:54,728 --> 00:09:56,354
has helped feed nations.
160
00:09:56,355 --> 00:09:59,649
Yes, well, Nina, from birth,
had issues with her lungs.
161
00:09:59,650 --> 00:10:01,693
She wasn't able
to breathe properly.
162
00:10:01,694 --> 00:10:04,237
So I tried to infuse
her biology
163
00:10:04,238 --> 00:10:06,072
with elements
of aquatic animals
164
00:10:06,073 --> 00:10:11,119
thinking that would... well,
she's no longer in pain.
165
00:10:11,120 --> 00:10:14,206
But she can only
breathe underwater.
166
00:10:14,665 --> 00:10:15,873
Oh.
167
00:10:15,874 --> 00:10:17,417
[Edward] She's been
home schooled.
168
00:10:17,418 --> 00:10:18,876
She speaks four languages
169
00:10:18,877 --> 00:10:21,045
and is well versed
in Shakespeare and calculus.
170
00:10:21,046 --> 00:10:22,922
But I thought
she might be better off
171
00:10:22,923 --> 00:10:24,924
attending school
with other children
172
00:10:24,925 --> 00:10:27,260
for socialization purposes.
173
00:10:27,261 --> 00:10:31,264
I mean, honestly,
she's only known me.
174
00:10:31,265 --> 00:10:34,434
Well, being as she's
your child, doctor,
175
00:10:34,435 --> 00:10:35,768
we would, of course,
176
00:10:35,769 --> 00:10:37,186
love to welcome Nina
into Emberton Prep.
177
00:10:37,187 --> 00:10:41,315
Wonderful! Tell Principal Gale
thank you, Nina.
178
00:10:41,316 --> 00:10:42,567
Thank you, Principal Gale.
179
00:10:42,568 --> 00:10:43,943
You're welcome.
180
00:10:43,944 --> 00:10:45,778
Now, do you have
any questions for me, Nina?
181
00:10:45,779 --> 00:10:47,030
About our school?
182
00:10:47,031 --> 00:10:48,741
How do you play that game?
183
00:10:52,369 --> 00:10:53,287
[grunts]
184
00:10:57,291 --> 00:10:58,709
[laughs cunningly]
185
00:11:00,669 --> 00:11:02,211
Fucking frog.
186
00:11:02,212 --> 00:11:04,089
[all laughing]
187
00:11:09,303 --> 00:11:10,553
Say ribbit, bitch!
188
00:11:10,554 --> 00:11:12,847
- Say ribbit.
- Ribbit, ribbit!
189
00:11:12,848 --> 00:11:15,017
What does that mean
in your language?
190
00:11:16,477 --> 00:11:18,228
I said, say ribbit, bitch.
191
00:11:22,775 --> 00:11:23,858
Ribbit.
192
00:11:23,859 --> 00:11:25,444
[laughs wickedly]
193
00:11:30,366 --> 00:11:31,824
[groans softly]
194
00:11:31,825 --> 00:11:35,371
Flag. Flag, you awake?
195
00:11:37,873 --> 00:11:38,831
What happened?
196
00:11:38,832 --> 00:11:41,418
You... you...
197
00:11:43,796 --> 00:11:44,754
...were wrong.
198
00:11:44,755 --> 00:11:46,506
What?
199
00:11:46,507 --> 00:11:50,510
Killing Ilana, you were wrong.
200
00:11:50,511 --> 00:11:51,719
How so?
201
00:11:51,720 --> 00:11:56,892
- What--?
- Mac. Listen... It wasn't.
202
00:11:58,352 --> 00:12:00,896
- Mac...
- Flag.
203
00:12:01,689 --> 00:12:03,231
Damn it!
204
00:12:03,232 --> 00:12:06,318
John, do you have the address
for Professor McPherson?
205
00:12:07,069 --> 00:12:08,195
[croaks]
206
00:12:18,914 --> 00:12:20,749
- [whimpers]
- Weasel!
207
00:12:24,712 --> 00:12:26,838
How the heck are we
going to get to the princess
208
00:12:26,839 --> 00:12:28,298
with all these guards?
209
00:12:31,677 --> 00:12:32,803
What?
210
00:12:51,864 --> 00:12:52,822
- [gasps]
- [frog croaks]
211
00:12:52,823 --> 00:12:54,574
[all laughing]
212
00:12:54,575 --> 00:13:00,581
โช I remember the day
when I cried out for him โช
213
00:13:02,875 --> 00:13:05,002
โช No one came running โช
214
00:13:06,420 --> 00:13:07,420
Nina!
215
00:13:07,421 --> 00:13:09,089
Kid, I'm home.
216
00:13:09,923 --> 00:13:11,091
Where are you?
217
00:13:13,469 --> 00:13:14,260
[gasps]
218
00:13:14,261 --> 00:13:16,179
[Nina reading] Dear Daddy,
219
00:13:16,180 --> 00:13:18,556
I love you more than
anything in the world,
220
00:13:18,557 --> 00:13:21,977
and I am so grateful for
everything you've done for me.
221
00:13:22,895 --> 00:13:24,187
But I do not belong,
222
00:13:24,188 --> 00:13:27,440
nor have I ever
in the world of humans.
223
00:13:27,441 --> 00:13:28,775
[shouting] Nina!
224
00:13:28,776 --> 00:13:31,194
โช He shrugged his shoulders
and wept โช
225
00:13:31,195 --> 00:13:32,987
[Nina reading] I want
to be free
226
00:13:32,988 --> 00:13:36,449
and I want to free you
of the burden that I know I am.
227
00:13:36,450 --> 00:13:39,452
And I've always been.
I love you, Daddy.
228
00:13:39,453 --> 00:13:41,954
You could not have
been a better father.
229
00:13:41,955 --> 00:13:43,082
[exclaims]
230
00:13:48,253 --> 00:13:52,007
All my love, Nina.
231
00:14:07,523 --> 00:14:11,442
- I said what?
- It needs to be you, Nina.
232
00:14:11,443 --> 00:14:13,861
- Me?
- Yes, you.
233
00:14:13,862 --> 00:14:15,655
You need to kill the princess.
234
00:14:15,656 --> 00:14:17,657
I need to kill the princess?
235
00:14:17,658 --> 00:14:21,078
The only way to get to her
is under the water.
236
00:14:24,623 --> 00:14:26,333
No fucking way. Uh-uh.
237
00:14:27,126 --> 00:14:29,544
[whimpering]
238
00:14:29,545 --> 00:14:31,630
Fruit fruit, Sit. Shut up.
239
00:14:33,048 --> 00:14:35,508
The Bride is right.
Wait until she dips under.
240
00:14:35,509 --> 00:14:36,843
- Then do it.
- Do what?
241
00:14:36,844 --> 00:14:38,011
Stab her.
242
00:14:38,012 --> 00:14:39,178
- Stab her?
- Yep.
243
00:14:39,179 --> 00:14:40,471
Then come straight back,
244
00:14:40,472 --> 00:14:42,181
we'll go out
the way we came in.
245
00:14:42,182 --> 00:14:45,351
No, no. I don't know
how to kill someone.
246
00:14:45,352 --> 00:14:47,979
You shove the blade into
her belly and twist.
247
00:14:47,980 --> 00:14:49,605
The water is yours.
248
00:14:49,606 --> 00:14:51,065
Home field advantage.
249
00:14:51,066 --> 00:14:52,901
She won't even see you coming.
250
00:14:55,237 --> 00:14:57,447
- Bride, I don't--
- You hear Waller!
251
00:14:57,448 --> 00:15:00,241
Killing her is the only way
to save the world.
252
00:15:00,242 --> 00:15:01,701
At the end of the day, Nina,
253
00:15:01,702 --> 00:15:05,079
that's just another human
out there in the pond.
254
00:15:05,080 --> 00:15:07,957
But you're a monster like us.
255
00:15:07,958 --> 00:15:09,834
You said I wasn't a monster.
256
00:15:09,835 --> 00:15:11,628
I was lying 'cause I'm a bitch.
257
00:15:16,175 --> 00:15:18,135
You're the biggest
freak of us all.
258
00:15:19,345 --> 00:15:20,346
[gasps]
259
00:15:22,348 --> 00:15:24,350
I know you can do it, kid.
260
00:15:31,523 --> 00:15:33,275
Did I sound like I gave a shit?
261
00:15:46,163 --> 00:15:47,914
[camera shutter clicking]
262
00:15:47,915 --> 00:15:48,915
Huh?
263
00:15:48,916 --> 00:15:50,125
[camera flashing]
264
00:15:52,378 --> 00:15:54,712
For three years,
all of us in Star City
265
00:15:54,713 --> 00:15:56,798
have heard reports
of a "Sea Creature"
266
00:15:56,799 --> 00:15:59,342
living in our sewers
and water supplies.
267
00:15:59,343 --> 00:16:03,137
And tonight, we have what
some people are calling proof,
268
00:16:03,138 --> 00:16:07,517
and others are calling
an elaborate hoax.
269
00:16:07,518 --> 00:16:09,936
This photo was taken
by a local photographer
270
00:16:09,937 --> 00:16:13,314
who claimed to be out
searching for night birds.
271
00:16:13,315 --> 00:16:14,565
Nina.
272
00:16:14,566 --> 00:16:16,067
[news anchor] Star City
Metropolitan
273
00:16:16,068 --> 00:16:17,485
has brought in
animal control experts
274
00:16:17,486 --> 00:16:19,445
from Metropolis and Bludhaven
275
00:16:19,446 --> 00:16:22,700
to help track down
and capture the beast.
276
00:16:28,914 --> 00:16:30,040
[straining]
277
00:16:33,377 --> 00:16:35,169
[camera shutter clicking]
278
00:16:35,170 --> 00:16:37,047
[Nina crying]
279
00:16:39,091 --> 00:16:40,342
[Edward] Nina!
280
00:16:43,262 --> 00:16:45,263
Stop! Let her go!
281
00:16:45,264 --> 00:16:48,808
She can't breathe air. [grunts]
282
00:16:48,809 --> 00:16:50,601
Sir, step back.
283
00:16:50,602 --> 00:16:53,312
Let her go!
284
00:16:53,313 --> 00:16:55,940
Sir, put your hands in the air.
285
00:16:55,941 --> 00:16:58,943
Nina, you were never a burden.
286
00:16:58,944 --> 00:16:59,986
[officer] Step back, now!
287
00:16:59,987 --> 00:17:02,655
You were the greatest gift.
288
00:17:02,656 --> 00:17:04,074
[gunshot]
289
00:17:06,452 --> 00:17:07,369
[gasps]
290
00:17:09,913 --> 00:17:11,290
[choking]
291
00:17:28,265 --> 00:17:29,391
[muffled screaming]
292
00:17:45,324 --> 00:17:47,200
[man breathing heavily]
293
00:17:47,201 --> 00:17:48,826
- What's up?
- I don't know.
294
00:17:48,827 --> 00:17:52,330
Flag said McPherson is not
McPherson, passed out again.
295
00:17:52,331 --> 00:17:54,207
But Professor McPherson,
296
00:17:54,208 --> 00:17:55,708
she's the whole reason
we believe Circe.
297
00:17:55,709 --> 00:17:57,668
I know, John.
298
00:17:57,669 --> 00:18:01,714
If Circe isn't telling
the truth, we're starting a war
299
00:18:01,715 --> 00:18:03,591
with ... for no reason.
300
00:18:03,592 --> 00:18:04,967
I know, John.
301
00:18:04,968 --> 00:18:06,387
Oh, my God, I'm out of shape.
302
00:18:16,021 --> 00:18:17,397
Clayface.
303
00:18:17,398 --> 00:18:21,902
He's a... [sighs]
He's a shapeshifter.
304
00:18:23,696 --> 00:18:25,406
[sniffs] Oh, no.
305
00:18:29,660 --> 00:18:30,661
[retching]
306
00:18:33,205 --> 00:18:34,580
[Waller] Oh, no.
307
00:18:34,581 --> 00:18:36,749
We've been set up
by that damn witch.
308
00:18:36,750 --> 00:18:39,545
We need to stop them
from killing the princess, now.
309
00:18:46,885 --> 00:18:51,348
Sergei, Amanda Waller
is on the phone for you.
310
00:19:03,027 --> 00:19:07,572
โช People are strange
when you're a stranger โช
311
00:19:07,573 --> 00:19:10,284
โช Faces look ugly โช
312
00:19:10,951 --> 00:19:12,452
Weasel! Shut up!
313
00:19:12,453 --> 00:19:16,914
โช Women seem wicked
when you're unwanted โช
314
00:19:16,915 --> 00:19:21,002
โช Streets uneven
when you're down โช
315
00:19:21,003 --> 00:19:26,967
โช When you're strange,
faces come out of the rain โช
316
00:19:28,260 --> 00:19:29,511
โช When you're strange โช
317
00:19:35,517 --> 00:19:36,477
No.
318
00:19:37,978 --> 00:19:41,147
โช When you're strange โช
319
00:19:41,148 --> 00:19:42,816
โช Come on, now โช
320
00:19:49,740 --> 00:19:50,866
You stupid brat!
321
00:19:51,825 --> 00:19:52,993
[screams]
322
00:19:55,996 --> 00:19:57,331
[screams]
323
00:20:01,377 --> 00:20:03,504
โช When you're strange โช
324
00:20:08,509 --> 00:20:09,843
โช When you're strange โช
325
00:20:11,053 --> 00:20:14,014
โช When you're strange โช
326
00:20:46,714 --> 00:20:47,673
No!
327
00:20:52,344 --> 00:20:53,470
[mechanical clocking]
328
00:20:58,851 --> 00:21:01,270
- Son of a...
- [Sergei] Halt!
329
00:21:08,193 --> 00:21:10,738
It is for you.
330
00:21:11,238 --> 00:21:12,364
No.
331
00:21:16,201 --> 00:21:17,828
[Waller] We made a mistake.
332
00:21:43,437 --> 00:21:44,979
[gasping]
333
00:21:44,980 --> 00:21:47,231
You are a great hero.
334
00:21:47,232 --> 00:21:48,649
You save the princess.
335
00:21:48,650 --> 00:21:52,029
We will build monument
in your honor.
336
00:21:53,447 --> 00:21:55,031
He gets the fish girl killed,
337
00:21:55,032 --> 00:21:58,117
tears apart my arm and somehow
he's the freaking hero?
338
00:21:58,118 --> 00:22:00,453
You want the knights
to pet you, Phosphorus?
339
00:22:00,454 --> 00:22:02,789
Well... yes.
340
00:22:02,790 --> 00:22:04,624
If their hands
wouldn't burn off, maybe.
341
00:22:04,625 --> 00:22:07,377
You know what it's like
not being touched for 15 years.
342
00:22:07,378 --> 00:22:09,129
Yeah, I do.
343
00:22:11,006 --> 00:22:11,964
Where are you going?
344
00:22:11,965 --> 00:22:13,133
I'll be back.
345
00:22:31,694 --> 00:22:34,153
I understand
why you did what you did.
346
00:22:34,154 --> 00:22:35,446
Yeah?
347
00:22:35,447 --> 00:22:37,448
You thought you were
saving the world.
348
00:22:37,449 --> 00:22:40,660
And you are following orders.
I understand.
349
00:22:40,661 --> 00:22:42,788
I do not hold it against you.
350
00:22:43,956 --> 00:22:46,999
That Sorceress Circe,
tried to frame me.
351
00:22:47,000 --> 00:22:48,376
Who knows why?
352
00:22:48,377 --> 00:22:50,336
Jealousy, perhaps.
She's probably the one
353
00:22:50,337 --> 00:22:53,549
who truly wants to destroy
the world, don't you think?
354
00:22:54,091 --> 00:22:55,133
No.
355
00:22:55,134 --> 00:22:56,676
Excuse me?
356
00:22:56,677 --> 00:22:59,053
No, I don't think Circe
wants to destroy the world.
357
00:22:59,054 --> 00:23:01,514
I think she was telling
the truth about you.
358
00:23:01,515 --> 00:23:02,641
[chuckles]
359
00:23:03,183 --> 00:23:04,267
Ah.
360
00:23:04,268 --> 00:23:05,435
You're funny.
361
00:23:05,436 --> 00:23:08,021
A very funny monster.
362
00:23:08,022 --> 00:23:10,189
What do you think
you are saying to me?
363
00:23:10,190 --> 00:23:12,651
I saw Clayface on the tapes.
364
00:23:16,697 --> 00:23:18,782
What the hell is that?
365
00:23:21,827 --> 00:23:24,704
First, you seduced Flag
to get him on your side.
366
00:23:24,705 --> 00:23:29,125
Then after we captured Circe,
you suggested we kill her.
367
00:23:29,126 --> 00:23:30,960
That would have
taken care of everything.
368
00:23:30,961 --> 00:23:33,838
But Flag, despite him
being an old rube
369
00:23:33,839 --> 00:23:36,591
hung up on your charms, refused.
370
00:23:36,592 --> 00:23:40,428
So you sent one of your knights
to spy on us.
371
00:23:40,429 --> 00:23:42,138
He must have seen
McPherson visit Waller.
372
00:23:42,139 --> 00:23:45,308
someone you'd know
would back up Circe's story.
373
00:23:45,309 --> 00:23:50,021
So your only choice was
to get your friend, Clayface,
374
00:23:50,022 --> 00:23:52,899
to make it look like
she wasn't who she was.
375
00:23:52,900 --> 00:23:55,568
Even though she was who she was
when she and Waller spoke.
376
00:23:55,569 --> 00:23:58,237
- This is all nonsense.
- Malarkey.
377
00:23:58,238 --> 00:24:01,574
You were who Circe said
you were all along.
378
00:24:01,575 --> 00:24:05,078
A power mad,
sadistic, narcissistic,
379
00:24:05,079 --> 00:24:10,541
Disney princess
who wants to destroy the world.
380
00:24:10,542 --> 00:24:12,752
But I want you to know
I'm not going to kill you
381
00:24:12,753 --> 00:24:14,879
because you're going
to cause World War 3.
382
00:24:14,880 --> 00:24:17,131
And I'm not doing it
to save the world.
383
00:24:17,132 --> 00:24:20,760
After all, what has this
ball of dirt ever done for me?
384
00:24:20,761 --> 00:24:26,391
No. Ilana, I'm killing you
because you took the life
385
00:24:26,392 --> 00:24:29,894
of the only friend I have.
386
00:24:29,895 --> 00:24:34,108
And the only one of us with an
ounce of kindness in her veins.
387
00:24:48,956 --> 00:24:50,082
[gunshot]
388
00:25:18,027 --> 00:25:20,571
Let's go, best make it fast.
389
00:25:23,407 --> 00:25:25,324
Make nice, you two.
390
00:25:25,325 --> 00:25:28,245
I need to ask you some
questions before you go.
391
00:25:28,871 --> 00:25:30,205
[grunts]
392
00:25:32,374 --> 00:25:33,333
[snarls]
393
00:26:04,531 --> 00:26:06,407
Damn! All it took
was some hottie princess
394
00:26:06,408 --> 00:26:09,077
to turn Flag into
a complete moron.
395
00:26:09,078 --> 00:26:10,453
Dudes, am I right?
396
00:26:10,454 --> 00:26:12,038
Sure, John.
397
00:26:12,039 --> 00:26:15,333
Anyway, I know Waller has
a reputation as a hard ass,
398
00:26:15,334 --> 00:26:18,961
but she knows how to express
gratitude when it's deserved.
399
00:26:18,962 --> 00:26:20,713
And you really saved the day.
400
00:26:20,714 --> 00:26:23,466
So we converted one
of the abandoned wings
401
00:26:23,467 --> 00:26:24,718
for you and your team.
402
00:26:25,177 --> 00:26:26,095
My team?
403
00:26:27,513 --> 00:26:28,639
[exclaiming]
404
00:26:40,859 --> 00:26:44,029
GI Robot, reporting
for service, Ma'am.
405
00:26:46,699 --> 00:26:48,324
[laughing]
406
00:26:48,325 --> 00:26:50,119
You get dumb haircut.
407
00:26:51,078 --> 00:26:53,496
[laughing]
408
00:26:53,497 --> 00:26:55,290
Well, you in?
409
00:26:56,375 --> 00:26:57,668
What else I gotta do?
410
00:27:47,217 --> 00:27:49,802
When you think about it,
if she didn't love me,
411
00:27:49,803 --> 00:27:52,055
why would she overreact
as much as she did?
412
00:27:52,056 --> 00:27:53,348
Right?
413
00:27:53,349 --> 00:27:56,517
Now I'm only more sure
of the connection we have.
414
00:27:56,518 --> 00:28:00,064
- What kind of soup is this?
- Sparrow dropping soup.
415
00:28:01,940 --> 00:28:03,484
Well, it tastes disgusting.
416
00:28:04,651 --> 00:28:05,778
Yes.
417
00:28:06,320 --> 00:28:07,237
[slurping]
418
00:28:07,237 --> 00:28:12,237
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
419
00:28:07,237 --> 00:28:17,237
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
27046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.