Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,846 --> 00:00:09,846
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:09,846 --> 00:00:12,974
[organ music playing]
3
00:00:12,974 --> 00:00:15,268
[thunderclap]
4
00:00:26,612 --> 00:00:28,865
[thunder rumbling]
5
00:00:28,865 --> 00:00:30,158
[shuddering]
6
00:00:30,158 --> 00:00:31,617
I don't feel good
about this, my son.
7
00:00:31,617 --> 00:00:34,037
Shall each man find a wife
for his bosom
8
00:00:34,037 --> 00:00:35,747
and each beast have his mate,
9
00:00:35,747 --> 00:00:37,081
and I be alone?
10
00:00:37,081 --> 00:00:42,003
- No, but--
- I yearn for a wife, Father.
11
00:00:42,003 --> 00:00:45,381
What is it to be human
if not for love?
12
00:00:45,381 --> 00:00:47,842
I created you
in the interest of exploring
13
00:00:47,842 --> 00:00:51,554
that infinitesimal space that
falls between life and death.
14
00:00:51,554 --> 00:00:53,890
I have not yet
learned enough from you
15
00:00:53,890 --> 00:00:55,183
to justify doing it again.
16
00:00:55,183 --> 00:00:57,727
You have a wife.
17
00:00:57,727 --> 00:01:02,315
How is it fair that
you know love and I do not?
18
00:01:02,315 --> 00:01:04,901
I am merely saying,
if we give it time--
19
00:01:04,901 --> 00:01:07,695
Some would suggest that
if you do not make me a wife,
20
00:01:07,695 --> 00:01:08,821
the only fair remedy
21
00:01:08,821 --> 00:01:11,282
would be for me
to destroy yours, Father.
22
00:01:11,282 --> 00:01:14,243
{\an8}"That would bring balance
to life," they would say.
23
00:01:14,243 --> 00:01:15,536
{\an8}No one would say that.
24
00:01:15,536 --> 00:01:17,121
I would say that!
25
00:01:17,121 --> 00:01:18,539
I would!
26
00:01:18,539 --> 00:01:20,208
Am I not someone?
27
00:01:20,208 --> 00:01:21,334
Settle yourself, Eric.
28
00:01:21,334 --> 00:01:22,668
We're already proceeding.
29
00:01:22,668 --> 00:01:25,129
I'm only sharing with you
my doubts.
30
00:01:25,129 --> 00:01:26,714
This is what humans do.
31
00:01:26,714 --> 00:01:30,802
Share feelings without
becoming over-animated.
32
00:01:30,802 --> 00:01:33,721
This is what the mortician
was able to acquire.
33
00:01:35,973 --> 00:01:37,809
- [thunderclap]
- [gasping]
34
00:01:37,809 --> 00:01:39,227
- Oh.
- [gasps]
35
00:01:41,104 --> 00:01:43,815
{\an8}Oh, my. So beautiful.
36
00:01:48,027 --> 00:01:52,031
{\an8}This is the face
of my true love.
37
00:01:52,031 --> 00:01:53,658
[thunderclap]
38
00:01:59,330 --> 00:02:01,624
You were born here?
39
00:02:01,624 --> 00:02:02,583
Yeah.
40
00:02:03,835 --> 00:02:05,378
And why are we here now?
41
00:02:07,005 --> 00:02:07,922
[thunderclap]
42
00:02:07,922 --> 00:02:10,216
[theme music playing]
43
00:02:44,751 --> 00:02:46,919
[faucet running]
44
00:02:52,759 --> 00:02:53,801
[soft grunt]
45
00:02:56,095 --> 00:02:57,638
{\an8}- [Weasel winces]
- [door creaking]
46
00:02:58,806 --> 00:02:59,807
What does that do?
47
00:02:59,807 --> 00:03:01,642
If I press this button,
it activates
48
00:03:01,642 --> 00:03:04,187
an unbearably painful jolt
directly into their brains.
49
00:03:04,187 --> 00:03:06,147
Oh, is cruel, no?
50
00:03:06,147 --> 00:03:07,315
Is the point, yes.
51
00:03:07,315 --> 00:03:08,983
You need to get your shirt off.
52
00:03:08,983 --> 00:03:10,860
Your wounds need cleaning.
53
00:03:10,860 --> 00:03:11,944
[Rick grunts]
54
00:03:13,821 --> 00:03:15,323
[sighs]
55
00:03:15,323 --> 00:03:17,867
So, with the remote,
you control them?
56
00:03:17,867 --> 00:03:19,619
Hypothetically.
57
00:03:19,619 --> 00:03:22,372
They haven't proven themselves
to be extraordinarily obedient.
58
00:03:22,372 --> 00:03:24,749
And the skeleton man,
Dr. Phosphorus?
59
00:03:24,749 --> 00:03:25,666
[Rick] Yeah.
60
00:03:25,666 --> 00:03:27,502
He tried to kill you to get it?
61
00:03:27,502 --> 00:03:29,837
- Yeah.
- Bozhe moi.
62
00:03:29,837 --> 00:03:31,839
Quite a team, hmm?
63
00:03:31,839 --> 00:03:33,424
I promise, Ilana,
64
00:03:33,424 --> 00:03:35,343
I'll get these folks
under control
65
00:03:35,343 --> 00:03:36,678
and I'll keep you safe.
66
00:03:36,678 --> 00:03:37,845
Don't worry.
67
00:03:37,845 --> 00:03:40,181
You're such a kind man.
68
00:03:40,181 --> 00:03:42,767
That is so rare
here in Pokolistan.
69
00:03:45,728 --> 00:03:48,815
I suppose tonight
was not your first battle.
70
00:03:53,945 --> 00:03:55,863
[thunder rumbling]
71
00:03:58,825 --> 00:03:59,992
[thunderclap]
72
00:04:08,626 --> 00:04:10,294
[Nina] Are those your parents?
73
00:04:10,294 --> 00:04:12,505
- Tsk.
- Don't tsk me.
74
00:04:12,505 --> 00:04:15,425
That's not cool.
You can say "no."
75
00:04:15,425 --> 00:04:16,634
How would I know who they are?
76
00:04:16,634 --> 00:04:18,386
[Nina] This was his home
for work.
77
00:04:19,137 --> 00:04:20,221
Not the family's.
78
00:04:20,221 --> 00:04:22,390
They lived up the road.
79
00:04:31,065 --> 00:04:32,358
[sighs]
80
00:04:39,198 --> 00:04:40,700
Whoa.
81
00:04:40,700 --> 00:04:42,368
My father was a scientist,
82
00:04:42,368 --> 00:04:45,079
but he never had
anything like this.
83
00:04:45,079 --> 00:04:46,539
Victor was,
84
00:04:46,539 --> 00:04:48,875
if nothing else, a renegade.
85
00:04:55,840 --> 00:04:57,133
[thunderclap]
86
00:04:57,133 --> 00:04:59,135
Here.
87
00:04:59,135 --> 00:05:00,595
{\an8}- I was born here.
- [thunderclap]
88
00:05:00,595 --> 00:05:03,598
{\an8}- [electricity crackling]
- [screaming]
89
00:05:07,518 --> 00:05:10,521
[screaming continues]
90
00:05:10,521 --> 00:05:14,067
- [crackling stops]
- [panting]
91
00:05:14,067 --> 00:05:16,861
[breathing heavily]
92
00:05:16,861 --> 00:05:18,279
[retching]
93
00:05:18,279 --> 00:05:20,448
- My love.
- Wait.
94
00:05:20,448 --> 00:05:22,283
I picked her these flowers.
95
00:05:22,283 --> 00:05:23,951
She must gather her senses.
96
00:05:23,951 --> 00:05:26,829
When a baby is born,
she's known her mother's womb,
97
00:05:26,829 --> 00:05:29,123
and, therefore,
her mother, intimately,
98
00:05:29,123 --> 00:05:30,375
for nine months.
99
00:05:30,375 --> 00:05:32,627
The womb is one's tether
to the universe,
100
00:05:32,627 --> 00:05:35,963
to the fragile social system
of humanity.
101
00:05:35,963 --> 00:05:37,298
But your bride,
102
00:05:37,298 --> 00:05:40,760
she came from nothing
to something in an instant.
103
00:05:40,760 --> 00:05:41,511
[gasping]
104
00:05:41,511 --> 00:05:42,804
She has no tether,
105
00:05:42,804 --> 00:05:44,472
doesn't know where she is
or who we are.
106
00:05:44,472 --> 00:05:47,642
She is but a cluster of fear
and not knowing.
107
00:05:47,642 --> 00:05:49,018
{\an8}- [thuds]
- [Bride crying]
108
00:05:49,018 --> 00:05:50,978
{\an8}Stop stirring, dear.
109
00:05:50,978 --> 00:05:52,980
- Please.
- [groaning]
110
00:05:54,482 --> 00:05:56,943
Everything is fine.
111
00:05:58,820 --> 00:06:00,530
- These are for you.
- [thunderclap]
112
00:06:00,530 --> 00:06:03,157
{\an8}- [screaming]
- But-- What? But--
113
00:06:03,157 --> 00:06:04,534
{\an8}- [screaming]
- But, but--
114
00:06:04,534 --> 00:06:06,411
{\an8}But I... But I picked
these for you.
115
00:06:06,411 --> 00:06:08,287
{\an8}[screaming echoes]
116
00:06:08,287 --> 00:06:09,872
That sounds horrible.
117
00:06:09,872 --> 00:06:11,541
Well, birth is always horrible.
118
00:06:11,541 --> 00:06:14,043
God's gift to humans
is he lets you forget it.
119
00:06:16,421 --> 00:06:18,172
Science isn't so forgiving.
120
00:06:18,172 --> 00:06:19,757
I am not human.
121
00:06:19,757 --> 00:06:21,676
Oh, stop with the bluff, fish.
122
00:06:21,676 --> 00:06:23,428
You're the only one
of us freaks who is.
123
00:06:23,428 --> 00:06:24,679
We're monsters.
124
00:06:24,679 --> 00:06:25,847
You're a human being
with gills.
125
00:06:25,847 --> 00:06:27,557
The world does not
see it this way.
126
00:06:27,557 --> 00:06:29,809
[sighs] Well, when has
the world ever been right?
127
00:06:29,809 --> 00:06:31,102
- Hmm.
- [creaking]
128
00:06:31,102 --> 00:06:32,645
What are you looking for?
129
00:06:32,645 --> 00:06:34,188
Soon, the general is going
to notice we're missing
130
00:06:34,188 --> 00:06:36,566
and we'll have to feel
that awful shock again.
131
00:06:36,566 --> 00:06:37,692
Well, I've felt worse.
132
00:06:37,692 --> 00:06:39,027
I do not believe you.
133
00:06:39,027 --> 00:06:40,778
Maybe 'cause I'm lying.
134
00:06:40,778 --> 00:06:42,447
- [objects clattering]
- What are you looking for?
135
00:06:42,447 --> 00:06:43,698
A tourmaline necklace.
136
00:06:43,698 --> 00:06:45,450
It should be here somewhere.
137
00:06:45,450 --> 00:06:47,243
What's tourmaline?
138
00:06:47,243 --> 00:06:48,953
{\an8}A gemstone. Pinkish.
139
00:06:48,953 --> 00:06:51,039
[thunderclap]
140
00:06:51,039 --> 00:06:53,082
Ap-ple.
141
00:06:53,082 --> 00:06:54,500
Good.
142
00:06:56,836 --> 00:06:59,297
- Cap.
- Close. Hat.
143
00:06:59,297 --> 00:07:00,840
- Hat.
- Good.
144
00:07:00,840 --> 00:07:02,717
You're doing fabulously,
my dear.
145
00:07:02,717 --> 00:07:04,927
Why is this drudgery
so important?
146
00:07:04,927 --> 00:07:06,679
You want a bride
who can speak, don't you?
147
00:07:06,679 --> 00:07:09,474
{\an8}[grunts] Words
get in the way of truth,
148
00:07:09,474 --> 00:07:12,477
drowning out the caterwaul
of one's heart.
149
00:07:13,561 --> 00:07:15,063
- [clinking]
- [Frankenstein sighs]
150
00:07:15,063 --> 00:07:16,230
This.
151
00:07:17,148 --> 00:07:19,067
What is this?
152
00:07:19,067 --> 00:07:21,235
{\an8}Pret-ty.
153
00:07:21,235 --> 00:07:25,031
{\an8}Yes, it is pretty,
but what is it called?
154
00:07:26,866 --> 00:07:28,201
{\an8}Necklace.
155
00:07:30,036 --> 00:07:31,746
[Bride] Neck-lace.
156
00:07:32,538 --> 00:07:33,790
[thunderclap]
157
00:07:33,790 --> 00:07:35,458
And if we find it,
then we can go back?
158
00:07:35,458 --> 00:07:37,668
Yes, if we find it,
we can go back.
159
00:07:37,668 --> 00:07:39,212
Because your bitching
and moaning
160
00:07:39,212 --> 00:07:42,090
is worse than being enslaved
by that gung-ho jarhead.
161
00:07:46,219 --> 00:07:48,554
[radio static]
162
00:07:48,554 --> 00:07:50,223
Yeah,
there's two of them inside.
163
00:07:50,223 --> 00:07:52,475
I guess the rest
are still back at the castle.
164
00:07:52,475 --> 00:07:54,268
- [radio beeps]
- Okay, cool. Out.
165
00:07:55,395 --> 00:07:57,271
- Tanner says--
- [Circe] I heard.
166
00:07:57,271 --> 00:07:59,565
[warbling]
167
00:08:00,400 --> 00:08:01,609
Just get the address.
168
00:08:03,152 --> 00:08:05,279
[all] Oh.
169
00:08:05,279 --> 00:08:06,781
[sighs, burps]
170
00:08:07,490 --> 00:08:09,450
[warbling]
171
00:08:09,450 --> 00:08:10,618
[Rick sighs]
172
00:08:10,618 --> 00:08:12,578
- There.
- Thank you, Ilana.
173
00:08:12,578 --> 00:08:13,621
Um...
174
00:08:13,621 --> 00:08:15,998
{\an8}Where is this one from?
175
00:08:15,998 --> 00:08:18,960
Ilana, we...
We can't go through this again.
176
00:08:18,960 --> 00:08:20,003
Where?
177
00:08:20,003 --> 00:08:22,213
I was stabbed
in the Persian Gulf.
178
00:08:22,213 --> 00:08:24,340
What about this one?
179
00:08:24,340 --> 00:08:26,426
Ilana, I already told you,
180
00:08:26,426 --> 00:08:27,719
it's just not ethical
for us to--
181
00:08:27,719 --> 00:08:28,886
What about...
182
00:08:30,471 --> 00:08:31,806
- Don't.
- Do not treat me
183
00:08:31,806 --> 00:08:33,850
like a child, Richard.
184
00:08:33,850 --> 00:08:36,644
Don't you know I'm soon to be
the queen of this country,
185
00:08:36,644 --> 00:08:39,188
and I get what I...
186
00:08:40,314 --> 00:08:41,899
want?
187
00:08:41,899 --> 00:08:42,942
Oh, boy.
188
00:08:42,942 --> 00:08:43,943
A boy?
189
00:08:44,569 --> 00:08:45,820
{\an8}Hardly.
190
00:08:45,820 --> 00:08:47,280
♪ But tonight we are sharing ♪
191
00:08:47,280 --> 00:08:48,823
Mmm.
192
00:08:48,823 --> 00:08:52,285
♪ Despite this odd pairing
You see ♪
193
00:08:52,285 --> 00:08:54,912
[Rick grunting]
194
00:08:54,912 --> 00:08:56,414
- [both moaning]
- [shattering]
195
00:08:56,414 --> 00:08:58,291
♪ Du, du, du, du, du, du ♪
196
00:08:58,291 --> 00:09:02,503
♪ Du, du, du, du, du
Du, du, du ♪
197
00:09:02,503 --> 00:09:04,339
{\an8}[Alexi] Have you seen
General Flag?
198
00:09:04,339 --> 00:09:06,341
{\an8}Uh, yeah, why?
199
00:09:06,341 --> 00:09:07,842
Because he should be informed
200
00:09:07,842 --> 00:09:09,385
that two of your teammates
have left the grounds.
201
00:09:09,385 --> 00:09:11,846
Yeah, he's, uh, in there...
202
00:09:11,846 --> 00:09:13,264
[Rick and Ilana moaning]
203
00:09:13,264 --> 00:09:15,725
Maybe your should
just give him 30 seconds.
204
00:09:15,725 --> 00:09:17,018
I mean, you've seen
the princess.
205
00:09:17,018 --> 00:09:18,394
I don't know
how he could hold out
206
00:09:18,394 --> 00:09:19,687
for more than 30 seconds,
do you?
207
00:09:19,687 --> 00:09:21,314
[Weasel squeaking]
208
00:09:21,314 --> 00:09:23,191
Ah, you got a point, Weez.
209
00:09:23,191 --> 00:09:24,484
He's an older guy,
210
00:09:24,484 --> 00:09:26,694
probably has a lot
of experience.
211
00:09:26,694 --> 00:09:28,029
Give him a full minute.
212
00:09:28,029 --> 00:09:29,614
This is not funny.
Why are you smiling?
213
00:09:29,614 --> 00:09:31,366
Slow down, bigot.
214
00:09:31,366 --> 00:09:32,867
I'm a freaking skeleton.
215
00:09:32,867 --> 00:09:35,370
It looks like I'm smiling
even when I'm not.
216
00:09:35,370 --> 00:09:36,496
You are not smiling?
217
00:09:36,496 --> 00:09:37,872
Oh, I am.
218
00:09:37,872 --> 00:09:39,248
But you can't tell that.
219
00:09:39,248 --> 00:09:42,377
- [banging on door]
- [Rick and Ilana moaning]
220
00:09:44,128 --> 00:09:45,713
- [banging stops]
- [clattering]
221
00:09:45,713 --> 00:09:48,174
[sighs] May I knock now?
222
00:09:48,174 --> 00:09:51,719
[moaning continues]
223
00:09:54,639 --> 00:09:55,723
[moaning stops]
224
00:10:02,230 --> 00:10:04,065
[door creaking]
225
00:10:08,653 --> 00:10:09,779
[Bride crying] No, no.
226
00:10:09,779 --> 00:10:11,656
Eric, you're frightening her!
227
00:10:11,656 --> 00:10:13,074
[sobbing] No, no, no!
228
00:10:13,074 --> 00:10:15,451
Why won't she let me touch her?
229
00:10:15,451 --> 00:10:18,329
[sobs echoing]
230
00:10:18,329 --> 00:10:19,580
[Bride] No, no, no.
231
00:10:19,580 --> 00:10:20,665
[grunts]
232
00:10:20,665 --> 00:10:22,333
- Eric!
- But I...
233
00:10:22,333 --> 00:10:24,877
But... I love you.
234
00:10:24,877 --> 00:10:26,754
[gasping, screams]
235
00:10:26,754 --> 00:10:28,506
- Son.
- [growling]
236
00:10:28,506 --> 00:10:31,050
- [gasping]
- [growling]
237
00:10:31,050 --> 00:10:33,428
- [choking]
- You failed. You failed.
238
00:10:33,428 --> 00:10:35,263
{\an8}You made her for me.
239
00:10:35,263 --> 00:10:36,931
{\an8}She is to love me!
240
00:10:36,931 --> 00:10:39,726
- [grunts]
- [Victor coughing]
241
00:10:39,726 --> 00:10:42,854
[sobbing]
242
00:10:42,854 --> 00:10:45,606
- [thuds]
- [Victor coughing]
243
00:10:45,606 --> 00:10:48,317
[groaning]
244
00:10:48,317 --> 00:10:50,153
[panting]
245
00:10:51,654 --> 00:10:53,281
I am fine, my dear.
246
00:10:53,823 --> 00:10:55,825
It is fine.
247
00:10:55,825 --> 00:10:59,287
- [thunder rumbling]
- [sobbing]
248
00:11:01,706 --> 00:11:03,291
{\an8}[rummaging]
249
00:11:03,291 --> 00:11:05,126
{\an8}[gasps]
250
00:11:06,419 --> 00:11:07,712
[sighs]
251
00:11:07,712 --> 00:11:08,838
Is this it?
252
00:11:09,339 --> 00:11:10,214
[gasps]
253
00:11:12,342 --> 00:11:13,718
[sighs]
254
00:11:18,598 --> 00:11:21,934
It's... a wooden... horse.
255
00:11:21,934 --> 00:11:24,062
Yes. And it's also...
256
00:11:24,062 --> 00:11:25,605
A toy.
257
00:11:25,605 --> 00:11:27,607
For children.
258
00:11:27,607 --> 00:11:30,151
Yes. Precisely.
259
00:11:30,151 --> 00:11:31,652
[chuckles] Hoo-hoo-hoo-hoo!
260
00:11:31,652 --> 00:11:32,779
Mustache.
261
00:11:32,779 --> 00:11:34,655
[laughing]
262
00:11:34,655 --> 00:11:36,532
[Victor] Oh,
you don't like how I look
263
00:11:36,532 --> 00:11:37,867
with a mustache, do you?
264
00:11:37,867 --> 00:11:40,745
[deep voice] I am a silly,
mustachioed man.
265
00:11:40,745 --> 00:11:43,331
[laughing]
266
00:11:43,331 --> 00:11:47,335
[in normal voice] Yes, my dear,
you are doing fabulously.
267
00:11:47,335 --> 00:11:48,628
Mustache.
268
00:11:48,628 --> 00:11:50,421
[both laughing]
269
00:11:50,421 --> 00:11:52,840
Oh, you're such a Dickens.
270
00:11:53,633 --> 00:11:55,468
[laughing]
271
00:11:57,637 --> 00:11:58,763
Oh, I almost forgot.
272
00:11:58,763 --> 00:12:00,848
I got you something. A gift.
273
00:12:00,848 --> 00:12:02,392
Oh. [chuckles]
274
00:12:03,309 --> 00:12:04,185
Hmm?
275
00:12:04,852 --> 00:12:05,937
[rattling]
276
00:12:05,937 --> 00:12:08,981
It is good gift. Thank you.
277
00:12:08,981 --> 00:12:11,025
No, no, no,
that's not the gift.
278
00:12:11,025 --> 00:12:12,527
It's what's inside.
279
00:12:12,527 --> 00:12:16,656
You open the wrapping
and inside is the gift.
280
00:12:16,656 --> 00:12:19,534
Oh, you want me break paper?
281
00:12:19,534 --> 00:12:21,661
- Yes, tear it off.
- Oh.
282
00:12:21,661 --> 00:12:23,830
Oh, oh, uh... Oh.
283
00:12:23,830 --> 00:12:24,831
[paper ripping]
284
00:12:24,831 --> 00:12:26,082
[Victor] Open the box.
285
00:12:28,209 --> 00:12:29,043
Oh.
286
00:12:29,043 --> 00:12:31,129
I saw how much you liked it.
287
00:12:31,129 --> 00:12:32,839
It was from
one of the cadavers,
288
00:12:32,839 --> 00:12:35,049
mattered to no one,
so I thought... [scoffs]
289
00:12:35,049 --> 00:12:37,051
Here, let me put it on for you.
290
00:12:40,388 --> 00:12:41,431
There.
291
00:12:43,808 --> 00:12:45,226
Beautiful.
292
00:12:47,437 --> 00:12:50,064
[thunderclap]
293
00:12:50,064 --> 00:12:52,233
It means something to you?
294
00:12:53,109 --> 00:12:53,985
[scoffs]
295
00:12:55,445 --> 00:12:57,864
Fine, don't answer.
I don't care.
296
00:12:57,864 --> 00:12:59,282
Can we go now?
297
00:12:59,282 --> 00:13:01,576
[thunderclap]
298
00:13:01,576 --> 00:13:03,411
[gasps]
299
00:13:03,411 --> 00:13:04,912
[thunderclap]
300
00:13:04,912 --> 00:13:06,581
[Bride] Oh, hell.
301
00:13:06,581 --> 00:13:08,916
- [kisses]
- [warbling]
302
00:13:09,417 --> 00:13:10,668
[panting]
303
00:13:10,668 --> 00:13:12,795
- [explosion]
- [Bride screams]
304
00:13:12,795 --> 00:13:15,298
You should've let Alexi tell me
the Bride and Nina were gone.
305
00:13:15,298 --> 00:13:18,551
[sighs] Sue me for being a bro
and doing you a favor.
306
00:13:18,551 --> 00:13:20,011
Some favor.
307
00:13:20,011 --> 00:13:22,138
Seems, according to you,
I can't do anything right.
308
00:13:22,138 --> 00:13:23,765
Oh, I'd forego
the martyr complex,
309
00:13:23,765 --> 00:13:25,933
considering two hours ago,
you were trying to murder me.
310
00:13:25,933 --> 00:13:28,561
Is this one
a dirty Nazi, General?
311
00:13:28,561 --> 00:13:29,479
[gun cocking]
312
00:13:29,479 --> 00:13:31,356
No, he's not a Nazi, GI.
313
00:13:31,356 --> 00:13:34,150
[sighs] Oh, okay.
314
00:13:36,069 --> 00:13:37,487
Where are we going,
General Flag?
315
00:13:37,487 --> 00:13:39,155
These are the trackers
in their bodies.
316
00:13:39,155 --> 00:13:40,573
- [beeping]
- You know where this is?
317
00:13:40,573 --> 00:13:42,116
- Da.
- Go, then. Go.
318
00:13:42,116 --> 00:13:43,701
- [clicks]
- [Alexi chuckles]
319
00:13:43,701 --> 00:13:45,536
Adventure!
320
00:13:45,536 --> 00:13:46,579
We are coming.
321
00:13:46,579 --> 00:13:48,456
Wassup?
322
00:13:48,456 --> 00:13:49,791
[tires screeching]
323
00:13:49,791 --> 00:13:51,292
Ah! [grunts]
324
00:13:58,299 --> 00:13:59,509
[splashing]
325
00:14:04,013 --> 00:14:05,598
[groaning]
326
00:14:07,934 --> 00:14:09,602
- [warbling]
- [grunting]
327
00:14:09,602 --> 00:14:11,270
- [explosion]
- [groans]
328
00:14:13,606 --> 00:14:17,318
♪ Start wearing purple
Wearing purple ♪
329
00:14:18,611 --> 00:14:20,321
- ♪ Start wearing purple ♪
- Damn it.
330
00:14:20,321 --> 00:14:22,865
- ♪ For me now ♪
- [grunting]
331
00:14:22,865 --> 00:14:27,537
♪ All your sanity and wits
They will all vanish ♪
332
00:14:27,537 --> 00:14:28,788
♪ I promise ♪
333
00:14:28,788 --> 00:14:31,999
♪ It's just a matter of time ♪
334
00:14:31,999 --> 00:14:33,501
♪ So yeah, ah ♪
335
00:14:33,501 --> 00:14:35,169
♪ Start wearing purple... ♪
336
00:14:35,169 --> 00:14:37,296
Stop right-- [grunts]
337
00:14:37,296 --> 00:14:38,589
[gunshots]
338
00:14:38,589 --> 00:14:42,593
♪ Start wearing purple
For me now ♪
339
00:14:42,593 --> 00:14:46,806
♪ All your sanity and wits
They will all vanish ♪
340
00:14:46,806 --> 00:14:48,683
- [grunting]
- ♪ I promise ♪
341
00:14:48,683 --> 00:14:51,185
♪ It's just a matter of time ♪
342
00:14:51,185 --> 00:14:54,022
♪ I know you since
You were a-twenty ♪
343
00:14:54,022 --> 00:14:55,857
- ♪ I was twenty ♪
- [screaming]
344
00:14:55,857 --> 00:14:59,402
♪ And thought that
Some years from now ♪
345
00:14:59,402 --> 00:15:00,820
[crashing]
346
00:15:00,820 --> 00:15:04,782
♪ A purple little, little lady
Will be perfect ♪
347
00:15:04,782 --> 00:15:06,325
[screaming]
348
00:15:06,325 --> 00:15:08,161
♪ For dirty, old
And useless clown ♪
349
00:15:08,161 --> 00:15:10,204
- ♪ So yeah, ah ♪
- [Nina screams]
350
00:15:10,204 --> 00:15:11,497
♪ Start wearing purple ♪
351
00:15:11,497 --> 00:15:13,791
[Nina] Ow! What are you doing?
My ribs.
352
00:15:13,791 --> 00:15:15,251
♪ La, la, la, la, la ♪
353
00:15:15,251 --> 00:15:18,379
♪ Start wearing purple
For me now ♪
354
00:15:18,379 --> 00:15:21,215
- [both screaming]
- ♪ All your sanity and wits ♪
355
00:15:21,215 --> 00:15:23,259
♪ They will all vanish ♪
356
00:15:23,259 --> 00:15:25,094
♪ I promise ♪
357
00:15:25,094 --> 00:15:27,472
♪ It's just a matter of time ♪
358
00:15:27,472 --> 00:15:31,059
♪ And know it all From Diogenes
To the Foucault... ♪
359
00:15:31,059 --> 00:15:34,604
Ow! Damn it!
That was right in my ears!
360
00:15:34,604 --> 00:15:37,357
♪ From Lozhechkin
to Passepartout ♪
361
00:15:41,819 --> 00:15:43,488
Frickin' magic.
362
00:15:43,488 --> 00:15:45,406
Go! Get out of here!
363
00:15:45,406 --> 00:15:47,617
[grunting]
364
00:15:47,617 --> 00:15:50,620
{\an8}♪ Start wearing purple
Wearing purple ♪
365
00:15:50,620 --> 00:15:52,038
[grunts]
366
00:15:52,038 --> 00:15:53,331
- ♪ Start wearing purple ♪
- [grunts]
367
00:15:53,331 --> 00:15:55,792
- ♪ For me now ♪
- [both grunting]
368
00:15:55,792 --> 00:15:57,752
♪ All your sanity and wits ♪
369
00:15:57,752 --> 00:16:01,756
♪ They will all vanish
I promise ♪
370
00:16:01,756 --> 00:16:04,133
♪ It's just a matter of time ♪
371
00:16:04,133 --> 00:16:06,135
♪ So yeah, hoo hah hoo hah ♪
372
00:16:06,135 --> 00:16:11,099
♪ Start wearing purple
Wearing purple ♪
373
00:16:11,099 --> 00:16:15,061
♪ Start wearing purple
For me now ♪
374
00:16:15,061 --> 00:16:17,271
- [yelling]
- Ah!
375
00:16:17,980 --> 00:16:19,607
[both grunting]
376
00:16:20,608 --> 00:16:21,776
[grunts]
377
00:16:21,776 --> 00:16:23,403
[moaning]
378
00:16:23,403 --> 00:16:26,447
♪ So why don't you start
Wearing purple ♪
379
00:16:26,447 --> 00:16:28,241
[both moaning]
380
00:16:28,241 --> 00:16:32,995
♪ Why don't you start
Wearing purple? ♪
381
00:16:32,995 --> 00:16:36,624
[moaning continues]
382
00:16:37,792 --> 00:16:39,252
{\an8}[grunting]
383
00:16:40,294 --> 00:16:42,463
{\an8}[moaning continues]
384
00:16:46,134 --> 00:16:49,220
[coughing]
385
00:16:50,847 --> 00:16:52,306
[panting]
386
00:16:52,306 --> 00:16:54,434
You've been sent
by the US government?
387
00:16:54,434 --> 00:16:56,310
- [thuds]
- [Bride grunts]
388
00:16:56,310 --> 00:16:57,854
[panting]
389
00:16:57,854 --> 00:16:59,230
[wheezing]
390
00:16:59,230 --> 00:17:00,523
- [thuds]
- [groans]
391
00:17:00,523 --> 00:17:03,860
Well, I have a message
for your leaders.
392
00:17:03,860 --> 00:17:05,528
[warbling]
393
00:17:05,528 --> 00:17:06,988
{\an8}- [Bride grunts]
- [screaming]
394
00:17:06,988 --> 00:17:09,699
- [chains breaking]
- [grunts]
395
00:17:09,699 --> 00:17:11,409
- [Bride exclaims]
- [grunts]
396
00:17:11,409 --> 00:17:14,203
- [gasps]
- [exclaims]
397
00:17:16,706 --> 00:17:18,124
[panting]
398
00:17:18,124 --> 00:17:19,709
- [radio static]
- General Flag, come in.
399
00:17:19,709 --> 00:17:21,377
Nina? What the hell are--
400
00:17:21,377 --> 00:17:22,795
[Nina] We're being attacked
by Circe and her troops.
401
00:17:22,795 --> 00:17:24,797
- We--
- [clicks]
402
00:17:24,797 --> 00:17:27,175
- Stop, dude.
- Shoot.
403
00:17:27,175 --> 00:17:28,926
Nina! Nina, come in.
404
00:17:28,926 --> 00:17:30,053
- [radio static]
- Floor it!
405
00:17:30,053 --> 00:17:32,597
- [engine revving]
- [grunting]
406
00:17:34,599 --> 00:17:36,726
[yelling]
407
00:17:36,726 --> 00:17:38,186
- [grunts]
- [warbling]
408
00:17:39,145 --> 00:17:40,480
What the fuck?
409
00:17:40,480 --> 00:17:42,815
- [panting]
- [gunshots]
410
00:17:46,194 --> 00:17:49,447
[grunting]
411
00:17:49,447 --> 00:17:52,617
- [warbling]
- [both grunting]
412
00:17:55,286 --> 00:17:56,746
- [grunts]
- [thuds]
413
00:17:56,746 --> 00:17:58,748
[gasping]
414
00:17:58,748 --> 00:18:00,500
[gagging]
415
00:18:04,253 --> 00:18:06,714
[screaming]
416
00:18:06,714 --> 00:18:08,132
[Nina gasps]
417
00:18:09,592 --> 00:18:10,760
- [gun cocking]
- [gunshots]
418
00:18:10,760 --> 00:18:12,220
- [glass breaking]
- [gasps]
419
00:18:12,720 --> 00:18:13,638
[grunts]
420
00:18:13,638 --> 00:18:14,847
[gasps]
421
00:18:17,558 --> 00:18:18,768
[thudding]
422
00:18:23,815 --> 00:18:26,109
[Nina gasping for breath]
423
00:18:30,613 --> 00:18:33,074
Guess what I bring you,
Mr. Victor.
424
00:18:33,074 --> 00:18:34,742
Lemon--
425
00:18:34,742 --> 00:18:36,285
[gasps softly]
426
00:18:36,285 --> 00:18:38,830
[Frankenstein]
I did what I had to do.
427
00:18:41,416 --> 00:18:42,959
Don't you understand?
428
00:18:42,959 --> 00:18:45,670
He and his wretched giggling
429
00:18:45,670 --> 00:18:48,089
and his horrid
gift-giving powers
430
00:18:48,089 --> 00:18:50,174
were the only obstacles
to our love.
431
00:18:50,174 --> 00:18:52,301
[gasping]
432
00:18:54,053 --> 00:18:55,346
Now we can be together--
433
00:18:55,346 --> 00:18:57,306
- [screams]
- [grunts]
434
00:18:58,224 --> 00:19:00,101
[screaming]
435
00:19:00,101 --> 00:19:03,771
[both grunting]
436
00:19:03,771 --> 00:19:05,023
- [screams]
- [grunts]
437
00:19:05,023 --> 00:19:07,233
[screaming]
438
00:19:07,233 --> 00:19:09,902
[screaming continues]
439
00:19:12,864 --> 00:19:13,740
[Bride gasps]
440
00:19:15,950 --> 00:19:17,243
[sobbing]
441
00:19:20,455 --> 00:19:24,751
["American Wedding"
by Gogol Bordello playing]
442
00:19:24,751 --> 00:19:26,836
♪ Have you ever been
To American wedding? ♪
443
00:19:26,836 --> 00:19:28,921
♪ Where is the vodka?
Where is marinated herring? ♪
444
00:19:28,921 --> 00:19:30,965
♪ Where is the musicians
That got the taste? ♪
445
00:19:30,965 --> 00:19:33,009
♪ Where is the supply
That's gonna last three days? ♪
446
00:19:33,009 --> 00:19:35,011
♪ Where is the band
That like fanfare? ♪
447
00:19:35,011 --> 00:19:36,971
♪ Gonna keep it goin'
24 hours ♪
448
00:19:36,971 --> 00:19:41,100
♪ Da-da-da-da-da-da-da-da
Da-da-didi-didi-da-dow ♪
449
00:19:41,100 --> 00:19:43,102
♪ Daa ♪
450
00:19:43,102 --> 00:19:45,021
♪ Dada-dada-dada ♪
451
00:19:45,021 --> 00:19:46,564
♪ Daa ♪
452
00:19:46,564 --> 00:19:49,025
♪ Dada-dada-dada ♪
453
00:19:49,025 --> 00:19:51,027
♪ Dada-dada-dada-dada-dada ♪
454
00:19:51,027 --> 00:19:52,737
♪ Dada-dada-dada ♪
455
00:19:52,737 --> 00:19:54,614
♪ Dada-dada-dada-dada-dada ♪
456
00:19:54,614 --> 00:19:56,366
♪ Super-dada-dada ♪
457
00:19:56,366 --> 00:19:58,368
♪ Instead
It's one in the mornin' ♪
458
00:19:58,368 --> 00:20:00,536
♪ And DJ is patchin' up
The cords ♪
459
00:20:00,536 --> 00:20:02,497
♪ Everybody's full of cake ♪
460
00:20:02,497 --> 00:20:04,499
♪ Staring at the floor ♪
461
00:20:04,499 --> 00:20:06,334
♪ Proper couples
Start to mumble ♪
462
00:20:06,334 --> 00:20:08,086
♪ That it's time to go ♪
463
00:20:08,086 --> 00:20:12,173
♪ People gotta get up early
Yep, they gotta go ♪
464
00:20:12,173 --> 00:20:14,175
♪ Daa ♪
465
00:20:14,175 --> 00:20:16,135
♪ Dada-dada-dada ♪
466
00:20:16,135 --> 00:20:18,012
♪ Daa ♪
467
00:20:18,012 --> 00:20:19,764
♪ Dada-dada-dada ♪
468
00:20:19,764 --> 00:20:22,058
♪ Dada-dada-dada-dada-dada ♪
469
00:20:22,058 --> 00:20:23,601
♪ Dada-dada-dada ♪
470
00:20:23,601 --> 00:20:25,520
♪ Dada-dada-dada-dada-dada ♪
471
00:20:25,520 --> 00:20:27,021
♪ Super-dada-dada ♪
472
00:20:27,021 --> 00:20:29,482
♪ Yeah, people
Gotta get up early ♪
473
00:20:29,482 --> 00:20:31,401
♪ And she's got a boyfriend ♪
474
00:20:31,401 --> 00:20:33,152
♪ And this whole
Fucking thing ♪
475
00:20:33,152 --> 00:20:35,530
♪ Is one huge disappointment ♪
476
00:20:37,198 --> 00:20:38,950
[all gasping]
477
00:20:38,950 --> 00:20:41,536
[guitar twangs]
478
00:20:41,536 --> 00:20:44,205
{\an8}♪ And nothing gets
These bitches going ♪
479
00:20:44,205 --> 00:20:45,790
{\an8}♪ Not even Gypsy Kings ♪
480
00:20:45,790 --> 00:20:48,710
{\an8}♪ Nobody talks about
My supertheory ♪
481
00:20:48,710 --> 00:20:51,421
{\an8}♪ Of supereverything! ♪
482
00:20:57,844 --> 00:20:59,387
[thunderclap]
483
00:20:59,387 --> 00:21:00,805
[Nina gasping]
484
00:21:02,849 --> 00:21:03,933
Sorry.
485
00:21:03,933 --> 00:21:05,059
[gasping] Go...
486
00:21:06,686 --> 00:21:07,729
fuck...
487
00:21:08,354 --> 00:21:09,564
yourself.
488
00:21:09,564 --> 00:21:12,442
[gasping continues]
489
00:21:14,027 --> 00:21:16,404
["Ompa til du dor"
by Kaizers Orchestra playing]
490
00:21:16,404 --> 00:21:21,404
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
491
00:21:16,404 --> 00:21:26,404
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
30467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.