Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,720 --> 00:01:05,040
Mr. Hickman, Ben Hickman?
2
00:01:05,160 --> 00:01:05,920
What?
3
00:01:06,040 --> 00:01:08,520
Is this your address?
4
00:01:08,640 --> 00:01:09,560
Why you want to know?
5
00:01:09,680 --> 00:01:10,480
Who are you?
6
00:01:10,600 --> 00:01:11,560
Parcel.
7
00:01:22,560 --> 00:01:24,400
All right, mate.
8
00:01:36,440 --> 00:01:37,800
This is Sidney
Norris, 20 seconds
9
00:01:37,920 --> 00:01:39,840
before the moment of impact.
10
00:01:39,960 --> 00:01:42,600
A new witness only
came forward yesterday.
11
00:01:42,720 --> 00:01:44,680
Apparently their
child had been filming
12
00:01:44,800 --> 00:01:46,920
people on his mobile phone
all through the journey.
13
00:01:47,040 --> 00:01:49,160
It confirms other statements.
14
00:01:49,280 --> 00:01:52,640
Norris was angry.
15
00:01:52,760 --> 00:01:53,640
Why?
16
00:01:53,760 --> 00:01:54,920
What made him swerve?
17
00:01:55,040 --> 00:01:56,520
Karen Donnelly was
the nearest vehicle,
18
00:01:56,640 --> 00:02:00,000
but she was in a different
lane, looking 10 meters behind.
19
00:02:00,120 --> 00:02:02,000
Have we got anything
on Sidney's car?
20
00:02:02,120 --> 00:02:03,880
Well, it wasn't
mechanical failure.
21
00:02:04,000 --> 00:02:05,320
Brake pads could
have been newer.
22
00:02:05,440 --> 00:02:07,640
A couple of the tires bit
past their sell-by date,
23
00:02:07,760 --> 00:02:10,480
but nothing illegal,
nothing dangerous.
24
00:02:10,600 --> 00:02:12,120
What have we
got that's new on him?
25
00:02:12,240 --> 00:02:14,000
Well, Sidney Morris changed
his name to Sidney Norris.
26
00:02:14,120 --> 00:02:15,160
We don't know why yet.
27
00:02:15,280 --> 00:02:16,040
He was a piano teacher.
28
00:02:16,160 --> 00:02:17,320
He lived in Chelmsford.
29
00:02:17,440 --> 00:02:18,840
We're still try to
trace his next of kin,
30
00:02:18,960 --> 00:02:20,360
and we've seized his computer.
31
00:02:20,480 --> 00:02:21,240
Why?
32
00:02:21,360 --> 00:02:22,480
What you hoping to find?
33
00:02:22,600 --> 00:02:24,080
We don't know yet,
but the main files
34
00:02:24,200 --> 00:02:26,240
are locked down with some
pretty sophisticated software.
35
00:02:26,360 --> 00:02:27,640
So whatever else is
on there, he didn't
36
00:02:27,760 --> 00:02:29,840
want anyone else to find it.
37
00:02:29,960 --> 00:02:31,440
We've managed to recover
his computer contacts.
38
00:02:31,560 --> 00:02:33,080
And I've asked DI
Tolin to try and trace
39
00:02:33,200 --> 00:02:35,920
an address on his most frequent
contact, a Mr Edward Wilson.
40
00:02:36,040 --> 00:02:37,640
What about the rest of it?
41
00:02:37,760 --> 00:02:39,320
Daniel
Rampton and his connection
42
00:02:39,440 --> 00:02:41,520
to people trafficking,
I've passed the file
43
00:02:41,640 --> 00:02:43,840
on to Specialist Crime Command.
44
00:02:43,960 --> 00:02:45,400
They're tracking phone records.
45
00:02:45,520 --> 00:02:47,480
And Brian Edwards
and the mother-in-law?
46
00:02:47,600 --> 00:02:50,400
Well, her injuries just don't
match the damage to the car,
47
00:02:50,520 --> 00:02:52,640
or to the fact that we think
she was wearing a seatbelt.
48
00:02:52,760 --> 00:02:54,360
Plus there's the
unusual bruising pattern
49
00:02:54,480 --> 00:02:55,560
on the back of her neck.
50
00:02:55,680 --> 00:02:57,320
Sounds
like one for CID.
51
00:02:57,440 --> 00:02:58,560
We're talking to them.
52
00:02:58,680 --> 00:02:59,920
I think you've done
very well on this,
53
00:03:00,040 --> 00:03:01,640
but we need to wrap it up.
54
00:03:01,760 --> 00:03:04,960
Sidney Norris is the only loose
end as far as we're concerned.
55
00:03:05,080 --> 00:03:09,680
Family, medical records,
why did he get angry?
56
00:03:09,800 --> 00:03:11,880
Then, let's move on.
57
00:03:12,000 --> 00:03:13,520
I think
I've had enough of this.
58
00:03:13,640 --> 00:03:15,200
Guy.
59
00:03:15,320 --> 00:03:18,880
That poor sod, lying in a van,
bleeding to death on my watch.
60
00:03:19,000 --> 00:03:20,480
How could you have known?
61
00:03:20,600 --> 00:03:22,320
Comes to this country,
hoping for a better life.
62
00:03:22,440 --> 00:03:23,840
We still don't
even know his name.
63
00:03:23,960 --> 00:03:25,080
Well, they're
publishing his photo.
64
00:03:25,200 --> 00:03:26,040
Someone will come forward.
65
00:03:28,920 --> 00:03:32,480
I don't know, We
do the measurements.
66
00:03:32,600 --> 00:03:34,240
We take statements,
examine the cars.
67
00:03:34,360 --> 00:03:37,560
We still got no bloody idea
how a dozen complete strangers
68
00:03:37,680 --> 00:03:40,720
can smash into each other.
69
00:03:40,840 --> 00:03:42,000
I'm spending my
whole life trying
70
00:03:42,120 --> 00:03:43,640
to answer the unanswerable.
71
00:03:51,280 --> 00:03:52,720
Can you please stop smiling?
72
00:03:52,840 --> 00:03:53,840
People will start to talk.
73
00:03:53,960 --> 00:03:55,240
I can't help it.
74
00:03:55,360 --> 00:03:57,200
I had such a good time.
75
00:03:57,320 --> 00:03:58,800
With him?
76
00:03:58,920 --> 00:04:00,720
Well, I don't want to be the
one to rain on your parade,
77
00:04:00,840 --> 00:04:02,760
but Dave was in yesterday.
78
00:04:02,880 --> 00:04:03,840
Dave?
Here?
79
00:04:03,960 --> 00:04:05,320
When?
80
00:04:05,440 --> 00:04:06,640
Out of the blue in the
afternoon, looking for you.
81
00:04:06,760 --> 00:04:07,920
- What did you tell him?
- What do you think?
82
00:04:08,040 --> 00:04:09,600
I made up some rubbish
about you doing
83
00:04:09,720 --> 00:04:11,240
something for the wedding.
84
00:04:11,360 --> 00:04:12,960
You could have told me it was
supposed to be my birthday.
85
00:04:13,080 --> 00:04:15,960
Oh, gees, sorry.
86
00:04:16,080 --> 00:04:18,960
Oh, ugh, that would
explain last night then.
87
00:04:19,080 --> 00:04:20,320
He was in a dead-off
mood, asking
88
00:04:20,440 --> 00:04:22,520
all sorts of weird questions.
89
00:04:22,640 --> 00:04:23,880
I thought it was just
me feeling guilty.
90
00:04:27,320 --> 00:04:28,840
He wants me to go away with him.
91
00:04:28,960 --> 00:04:29,760
Dave?
92
00:04:29,880 --> 00:04:31,560
No, you know who.
93
00:04:31,680 --> 00:04:33,400
He wants us to
run away together.
94
00:04:33,520 --> 00:04:34,400
You're joking.
95
00:04:34,520 --> 00:04:35,320
What you going to do?
96
00:04:35,440 --> 00:04:36,200
I don't know.
97
00:04:36,320 --> 00:04:37,280
What do you want to do?
98
00:04:37,400 --> 00:04:38,400
Excuse me.
99
00:04:38,520 --> 00:04:40,320
Just a minute.
100
00:04:40,440 --> 00:04:41,320
I want to go.
101
00:04:41,440 --> 00:04:44,240
Of course, I want to go.
102
00:04:44,360 --> 00:04:49,320
When I'm with Richard, I feel
like I can be myself, you know.
103
00:04:49,440 --> 00:04:50,200
I can be anything, or--
104
00:04:50,320 --> 00:04:51,200
So where's the problem.
105
00:04:51,320 --> 00:04:52,760
Any time at your convenience.
106
00:04:52,880 --> 00:04:54,200
I'm coming.
107
00:04:54,320 --> 00:04:57,360
It's everything else in my
life that's the problem.
108
00:04:57,480 --> 00:04:59,600
We've been invited to
Bath on Saturday evening.
109
00:04:59,720 --> 00:05:01,680
Tom and Elaine are
having a party.
110
00:05:01,800 --> 00:05:03,400
That sounds fabulous.
111
00:05:03,520 --> 00:05:04,840
What's this one in aid of?
112
00:05:04,960 --> 00:05:06,360
It's not in aid
of of anything.
113
00:05:06,480 --> 00:05:09,280
It's dinner.
114
00:05:09,400 --> 00:05:10,680
Well, as much as
it pains me, I'm not
115
00:05:10,800 --> 00:05:12,680
sure I'll be able to make it.
116
00:05:12,800 --> 00:05:14,080
Why not?
117
00:05:14,200 --> 00:05:16,440
I thought you were going
to be around this weekend.
118
00:05:16,560 --> 00:05:19,280
I may have to fly to Hamburg.
119
00:05:19,400 --> 00:05:21,160
Rudy phoned.
120
00:05:21,280 --> 00:05:22,360
The office build-out
there's already
121
00:05:22,480 --> 00:05:24,160
a month behind schedule.
122
00:05:24,280 --> 00:05:26,640
Well, surely someone
else can go in your place.
123
00:05:26,760 --> 00:05:29,040
It's precisely because
I relied on somebody else
124
00:05:29,160 --> 00:05:30,640
that we're behind.
125
00:05:30,760 --> 00:05:32,640
Don't forget about
the board meeting.
126
00:05:32,760 --> 00:05:34,240
How could I forget.
127
00:05:34,360 --> 00:05:37,680
Highlight of my week.
128
00:05:37,800 --> 00:05:38,960
What is wrong
with you, Richard?
129
00:05:49,320 --> 00:05:51,080
Excuse me.
130
00:05:51,200 --> 00:05:53,080
Could you help me, please?
131
00:06:10,680 --> 00:06:12,840
Karen Donnelly,
do you remember
132
00:06:12,960 --> 00:06:15,040
when she asked me to go get
that envelope out of the car?
133
00:06:15,160 --> 00:06:17,560
It must have had about
70, 80 pieces of paper.
134
00:06:17,680 --> 00:06:19,840
The document must have
been about that thick.
135
00:06:19,960 --> 00:06:22,160
Now I was at her
office yesterday.
136
00:06:22,280 --> 00:06:23,960
And she had no privacy.
137
00:06:24,080 --> 00:06:26,680
And I saw the printer
working and it's slow.
138
00:06:26,800 --> 00:06:29,120
So she couldn't have printed
it off there because she
139
00:06:29,240 --> 00:06:31,080
wouldn't have had the time.
140
00:06:31,200 --> 00:06:32,920
Well, maybe she was
all alone in the office.
141
00:06:33,040 --> 00:06:34,360
She wasn't.
142
00:06:34,480 --> 00:06:37,120
Her boss is a guy
called Keith Fowler.
143
00:06:37,240 --> 00:06:39,440
Now, he says he was
there all morning.
144
00:06:39,560 --> 00:06:42,120
He logs out at 3:14,
forgets something.
145
00:06:42,240 --> 00:06:43,280
This is ridiculous.
146
00:06:43,400 --> 00:06:44,440
Logs back in
almost immediately.
147
00:06:44,560 --> 00:06:45,600
Do it yourself.
148
00:06:45,720 --> 00:06:46,920
Goes up the stairs
to collect it.
149
00:06:47,040 --> 00:06:47,920
Back down.
150
00:06:48,040 --> 00:06:50,960
Logs back at 3:27.
151
00:06:51,080 --> 00:06:52,720
Giving Karen Donnelly
the perfect opportunity
152
00:06:52,840 --> 00:06:54,640
to print it off.
153
00:06:54,760 --> 00:06:57,960
She logs out exactly
six minutes and 21 seconds
154
00:06:58,080 --> 00:06:59,440
after Kieth.
155
00:06:59,560 --> 00:07:02,920
So she wouldn't have had
the time to print anything.
156
00:07:03,040 --> 00:07:04,280
She could have emailed it.
157
00:07:04,400 --> 00:07:05,640
Yeah, that's possible.
158
00:07:05,760 --> 00:07:07,160
But my guess is that
she downloaded it.
159
00:07:07,280 --> 00:07:08,520
Why?
160
00:07:08,640 --> 00:07:10,480
Well, do you remember,
she was,,
161
00:07:10,600 --> 00:07:14,520
and confused, and what was the
thing that we most on her mind?
162
00:07:14,640 --> 00:07:15,400
An envelope.
163
00:07:15,520 --> 00:07:16,760
The envelope.
164
00:07:16,880 --> 00:07:19,120
The envelope
contained one copy.
165
00:07:19,240 --> 00:07:20,280
Just get my keys
for me, please.
166
00:07:20,400 --> 00:07:22,680
And the keys.
167
00:07:22,800 --> 00:07:25,000
Might lead to another.
168
00:07:25,120 --> 00:07:26,480
A CD, a disk.
169
00:07:29,480 --> 00:07:32,400
That makes sense.
170
00:07:32,520 --> 00:07:33,880
Is that what you dragged
me here to tell me?
171
00:07:39,000 --> 00:07:39,800
No.
172
00:07:44,360 --> 00:07:46,480
Judy knows about us.
173
00:07:46,600 --> 00:07:48,520
She knows everything.
174
00:07:48,640 --> 00:07:49,960
You tell her?
175
00:07:50,080 --> 00:07:55,960
No, I was going to, but
she said she already knew.
176
00:07:56,080 --> 00:07:56,880
How?
177
00:07:57,000 --> 00:07:59,840
We were so careful.
178
00:07:59,960 --> 00:08:00,880
She said she always knew.
179
00:08:08,560 --> 00:08:09,360
So--
180
00:08:13,480 --> 00:08:19,480
So-- will you buy me a drink?
181
00:08:28,680 --> 00:08:30,880
Karen Donnelly, four keys.
182
00:08:31,000 --> 00:08:33,200
Car key,
and a,,
183
00:08:33,320 --> 00:08:34,560
that'll be the front door.
184
00:08:34,680 --> 00:08:38,400
And one more, could be
a drawer, jewelry box.
185
00:08:38,520 --> 00:08:39,320
Can I take those?
186
00:08:39,440 --> 00:08:41,000
No.
187
00:08:41,120 --> 00:08:42,760
But I probably won't
notice if they go
188
00:08:42,880 --> 00:08:44,440
missing for a couple of days.
189
00:08:44,560 --> 00:08:45,640
Thank you.
190
00:08:45,760 --> 00:08:47,800
Do you mind if I
tell you something
191
00:08:47,920 --> 00:08:48,920
completely out of line?
192
00:08:49,040 --> 00:08:49,800
No, go ahead.
193
00:08:49,920 --> 00:08:51,000
About you and Anna.
194
00:08:51,120 --> 00:08:52,600
Having second thoughts,
yes,
195
00:08:52,720 --> 00:08:59,000
No, it's-- it's just that
I've known her for a long time.
196
00:08:59,120 --> 00:09:00,000
I don't want to see her hurt.
197
00:09:06,320 --> 00:09:07,880
OK, I'll bear that in mind.
198
00:10:54,760 --> 00:10:56,800
Tolin.
199
00:10:56,920 --> 00:10:59,040
I couldn't believe
it when I heard the news.
200
00:10:59,160 --> 00:11:01,160
Mr Norris has been coming
here for about a year.
201
00:11:01,280 --> 00:11:02,600
And Simon liked him.
202
00:11:02,720 --> 00:11:04,320
He was doing very well.
203
00:11:04,440 --> 00:11:08,000
Not that he ever
practices, of course.
204
00:11:08,120 --> 00:11:09,400
How well did you know him?
205
00:11:09,520 --> 00:11:10,760
Not very.
206
00:11:10,880 --> 00:11:12,600
He put up an advertisement
in the newsagent.
207
00:11:12,720 --> 00:11:14,120
That's how we found him.
208
00:11:14,240 --> 00:11:16,240
Did you get any references?
209
00:11:16,360 --> 00:11:18,360
No.
210
00:11:18,480 --> 00:11:20,120
Should I have?
211
00:11:20,240 --> 00:11:21,440
Why are you asking?
212
00:11:21,560 --> 00:11:22,840
Well, I'm just trying
to find out a little
213
00:11:22,960 --> 00:11:25,800
more about him, Mrs Parker.
214
00:11:25,920 --> 00:11:28,760
Did he ever mention family or
friends, anything like that?
215
00:11:28,880 --> 00:11:31,600
He never mentioned any family.
216
00:11:31,720 --> 00:11:36,120
But I'm sure he once
taught at Lime Park.
217
00:11:36,240 --> 00:11:38,160
It's a school in
Buckinghamshire.
218
00:11:38,280 --> 00:11:40,840
I knew someone who
had a son there.
219
00:11:40,960 --> 00:11:43,720
There was a piano teacher
who sounded similar to him.
220
00:11:43,840 --> 00:11:45,120
And his name was Morris--
221
00:11:45,240 --> 00:11:47,200
not Norris.
222
00:11:47,320 --> 00:11:48,120
Thank you.
223
00:12:01,840 --> 00:12:05,400
Hi, catch me at my
best, why don't you?
224
00:12:05,520 --> 00:12:06,320
What are you doing here?
225
00:12:06,440 --> 00:12:08,120
I've got something for you.
226
00:12:18,040 --> 00:12:20,840
Eurostar tomorrow.
227
00:12:20,960 --> 00:12:23,520
Champagne bar at 2:15.
228
00:12:23,640 --> 00:12:27,480
That's half an hour before
the train, you and me.
229
00:12:27,600 --> 00:12:31,040
Tomorrow, we can't just
up and leave tomorrow.
230
00:12:31,160 --> 00:12:31,960
Yes, we can.
231
00:12:34,760 --> 00:12:35,760
You're married.
232
00:12:35,880 --> 00:12:36,680
What is there to lose?
233
00:12:36,800 --> 00:12:38,320
You're not happy.
234
00:12:38,440 --> 00:12:42,360
And nor am I,
unless I'm with you.
235
00:12:50,000 --> 00:12:50,800
OK.
236
00:12:50,920 --> 00:12:53,000
OK?
237
00:12:53,120 --> 00:12:53,920
Yeah, OK.
238
00:12:54,040 --> 00:12:54,880
We're going to do it?
239
00:12:55,000 --> 00:12:56,160
Yeah, we're going to do it.
240
00:13:02,640 --> 00:13:03,720
I brought
you something else.
241
00:13:12,640 --> 00:13:14,000
Oh, my God.
242
00:13:20,000 --> 00:13:21,160
Just to make sure
you're not late.
243
00:13:36,280 --> 00:13:39,360
I've been looking into
this company, HDC Chemicals.
244
00:13:39,480 --> 00:13:43,280
You're right, they do, they have
contracts all over East Africa.
245
00:13:43,400 --> 00:13:45,720
Herbicides, fungicides,
but more significantly,
246
00:13:45,840 --> 00:13:48,960
given what I'm going to
tell you, pesticides.
247
00:13:49,080 --> 00:13:51,320
Now these are government
forces practicing
248
00:13:51,440 --> 00:13:53,080
the ancient art of
ethnic cleansing
249
00:13:53,200 --> 00:13:54,520
against their own people.
250
00:13:54,640 --> 00:13:57,840
This is to clear the land
with the oil deposits.
251
00:13:57,960 --> 00:13:59,840
There are strong
rumors that they
252
00:13:59,960 --> 00:14:03,360
may be using chemical weapons.
253
00:14:03,480 --> 00:14:05,360
Supplied by HDC?
254
00:14:05,480 --> 00:14:07,040
It's not quite
as easy as that.
255
00:14:07,160 --> 00:14:09,400
For pesticides to be
of use as a weapon,
256
00:14:09,520 --> 00:14:11,960
they would have to be
super enriched, completely
257
00:14:12,080 --> 00:14:13,520
against international standards.
258
00:14:13,640 --> 00:14:15,440
OK, so what if they were?
259
00:14:15,560 --> 00:14:17,000
Oh, they'd be lethal.
260
00:14:17,120 --> 00:14:19,760
Do you think that's what
Karen Donnelly find out?
261
00:14:19,880 --> 00:14:24,560
HDC would need clearance
to export the chemicals.
262
00:14:24,680 --> 00:14:28,000
And that would need someone
very high up in Whitehall.
263
00:14:28,120 --> 00:14:30,400
And I should tell you,
John, that if Karen Donnelly
264
00:14:30,520 --> 00:14:32,560
had proof HDC were doing that--
265
00:14:32,680 --> 00:14:34,320
That would be enough
reason to kill her.
266
00:14:34,440 --> 00:14:36,960
If-- who'd have
thought one small word
267
00:14:37,080 --> 00:14:39,920
could cause so much trouble.
268
00:14:49,360 --> 00:14:50,160
Thank you.
269
00:14:54,840 --> 00:14:56,360
Sidney Norris.
270
00:14:56,480 --> 00:14:57,600
You might have
known him as Morris,
271
00:14:57,720 --> 00:14:59,840
but Norris is the
name he's using.
272
00:14:59,960 --> 00:15:02,560
I'm trying to trace
his next of kin.
273
00:15:02,680 --> 00:15:05,680
Yes, he worked here.
274
00:15:05,800 --> 00:15:08,160
He wasn't married, though.
275
00:15:08,280 --> 00:15:09,680
No family he ever mentioned.
276
00:15:09,800 --> 00:15:10,680
But there's something else?
277
00:15:13,720 --> 00:15:17,680
Ms Stallwood, I do not like
to speak ill of the dead,
278
00:15:17,800 --> 00:15:20,680
but there was an incident
while he worked here.
279
00:15:20,800 --> 00:15:21,560
What kind of incident?
280
00:15:24,320 --> 00:15:27,040
Well, there were
two boys, two quite
281
00:15:27,160 --> 00:15:33,280
separate occasions, on which
he behaved inappropriately.
282
00:15:33,400 --> 00:15:35,920
I don't think I need
go into the details.
283
00:15:36,040 --> 00:15:38,400
And Mr Morris had the
decency to resign,
284
00:15:38,520 --> 00:15:43,440
thus avoiding any further
investigation or embarrassment.
285
00:15:43,560 --> 00:15:45,080
Leaving him free to
teach other children.
286
00:15:50,160 --> 00:15:51,040
Thank you for your time.
287
00:16:01,160 --> 00:16:04,400
Headmaster, forgive
me, but aren't we being
288
00:16:04,520 --> 00:16:06,200
a bit unfair on Mr Morris?
289
00:16:06,320 --> 00:16:08,360
I mean, nothing was ever proved.
290
00:16:08,480 --> 00:16:10,320
Well, we didn't investigate.
291
00:16:10,440 --> 00:16:13,480
Well, perhaps we should have.
292
00:16:13,600 --> 00:16:17,360
Those two boys, they were
spiteful little things.
293
00:16:17,480 --> 00:16:19,640
And they were very
close to each other.
294
00:16:19,760 --> 00:16:21,120
I mean, this was a
possibility that they--
295
00:16:21,240 --> 00:16:26,000
Audrey, it's water
under the bridge.
296
00:16:26,120 --> 00:16:27,360
And it makes no difference now.
297
00:17:08,240 --> 00:17:10,600
Hello, Christine?
298
00:17:15,240 --> 00:17:16,080
You OK, love?
299
00:17:16,200 --> 00:17:18,600
I brought you some flowers.
300
00:17:18,720 --> 00:17:19,520
Sit down, Brian.
301
00:17:24,360 --> 00:17:27,800
The police phoned me today.
302
00:17:27,920 --> 00:17:30,080
The police, why?
303
00:17:30,200 --> 00:17:33,400
They were looking for you.
304
00:17:33,520 --> 00:17:37,920
Well, they didn't
come around to the shop.
305
00:17:38,040 --> 00:17:40,320
So I told them that
you were away on business
306
00:17:40,440 --> 00:17:41,920
and that you wouldn't
be back till tomorrow.
307
00:17:45,360 --> 00:17:48,760
The police wouldn't be
contacting us for no reason.
308
00:17:48,880 --> 00:17:51,440
You know it and I know it.
309
00:17:51,560 --> 00:17:58,000
I wanted to ask you first,
before it's too late.
310
00:17:58,120 --> 00:17:59,040
What did you do, Brian?
311
00:18:02,080 --> 00:18:04,600
I didn't do anything.
312
00:18:04,720 --> 00:18:07,920
Don't lie to me.
313
00:18:08,040 --> 00:18:11,120
We've been married for 30
years, and in all that time
314
00:18:11,240 --> 00:18:14,000
we've had our problems, we have.
315
00:18:14,120 --> 00:18:16,880
But the one thing we've
always had is each other.
316
00:18:20,440 --> 00:18:21,440
I want to know the truth.
317
00:18:24,320 --> 00:18:26,120
Turn this car around.
318
00:18:26,240 --> 00:18:28,480
I can't.
319
00:18:28,600 --> 00:18:29,480
Turn it 'round.
320
00:18:29,600 --> 00:18:31,520
For God's sake, drive.
321
00:18:34,440 --> 00:18:35,320
I'm not sorry she's dead.
322
00:18:38,800 --> 00:18:39,960
Don't you see what
she was doing to us?
323
00:18:40,080 --> 00:18:42,120
She was poisoning our marriage.
324
00:18:42,240 --> 00:18:43,080
She was my mother.
325
00:18:43,200 --> 00:18:44,440
She was always complaining.
326
00:18:44,560 --> 00:18:45,680
The food wasn't right.
327
00:18:45,800 --> 00:18:47,360
The room wasn't right.
328
00:18:47,480 --> 00:18:49,920
We didn't have one day together
from the moment she moved in.
329
00:18:50,040 --> 00:18:51,160
She was my mother.
330
00:18:51,280 --> 00:18:52,960
I hated the way
she treated you.
331
00:18:53,080 --> 00:18:56,040
She was wearing you down.
332
00:18:56,160 --> 00:18:58,280
I hardly recognized
the woman I married.
333
00:18:58,400 --> 00:18:59,560
What did you do, Brian?
334
00:19:08,160 --> 00:19:12,280
I just wanted to show
her the home, that's all.
335
00:19:12,400 --> 00:19:13,400
What did you do?
336
00:19:27,720 --> 00:19:30,760
Oh, my God.
337
00:19:30,880 --> 00:19:32,080
Oh, my, God.
338
00:19:32,200 --> 00:19:33,640
Joyce, are you all right?
339
00:19:33,760 --> 00:19:35,320
You shouldn't have grabbed
hold of the steering wheel.
340
00:19:35,440 --> 00:19:38,720
You nearly got us killed.
341
00:19:38,840 --> 00:19:41,960
I couldn't take it anymore.
342
00:19:42,080 --> 00:19:44,360
Her voice--
343
00:19:44,480 --> 00:19:46,760
Stupid, useless man.
344
00:19:46,880 --> 00:19:49,160
You're no good for nothing.
345
00:19:49,280 --> 00:19:50,120
You're no good for my girl.
346
00:19:50,240 --> 00:19:53,080
You're just stupid, stupid.
347
00:19:53,200 --> 00:19:55,600
I'd saved her life, and
it still wasn't good enough.
348
00:19:55,720 --> 00:19:56,520
- Stupid.
- Shut up.
349
00:19:56,640 --> 00:19:57,480
- Stupid.
- Shut up.
350
00:19:57,600 --> 00:19:58,400
Stupid.
351
00:19:58,520 --> 00:19:59,560
I snapped.
352
00:19:59,680 --> 00:20:00,440
Shut up.
353
00:20:00,560 --> 00:20:01,320
Shut up.
354
00:20:01,440 --> 00:20:03,880
Shut up.
355
00:20:13,960 --> 00:20:27,320
I took off her seatbelt.
356
00:20:38,480 --> 00:20:46,560
I thought if I said it was
undone, no one would notice.
357
00:20:50,040 --> 00:20:52,080
Please, can you help me?
358
00:20:52,200 --> 00:20:53,360
Are you one of the drivers?
359
00:20:53,480 --> 00:20:55,480
Yes, it's my
mother-in-law, she's hurt.
360
00:21:08,240 --> 00:21:12,640
I didn't mean for it to
happen, Christine, I swear.
361
00:21:12,760 --> 00:21:16,640
But it did.
362
00:21:16,760 --> 00:21:20,120
And you know what else?
363
00:21:20,240 --> 00:21:21,120
I'm glad.
364
00:21:32,240 --> 00:21:34,120
Mr Tolin.
365
00:21:34,240 --> 00:21:36,520
What do you want?
366
00:21:36,640 --> 00:21:37,600
I need to talk to you.
367
00:21:37,720 --> 00:21:39,640
In the car.
368
00:21:44,040 --> 00:21:46,760
So
how'd you find me?
369
00:21:46,880 --> 00:21:48,400
You were at the hospital
and I got your address
370
00:21:48,520 --> 00:21:49,280
from the phone book.
371
00:21:53,040 --> 00:21:55,720
And
what's your real name?
372
00:21:55,840 --> 00:21:58,560
Ben, Ben Hickman.
373
00:22:04,080 --> 00:22:06,400
Listen to me.
374
00:22:06,520 --> 00:22:08,240
Karen Donnelly
didn't kill herself.
375
00:22:08,360 --> 00:22:09,240
I knew her.
376
00:22:09,360 --> 00:22:11,000
She never would've done that.
377
00:22:11,120 --> 00:22:13,480
So.
378
00:22:13,600 --> 00:22:15,560
They wanted her
out of the way.
379
00:22:15,680 --> 00:22:18,640
And now they're after me.
380
00:22:18,760 --> 00:22:21,000
They're watching me.
381
00:22:21,120 --> 00:22:24,280
They know where I live.
382
00:22:24,400 --> 00:22:26,680
Who you talking about?
383
00:22:26,800 --> 00:22:28,240
HDC, the government, MI6.
384
00:22:28,360 --> 00:22:29,720
What does it matter?
385
00:22:29,840 --> 00:22:33,240
Look, you've got to help me.
386
00:22:33,360 --> 00:22:37,040
How'd you get yourself
into this mess, Ben?
387
00:22:37,160 --> 00:22:38,680
You work for HDC?
388
00:22:38,800 --> 00:22:40,400
I used to.
389
00:22:40,520 --> 00:22:44,360
I was in QC, Quality Control.
390
00:22:44,480 --> 00:22:47,160
We were part of the company,
but we were independent.
391
00:22:47,280 --> 00:22:49,480
So what happened?
392
00:22:49,600 --> 00:22:50,720
You might as well
tell me because I'm
393
00:22:50,840 --> 00:22:54,200
going to find out anyway.
394
00:22:54,320 --> 00:22:57,840
I nicked some
stuff, all right?
395
00:22:57,960 --> 00:23:00,600
Drugs, but not what
you're thinking.
396
00:23:00,720 --> 00:23:01,680
Industrial stuff to sell.
397
00:23:01,800 --> 00:23:03,480
I needed the money.
398
00:23:03,600 --> 00:23:05,280
They caught me and I got fired.
399
00:23:05,400 --> 00:23:06,160
And then?
400
00:23:06,280 --> 00:23:07,800
Let me guess.
401
00:23:07,920 --> 00:23:09,400
You already knew that
they were exporting
402
00:23:09,520 --> 00:23:10,840
super enriched pesticides.
403
00:23:10,960 --> 00:23:12,000
Yeah.
404
00:23:12,120 --> 00:23:13,160
They were using them as weapons.
405
00:23:13,280 --> 00:23:14,200
And I was going to expose them.
406
00:23:14,320 --> 00:23:15,320
Expose them?
407
00:23:15,440 --> 00:23:16,520
That the plan?
408
00:23:16,640 --> 00:23:18,520
Well, I couldn't
get the evidence.
409
00:23:18,640 --> 00:23:20,400
That was the thing.
410
00:23:20,520 --> 00:23:21,320
So I asked Karen.
411
00:23:21,440 --> 00:23:22,320
You didn't ask her.
412
00:23:22,440 --> 00:23:25,000
You're not a crusader.
413
00:23:25,120 --> 00:23:27,560
You pretended you
were a journalist.
414
00:23:27,680 --> 00:23:30,040
You read the articles that James
Taylor wrote in East Africa.
415
00:23:30,160 --> 00:23:31,400
And then you tricked
Karen Donnelly
416
00:23:31,520 --> 00:23:33,520
into believing that
you were him and you
417
00:23:33,640 --> 00:23:35,720
worked for "The Guardian."
418
00:23:35,840 --> 00:23:39,960
You fails, but you are
never going to expose HDC.
419
00:23:45,000 --> 00:23:49,720
Because this is about the
money, about payback for getting
420
00:23:49,840 --> 00:23:51,240
sacked.
421
00:23:51,360 --> 00:23:52,280
What difference does it make?
422
00:23:52,400 --> 00:23:53,680
I was right, wasn't I?
423
00:23:53,800 --> 00:23:54,680
Karen got the proof.
424
00:23:54,800 --> 00:23:55,760
She got the files.
425
00:23:55,880 --> 00:24:00,320
She's dead because of that.
426
00:24:00,440 --> 00:24:01,640
Why did you choose me?
427
00:24:01,760 --> 00:24:04,240
Why not someone else?
428
00:24:04,360 --> 00:24:05,880
Because of you.
429
00:24:06,000 --> 00:24:08,480
Because she didn't even know
what she was getting into.
430
00:24:08,600 --> 00:24:10,720
Yeah, well, now
they're after me.
431
00:24:10,840 --> 00:24:12,560
I know they are.
432
00:24:12,680 --> 00:24:15,360
And I can prove it.
433
00:24:15,480 --> 00:24:17,200
Please, listen, you've
got to protect me.
434
00:24:17,320 --> 00:24:19,040
You took advantage
of a woman that
435
00:24:19,160 --> 00:24:24,480
was braver and more well-meaning
than you'll ever be.
436
00:24:24,600 --> 00:24:26,720
Where were you when
she needed your help?
437
00:24:32,840 --> 00:24:35,840
Sorry, pal, you're on your own.
438
00:24:35,960 --> 00:24:40,560
Listen, they-- they
are going to kill me.
439
00:24:40,680 --> 00:24:43,560
Look, I just came
to you for help.
440
00:24:47,640 --> 00:24:49,520
I'll pay for the coffee.
441
00:25:04,480 --> 00:25:06,280
I've spoken to Rob.
442
00:25:06,400 --> 00:25:07,320
He's going to be my best man.
443
00:25:10,040 --> 00:25:11,360
I've told him to
watch his mouth.
444
00:25:11,480 --> 00:25:12,400
You know what Rob's like.
445
00:25:12,520 --> 00:25:13,680
He's a bit of a filthy bugger.
446
00:25:16,600 --> 00:25:17,400
You all right?
447
00:25:17,520 --> 00:25:18,280
Mm-hmm.
448
00:25:24,360 --> 00:25:25,120
You're not.
449
00:25:25,240 --> 00:25:26,040
What's up?
450
00:25:30,000 --> 00:25:31,160
I can't do this.
451
00:25:31,280 --> 00:25:32,240
What?
452
00:25:32,360 --> 00:25:33,120
The wedding.
453
00:25:33,240 --> 00:25:35,640
I can't do it.
454
00:25:35,760 --> 00:25:37,240
What do you mean,
you can't do it?
455
00:25:37,360 --> 00:25:39,840
I mean, everything's booked,
the registry, the pub.
456
00:25:39,960 --> 00:25:41,320
We want different things.
457
00:25:41,440 --> 00:25:42,560
What you on about?
458
00:25:42,680 --> 00:25:43,800
I thought we wanted
the same things--
459
00:25:43,920 --> 00:25:44,720
house, kids.
460
00:25:53,160 --> 00:25:55,000
There's someone
else, isn't there?
461
00:25:55,120 --> 00:25:56,680
We're different, you and me.
462
00:25:56,800 --> 00:25:57,760
I went in the service station.
463
00:25:57,880 --> 00:25:59,560
You weren't there.
464
00:25:59,680 --> 00:26:00,960
It wasn't Cindie's birthday.
465
00:26:04,560 --> 00:26:05,800
The other night
when you went out,
466
00:26:05,920 --> 00:26:07,040
you went out with
someone else, didn't you?
467
00:26:07,160 --> 00:26:10,320
We want different things.
468
00:26:10,440 --> 00:26:13,080
Just give me a straight answer.
469
00:26:13,200 --> 00:26:15,640
Yes, yes, I went
out with someone else.
470
00:26:19,920 --> 00:26:21,840
And now I'm not good
enough for you, right?
471
00:26:21,960 --> 00:26:23,000
But I'm not rubbish?
472
00:26:23,120 --> 00:26:24,320
No, I didn't think that.
473
00:26:24,440 --> 00:26:26,720
I know that I don't
always understand you,
474
00:26:26,840 --> 00:26:30,840
but I do love you.
475
00:26:30,960 --> 00:26:33,600
I want you to be happy, Dave,
and I can't make you happy.
476
00:26:33,720 --> 00:26:35,000
You don't think that.
I know you don't.
477
00:26:35,120 --> 00:26:36,400
You think that I
can't make you happy.
478
00:26:36,520 --> 00:26:39,920
But you've got to
give me a chance.
479
00:26:40,040 --> 00:26:42,920
You want to get married
in a registry office.
480
00:26:43,040 --> 00:26:46,280
And I want to get married
on a hillside in Italy.
481
00:26:46,400 --> 00:26:47,680
You want to celebrate
in the local.
482
00:26:47,800 --> 00:26:49,000
And I want to see the world.
483
00:26:49,120 --> 00:26:50,160
That's not reality.
484
00:26:50,280 --> 00:26:51,640
That's just dreams.
485
00:26:51,760 --> 00:26:52,640
Yes, but they're my dreams.
486
00:26:55,240 --> 00:26:56,040
They're my dreams.
487
00:27:12,080 --> 00:27:14,880
You seen my passport?
488
00:27:15,000 --> 00:27:16,440
I can't find the
damn thing anywhere.
489
00:27:19,280 --> 00:27:21,480
The plane isn't
ready, Richard.
490
00:27:21,600 --> 00:27:23,040
The plane you are
flying to Hamburg in,
491
00:27:23,160 --> 00:27:24,360
it's being refitted.
492
00:27:24,480 --> 00:27:28,120
No, I'm taking a charter, BA.
493
00:27:28,240 --> 00:27:29,480
That'll be why your
secretary's booked
494
00:27:29,600 --> 00:27:31,360
on the Eurostar, two tickets.
495
00:27:45,120 --> 00:27:47,320
I'm leaving for good.
496
00:27:47,440 --> 00:27:48,400
I'm leaving you, Angela.
497
00:27:48,520 --> 00:27:49,320
Oh, yes.
498
00:27:52,600 --> 00:27:55,440
Is this how you want wants
to spend the rest of our lives,
499
00:27:55,560 --> 00:27:57,320
in this kind of dead existence?
500
00:27:57,440 --> 00:28:00,560
Life is learning to breathe
while everything around you
501
00:28:00,680 --> 00:28:01,440
is trying to suffocate you.
502
00:28:01,560 --> 00:28:03,720
It's like seeing things--
503
00:28:03,840 --> 00:28:05,520
What's her name?
504
00:28:05,640 --> 00:28:06,440
Her name's Jane.
505
00:28:09,160 --> 00:28:14,240
She's made me feel happier in a
week than you have in 15 years.
506
00:28:14,360 --> 00:28:15,880
And I take it your
money has nothing to do
507
00:28:16,000 --> 00:28:17,320
with this sudden infatuation.
508
00:28:17,440 --> 00:28:18,840
You don't know
anything about her.
509
00:28:18,960 --> 00:28:20,600
I don't need to, do I?
510
00:28:20,720 --> 00:28:22,280
I know you.
511
00:28:22,400 --> 00:28:24,680
You found some girl to pander to
your whims and all of a sudden
512
00:28:24,800 --> 00:28:25,760
the world looks rosier.
513
00:28:28,720 --> 00:28:30,040
I think you've forgotten
the board meeting.
514
00:28:33,760 --> 00:28:36,160
I'm leaving.
515
00:28:36,280 --> 00:28:37,120
You don't have the guts.
516
00:28:45,080 --> 00:28:47,920
I think you might have
been right about Sidney.
517
00:28:48,040 --> 00:28:49,960
I went to his old school.
518
00:28:50,080 --> 00:28:52,840
That said, nothing was proved.
519
00:28:52,960 --> 00:28:55,400
Well, Stan managed to get
into the files in his computer,
520
00:28:55,520 --> 00:28:57,120
so whatever it is, he
took a lot of care.
521
00:29:02,360 --> 00:29:06,480
There he is, Edward Wilson,
Sidney's online friend.
522
00:29:06,600 --> 00:29:08,040
Let's see what the two
of them have been up to.
523
00:29:15,200 --> 00:29:16,680
Mr Wilson?
524
00:29:16,800 --> 00:29:18,040
Yes.
525
00:29:18,160 --> 00:29:20,720
I wonder if we could
have a word with you?
526
00:29:20,840 --> 00:29:23,000
I'm glad you're here.
527
00:29:23,120 --> 00:29:25,480
I want to confess.
528
00:29:25,600 --> 00:29:27,680
OK, Mr Wilson, you've
got our attention.
529
00:29:27,800 --> 00:29:29,680
What would you like to confess?
530
00:29:29,800 --> 00:29:31,200
The downloads.
531
00:29:31,320 --> 00:29:33,640
These downloads that you
shared with Sidney Morris?
532
00:29:33,760 --> 00:29:35,560
It was Norris, with an N.
533
00:29:35,680 --> 00:29:36,440
What were they?
534
00:29:39,160 --> 00:29:40,920
We got them from America.
535
00:29:41,040 --> 00:29:45,080
Could you just
tell us where they showed?
536
00:29:45,200 --> 00:29:46,560
Well, "Star Trek" mainly.
537
00:29:49,920 --> 00:29:50,680
What?
538
00:29:50,800 --> 00:29:51,880
I thought you knew.
539
00:29:52,000 --> 00:29:54,200
I thought that's
why you were here.
540
00:29:54,320 --> 00:29:55,120
I am sorry.
541
00:29:55,240 --> 00:29:56,440
You and Sidney--
542
00:29:56,560 --> 00:29:58,960
Yeah, we were fans
of the show, Trekkies.
543
00:29:59,080 --> 00:30:00,120
That's how we met.
544
00:30:00,240 --> 00:30:02,520
It was a convention
in Birmingham.
545
00:30:02,640 --> 00:30:05,120
Look, I know you probably
think it's pathetic, grown men,
546
00:30:05,240 --> 00:30:08,000
and it's only TV,
but it was a hobby--
547
00:30:08,120 --> 00:30:11,160
going to conventions,
collecting stuff, memorabilia.
548
00:30:11,280 --> 00:30:13,720
I mean, take the scripts,
it's actually a whole world.
549
00:30:13,840 --> 00:30:15,280
Gene Roddenberry was a genius.
550
00:30:15,400 --> 00:30:17,480
He even created
his own language.
551
00:30:17,600 --> 00:30:20,760
So why were you so
worried about the downloads?
552
00:30:20,880 --> 00:30:23,280
Well, they're
making a new film.
553
00:30:23,400 --> 00:30:24,920
And there's this site
where you can buy
554
00:30:25,040 --> 00:30:27,680
scenes, unedited, raw footage.
555
00:30:27,800 --> 00:30:29,360
But they're always
warning you, you will get
556
00:30:29,480 --> 00:30:31,400
prosecuted if you're caught.
557
00:30:31,520 --> 00:30:34,080
Sidney was always worried
about American lawyers
558
00:30:34,200 --> 00:30:36,480
knocking on his door.
559
00:30:36,600 --> 00:30:38,840
I can show you if you like.
560
00:30:38,960 --> 00:30:40,720
I've got the downloads on here.
561
00:30:40,840 --> 00:30:41,680
What's that?
562
00:30:41,800 --> 00:30:43,800
It was a present from Sid.
563
00:30:43,920 --> 00:30:47,240
The computer's next door.
564
00:30:52,720 --> 00:30:54,080
It's not the key.
565
00:30:54,200 --> 00:30:56,200
It's the key fob.
566
00:30:56,320 --> 00:30:59,160
It's the original file
that Karen from the office.
567
00:30:59,280 --> 00:31:00,040
OK, wait a minute.
568
00:31:14,000 --> 00:31:15,080
Why are you giving me this?
569
00:31:15,200 --> 00:31:16,520
Isn't this evidence?
570
00:31:16,640 --> 00:31:19,280
I only wish it was, but
for a variety of reasons,
571
00:31:19,400 --> 00:31:20,760
I can't use this document.
572
00:31:20,880 --> 00:31:22,280
It's useless to me.
573
00:31:22,400 --> 00:31:23,960
But if I give it back to
them, then nobody's going
574
00:31:24,080 --> 00:31:25,560
to find out anything at all.
575
00:31:25,680 --> 00:31:27,240
Welcome to my world.
576
00:31:27,360 --> 00:31:29,600
And it seems like Karen pretty
much put her life on the line.
577
00:31:29,720 --> 00:31:31,080
So the story should get told.
578
00:31:31,200 --> 00:31:34,560
So it seems the least
we can do for her.
579
00:31:34,680 --> 00:31:36,960
You know, it might not
work out the way you think.
580
00:31:37,080 --> 00:31:39,800
These people are very good
at shifting the blame,
581
00:31:39,920 --> 00:31:41,600
covering their tracks.
582
00:31:41,720 --> 00:31:44,160
And we live in a culture that
seems happy to accept that.
583
00:31:44,280 --> 00:31:46,640
Well, I don't care.
584
00:31:46,760 --> 00:31:50,920
Just do what you can.
585
00:31:51,040 --> 00:31:51,800
Thanks.
586
00:31:59,600 --> 00:32:01,280
Afternoon, sir.
587
00:32:01,400 --> 00:32:03,000
- Did you pick up my coat?
- It's in the backseat.
588
00:32:03,120 --> 00:32:04,200
Let's hurry.
I'm a bit late.
589
00:32:04,320 --> 00:32:07,080
No problem.
590
00:32:40,040 --> 00:32:40,840
Hello, there.
591
00:32:40,960 --> 00:32:42,040
Are you ready to order?
592
00:32:42,160 --> 00:32:43,200
Oh, no, I'm all right, thanks.
593
00:32:43,320 --> 00:32:48,680
But I am meeting
someone, though.
594
00:33:29,320 --> 00:33:31,680
Just here's fine.
595
00:33:52,320 --> 00:33:53,280
You must be Jane.
596
00:33:53,400 --> 00:33:54,200
Yeah.
597
00:33:59,320 --> 00:34:00,200
Are you Angela?
598
00:34:03,320 --> 00:34:07,800
There's no pleasant way to
say this, so I won't even try.
599
00:34:07,920 --> 00:34:09,520
My husband is a shit.
600
00:34:13,320 --> 00:34:14,200
Gentlemen.
601
00:34:20,920 --> 00:34:23,240
Apologies for my lateness.
602
00:34:23,360 --> 00:34:25,680
Let's get down to it.
603
00:34:25,800 --> 00:34:27,560
You weren't the
first, I'm afraid.
604
00:34:27,680 --> 00:34:28,440
No?
605
00:34:28,560 --> 00:34:31,400
No.
606
00:34:31,520 --> 00:34:34,080
I don't take pleasure
in seeing people hurt.
607
00:34:34,200 --> 00:34:36,720
But I'm always the one
to pick up the pieces.
608
00:34:36,840 --> 00:34:38,280
And you might as well know.
609
00:34:41,680 --> 00:34:43,920
The first was a cleaner
from his office.
610
00:34:44,040 --> 00:34:46,240
He took her to Scotland.
611
00:34:46,360 --> 00:34:50,160
Then, there was a waitress
who got a weekend in Hamburg.
612
00:34:50,280 --> 00:34:51,640
He likes them working class.
613
00:34:51,760 --> 00:34:54,200
And he promises them the
Earth, quite literally.
614
00:34:58,000 --> 00:34:59,480
He's a fantasist.
615
00:34:59,600 --> 00:35:01,480
Yeah, he is.
616
00:35:01,600 --> 00:35:03,560
He fantasizes about leaving you.
617
00:35:03,680 --> 00:35:05,520
Actually, we both dream
about leaving each other.
618
00:35:09,040 --> 00:35:11,480
Anyway, there it is.
619
00:35:11,600 --> 00:35:12,720
I don't know anything about you.
620
00:35:12,840 --> 00:35:16,120
And as I say, I'm sorry.
621
00:35:16,240 --> 00:35:17,040
Thanks.
622
00:35:22,280 --> 00:35:24,240
You didn't really think
he was serious, did you?
623
00:35:24,360 --> 00:35:25,400
No.
624
00:35:25,520 --> 00:35:26,280
The tickets he
bought were returns.
625
00:35:32,440 --> 00:35:34,720
As you can see--
626
00:35:38,320 --> 00:35:42,520
Eurostar service
to Paris,
627
00:35:42,640 --> 00:35:45,760
is now boarding
at platform five.
628
00:36:29,920 --> 00:36:31,360
Ann, new job for you.
629
00:36:31,480 --> 00:36:33,760
North circular, last night,
two cars and a motorbike.
630
00:36:33,880 --> 00:36:34,880
But, we're--
631
00:36:35,000 --> 00:36:36,720
We spent long
enough on the A12.
632
00:36:36,840 --> 00:36:39,760
We know that Sidney Norris lost
his temper and lost control.
633
00:36:39,880 --> 00:36:40,680
We don't need anymore.
634
00:36:40,800 --> 00:36:41,920
We still don't know why.
635
00:36:42,040 --> 00:36:42,880
We don't need to know why.
636
00:36:43,000 --> 00:36:44,400
We're not psychiatrists.
637
00:36:44,520 --> 00:36:46,680
Look, I want you to wrap
this one up and move on, OK?
638
00:36:46,800 --> 00:36:47,600
OK.
639
00:36:53,920 --> 00:36:55,680
Bloody wasp.
640
00:37:37,640 --> 00:37:41,520
For God's sake,.
641
00:38:30,960 --> 00:38:32,240
You all right?
642
00:38:32,360 --> 00:38:33,640
Yeah.
643
00:38:33,760 --> 00:38:36,440
Is this weird?
644
00:38:36,560 --> 00:38:38,160
No, I'm glad you came.
645
00:38:38,280 --> 00:38:42,880
Good, so am I.
646
00:38:43,000 --> 00:38:45,560
came to
see me the other day.
647
00:38:45,680 --> 00:38:46,480
You're joking?
648
00:38:46,600 --> 00:38:47,720
No.
649
00:38:47,840 --> 00:38:49,800
Wanted me to forgive him.
650
00:38:49,920 --> 00:38:51,640
What did you do?
651
00:38:51,760 --> 00:38:54,240
I nearly killed him.
652
00:38:54,360 --> 00:38:55,720
I think I probably
would have had if Jodie
653
00:38:55,840 --> 00:38:56,600
hadn't have been there.
654
00:39:04,880 --> 00:39:06,400
You know, when I
think of everything
655
00:39:06,520 --> 00:39:12,640
that she's been through, and
now she's gone to university.
656
00:39:12,760 --> 00:39:16,120
Yeah, moving on.
657
00:39:16,240 --> 00:39:18,440
That's the hardest
part of a road accident.
658
00:39:18,560 --> 00:39:19,760
What is?
659
00:39:19,880 --> 00:39:22,880
Because it's so random.
660
00:39:23,000 --> 00:39:28,280
And when it happens to
you, to your family,
661
00:39:28,400 --> 00:39:30,480
I don't know how
you let that go.
662
00:39:30,600 --> 00:39:34,480
It is hard.
663
00:39:34,600 --> 00:39:36,320
But maybe Jodie's
got the right idea.
664
00:39:36,440 --> 00:39:38,200
She does.
665
00:39:38,320 --> 00:39:41,560
She kind of got me thinking.
666
00:39:41,680 --> 00:39:46,480
I never forgave anybody, not
him, not me, and not you.
667
00:39:49,400 --> 00:39:52,160
Well, you could start with me.
668
00:40:10,200 --> 00:40:11,720
Mike's moved me on.
669
00:40:11,840 --> 00:40:14,240
A pile up on the north circular.
670
00:40:14,360 --> 00:40:15,920
Make a change from the A12.
671
00:40:18,560 --> 00:40:20,000
I still can't believe it.
672
00:40:20,120 --> 00:40:21,680
Five people dead.
673
00:40:21,800 --> 00:40:25,560
All that misery and
all because of what?
674
00:40:25,680 --> 00:40:26,680
A wasp.
675
00:40:26,800 --> 00:40:27,720
I don't know why
somebody didn't
676
00:40:27,840 --> 00:40:29,040
just swat the bloody thing.
677
00:40:47,120 --> 00:40:47,880
Sorry.
678
00:40:51,840 --> 00:40:54,880
Oh, ah, hold on one sec.
679
00:40:55,000 --> 00:40:56,080
Oh, yeah, that's it.
680
00:40:56,200 --> 00:40:58,480
Take your frustration
out on a wasp.
681
00:40:58,600 --> 00:41:01,720
Yeah, well, why should we
be the only ones to suffer?
47073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.