All language subtitles for Creature Commandos S01E07 - A Very Funny Monster (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,477 --> 00:00:05,477 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,477 --> 00:00:10,477 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:10,477 --> 00:00:11,645 [grunting] 4 00:00:12,271 --> 00:00:13,896 Here we have it. 5 00:00:13,897 --> 00:00:15,148 Here we go. 6 00:00:15,149 --> 00:00:16,358 [grunting] 7 00:00:16,817 --> 00:00:18,109 Here. 8 00:00:18,110 --> 00:00:22,113 It's a... girl. 9 00:00:22,114 --> 00:00:24,116 Let me see my baby. 10 00:00:24,908 --> 00:00:26,285 [gasps] 11 00:00:29,788 --> 00:00:35,418 She has many... irregularities, among which it seems her lungs 12 00:00:35,419 --> 00:00:39,255 are mostly outside of her body. 13 00:00:39,256 --> 00:00:41,299 I don't know how long we can keep her alive. 14 00:00:41,300 --> 00:00:43,176 I can't believe this is happening. 15 00:00:43,177 --> 00:00:46,512 Dr. Mazursky, this is beyond me. 16 00:00:46,513 --> 00:00:49,515 But you're one of the world's foremost scientists. 17 00:00:49,516 --> 00:00:52,435 Maybe you can develop a way to keep her alive. 18 00:00:52,436 --> 00:00:56,857 Nina. Her name is Nina. 19 00:00:57,941 --> 00:00:59,526 [crying] 20 00:01:02,404 --> 00:01:03,864 [theme music playing] 21 00:01:37,564 --> 00:01:39,900 [Frankenstein] By her very name she belongs to me. 22 00:01:40,859 --> 00:01:42,402 Don't you think? 23 00:01:42,403 --> 00:01:47,490 The bride, her skin shimmering, parched, cerulean. 24 00:01:47,491 --> 00:01:49,701 Her irises like two dollops 25 00:01:49,702 --> 00:01:52,328 of a virgin's blood, her lips carved from 26 00:01:52,329 --> 00:01:54,997 the cushiony intestines of a fetal pig. 27 00:01:54,998 --> 00:01:57,458 Once I stop her from making this massive blunder, 28 00:01:57,459 --> 00:01:59,627 murdering the princess, an innocent like herself 29 00:01:59,628 --> 00:02:02,839 and the beloved of my dearest friend, Richard Flag, 30 00:02:02,840 --> 00:02:04,173 I call him Rick. 31 00:02:04,174 --> 00:02:06,217 She will doubtlessly fall into my arms. 32 00:02:06,218 --> 00:02:08,386 And our heretofore screwball romantic comedy 33 00:02:08,387 --> 00:02:10,054 will become pornography. 34 00:02:10,055 --> 00:02:14,726 But the tender, soft focus kind you know, made for chicks. 35 00:02:14,727 --> 00:02:16,769 How long till we arrive at the castle, eh? 36 00:02:16,770 --> 00:02:18,355 Not long. 37 00:02:22,943 --> 00:02:23,861 [speaking Russian] 38 00:02:34,038 --> 00:02:34,955 [snarling] 39 00:02:43,255 --> 00:02:45,215 [speaking Russian] 40 00:02:46,800 --> 00:02:48,385 [screams] 41 00:02:51,930 --> 00:02:55,225 Still up to your old tricks, my inamorata. 42 00:02:57,519 --> 00:02:59,520 Jesus! What did he ever do to you? 43 00:02:59,521 --> 00:03:00,897 You saw the hat, right? 44 00:03:00,898 --> 00:03:02,440 Why are we doing this again? 45 00:03:02,441 --> 00:03:04,567 - You know why. - [Nina] What if we're wrong? 46 00:03:04,568 --> 00:03:06,611 What if we're killing all of these people? 47 00:03:06,612 --> 00:03:09,072 What if we kill the princess for no reason? 48 00:03:09,073 --> 00:03:12,367 Then... c'est la vie? 49 00:03:12,368 --> 00:03:14,327 There are billions of humans in the world. 50 00:03:14,328 --> 00:03:17,580 Who will notice a few less, right, Weas? 51 00:03:17,581 --> 00:03:18,956 [snarls] 52 00:03:18,957 --> 00:03:20,333 See? He doesn't care. 53 00:03:20,334 --> 00:03:21,876 He doesn't even know what you're saying. 54 00:03:21,877 --> 00:03:24,379 Nina, Waller believes the princess is gonna bring about 55 00:03:24,380 --> 00:03:26,672 the end of the world as we know it. 56 00:03:26,673 --> 00:03:28,633 She believes her source is credible. 57 00:03:28,634 --> 00:03:30,385 Isn't any risk worth stopping that? 58 00:03:30,386 --> 00:03:32,345 I don't know, I guess? What are you doing? 59 00:03:32,346 --> 00:03:33,846 Trying to find a path into the castle 60 00:03:33,847 --> 00:03:35,682 that isn't swimming with guards. 61 00:03:35,683 --> 00:03:37,475 [Phosphorus] These are the feeds from the past few days. 62 00:03:37,476 --> 00:03:40,269 Maybe they'll show us another way in. 63 00:03:40,270 --> 00:03:42,439 What the hell is that? 64 00:03:43,774 --> 00:03:44,649 Two days ago. 65 00:03:44,650 --> 00:03:46,484 Seems like we're not the princess' 66 00:03:46,485 --> 00:03:48,529 only monstrous visitors. 67 00:03:50,614 --> 00:03:52,865 My love, the princess-- 68 00:03:52,866 --> 00:03:55,619 [screams] 69 00:03:57,913 --> 00:03:59,038 Paramour of yours? 70 00:03:59,039 --> 00:04:00,707 Oh, can it, Ghost Rider. 71 00:04:00,708 --> 00:04:02,417 We better get out of here in case somebody heard the shots. 72 00:04:02,418 --> 00:04:03,835 Let's head to the wall at the back of the garden. 73 00:04:03,836 --> 00:04:05,879 That seems to be the least protected. 74 00:04:06,839 --> 00:04:07,756 [gasping] 75 00:04:10,718 --> 00:04:13,386 Rick Flag. 76 00:04:13,387 --> 00:04:17,349 Save it for hell, you stalker piece of shit. 77 00:04:19,184 --> 00:04:20,727 [spits] 78 00:04:20,728 --> 00:04:21,645 [groaning] 79 00:04:30,237 --> 00:04:31,947 [hissing] 80 00:04:33,073 --> 00:04:33,990 Donkey. 81 00:04:33,991 --> 00:04:36,492 [chuckling] No, silly. 82 00:04:36,493 --> 00:04:38,370 That's a caterpillar. 83 00:04:40,497 --> 00:04:41,874 [chuckles softly] 84 00:04:44,126 --> 00:04:45,627 [crying] 85 00:04:52,343 --> 00:04:55,136 - Lily-- - No, that is not a life. 86 00:04:55,137 --> 00:04:57,388 - What? - That. She's-- 87 00:04:57,389 --> 00:04:59,766 Happy, Lily. She's having fun. 88 00:04:59,767 --> 00:05:01,768 Today. What about tomorrow? 89 00:05:01,769 --> 00:05:04,187 When she starts crying because she's outgrowing that machine 90 00:05:04,188 --> 00:05:05,355 and it's digging into her body? 91 00:05:05,356 --> 00:05:06,647 Then I'll build her a new one. 92 00:05:06,648 --> 00:05:08,316 And a new one and a new one after that. 93 00:05:08,317 --> 00:05:09,942 It weighs as much as she does. 94 00:05:09,943 --> 00:05:13,946 - She's strong. - We made a terrible mistake. 95 00:05:13,947 --> 00:05:16,657 We could have taken her off those machines. 96 00:05:16,658 --> 00:05:18,242 - Don't day that. - She wouldn't have to-- 97 00:05:18,243 --> 00:05:20,286 - Don't say that. - We still could-- 98 00:05:20,287 --> 00:05:22,497 No, Lily, no. She's our baby girl. 99 00:05:22,498 --> 00:05:24,248 - She's yours. - Lily! 100 00:05:24,249 --> 00:05:27,210 - She doesn't even look at me. - Because you don't look at her. 101 00:05:27,211 --> 00:05:28,711 Don't you dare. 102 00:05:28,712 --> 00:05:32,091 She can feel these things. She's an intuitive child. 103 00:05:34,301 --> 00:05:37,387 Yes, fine. 104 00:05:37,388 --> 00:05:38,972 So then maybe it's best if I... 105 00:05:39,765 --> 00:05:40,473 What? 106 00:05:40,474 --> 00:05:42,308 I love you, Edward. 107 00:05:42,309 --> 00:05:44,061 But you're torturing us both. 108 00:05:45,521 --> 00:05:46,647 All three of us. 109 00:05:49,441 --> 00:05:52,151 Lily, please. 110 00:05:52,152 --> 00:05:54,071 I'm gonna stay with my mother for a while. 111 00:05:56,115 --> 00:05:57,031 [sighs] 112 00:05:57,032 --> 00:05:58,033 [gurgling] 113 00:06:06,875 --> 00:06:09,502 There, right on the other side of the wall 114 00:06:09,503 --> 00:06:11,714 is where there are the fewest guards. 115 00:06:18,178 --> 00:06:19,096 [man grunts] 116 00:06:24,184 --> 00:06:25,060 Here. 117 00:06:32,401 --> 00:06:33,736 This may take a while. 118 00:06:36,905 --> 00:06:38,699 [gasping] 119 00:06:39,950 --> 00:06:42,619 We're almost to the park, Nina. 120 00:06:43,412 --> 00:06:44,704 Don't worry, honey. 121 00:06:44,705 --> 00:06:46,998 I have a new treatment we're gonna try. 122 00:06:46,999 --> 00:06:48,207 And that means 123 00:06:48,208 --> 00:06:51,962 you won't have to wear this machine any longer. 124 00:06:54,798 --> 00:06:57,133 Yes, there are risks involved, certainly. 125 00:06:57,134 --> 00:07:01,721 But if it pays off, poor sweet Nina won't need to lug 126 00:07:01,722 --> 00:07:05,726 around an extra thirty pounds of metal to stay alive. 127 00:07:07,227 --> 00:07:09,896 We're transforming her very DNA 128 00:07:09,897 --> 00:07:13,525 to help her breathe despite the fluid in her lungs. 129 00:07:14,318 --> 00:07:15,819 [beeping] 130 00:07:17,571 --> 00:07:19,156 [alarm beeping] 131 00:07:21,867 --> 00:07:22,785 Doctor! 132 00:07:26,580 --> 00:07:27,748 What's happening? 133 00:07:34,421 --> 00:07:37,216 [Edward] No, no. Get her out of this. 134 00:07:44,181 --> 00:07:45,140 Dr. Mazursky! 135 00:07:46,558 --> 00:07:47,892 Doctor, you're gonna down her! 136 00:07:47,893 --> 00:07:48,811 Get away! 137 00:07:49,520 --> 00:07:50,646 [gasping] 138 00:07:56,985 --> 00:07:57,945 [gasps] 139 00:08:03,450 --> 00:08:04,702 Daddy? 140 00:08:06,578 --> 00:08:07,788 [speaking Russian] 141 00:08:41,697 --> 00:08:44,033 Uh... [sighs] 142 00:09:07,514 --> 00:09:08,974 [chuckles] 143 00:09:20,819 --> 00:09:22,196 [whimpering] 144 00:09:22,654 --> 00:09:23,864 No! 145 00:09:24,656 --> 00:09:26,366 What's he doing? 146 00:09:26,367 --> 00:09:27,909 He's excited to see her. 147 00:09:27,910 --> 00:09:30,578 Remember, she played fetch with him for, like, hours. 148 00:09:30,579 --> 00:09:32,538 - Oh, God. - Should we put him down? 149 00:09:32,539 --> 00:09:35,375 - [both] No! - Geez, calm down. 150 00:09:35,376 --> 00:09:37,668 Just brainstorming. 151 00:09:37,669 --> 00:09:39,295 Shh. Be good, weasel. 152 00:09:39,296 --> 00:09:40,546 Be good. 153 00:09:40,547 --> 00:09:41,757 [bell rings] 154 00:09:42,925 --> 00:09:45,259 And she always has to wear that? 155 00:09:45,260 --> 00:09:48,388 My primary work, you may know, is in bio genetics. 156 00:09:48,389 --> 00:09:51,724 I'm well aware and profoundly appreciative of your work, 157 00:09:51,725 --> 00:09:53,226 Dr. Mazursky. 158 00:09:53,227 --> 00:09:54,727 I know how the rice you genetically engineered 159 00:09:54,728 --> 00:09:56,354 has helped feed nations. 160 00:09:56,355 --> 00:09:59,649 Yes, well, Nina, from birth, had issues with her lungs. 161 00:09:59,650 --> 00:10:01,693 She wasn't able to breathe properly. 162 00:10:01,694 --> 00:10:04,237 So I tried to infuse her biology 163 00:10:04,238 --> 00:10:06,072 with elements of aquatic animals 164 00:10:06,073 --> 00:10:11,119 thinking that would... well, she's no longer in pain. 165 00:10:11,120 --> 00:10:14,206 But she can only breathe underwater. 166 00:10:14,665 --> 00:10:15,873 Oh. 167 00:10:15,874 --> 00:10:17,417 [Edward] She's been home schooled. 168 00:10:17,418 --> 00:10:18,876 She speaks four languages 169 00:10:18,877 --> 00:10:21,045 and is well versed in Shakespeare and calculus. 170 00:10:21,046 --> 00:10:22,922 But I thought she might be better off 171 00:10:22,923 --> 00:10:24,924 attending school with other children 172 00:10:24,925 --> 00:10:27,260 for socialization purposes. 173 00:10:27,261 --> 00:10:31,264 I mean, honestly, she's only known me. 174 00:10:31,265 --> 00:10:34,434 Well, being as she's your child, doctor, 175 00:10:34,435 --> 00:10:35,768 we would, of course, 176 00:10:35,769 --> 00:10:37,186 love to welcome Nina into Emberton Prep. 177 00:10:37,187 --> 00:10:41,315 Wonderful! Tell Principal Gale thank you, Nina. 178 00:10:41,316 --> 00:10:42,567 Thank you, Principal Gale. 179 00:10:42,568 --> 00:10:43,943 You're welcome. 180 00:10:43,944 --> 00:10:45,778 Now, do you have any questions for me, Nina? 181 00:10:45,779 --> 00:10:47,030 About our school? 182 00:10:47,031 --> 00:10:48,741 How do you play that game? 183 00:10:52,369 --> 00:10:53,287 [grunts] 184 00:10:57,291 --> 00:10:58,709 [laughs cunningly] 185 00:11:00,669 --> 00:11:02,211 Fucking frog. 186 00:11:02,212 --> 00:11:04,089 [all laughing] 187 00:11:09,303 --> 00:11:10,553 Say ribbit, bitch! 188 00:11:10,554 --> 00:11:12,847 - Say ribbit. - Ribbit, ribbit! 189 00:11:12,848 --> 00:11:15,017 What does that mean in your language? 190 00:11:16,477 --> 00:11:18,228 I said, say ribbit, bitch. 191 00:11:22,775 --> 00:11:23,858 Ribbit. 192 00:11:23,859 --> 00:11:25,444 [laughs wickedly] 193 00:11:30,366 --> 00:11:31,824 [groans softly] 194 00:11:31,825 --> 00:11:35,371 Flag. Flag, you awake? 195 00:11:37,873 --> 00:11:38,831 What happened? 196 00:11:38,832 --> 00:11:41,418 You... you... 197 00:11:43,796 --> 00:11:44,754 ...were wrong. 198 00:11:44,755 --> 00:11:46,506 What? 199 00:11:46,507 --> 00:11:50,510 Killing Ilana, you were wrong. 200 00:11:50,511 --> 00:11:51,719 How so? 201 00:11:51,720 --> 00:11:56,892 - What--? - Mac. Listen... It wasn't. 202 00:11:58,352 --> 00:12:00,896 - Mac... - Flag. 203 00:12:01,689 --> 00:12:03,231 Damn it! 204 00:12:03,232 --> 00:12:06,318 John, do you have the address for Professor McPherson? 205 00:12:07,069 --> 00:12:08,195 [croaks] 206 00:12:18,914 --> 00:12:20,749 - [whimpers] - Weasel! 207 00:12:24,712 --> 00:12:26,838 How the heck are we going to get to the princess 208 00:12:26,839 --> 00:12:28,298 with all these guards? 209 00:12:31,677 --> 00:12:32,803 What? 210 00:12:51,864 --> 00:12:52,822 - [gasps] - [frog croaks] 211 00:12:52,823 --> 00:12:54,574 [all laughing] 212 00:12:54,575 --> 00:13:00,581 โ™ช I remember the day when I cried out for him โ™ช 213 00:13:02,875 --> 00:13:05,002 โ™ช No one came running โ™ช 214 00:13:06,420 --> 00:13:07,420 Nina! 215 00:13:07,421 --> 00:13:09,089 Kid, I'm home. 216 00:13:09,923 --> 00:13:11,091 Where are you? 217 00:13:13,469 --> 00:13:14,260 [gasps] 218 00:13:14,261 --> 00:13:16,179 [Nina reading] Dear Daddy, 219 00:13:16,180 --> 00:13:18,556 I love you more than anything in the world, 220 00:13:18,557 --> 00:13:21,977 and I am so grateful for everything you've done for me. 221 00:13:22,895 --> 00:13:24,187 But I do not belong, 222 00:13:24,188 --> 00:13:27,440 nor have I ever in the world of humans. 223 00:13:27,441 --> 00:13:28,775 [shouting] Nina! 224 00:13:28,776 --> 00:13:31,194 โ™ช He shrugged his shoulders and wept โ™ช 225 00:13:31,195 --> 00:13:32,987 [Nina reading] I want to be free 226 00:13:32,988 --> 00:13:36,449 and I want to free you of the burden that I know I am. 227 00:13:36,450 --> 00:13:39,452 And I've always been. I love you, Daddy. 228 00:13:39,453 --> 00:13:41,954 You could not have been a better father. 229 00:13:41,955 --> 00:13:43,082 [exclaims] 230 00:13:48,253 --> 00:13:52,007 All my love, Nina. 231 00:14:07,523 --> 00:14:11,442 - I said what? - It needs to be you, Nina. 232 00:14:11,443 --> 00:14:13,861 - Me? - Yes, you. 233 00:14:13,862 --> 00:14:15,655 You need to kill the princess. 234 00:14:15,656 --> 00:14:17,657 I need to kill the princess? 235 00:14:17,658 --> 00:14:21,078 The only way to get to her is under the water. 236 00:14:24,623 --> 00:14:26,333 No fucking way. Uh-uh. 237 00:14:27,126 --> 00:14:29,544 [whimpering] 238 00:14:29,545 --> 00:14:31,630 Fruit fruit, Sit. Shut up. 239 00:14:33,048 --> 00:14:35,508 The Bride is right. Wait until she dips under. 240 00:14:35,509 --> 00:14:36,843 - Then do it. - Do what? 241 00:14:36,844 --> 00:14:38,011 Stab her. 242 00:14:38,012 --> 00:14:39,178 - Stab her? - Yep. 243 00:14:39,179 --> 00:14:40,471 Then come straight back, 244 00:14:40,472 --> 00:14:42,181 we'll go out the way we came in. 245 00:14:42,182 --> 00:14:45,351 No, no. I don't know how to kill someone. 246 00:14:45,352 --> 00:14:47,979 You shove the blade into her belly and twist. 247 00:14:47,980 --> 00:14:49,605 The water is yours. 248 00:14:49,606 --> 00:14:51,065 Home field advantage. 249 00:14:51,066 --> 00:14:52,901 She won't even see you coming. 250 00:14:55,237 --> 00:14:57,447 - Bride, I don't-- - You hear Waller! 251 00:14:57,448 --> 00:15:00,241 Killing her is the only way to save the world. 252 00:15:00,242 --> 00:15:01,701 At the end of the day, Nina, 253 00:15:01,702 --> 00:15:05,079 that's just another human out there in the pond. 254 00:15:05,080 --> 00:15:07,957 But you're a monster like us. 255 00:15:07,958 --> 00:15:09,834 You said I wasn't a monster. 256 00:15:09,835 --> 00:15:11,628 I was lying 'cause I'm a bitch. 257 00:15:16,175 --> 00:15:18,135 You're the biggest freak of us all. 258 00:15:19,345 --> 00:15:20,346 [gasps] 259 00:15:22,348 --> 00:15:24,350 I know you can do it, kid. 260 00:15:31,523 --> 00:15:33,275 Did I sound like I gave a shit? 261 00:15:46,163 --> 00:15:47,914 [camera shutter clicking] 262 00:15:47,915 --> 00:15:48,915 Huh? 263 00:15:48,916 --> 00:15:50,125 [camera flashing] 264 00:15:52,378 --> 00:15:54,712 For three years, all of us in Star City 265 00:15:54,713 --> 00:15:56,798 have heard reports of a "Sea Creature" 266 00:15:56,799 --> 00:15:59,342 living in our sewers and water supplies. 267 00:15:59,343 --> 00:16:03,137 And tonight, we have what some people are calling proof, 268 00:16:03,138 --> 00:16:07,517 and others are calling an elaborate hoax. 269 00:16:07,518 --> 00:16:09,936 This photo was taken by a local photographer 270 00:16:09,937 --> 00:16:13,314 who claimed to be out searching for night birds. 271 00:16:13,315 --> 00:16:14,565 Nina. 272 00:16:14,566 --> 00:16:16,067 [news anchor] Star City Metropolitan 273 00:16:16,068 --> 00:16:17,485 has brought in animal control experts 274 00:16:17,486 --> 00:16:19,445 from Metropolis and Bludhaven 275 00:16:19,446 --> 00:16:22,700 to help track down and capture the beast. 276 00:16:28,914 --> 00:16:30,040 [straining] 277 00:16:33,377 --> 00:16:35,169 [camera shutter clicking] 278 00:16:35,170 --> 00:16:37,047 [Nina crying] 279 00:16:39,091 --> 00:16:40,342 [Edward] Nina! 280 00:16:43,262 --> 00:16:45,263 Stop! Let her go! 281 00:16:45,264 --> 00:16:48,808 She can't breathe air. [grunts] 282 00:16:48,809 --> 00:16:50,601 Sir, step back. 283 00:16:50,602 --> 00:16:53,312 Let her go! 284 00:16:53,313 --> 00:16:55,940 Sir, put your hands in the air. 285 00:16:55,941 --> 00:16:58,943 Nina, you were never a burden. 286 00:16:58,944 --> 00:16:59,986 [officer] Step back, now! 287 00:16:59,987 --> 00:17:02,655 You were the greatest gift. 288 00:17:02,656 --> 00:17:04,074 [gunshot] 289 00:17:06,452 --> 00:17:07,369 [gasps] 290 00:17:09,913 --> 00:17:11,290 [choking] 291 00:17:28,265 --> 00:17:29,391 [muffled screaming] 292 00:17:45,324 --> 00:17:47,200 [man breathing heavily] 293 00:17:47,201 --> 00:17:48,826 - What's up? - I don't know. 294 00:17:48,827 --> 00:17:52,330 Flag said McPherson is not McPherson, passed out again. 295 00:17:52,331 --> 00:17:54,207 But Professor McPherson, 296 00:17:54,208 --> 00:17:55,708 she's the whole reason we believe Circe. 297 00:17:55,709 --> 00:17:57,668 I know, John. 298 00:17:57,669 --> 00:18:01,714 If Circe isn't telling the truth, we're starting a war 299 00:18:01,715 --> 00:18:03,591 with ... for no reason. 300 00:18:03,592 --> 00:18:04,967 I know, John. 301 00:18:04,968 --> 00:18:06,387 Oh, my God, I'm out of shape. 302 00:18:16,021 --> 00:18:17,397 Clayface. 303 00:18:17,398 --> 00:18:21,902 He's a... [sighs] He's a shapeshifter. 304 00:18:23,696 --> 00:18:25,406 [sniffs] Oh, no. 305 00:18:29,660 --> 00:18:30,661 [retching] 306 00:18:33,205 --> 00:18:34,580 [Waller] Oh, no. 307 00:18:34,581 --> 00:18:36,749 We've been set up by that damn witch. 308 00:18:36,750 --> 00:18:39,545 We need to stop them from killing the princess, now. 309 00:18:46,885 --> 00:18:51,348 Sergei, Amanda Waller is on the phone for you. 310 00:19:03,027 --> 00:19:07,572 โ™ช People are strange when you're a stranger โ™ช 311 00:19:07,573 --> 00:19:10,284 โ™ช Faces look ugly โ™ช 312 00:19:10,951 --> 00:19:12,452 Weasel! Shut up! 313 00:19:12,453 --> 00:19:16,914 โ™ช Women seem wicked when you're unwanted โ™ช 314 00:19:16,915 --> 00:19:21,002 โ™ช Streets uneven when you're down โ™ช 315 00:19:21,003 --> 00:19:26,967 โ™ช When you're strange, faces come out of the rain โ™ช 316 00:19:28,260 --> 00:19:29,511 โ™ช When you're strange โ™ช 317 00:19:35,517 --> 00:19:36,477 No. 318 00:19:37,978 --> 00:19:41,147 โ™ช When you're strange โ™ช 319 00:19:41,148 --> 00:19:42,816 โ™ช Come on, now โ™ช 320 00:19:49,740 --> 00:19:50,866 You stupid brat! 321 00:19:51,825 --> 00:19:52,993 [screams] 322 00:19:55,996 --> 00:19:57,331 [screams] 323 00:20:01,377 --> 00:20:03,504 โ™ช When you're strange โ™ช 324 00:20:08,509 --> 00:20:09,843 โ™ช When you're strange โ™ช 325 00:20:11,053 --> 00:20:14,014 โ™ช When you're strange โ™ช 326 00:20:46,714 --> 00:20:47,673 No! 327 00:20:52,344 --> 00:20:53,470 [mechanical clocking] 328 00:20:58,851 --> 00:21:01,270 - Son of a... - [Sergei] Halt! 329 00:21:08,193 --> 00:21:10,738 It is for you. 330 00:21:11,238 --> 00:21:12,364 No. 331 00:21:16,201 --> 00:21:17,828 [Waller] We made a mistake. 332 00:21:43,437 --> 00:21:44,979 [gasping] 333 00:21:44,980 --> 00:21:47,231 You are a great hero. 334 00:21:47,232 --> 00:21:48,649 You save the princess. 335 00:21:48,650 --> 00:21:52,029 We will build monument in your honor. 336 00:21:53,447 --> 00:21:55,031 He gets the fish girl killed, 337 00:21:55,032 --> 00:21:58,117 tears apart my arm and somehow he's the freaking hero? 338 00:21:58,118 --> 00:22:00,453 You want the knights to pet you, Phosphorus? 339 00:22:00,454 --> 00:22:02,789 Well... yes. 340 00:22:02,790 --> 00:22:04,624 If their hands wouldn't burn off, maybe. 341 00:22:04,625 --> 00:22:07,377 You know what it's like not being touched for 15 years. 342 00:22:07,378 --> 00:22:09,129 Yeah, I do. 343 00:22:11,006 --> 00:22:11,964 Where are you going? 344 00:22:11,965 --> 00:22:13,133 I'll be back. 345 00:22:31,694 --> 00:22:34,153 I understand why you did what you did. 346 00:22:34,154 --> 00:22:35,446 Yeah? 347 00:22:35,447 --> 00:22:37,448 You thought you were saving the world. 348 00:22:37,449 --> 00:22:40,660 And you are following orders. I understand. 349 00:22:40,661 --> 00:22:42,788 I do not hold it against you. 350 00:22:43,956 --> 00:22:46,999 That Sorceress Circe, tried to frame me. 351 00:22:47,000 --> 00:22:48,376 Who knows why? 352 00:22:48,377 --> 00:22:50,336 Jealousy, perhaps. She's probably the one 353 00:22:50,337 --> 00:22:53,549 who truly wants to destroy the world, don't you think? 354 00:22:54,091 --> 00:22:55,133 No. 355 00:22:55,134 --> 00:22:56,676 Excuse me? 356 00:22:56,677 --> 00:22:59,053 No, I don't think Circe wants to destroy the world. 357 00:22:59,054 --> 00:23:01,514 I think she was telling the truth about you. 358 00:23:01,515 --> 00:23:02,641 [chuckles] 359 00:23:03,183 --> 00:23:04,267 Ah. 360 00:23:04,268 --> 00:23:05,435 You're funny. 361 00:23:05,436 --> 00:23:08,021 A very funny monster. 362 00:23:08,022 --> 00:23:10,189 What do you think you are saying to me? 363 00:23:10,190 --> 00:23:12,651 I saw Clayface on the tapes. 364 00:23:16,697 --> 00:23:18,782 What the hell is that? 365 00:23:21,827 --> 00:23:24,704 First, you seduced Flag to get him on your side. 366 00:23:24,705 --> 00:23:29,125 Then after we captured Circe, you suggested we kill her. 367 00:23:29,126 --> 00:23:30,960 That would have taken care of everything. 368 00:23:30,961 --> 00:23:33,838 But Flag, despite him being an old rube 369 00:23:33,839 --> 00:23:36,591 hung up on your charms, refused. 370 00:23:36,592 --> 00:23:40,428 So you sent one of your knights to spy on us. 371 00:23:40,429 --> 00:23:42,138 He must have seen McPherson visit Waller. 372 00:23:42,139 --> 00:23:45,308 someone you'd know would back up Circe's story. 373 00:23:45,309 --> 00:23:50,021 So your only choice was to get your friend, Clayface, 374 00:23:50,022 --> 00:23:52,899 to make it look like she wasn't who she was. 375 00:23:52,900 --> 00:23:55,568 Even though she was who she was when she and Waller spoke. 376 00:23:55,569 --> 00:23:58,237 - This is all nonsense. - Malarkey. 377 00:23:58,238 --> 00:24:01,574 You were who Circe said you were all along. 378 00:24:01,575 --> 00:24:05,078 A power mad, sadistic, narcissistic, 379 00:24:05,079 --> 00:24:10,541 Disney princess who wants to destroy the world. 380 00:24:10,542 --> 00:24:12,752 But I want you to know I'm not going to kill you 381 00:24:12,753 --> 00:24:14,879 because you're going to cause World War 3. 382 00:24:14,880 --> 00:24:17,131 And I'm not doing it to save the world. 383 00:24:17,132 --> 00:24:20,760 After all, what has this ball of dirt ever done for me? 384 00:24:20,761 --> 00:24:26,391 No. Ilana, I'm killing you because you took the life 385 00:24:26,392 --> 00:24:29,894 of the only friend I have. 386 00:24:29,895 --> 00:24:34,108 And the only one of us with an ounce of kindness in her veins. 387 00:24:48,956 --> 00:24:50,082 [gunshot] 388 00:25:18,027 --> 00:25:20,571 Let's go, best make it fast. 389 00:25:23,407 --> 00:25:25,324 Make nice, you two. 390 00:25:25,325 --> 00:25:28,245 I need to ask you some questions before you go. 391 00:25:28,871 --> 00:25:30,205 [grunts] 392 00:25:32,374 --> 00:25:33,333 [snarls] 393 00:26:04,531 --> 00:26:06,407 Damn! All it took was some hottie princess 394 00:26:06,408 --> 00:26:09,077 to turn Flag into a complete moron. 395 00:26:09,078 --> 00:26:10,453 Dudes, am I right? 396 00:26:10,454 --> 00:26:12,038 Sure, John. 397 00:26:12,039 --> 00:26:15,333 Anyway, I know Waller has a reputation as a hard ass, 398 00:26:15,334 --> 00:26:18,961 but she knows how to express gratitude when it's deserved. 399 00:26:18,962 --> 00:26:20,713 And you really saved the day. 400 00:26:20,714 --> 00:26:23,466 So we converted one of the abandoned wings 401 00:26:23,467 --> 00:26:24,718 for you and your team. 402 00:26:25,177 --> 00:26:26,095 My team? 403 00:26:27,513 --> 00:26:28,639 [exclaiming] 404 00:26:40,859 --> 00:26:44,029 GI Robot, reporting for service, Ma'am. 405 00:26:46,699 --> 00:26:48,324 [laughing] 406 00:26:48,325 --> 00:26:50,119 You get dumb haircut. 407 00:26:51,078 --> 00:26:53,496 [laughing] 408 00:26:53,497 --> 00:26:55,290 Well, you in? 409 00:26:56,375 --> 00:26:57,668 What else I gotta do? 410 00:27:47,217 --> 00:27:49,802 When you think about it, if she didn't love me, 411 00:27:49,803 --> 00:27:52,055 why would she overreact as much as she did? 412 00:27:52,056 --> 00:27:53,348 Right? 413 00:27:53,349 --> 00:27:56,517 Now I'm only more sure of the connection we have. 414 00:27:56,518 --> 00:28:00,064 - What kind of soup is this? - Sparrow dropping soup. 415 00:28:01,940 --> 00:28:03,484 Well, it tastes disgusting. 416 00:28:04,651 --> 00:28:05,778 Yes. 417 00:28:06,320 --> 00:28:07,237 [slurping] 418 00:28:07,237 --> 00:28:12,237 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 419 00:28:07,237 --> 00:28:17,237 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 27046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.