All language subtitles for Call The Midwife - 14x02 - Episode 2.1080p.ORGANiC+MeGusta+AFG+mSD.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,133 --> 00:00:27,212 BABY FUSSES 2 00:00:27,213 --> 00:00:29,372 MATURE JENNIFER: We did not come to Earth 3 00:00:29,397 --> 00:00:31,625 to live our lives alone. 4 00:00:31,626 --> 00:00:33,345 We all need each other 5 00:00:33,346 --> 00:00:35,326 from the moment we are born. 6 00:00:36,326 --> 00:00:39,156 Our hearts beat side by side, 7 00:00:39,157 --> 00:00:43,295 by side in tandem with the ticking of the clock 8 00:00:43,296 --> 00:00:45,456 we all must follow. 9 00:00:46,699 --> 00:00:49,309 Life, love, work, 10 00:00:49,549 --> 00:00:52,189 hand in hand, in hand. 11 00:00:52,557 --> 00:00:55,497 This is the rhythm of the world, 12 00:00:55,686 --> 00:00:57,596 and if we're to thrive, 13 00:00:57,597 --> 00:00:59,537 we must dance to it together. 14 00:00:59,777 --> 00:01:02,295 If we are forced to dance alone, 15 00:01:02,296 --> 00:01:05,137 we may stumble, and then, fall. 16 00:01:05,693 --> 00:01:08,372 I-Is this, erm, the mother and baby clinic? 17 00:01:08,397 --> 00:01:09,676 It is indeed. 18 00:01:09,677 --> 00:01:12,276 However, I'm afraid I'm unable to admit you until 19 00:01:12,277 --> 00:01:14,116 the badminton club have departed, 20 00:01:14,117 --> 00:01:16,457 and the hall has been thoroughly aired. 21 00:01:17,046 --> 00:01:18,497 Many apologies. 22 00:01:18,946 --> 00:01:20,297 That's all right. 23 00:01:21,137 --> 00:01:22,817 I'll sit on my suitcase. 24 00:01:27,046 --> 00:01:29,586 INDISTINCT CHATTER 25 00:01:36,990 --> 00:01:38,789 And your address, Miss Brewer? 26 00:01:39,017 --> 00:01:40,606 I know it's Cook Street, but... 27 00:01:40,607 --> 00:01:42,016 What's taking so long? 28 00:01:42,017 --> 00:01:44,456 Mrs Rowntree, we're going as fast as we can. 29 00:01:44,457 --> 00:01:47,252 Well, go faster! Sally needs her booster, 30 00:01:47,277 --> 00:01:48,937 and I've got places to be. 31 00:01:49,377 --> 00:01:52,012 I don't know if it's 23 or 23A. 32 00:01:52,037 --> 00:01:54,052 23 will suffice for the present. 33 00:01:54,077 --> 00:01:56,787 And the name of your previous GP? 34 00:01:57,257 --> 00:01:59,497 Er, it was Dr Malone. 35 00:02:00,537 --> 00:02:02,497 I shall request your records. 36 00:02:06,217 --> 00:02:08,560 Baby's kicking away, Mrs Demir. 37 00:02:08,585 --> 00:02:09,605 SHE LAUGHS 38 00:02:09,897 --> 00:02:11,576 It's nonstop! 39 00:02:11,577 --> 00:02:15,092 My husband and I are from neighbouring villages in Cyprus, 40 00:02:15,117 --> 00:02:17,476 but I am Greek and he is Turkish. 41 00:02:17,477 --> 00:02:20,656 It does sound an exceptionally difficult situation. 42 00:02:20,657 --> 00:02:22,777 There has been so much violence. 43 00:02:23,337 --> 00:02:24,687 So much hate. 44 00:02:24,897 --> 00:02:27,392 Well, I'm delighted to say 45 00:02:27,417 --> 00:02:30,136 that everything's looking shipshape with baby's position. 46 00:02:30,137 --> 00:02:31,617 SHE WINCES 47 00:02:32,017 --> 00:02:33,917 Are you uncomfortable, lass? 48 00:02:34,252 --> 00:02:35,772 It's just an itch. 49 00:02:35,797 --> 00:02:37,296 I have had to wear a pad. 50 00:02:37,297 --> 00:02:39,497 Well, let's take a look, shall we? 51 00:02:39,657 --> 00:02:40,937 See what's what. 52 00:02:46,897 --> 00:02:49,937 You always work wonders, Mrs Wallace. 53 00:02:51,617 --> 00:02:53,456 We have to have you looking sharp 54 00:02:53,457 --> 00:02:55,206 for your last few weeks in office. 55 00:02:55,207 --> 00:02:57,972 I wish it was a few weeks. It's only 16 days. 56 00:02:57,997 --> 00:02:59,532 I've got so much to do. 57 00:02:59,557 --> 00:03:00,686 Oh, that reminds me - 58 00:03:00,687 --> 00:03:03,836 Palmers of Poplar have signed up for the flower festival. 59 00:03:03,837 --> 00:03:05,876 I shall add them to my list. SHE LAUGHS 60 00:03:05,877 --> 00:03:08,356 Is there anyone helping you prepare for the baby? 61 00:03:08,357 --> 00:03:09,717 Or when the baby arrives? 62 00:03:09,857 --> 00:03:11,347 It's just us, Nurse. 63 00:03:11,777 --> 00:03:13,356 And it's your first pregnancy. 64 00:03:13,357 --> 00:03:14,897 Is that right, Arlene? 65 00:03:16,287 --> 00:03:17,676 I've read all about it. 66 00:03:17,677 --> 00:03:21,057 Been eating all my greens, drinking lots of water, 67 00:03:21,248 --> 00:03:23,606 and jotting down when the baby moves a lot, 68 00:03:23,607 --> 00:03:24,646 and when it's still. 69 00:03:24,647 --> 00:03:26,166 That sounds fabulously organised. 70 00:03:26,167 --> 00:03:28,532 - Planning on a home, or a hospital birth? - Ohh! 71 00:03:28,557 --> 00:03:30,248 It's all been planned for me. 72 00:03:30,397 --> 00:03:32,436 I've been told I've got to have it at St Cuthbert's. 73 00:03:32,437 --> 00:03:34,756 By whom? And why? 74 00:03:35,759 --> 00:03:37,217 My doctor. 75 00:03:37,537 --> 00:03:39,497 I've got an appointment there tomorrow. 76 00:03:42,846 --> 00:03:44,497 Nearly done now. 77 00:03:44,756 --> 00:03:48,516 I suspect that you have a dose of thrush. 78 00:03:48,517 --> 00:03:51,236 It's very common, but it's not very comfortable. 79 00:03:51,237 --> 00:03:54,396 Nurse Crane, if you could send these swabs off as soon as possible? 80 00:03:54,397 --> 00:03:55,756 Of course, Doctor. 81 00:04:00,380 --> 00:04:04,297 Crumbs! That should be Monday, not Tuesday. 82 00:04:05,097 --> 00:04:08,257 I've signed up for a few extra evenings at the homeless shelter. 83 00:04:08,497 --> 00:04:11,212 - Oh! You're in for a busy few weeks. - Hmm. 84 00:04:11,237 --> 00:04:13,557 With this volunteering and your nursing duties, 85 00:04:13,676 --> 00:04:15,465 you'll be working round the clock. 86 00:04:15,466 --> 00:04:17,595 That's what coffee was designed for. 87 00:04:17,596 --> 00:04:20,237 - Hmm. - SHE LAUGHS 88 00:04:23,466 --> 00:04:26,806 MR DEMIR HUMS SOFTLY 89 00:04:28,606 --> 00:04:31,916 Every night, I would wait for you to sing that song 90 00:04:31,917 --> 00:04:33,377 outside my window, 91 00:04:33,606 --> 00:04:35,177 and every night, you did. 92 00:04:41,283 --> 00:04:43,017 I wanted you to know... 93 00:04:44,057 --> 00:04:45,737 ...I was thinking about you, 94 00:04:46,202 --> 00:04:48,617 even when we were being kept apart. 95 00:04:49,202 --> 00:04:50,403 Ohh. 96 00:04:52,072 --> 00:04:53,962 The baby is falling asleep. 97 00:04:55,122 --> 00:04:56,632 He loves it, too. 98 00:05:01,762 --> 00:05:03,153 DOOR CLOSES 99 00:05:05,222 --> 00:05:06,661 Morning, Miss Higgins. 100 00:05:06,662 --> 00:05:09,611 We have just received Arlene Brewer's medical file, 101 00:05:09,612 --> 00:05:12,611 - along with an accompanying letter. - From her doctor? 102 00:05:12,612 --> 00:05:14,461 From her psychiatrist. 103 00:05:14,462 --> 00:05:16,661 It appears Arlene's just been released from 104 00:05:16,662 --> 00:05:18,916 the Linchmere psychiatric hospital. 105 00:05:18,917 --> 00:05:21,497 She said nothing about that at all. 106 00:05:21,972 --> 00:05:23,611 VIOLET: Higher. 107 00:05:23,612 --> 00:05:25,711 No, not so high! 108 00:05:25,712 --> 00:05:27,657 Bring it down a couple of inches. 109 00:05:28,902 --> 00:05:31,732 I said a couple, not six. 110 00:05:31,757 --> 00:05:33,182 FRED SIGHS 111 00:05:33,337 --> 00:05:35,096 No-one's going to notice. 112 00:05:35,097 --> 00:05:36,987 This event has to be special. 113 00:05:37,037 --> 00:05:38,896 It's for all the people of Poplar. 114 00:05:38,921 --> 00:05:41,537 It's also the last thing that I'm doing as mayor, 115 00:05:41,538 --> 00:05:43,977 so it needs to be perfect. 116 00:05:44,377 --> 00:05:46,652 Up another couple of inches, then? 117 00:05:46,677 --> 00:05:47,937 Hmm. 118 00:05:48,177 --> 00:05:50,137 HE SIGHS 119 00:05:53,097 --> 00:05:54,156 Hmm! 120 00:05:54,157 --> 00:05:56,096 We've never had an expectant mother 121 00:05:56,097 --> 00:05:58,046 straight from the Linchmere before. 122 00:05:58,047 --> 00:05:59,996 I can't believe they didn't inform us earlier. 123 00:05:59,997 --> 00:06:01,977 Then, at least we could have been ready for her. 124 00:06:02,097 --> 00:06:04,976 Arlene Brewer's medical records show that she was at 125 00:06:04,977 --> 00:06:06,772 the Linchmere for four months. 126 00:06:06,797 --> 00:06:09,196 They diagnosed her with manic depression 127 00:06:09,197 --> 00:06:12,616 after she was found... "agitated and delusional”, 128 00:06:12,617 --> 00:06:16,486 and convinced that she was talking to what the notes describe 129 00:06:16,487 --> 00:06:17,977 as "a dead relative". 130 00:06:18,377 --> 00:06:20,876 She then sank into a deep depression. 131 00:06:20,877 --> 00:06:24,396 She was guarded in clinic, but she didn't seem unwell. 132 00:06:24,397 --> 00:06:26,817 She's on a new drug called lithium. 133 00:06:27,017 --> 00:06:28,636 It seems to have stabilised her. 134 00:06:28,637 --> 00:06:30,836 Is that why she's having the baby at St Cuthbert's? 135 00:06:30,837 --> 00:06:32,596 Because they're concerned about the side-effects? 136 00:06:32,597 --> 00:06:36,687 There is a great deal of interest in kidney function and blood counts, but... 137 00:06:36,983 --> 00:06:40,683 ...I would say a lot less interest in her mental state. 138 00:06:50,207 --> 00:06:51,916 You need to be careful. 139 00:06:51,917 --> 00:06:53,486 You're a big sister now. 140 00:06:53,487 --> 00:06:54,897 Oh, you're very lucky. 141 00:06:55,017 --> 00:06:57,497 Being a sister's the best thing in the world. 142 00:06:58,937 --> 00:07:01,097 I'm still learning to live without mine. 143 00:07:12,663 --> 00:07:14,743 SHE EXHALES 144 00:07:14,837 --> 00:07:18,227 That's poor little Zeta Demir added to my rounds. 145 00:07:19,077 --> 00:07:20,877 The swab results are in. 146 00:07:22,517 --> 00:07:24,517 Thrush, as we suspected... 147 00:07:25,650 --> 00:07:27,760 ...and she's got gonorrhoea. 148 00:07:28,067 --> 00:07:29,297 Gonorrhoea? 149 00:07:30,617 --> 00:07:33,036 That's bad enough at the best of times. 150 00:07:33,037 --> 00:07:34,697 But in a pregnant mother! 151 00:07:35,137 --> 00:07:37,316 Do these men never think? 152 00:07:37,317 --> 00:07:39,037 You'd wonder, wouldn't you? 153 00:07:39,850 --> 00:07:42,937 Make your way here at the first signs of labour. 154 00:07:43,137 --> 00:07:46,346 After the birth, both you and the baby will be kept 155 00:07:46,347 --> 00:07:48,596 under observation for two weeks. 156 00:07:48,597 --> 00:07:51,317 Our midwives will help with the bottle routine. 157 00:07:51,617 --> 00:07:53,657 I was planning to breast-feed. 158 00:07:53,924 --> 00:07:55,676 - Will they teach me that? - No. 159 00:07:55,677 --> 00:07:57,436 Baby could become very unwell 160 00:07:57,437 --> 00:07:59,757 if the lithium makes its way into your milk. 161 00:08:00,457 --> 00:08:03,476 Lithium - it's dangerous to the baby? 162 00:08:03,477 --> 00:08:04,716 Well, we don't yet know, 163 00:08:04,717 --> 00:08:06,197 and we won't take risks. 164 00:08:11,537 --> 00:08:12,617 Next. 165 00:08:13,017 --> 00:08:15,337 - Name? - Eric Wilson. 166 00:08:15,787 --> 00:08:18,676 Sister, I may need to see you in private. 167 00:08:18,677 --> 00:08:21,337 Whatever for? That is a beautiful scab! 168 00:08:21,617 --> 00:08:23,637 When 1... go, 169 00:08:24,057 --> 00:08:26,417 it's like I'm peeing glass. 170 00:08:27,377 --> 00:08:30,277 Take a seat at the back. I will see you shortly. 171 00:08:32,507 --> 00:08:34,356 ZETA: What is gonorrhoea? 172 00:08:34,357 --> 00:08:36,756 It is a type of venereal disease, 173 00:08:36,757 --> 00:08:40,477 which means it is passed on through sexual intercourse. 174 00:08:40,657 --> 00:08:44,377 But I have only ever had sexual intercourse with my husband. 175 00:08:44,627 --> 00:08:46,076 If that's the case, 176 00:08:46,077 --> 00:08:50,116 we have to assume that he has picked it up from someone else. 177 00:08:50,117 --> 00:08:52,497 But there has never been someone else! 178 00:08:53,457 --> 00:08:56,876 Well, there are questions to be asked, lass, 179 00:08:56,877 --> 00:08:59,276 and conversations to be had. 180 00:08:59,277 --> 00:09:02,617 But for now, we need to concentrate on treating you, 181 00:09:02,857 --> 00:09:05,476 - for baby's sake. - Will it harm the baby? 182 00:09:05,477 --> 00:09:08,136 There is a possibility, albeit small, 183 00:09:08,137 --> 00:09:12,116 that the infection could be passed to baby's eyes during birth. 184 00:09:12,117 --> 00:09:15,876 But we're going to start antibiotic injections straight away, 185 00:09:15,877 --> 00:09:19,276 and book you into the maternity home for your delivery, 186 00:09:19,277 --> 00:09:21,267 just to be on the safe side. 187 00:09:42,517 --> 00:09:44,517 SHE SIGHS 188 00:09:47,317 --> 00:09:49,457 I hope I haven't hurt you already. 189 00:09:51,977 --> 00:09:54,577 There's never been anyone else. 190 00:09:55,137 --> 00:09:57,037 Then how did you catch it? 191 00:09:57,117 --> 00:09:58,196 The nurse said... 192 00:09:58,197 --> 00:10:00,876 The nurse... knows nothing! 193 00:10:00,877 --> 00:10:03,417 You know that we're together all the time! 194 00:10:05,448 --> 00:10:06,796 We are now. 195 00:10:06,797 --> 00:10:09,977 You were alone in London for three months before I arrived. 196 00:10:10,217 --> 00:10:11,516 What about then? 197 00:10:11,517 --> 00:10:14,196 There is no-one else! I swear! 198 00:10:14,197 --> 00:10:16,756 I swear on my life! All right? 199 00:10:16,757 --> 00:10:18,397 Now, let's leave it! 200 00:10:23,597 --> 00:10:26,236 We need this swab to confirm it, 201 00:10:26,237 --> 00:10:30,066 but I would put good money on this being gonorrhoea. 202 00:10:30,067 --> 00:10:32,516 - Is that the same as syphilis? - No. 203 00:10:32,517 --> 00:10:34,397 But it is a venereal disease, 204 00:10:34,837 --> 00:10:37,217 and it's spread in the same way. 205 00:10:37,757 --> 00:10:39,017 Through sex. 206 00:10:39,337 --> 00:10:42,877 You know, lad, sometimes when you get lucky, you get unlucky. 207 00:10:43,117 --> 00:10:44,476 We can sort it out. 208 00:10:44,477 --> 00:10:46,797 Do you think you want to tell anyone about this? 209 00:10:46,798 --> 00:10:48,036 Your parents? 210 00:10:48,037 --> 00:10:50,057 Oh, I'm in enough pain already. 211 00:10:56,194 --> 00:10:58,916 Arlene! I didn't know you were an artist. 212 00:10:58,917 --> 00:11:02,626 I'm not. I've just always drawn and painted since I was a kid. 213 00:11:02,627 --> 00:11:05,217 Me and my sister were always colouring something in. 214 00:11:05,657 --> 00:11:07,756 Arlene, I'm here to follow up on some notes 215 00:11:07,757 --> 00:11:09,698 we've been sent by the Linchmere. 216 00:11:12,493 --> 00:11:15,151 I should've told you I was in the loony bin, shouldn't 1? 217 00:11:15,218 --> 00:11:17,817 You're a mother-to-be, and I'm your midwife. 218 00:11:18,377 --> 00:11:20,657 The more you tell me, the more I can help you. 219 00:11:21,377 --> 00:11:23,297 I wanted a fresh start. 220 00:11:23,565 --> 00:11:26,316 I wanted people to look at me like I was normal. 221 00:11:26,317 --> 00:11:28,316 Well, if I ever do anything other than that, 222 00:11:28,317 --> 00:11:29,737 I hope you'll correct me. 223 00:11:30,217 --> 00:11:32,076 Lots of mothers bottle-feed, 224 00:11:32,077 --> 00:11:34,276 and lots of mothers bring up babies on their own - 225 00:11:34,277 --> 00:11:36,377 and I'm here to help with all of that. 226 00:11:36,516 --> 00:11:39,097 Will you go through my lists with me? 227 00:11:39,457 --> 00:11:42,217 I keep writing things down, to help me keep track, 228 00:11:42,365 --> 00:11:43,996 and then I lose track! 229 00:11:43,997 --> 00:11:45,217 Don't we all! 230 00:11:45,617 --> 00:11:47,556 Now, before we move on to more general matters, 231 00:11:47,557 --> 00:11:49,204 I've brought you some Milk of Magnesia 232 00:11:49,205 --> 00:11:51,084 and peppermint cordial to try. 233 00:11:51,085 --> 00:11:52,356 I've been reading up on lithium, 234 00:11:52,357 --> 00:11:54,636 and it seems it can cause nausea and stomach upsets. 235 00:11:54,637 --> 00:11:56,097 Will these hurt the baby? 236 00:11:56,377 --> 00:11:57,537 Not at all. 237 00:11:57,897 --> 00:12:00,925 And they may do you some good, which is important. 238 00:12:07,434 --> 00:12:10,076 I had to bring him in. He'd practically made himself 239 00:12:10,077 --> 00:12:11,716 a jockstrap out of toilet paper, 240 00:12:11,717 --> 00:12:13,564 trying to deal with the discharge. 241 00:12:13,565 --> 00:12:15,724 The boy's only 16 years old. 242 00:12:15,725 --> 00:12:18,004 If he was 15, we'd have to tell his mother. 243 00:12:18,005 --> 00:12:20,724 Either way, he's got a rip-roaring dose that wouldn't look 244 00:12:20,725 --> 00:12:22,716 out of place in an Army sick parade. 245 00:12:22,717 --> 00:12:24,676 And the trouble is, he's not the only one. 246 00:12:24,677 --> 00:12:26,356 Are cases on the rise again? 247 00:12:26,357 --> 00:12:29,646 Yes, they are. And I don't know why. 248 00:12:31,526 --> 00:12:35,204 The church will be open for three days before the flower festival 249 00:12:35,205 --> 00:12:37,337 for the arrangements to be dropped off. 250 00:12:37,485 --> 00:12:41,297 Please ensure that you inform Mayor Buckle when you do so. 251 00:12:41,441 --> 00:12:45,897 All of Poplar's most important organisations are contributing. 252 00:12:46,191 --> 00:12:49,991 Well, sorry, but... I have to disagree. 253 00:12:50,297 --> 00:12:53,057 No-one's asked the homeless shelter for an arrangement. 254 00:12:55,272 --> 00:12:58,040 That does indeed sound like an oversight. 255 00:12:58,041 --> 00:13:00,977 Surely all of Poplar should be represented? 256 00:13:02,761 --> 00:13:07,076 I'm sure we can find space in the church for one more arrangement. 257 00:13:07,077 --> 00:13:09,471 Can I take a flyer? I'm heading there now. 258 00:13:12,456 --> 00:13:15,517 You'll be pleased to hear that the Nonnatus flowers 259 00:13:15,518 --> 00:13:18,240 will have pride of place on the altar. 260 00:13:18,241 --> 00:13:22,057 I'm afraid our arrangement shall be quite modest. 261 00:13:22,497 --> 00:13:24,910 We're all very busy with patients. 262 00:13:24,911 --> 00:13:26,537 Not everyone. 263 00:13:26,961 --> 00:13:29,961 This is not merely a flower arrangement, 264 00:13:30,217 --> 00:13:32,761 but a reflection of ourselves 265 00:13:32,937 --> 00:13:35,241 and our place in the community. 266 00:13:36,781 --> 00:13:38,777 I offer my services. 267 00:13:50,020 --> 00:13:51,451 ROSALIND: Good evening, sir. 268 00:13:51,452 --> 00:13:53,932 I was worried I'd missed out. 269 00:13:53,957 --> 00:13:54,921 Not at all. 270 00:13:55,057 --> 00:13:57,057 There's plenty of soup... 271 00:13:57,621 --> 00:13:59,937 ...although you do have the last bread roll. 272 00:14:02,901 --> 00:14:05,737 Bread always fills a belly better than any soup. 273 00:14:07,257 --> 00:14:09,737 It's not enough to just feed people, is it? 274 00:14:10,897 --> 00:14:12,800 They need to be included. 275 00:14:12,801 --> 00:14:14,111 Yes, they do. 276 00:14:16,100 --> 00:14:18,755 Do you think there's a way of involving them 277 00:14:18,780 --> 00:14:20,240 in community life more? 278 00:14:20,241 --> 00:14:24,751 I mean, by giving them the chance to take part in ordinary things? 279 00:14:24,937 --> 00:14:26,831 Not everyone would want to. 280 00:14:27,057 --> 00:14:29,637 But some might. What did you have in mind? 281 00:14:29,917 --> 00:14:32,721 - There's the flower festival, for a start. - Flower festival? 282 00:14:32,722 --> 00:14:35,040 Just about every local organisation and group 283 00:14:35,041 --> 00:14:36,881 are submitting an arrangement. 284 00:14:37,097 --> 00:14:39,207 I don't think the shelter's even been asked. 285 00:14:39,232 --> 00:14:40,866 You're right. They haven't. 286 00:14:40,977 --> 00:14:43,751 These men are a group. They might want to join in. 287 00:14:43,752 --> 00:14:46,397 INDISTINCT SHOUTING 288 00:14:46,940 --> 00:14:48,751 Gentlemen, this isn't the place. Break it up! 289 00:14:48,752 --> 00:14:50,876 You heard Mr Robinson! Stop this now! 290 00:14:50,877 --> 00:14:52,657 I SAID NOW! 291 00:14:59,337 --> 00:15:00,721 Have you got a minute? 292 00:15:00,722 --> 00:15:03,440 I thought we could plan for our mothercraft class next week. 293 00:15:03,441 --> 00:15:06,737 Of course. Sorry, I just got caught up doing some research. 294 00:15:07,272 --> 00:15:09,097 Psychiatric disorders? 295 00:15:09,493 --> 00:15:10,868 I was hoping there might be 296 00:15:10,893 --> 00:15:13,054 something in here on treating mothers with manic depression, 297 00:15:13,079 --> 00:15:14,440 but there's virtually nothing. 298 00:15:14,441 --> 00:15:17,635 Poor Arlene's just been left to completely fend for herself. 299 00:15:17,660 --> 00:15:19,452 No wonder she feels so anxious. 300 00:15:19,477 --> 00:15:21,817 Would she like to come to the mothercraft class? 301 00:15:22,272 --> 00:15:24,497 At the very least, she will feel less alone. 302 00:15:28,031 --> 00:15:30,315 I thought you and Douglas were friends. 303 00:15:30,340 --> 00:15:33,417 No. Friends don't mean the same when you're homeless. 304 00:15:33,857 --> 00:15:36,017 We understand each other, but we... 305 00:15:36,537 --> 00:15:38,897 ...we mainly just look out for ourselves. 306 00:15:39,830 --> 00:15:43,177 I think most people mainly look out for themselves. 307 00:15:44,214 --> 00:15:45,257 Yeah. 308 00:15:45,817 --> 00:15:47,437 More's the pity, eh? 309 00:15:48,537 --> 00:15:49,577 Yes. 310 00:15:50,751 --> 00:15:53,800 - I used to work in Harrods. - Harrods? 311 00:15:53,801 --> 00:15:55,910 Window dresser. HE CHUCKLES 312 00:15:55,911 --> 00:15:59,422 And I'm telling you, I saw more catfighting in 313 00:15:59,447 --> 00:16:02,111 that line of work than I've ever seen living on the streets. 314 00:16:02,112 --> 00:16:03,721 THEY LAUGH 315 00:16:07,111 --> 00:16:09,001 What happened, Ted? 316 00:16:10,933 --> 00:16:13,077 A wife happened. Erm... 317 00:16:14,721 --> 00:16:16,297 ...a child happened. 318 00:16:16,697 --> 00:16:18,877 A house fire happened and... 319 00:16:21,097 --> 00:16:22,642 ...I lost them both. 320 00:16:24,551 --> 00:16:26,951 I wish that hadn't happened to you... 321 00:16:28,031 --> 00:16:29,417 ...and to them. 322 00:16:30,522 --> 00:16:32,550 And I wish I could think of something else to say, 323 00:16:32,551 --> 00:16:34,001 other than "I'm sorry". 324 00:16:35,671 --> 00:16:38,241 I went to the shop and got a few more bread rolls. 325 00:16:38,477 --> 00:16:40,641 That soup will be cold now. 326 00:16:40,642 --> 00:16:42,642 There can't be any more fighting, Ted. 327 00:16:42,917 --> 00:16:44,272 If you keep breaking the rules, 328 00:16:44,273 --> 00:16:46,577 the superintendent may say you can't be admitted. 329 00:16:49,801 --> 00:16:51,191 HE EXHALES 330 00:17:02,191 --> 00:17:04,751 Good gracious, Sister, what is this? 331 00:17:04,937 --> 00:17:06,671 The chapel flowers. 332 00:17:07,097 --> 00:17:12,332 I am conducting a study on composition, 333 00:17:12,357 --> 00:17:15,687 configuration, and proportion. 334 00:17:15,757 --> 00:17:18,522 Sister Monica Joan, Constance Spry used to say, 335 00:17:18,523 --> 00:17:21,357 "One should arrange flowers as the spirit moves one". 336 00:17:21,441 --> 00:17:25,392 She must be a profoundly indisciplined person. 337 00:17:25,577 --> 00:17:27,842 There is science in this, 338 00:17:27,867 --> 00:17:30,657 and probably mathematics. 339 00:17:37,471 --> 00:17:40,852 Anyone with undiagnosed or undetected gonorrhoea 340 00:17:40,877 --> 00:17:43,185 is not going to just tip up at the surgery 341 00:17:43,186 --> 00:17:44,515 and declare themselves. 342 00:17:44,516 --> 00:17:48,155 And that is why we are going to try the latest tracing system. 343 00:17:48,156 --> 00:17:50,065 They've tried this already in Stepney. 344 00:17:50,066 --> 00:17:51,756 Results were very mixed. 345 00:17:51,757 --> 00:17:54,116 As the three official tracers, 346 00:17:54,117 --> 00:17:57,259 we're going to speak to every gonorrhoea patient of whom 347 00:17:57,260 --> 00:18:00,436 we are aware, and try to find out from whom they - 348 00:18:00,437 --> 00:18:02,956 and to whom they may have passed it on. 349 00:18:02,957 --> 00:18:06,156 That will involve extremely intimate interviews. 350 00:18:06,157 --> 00:18:10,245 We then locate any identified contacts and encourage them to 351 00:18:10,246 --> 00:18:11,836 come in for testing and treatment. 352 00:18:11,837 --> 00:18:14,636 Whilst blowing up families hither and yon. 353 00:18:14,637 --> 00:18:15,876 Potentially! 354 00:18:15,877 --> 00:18:19,097 But we can't ignore a major medical concern, 355 00:18:19,246 --> 00:18:21,457 intimate interviews or not. 356 00:18:37,476 --> 00:18:40,196 Argh! These flowers are giving me the runaround. 357 00:18:40,197 --> 00:18:41,897 They're refusing to bloom. 358 00:18:43,196 --> 00:18:46,516 Well, if this don't work, I'll put you in a bucket of water. 359 00:18:46,517 --> 00:18:49,356 As you are undertaking your own arrangement, 360 00:18:49,577 --> 00:18:52,836 how do you select one flower over another? 361 00:18:52,837 --> 00:18:55,716 Well, I wanted this arrangement to be a sort of tribute 362 00:18:55,717 --> 00:18:58,196 to the end of Vi's year of being mayor. 363 00:18:58,197 --> 00:19:01,937 So, it's all going to be red, to match her robe. 364 00:19:03,577 --> 00:19:06,195 When I typed out the names and addresses of all 365 00:19:06,196 --> 00:19:08,195 our current gonorrhoea patients, 366 00:19:08,196 --> 00:19:10,937 I divided them into separate groups. 367 00:19:11,166 --> 00:19:14,556 Oh, whilst I have furnished clipboards, 368 00:19:14,557 --> 00:19:19,325 to aid efficiency, and also provided copies of London's A to Z. 369 00:19:19,326 --> 00:19:20,417 Ohh. 370 00:19:26,377 --> 00:19:28,396 One sterilised feeding bottle. 371 00:19:28,397 --> 00:19:30,436 Perfect! Oh! 372 00:19:30,437 --> 00:19:32,716 BOTTLE SMASHES Oh, I'm sorry! 373 00:19:32,717 --> 00:19:34,597 Ohh... I'm just tired. 374 00:19:35,246 --> 00:19:37,457 I barely got a wink of sleep last night. 375 00:19:37,792 --> 00:19:39,955 I wonder if you might be better off spending some of your 376 00:19:39,980 --> 00:19:43,886 maternity allowance on plastic bottles and some Milton fluid. 377 00:19:43,887 --> 00:19:45,636 It's a much simpler system. 378 00:19:45,637 --> 00:19:47,195 What do normal mothers do? 379 00:19:47,196 --> 00:19:49,817 Oh, Arlene, you are a normal mother. 380 00:19:50,737 --> 00:19:52,455 Will I have a normal baby? 381 00:19:52,456 --> 00:19:56,925 There is no reason why your baby isn't going to be as fit and well, 382 00:19:56,926 --> 00:19:59,096 and healthy as everyone else's. 383 00:19:59,517 --> 00:20:01,767 Things run in families, don't they? 384 00:20:02,642 --> 00:20:04,737 My sister was a sickly child. 385 00:20:05,657 --> 00:20:07,757 When she grew up, she died of cancer. 386 00:20:08,775 --> 00:20:11,897 I was all right until I lost her... 387 00:20:14,017 --> 00:20:16,236 ...and then, I wasn't all right at all. 388 00:20:16,237 --> 00:20:18,377 What was your sister's name, Arlene? 389 00:20:19,536 --> 00:20:21,676 - Stella. - That's beautiful. 390 00:20:21,677 --> 00:20:23,365 Stella was beautiful. 391 00:20:23,366 --> 00:20:26,597 And when she comes to me in my dreams, she's like an angel. 392 00:20:27,777 --> 00:20:29,916 That's why I hate it when I can't sleep. 393 00:20:29,917 --> 00:20:32,365 We can give you a prescription to help with that. 394 00:20:32,366 --> 00:20:33,815 We need you to be well rested... 395 00:20:33,816 --> 00:20:34,777 No! 396 00:20:35,257 --> 00:20:37,337 I take enough medicine as it is. 397 00:20:43,457 --> 00:20:47,716 My wife, she's at the shop but, er, she'll be back later. 398 00:20:47,717 --> 00:20:50,956 Your wife is already under the care of Dr Turner. 399 00:20:50,957 --> 00:20:52,977 It is you that I am here to see. 400 00:20:53,256 --> 00:20:54,217 What? 401 00:20:54,657 --> 00:20:57,297 I need to make you an appointment... 402 00:20:57,767 --> 00:20:59,917 ...for tests, at the surgery, 403 00:21:00,096 --> 00:21:03,417 and to ask some questions about your sexual contacts. 404 00:21:04,697 --> 00:21:07,116 I cannot help you. You have to leave. 405 00:21:07,117 --> 00:21:08,596 I demand you leave! 406 00:21:08,597 --> 00:21:09,916 Oh, right. 407 00:21:09,917 --> 00:21:10,797 Yes... 408 00:21:11,503 --> 00:21:12,777 Goodbye. 409 00:21:21,126 --> 00:21:22,196 Ah! 410 00:21:22,197 --> 00:21:24,637 - Afternoon, ma'am. - Er, miss! 411 00:21:24,757 --> 00:21:27,376 I haven't found anyone to tame me yet. 412 00:21:28,309 --> 00:21:30,117 I need some paints. 413 00:21:30,357 --> 00:21:32,647 How much will this buy? 414 00:21:33,816 --> 00:21:35,156 SHELAGH: Now, Eric, 415 00:21:35,157 --> 00:21:38,405 your swab did come back positive for gonorrhoea. 416 00:21:38,406 --> 00:21:42,076 You'll need to come into the surgery for antibiotic injections. 417 00:21:42,077 --> 00:21:46,616 And I must ask where you may have picked up this infection. 418 00:21:47,725 --> 00:21:49,815 I'm afraid a shrug will not do. 419 00:21:49,975 --> 00:21:53,036 Untreated, this infection can stop people 420 00:21:53,037 --> 00:21:55,177 from being able to have babies. 421 00:21:55,486 --> 00:21:56,876 Is that true? 422 00:21:56,877 --> 00:21:58,957 Yes. I'm afraid so. 423 00:22:00,057 --> 00:22:03,497 Is having children a concern for you? 424 00:22:03,647 --> 00:22:05,817 Not for me, my brother. 425 00:22:06,217 --> 00:22:08,657 Last month, it was his stag night, and we all... 426 00:22:09,617 --> 00:22:10,737 We... 427 00:22:12,457 --> 00:22:14,176 We went to a brothel. 428 00:22:46,858 --> 00:22:49,197 Are you the proprietor of this establishment? 429 00:22:49,198 --> 00:22:50,717 I'm looking for someone. 430 00:22:51,176 --> 00:22:55,205 I have a description of the woman in question. 431 00:22:55,206 --> 00:22:57,756 Tall, with dyed hair, 432 00:22:57,757 --> 00:23:01,606 and a penchant for wearing numerous bracelets. 433 00:23:04,553 --> 00:23:08,016 I should inform you that I am prepared to stand here 434 00:23:08,017 --> 00:23:09,566 until you assist me. 435 00:23:25,154 --> 00:23:27,676 This isn't a place for a lady. 436 00:23:27,677 --> 00:23:29,377 I shall have to be quick, then. 437 00:23:29,777 --> 00:23:32,137 I've spoken to the supervisor at the shelter. 438 00:23:32,377 --> 00:23:34,596 He is allowing you to return. 439 00:23:34,597 --> 00:23:36,325 How did you manage that? 440 00:23:36,326 --> 00:23:39,636 I told him it was very important that you were there to help me 441 00:23:39,637 --> 00:23:41,737 with an arrangement for the flower festival. 442 00:23:42,926 --> 00:23:45,217 You did say you were a window dresser. 443 00:23:47,566 --> 00:23:49,737 I can't believe you've done that for me. 444 00:23:59,887 --> 00:24:01,057 You're early. 445 00:24:01,456 --> 00:24:02,476 Oh! 446 00:24:02,477 --> 00:24:04,337 Mrs Rowntree! 447 00:24:11,137 --> 00:24:13,717 I'd rather you didn't use my real name around here. 448 00:24:14,177 --> 00:24:16,892 I had no idea, no idea that you were... 449 00:24:16,917 --> 00:24:17,837 What? 450 00:24:17,838 --> 00:24:20,236 On the game? A disgrace? 451 00:24:20,237 --> 00:24:21,656 That you were in trouble. 452 00:24:23,335 --> 00:24:24,457 Trouble? 453 00:24:24,977 --> 00:24:27,486 Trouble makes it sound like there's an end in sight. 454 00:24:28,974 --> 00:24:30,657 Do you know what this place is? 455 00:24:31,137 --> 00:24:32,377 It's hell. 456 00:24:32,857 --> 00:24:35,053 And no-one goes to hell willingly. 457 00:24:35,054 --> 00:24:37,577 Not unless they got no other option to survive. 458 00:24:38,257 --> 00:24:39,977 Are you in any pain... 459 00:24:40,697 --> 00:24:41,977 ...down below? 460 00:24:42,657 --> 00:24:44,537 Perhaps during intercourse? 461 00:24:46,574 --> 00:24:51,182 A client of yours has reported symptoms of a venereal disease. 462 00:24:51,207 --> 00:24:52,305 Gonorrhoea. 463 00:24:53,774 --> 00:24:57,657 I came to invite you to Dr Turner's clinic for testing, 464 00:24:57,854 --> 00:25:01,937 and to ask for details of anyone you have had sexual contact with, 465 00:25:02,337 --> 00:25:05,303 so that we may also trace them for treatment. 466 00:25:05,304 --> 00:25:06,417 I can't. 467 00:25:07,297 --> 00:25:09,214 Dr Turner knows me as a mum. 468 00:25:09,417 --> 00:25:10,456 Not like this. 469 00:25:10,457 --> 00:25:12,337 I also know you as a mother. 470 00:25:12,948 --> 00:25:14,657 A responsible one. 471 00:25:15,137 --> 00:25:18,698 Sally never misses a booster or an appointment. 472 00:25:20,560 --> 00:25:23,217 She deserves a mother who is well. 473 00:25:27,737 --> 00:25:28,537 Fine. 474 00:25:30,227 --> 00:25:31,457 I'll go. 475 00:25:32,777 --> 00:25:34,777 But trust me, the other girls here won't. 476 00:25:35,457 --> 00:25:37,457 And lots of them are suffering, too. 477 00:25:39,257 --> 00:25:41,337 What if we were to bring the clinic here? 478 00:25:41,814 --> 00:25:43,937 To test and treat you all? 479 00:25:46,377 --> 00:25:47,757 SHE CHUCKLES 480 00:25:47,813 --> 00:25:49,356 Goodnight, Frank, 481 00:25:49,357 --> 00:25:51,331 and thank you for the lift, as ever. 482 00:25:51,332 --> 00:25:53,917 You're welcome. Goodnight, Mrs Buckle. 483 00:25:56,612 --> 00:25:58,837 You didn't half do well tonight, Vi. 484 00:25:59,052 --> 00:26:01,861 You had the entire Tradesmen's Guild putting their hands 485 00:26:01,862 --> 00:26:04,337 in their pockets to donate. BOTH CHUCKLE 486 00:26:05,657 --> 00:26:08,011 I still need to put the milk bottles out. 487 00:26:08,012 --> 00:26:10,377 I didn't have time to rinse them before. 488 00:26:10,777 --> 00:26:12,612 FRED SIGHS 489 00:26:14,452 --> 00:26:18,557 ♪ There is always someone 490 00:26:19,087 --> 00:26:22,051 ♪ For each of us, they say 491 00:26:22,052 --> 00:26:26,457 ♪ And you'll be my someone 492 00:26:26,732 --> 00:26:29,531 ♪ Forever and a day 493 00:26:29,532 --> 00:26:33,812 ♪ I could search the whole world over 494 00:26:33,813 --> 00:26:37,171 ♪ Until my life is through 495 00:26:37,172 --> 00:26:40,812 ♪ But I know I'll never find 496 00:26:40,813 --> 00:26:44,372 ♪ Another you 497 00:26:44,780 --> 00:26:49,076 ♪ It's a long, long journey 498 00:26:49,077 --> 00:26:52,436 ♪ So stay by my side 499 00:26:52,437 --> 00:26:58,156 ♪ When I walk through the storm, you'll be my guide 500 00:26:58,157 --> 00:27:00,171 ♪ Be my guide 501 00:27:00,172 --> 00:27:04,371 ♪ If they gave me a fortune 502 00:27:04,372 --> 00:27:07,812 ♪ My pleasure would be small 503 00:27:07,813 --> 00:27:12,161 ♪ I could lose it all tomorrow 504 00:27:12,162 --> 00:27:15,671 ♪ And never mind it all 505 00:27:15,672 --> 00:27:19,712 ♪ But if I should lose your love, dear 506 00:27:19,713 --> 00:27:23,091 ♪ I don't know what I'd do 507 00:27:23,092 --> 00:27:26,781 ♪ For I know I'll never find 508 00:27:26,782 --> 00:27:29,196 ♪ Another you... ♪ 509 00:27:29,197 --> 00:27:31,517 MISS HIGGINS: As your test came back positive, 510 00:27:31,652 --> 00:27:34,832 I'm afraid I must ask you for the names of your clients. 511 00:27:34,833 --> 00:27:36,191 I don't know any. 512 00:27:36,192 --> 00:27:37,911 Same as they don't know mine. 513 00:27:37,912 --> 00:27:39,912 Any description is useful. 514 00:27:44,848 --> 00:27:46,568 There's one I can't forget. 515 00:27:48,377 --> 00:27:50,292 I see him in my nightmares. 516 00:27:51,972 --> 00:27:53,617 He says he's a foreman. 517 00:27:54,502 --> 00:27:57,172 He brings groups of blokes from his factory here. 518 00:27:58,857 --> 00:28:00,457 I'm his favourite. 519 00:28:00,992 --> 00:28:03,177 He always chooses me. 520 00:28:04,297 --> 00:28:06,172 He used to be in the Army. 521 00:28:07,580 --> 00:28:10,517 He says that means he knows a million different ways to kill me, 522 00:28:10,532 --> 00:28:11,933 and no-one would ever know. 523 00:28:13,368 --> 00:28:16,288 He's got a large scar, just here. 524 00:28:17,839 --> 00:28:19,890 I reckon it's where the Devil marked him. 525 00:28:23,457 --> 00:28:25,701 Terry nappies are cheaper in the long run. 526 00:28:25,702 --> 00:28:28,891 So, we are going to learn two different ways of folding them, 527 00:28:28,892 --> 00:28:31,011 and how to prevent nappy rash. 528 00:28:31,012 --> 00:28:32,156 Sorry I'm late! 529 00:28:32,157 --> 00:28:34,891 Oh, come right in, we've only just started. 530 00:28:34,892 --> 00:28:36,612 Take a table and a baby doll. 531 00:28:39,372 --> 00:28:40,781 Oh! 532 00:28:40,782 --> 00:28:43,556 You've got one of our better-behaved models, as it happens. 533 00:28:43,557 --> 00:28:45,812 There's one whose legs come off at the drop of a hat. 534 00:28:45,813 --> 00:28:47,372 CHUCKLES LOUDLY 535 00:28:48,288 --> 00:28:50,958 But I'm not saying which one of you has it this afternoon. 536 00:28:51,257 --> 00:28:52,701 All will be revealed. 537 00:28:52,702 --> 00:28:53,597 LAUGHTER 538 00:28:53,598 --> 00:28:55,781 By the end of this session, you'll all be experts. 539 00:28:55,782 --> 00:28:58,341 You'll be able to teach friends or husbands. 540 00:28:58,342 --> 00:28:59,932 Some of us don't have husbands. 541 00:28:59,933 --> 00:29:02,372 Don't need 'em, don't want 'em! 542 00:29:07,087 --> 00:29:09,501 And what we've found in the brothels of Poplar 543 00:29:09,502 --> 00:29:12,716 is a smorgasbord of venereal diseases. 544 00:29:12,717 --> 00:29:17,137 Two cases of syphilis, three of pubic lice, 545 00:29:17,422 --> 00:29:20,891 and no fewer than 11 tested positive for our friend, gonorrhoea. 546 00:29:20,892 --> 00:29:24,251 I will need to see them all and treat them all. 547 00:29:24,252 --> 00:29:26,291 We will also need to treat their clients. 548 00:29:26,292 --> 00:29:29,062 Most of the girls work under false names, 549 00:29:29,063 --> 00:29:32,252 and the men do the same - or give no names at all. 550 00:29:32,277 --> 00:29:34,601 I was twice told of a factory foreman 551 00:29:34,602 --> 00:29:37,396 who organises visits for his workers. 552 00:29:37,397 --> 00:29:38,832 I was told about him, too. 553 00:29:38,833 --> 00:29:42,271 An enthusiastic customer himself, by all accounts. 554 00:29:42,272 --> 00:29:44,111 Were you told about his scar? 555 00:29:44,112 --> 00:29:45,097 No. 556 00:29:46,257 --> 00:29:48,801 Six to seven inches long, 557 00:29:48,802 --> 00:29:52,441 slightly curved, and running directly under the line 558 00:29:52,442 --> 00:29:54,082 of the left ribs. 559 00:29:54,083 --> 00:29:56,457 That sounds like a splenectomy scar. 560 00:29:56,722 --> 00:29:59,017 That's a really unusual procedure. 561 00:29:59,577 --> 00:30:01,871 We should search our own records for someone 562 00:30:01,872 --> 00:30:03,441 who's had that surgery first. 563 00:30:03,442 --> 00:30:07,161 I shall commence by identifying all men of appropriate age, 564 00:30:07,162 --> 00:30:10,002 and proceed as my findings dictate. 565 00:30:12,936 --> 00:30:14,936 I'm so glad you came, Arlene. 566 00:30:15,083 --> 00:30:16,471 Did you find it useful? 567 00:30:16,472 --> 00:30:17,832 Oh, useful enough! 568 00:30:17,833 --> 00:30:20,276 I've got a lot on, getting everything ready. 569 00:30:20,277 --> 00:30:22,642 But I picked up tips. Lots of tips! 570 00:30:22,857 --> 00:30:24,937 You're looking quite tired, sweetie. 571 00:30:25,153 --> 00:30:26,917 Are you still not sleeping very well? 572 00:30:26,918 --> 00:30:29,537 No! Like I said, I've got a lot on! 573 00:30:30,423 --> 00:30:31,287 Sweetie... 574 00:30:31,312 --> 00:30:34,032 And stop calling me "sweetie", like I'm a child! 575 00:30:38,642 --> 00:30:40,217 Something's not right. 576 00:30:40,442 --> 00:30:41,953 When are you seeing her again? 577 00:30:43,442 --> 00:30:44,617 Tomorrow. 578 00:30:45,032 --> 00:30:45,977 Mm. 579 00:30:47,057 --> 00:30:51,097 Ted, this design is absolutely glorious. 580 00:30:51,937 --> 00:30:53,952 Where did you get your inspiration? 581 00:30:53,953 --> 00:30:58,832 Oh, erm, the streets and bomb sites, mainly. 582 00:30:58,833 --> 00:31:00,836 Well, you wouldn't believe what comes up through 583 00:31:00,837 --> 00:31:04,076 the rubble and the rubbish. Dandelions, cowslips. 584 00:31:04,077 --> 00:31:06,236 E-Even poppies here and there. 585 00:31:06,237 --> 00:31:08,722 Some things bloom where we least expect them. 586 00:31:10,032 --> 00:31:12,641 Do you think you could gather everything we need 587 00:31:12,642 --> 00:31:14,472 by Thursday afternoon? 588 00:31:15,097 --> 00:31:17,897 Wild flowers can be a bit fragile. 589 00:31:18,792 --> 00:31:21,617 Your wish is my command, madame! 590 00:31:22,137 --> 00:31:23,577 ROSALIND GIGGLES 591 00:31:28,767 --> 00:31:31,257 Do you think he seems brighter? 592 00:31:32,032 --> 00:31:33,017 Yes. 593 00:31:34,442 --> 00:31:36,511 But this won't change his life, Rosalind. 594 00:31:36,512 --> 00:31:38,057 Did I say I thought it might? 595 00:31:38,417 --> 00:31:40,356 I just don't want you to be disappointed 596 00:31:40,357 --> 00:31:41,921 if Ted can't see this through. 597 00:31:41,922 --> 00:31:45,137 Which suggests you think I'm doing this to make myself feel better. 598 00:31:45,457 --> 00:31:48,017 And I can assure you, I'm not. 599 00:31:56,292 --> 00:31:57,657 Got the wrong bloke. 600 00:31:58,137 --> 00:32:01,116 I can assure you, that is quite impossible. 601 00:32:01,117 --> 00:32:03,692 Your medical records speak for themselves. 602 00:32:03,717 --> 00:32:07,097 - Don't know what you're talking about. - Then let me make it very clear. 603 00:32:07,342 --> 00:32:10,075 You are breaking the law by organising visits 604 00:32:10,100 --> 00:32:11,572 to Argyll Street brothel. 605 00:32:11,573 --> 00:32:14,356 We could report you to the authorities at any time. 606 00:32:14,357 --> 00:32:15,697 What do you want? 607 00:32:16,177 --> 00:32:20,532 Your full cooperation in getting your workers and yourself tested, 608 00:32:20,557 --> 00:32:22,261 treated, and interviewed. 609 00:32:22,262 --> 00:32:24,981 And I would highly suggest you don't so much as look 610 00:32:24,982 --> 00:32:27,097 in the direction of Argyll Street again. 611 00:32:36,217 --> 00:32:39,712 Right! All you men who've been to Argyll Street 612 00:32:39,737 --> 00:32:41,252 need to speak to her. 613 00:32:41,277 --> 00:32:42,787 I know who you are, so no hiding, 614 00:32:42,812 --> 00:32:44,297 or you'll lose a week's pay. 615 00:32:50,772 --> 00:32:55,497 For testing, the address of Dr Turner's surgery is on the back, 616 00:32:55,817 --> 00:33:00,902 and we shall require the names of all your sexual contacts. 617 00:33:12,705 --> 00:33:14,257 Midwife calling! 618 00:33:15,097 --> 00:33:17,441 Arlene? It's Nurse Aylward. 619 00:33:17,442 --> 00:33:19,137 It's open! 620 00:33:27,372 --> 00:33:28,981 My goodness, what's happened? 621 00:33:28,982 --> 00:33:30,476 Isn't it beautiful? 622 00:33:30,477 --> 00:33:32,372 It's the best thing I've ever painted! 623 00:33:32,497 --> 00:33:34,497 Only the best for my baby. 624 00:33:34,652 --> 00:33:36,217 It's going to love it! 625 00:33:37,057 --> 00:33:37,852 Ohh! 626 00:33:37,853 --> 00:33:40,082 Arlene, just breathe. 627 00:33:40,457 --> 00:33:41,622 Ohh! 628 00:33:41,981 --> 00:33:43,977 Just breathe. SHE GASPS 629 00:33:45,442 --> 00:33:47,331 How long have you been having these pains? 630 00:33:47,332 --> 00:33:50,331 It's the first thing it'll see when it wakes up every day. 631 00:33:50,332 --> 00:33:52,436 Lions and tigers! 632 00:33:52,437 --> 00:33:54,316 A magical jungle. 633 00:33:54,317 --> 00:33:56,516 Let's get you lying down and see what's going on. 634 00:33:56,517 --> 00:33:58,397 - Mm! - Arlene! 635 00:33:59,190 --> 00:34:00,945 Have you been taking your tablets? 636 00:34:01,885 --> 00:34:04,676 Arlene, look at me, you've stopped taking your lithium, haven't you? 637 00:34:04,677 --> 00:34:06,497 It's so bright! 638 00:34:07,053 --> 00:34:08,737 The colours... 639 00:34:09,322 --> 00:34:10,396 Ohh... 640 00:34:10,397 --> 00:34:13,637 The beautiful animals in the misty canopy. 641 00:34:13,702 --> 00:34:15,836 ANIMAL AND BIRD CALLS Can you hear them? 642 00:34:15,837 --> 00:34:17,836 CALLS INTENSIFY They're so loud! 643 00:34:17,837 --> 00:34:19,932 I see. I'm going to fetch the doctor. 644 00:34:19,957 --> 00:34:21,757 Stay right where you are. 645 00:34:21,877 --> 00:34:24,517 CALLS CONTINUE 646 00:34:46,889 --> 00:34:49,817 In Cyprus, our families found our love obscene, 647 00:34:50,697 --> 00:34:53,377 so my parents sent me here to separate us. 648 00:34:53,559 --> 00:34:55,637 I thought I would never see Zeta again. 649 00:34:57,217 --> 00:34:59,177 And for me, there was no reason to live. 650 00:34:59,577 --> 00:35:02,417 The foreman was organising trips to the brothel... 651 00:35:04,659 --> 00:35:05,697 ...and I went. 652 00:35:06,977 --> 00:35:08,457 I went once. 653 00:35:08,937 --> 00:35:10,937 I thought it would help me forget. 654 00:35:11,897 --> 00:35:14,156 Then there was a knock at the door a few days later - 655 00:35:14,157 --> 00:35:16,257 my beautiful, brave Zeta. She found me. 656 00:35:17,777 --> 00:35:19,737 We were married straight away. 657 00:35:20,817 --> 00:35:23,756 Were you experiencing symptoms at the time? 658 00:35:23,757 --> 00:35:26,497 The doctor gave me medicine. I thought I was cured. 659 00:35:28,627 --> 00:35:31,436 I never meant to hurt my wife. 660 00:35:31,437 --> 00:35:33,137 You are hurting her now... 661 00:35:34,137 --> 00:35:38,037 ...by refusing to do the honourable thing and be tested. 662 00:35:38,297 --> 00:35:41,658 Dr Turner, please, could you come straight to Arlene Brewer? 663 00:35:41,659 --> 00:35:44,156 She's in labour, and I'm afraid she's having an episode of mania. 664 00:35:44,157 --> 00:35:46,409 Go straight back to her. I'm leaving now. 665 00:35:49,595 --> 00:35:52,236 I've done it, I've coaxed them out! 666 00:35:52,237 --> 00:35:54,956 A sprinkle of sugar never fails. 667 00:35:54,957 --> 00:35:57,697 Now we're all shipshape for your grand finale! 668 00:35:58,617 --> 00:35:59,916 Fred... 669 00:35:59,917 --> 00:36:02,956 ...I've just had a phone call from the council. 670 00:36:02,957 --> 00:36:06,168 Erm, the incoming mayor has been taken ill. 671 00:36:06,169 --> 00:36:08,057 It looks like the big C. 672 00:36:08,737 --> 00:36:09,956 That's bad. 673 00:36:09,957 --> 00:36:12,408 It's terrible for him and his family. 674 00:36:12,409 --> 00:36:15,217 And it's not very good for us either. 675 00:36:15,657 --> 00:36:19,479 Well, they've asked if I'd serve a second term as mayor. 676 00:36:26,045 --> 00:36:27,857 It's an honour, I suppose. 677 00:36:29,377 --> 00:36:31,377 I'm exhausted, Fred. 678 00:36:31,737 --> 00:36:33,577 We're both exhausted. 679 00:36:33,897 --> 00:36:37,217 I'm going to have to tell them I just haven't got it in me. 680 00:36:48,479 --> 00:36:50,457 Arlene! BANGS ON DOOR 681 00:36:51,857 --> 00:36:53,337 Arlene! 682 00:36:54,299 --> 00:36:55,939 SHE GASPS 683 00:36:56,137 --> 00:36:57,768 What? What? 684 00:36:57,769 --> 00:36:59,316 The pains have started. 685 00:36:59,317 --> 00:37:01,956 - The baby is on its way. - Why didn't you send for me? 686 00:37:01,957 --> 00:37:04,116 Because I don't trust you any more! 687 00:37:04,117 --> 00:37:05,836 I know, Mehmet. 688 00:37:05,837 --> 00:37:07,676 I know there is another woman. 689 00:37:07,677 --> 00:37:09,897 There isn't, it's not like that. 690 00:37:10,417 --> 00:37:12,157 But I want you to know the truth. 691 00:37:13,577 --> 00:37:14,897 Now?! 692 00:37:15,939 --> 00:37:17,969 After I was sent here... 693 00:37:18,982 --> 00:37:21,577 ...I thought I would never see you again. 694 00:37:22,089 --> 00:37:23,337 A-And... 695 00:37:23,777 --> 00:37:25,556 And? And what? 696 00:37:25,557 --> 00:37:27,517 You found someone else? 697 00:37:28,897 --> 00:37:30,857 I paid someone else. 698 00:37:31,529 --> 00:37:32,937 I'm sorry. 699 00:37:34,297 --> 00:37:36,137 Sorry is not enough! 700 00:37:40,457 --> 00:37:42,017 We've got to get in there. 701 00:37:54,169 --> 00:37:55,578 ARLENE GROANS 702 00:37:55,579 --> 00:37:56,937 Are you all right, Arlene? 703 00:37:57,497 --> 00:37:58,636 Go away! 704 00:37:58,637 --> 00:38:01,156 Go away! I know why you're here! 705 00:38:01,157 --> 00:38:02,836 You're going to get me locked up again! 706 00:38:02,837 --> 00:38:05,556 Arlene, all we're concerned with now is helping you 707 00:38:05,557 --> 00:38:07,996 to deliver your baby. SHE GROANS LOUDLY 708 00:38:07,997 --> 00:38:09,356 That's it, Arlene. 709 00:38:09,357 --> 00:38:11,556 Slow, steady breaths. 710 00:38:11,557 --> 00:38:12,897 This will pass. 711 00:38:13,377 --> 00:38:15,116 I could add more flowers. 712 00:38:15,117 --> 00:38:16,717 You like flowers. 713 00:38:16,769 --> 00:38:18,356 No, more trees, 714 00:38:18,357 --> 00:38:20,796 because the jungle is all trees, isn't it? 715 00:38:20,797 --> 00:38:22,476 Arlene, listen to me. 716 00:38:22,477 --> 00:38:25,396 We're going to have all the time in the world to talk about the mural, 717 00:38:25,397 --> 00:38:28,396 but right now, I need you to listen to me so that I can help you... 718 00:38:28,397 --> 00:38:29,916 More trees than flowers. 719 00:38:29,917 --> 00:38:31,116 Lots more. 720 00:38:31,117 --> 00:38:33,476 Listen to Nurse Aylward now. She knows best. 721 00:38:33,477 --> 00:38:34,977 You'll be an auntie, Stella! 722 00:38:35,217 --> 00:38:36,777 I'm going to be a mum! 723 00:38:36,899 --> 00:38:39,436 Arlene, I just need to examine you 724 00:38:39,437 --> 00:38:42,396 so I can see how close this baby is. ARLENE GROANS 725 00:38:42,397 --> 00:38:43,916 That's it, Arlene. 726 00:38:43,917 --> 00:38:45,377 I can feel baby's head. 727 00:38:46,084 --> 00:38:47,897 Now, Arlene, push! 728 00:38:48,177 --> 00:38:49,577 Push for baby! 729 00:38:49,897 --> 00:38:51,819 Push as hard as you can! 730 00:38:53,818 --> 00:38:55,436 ZETA SOBBING 731 00:38:55,437 --> 00:38:57,057 Push now, lass. 732 00:38:59,097 --> 00:39:00,457 Everything. 733 00:39:00,819 --> 00:39:03,196 I left everything for him. 734 00:39:03,197 --> 00:39:05,036 And look at what he's done! 735 00:39:05,037 --> 00:39:09,676 Zeta, love, I know your heart is broken as a wife. 736 00:39:09,677 --> 00:39:12,196 But you're not only a wife any more. 737 00:39:12,197 --> 00:39:14,257 You're about to become a mother. 738 00:39:14,497 --> 00:39:18,756 SHE GASPS Baby needs you to be strong. 739 00:39:18,757 --> 00:39:21,356 I can't do this on my own. 740 00:39:21,357 --> 00:39:23,596 Is it out? Is it out? 741 00:39:23,597 --> 00:39:26,156 Just as I said, the head's been delivered. 742 00:39:26,157 --> 00:39:28,716 It's been resting in my hand for the last two pushes. 743 00:39:28,717 --> 00:39:30,916 - It won't go back in? - No. It won't go back in. 744 00:39:30,917 --> 00:39:33,716 But we need you to keep pushing with every contraction. 745 00:39:33,717 --> 00:39:35,937 Long, strong pushes! 746 00:39:36,297 --> 00:39:38,458 Now! Now, Arlene! 747 00:39:38,459 --> 00:39:40,897 SHE GROANS 748 00:39:41,337 --> 00:39:43,978 Try moving her into the left lateral. 749 00:39:43,979 --> 00:39:46,556 Arlene, we need you to move you onto your side. 750 00:39:46,557 --> 00:39:48,777 - I can't move! - We'll help you. 751 00:39:49,097 --> 00:39:51,257 And we'll all be helping the baby. 752 00:39:51,510 --> 00:39:54,380 ARLENE GROANS 753 00:39:54,674 --> 00:39:56,537 Arlene, push! 754 00:39:59,180 --> 00:40:00,517 On her back. 755 00:40:01,203 --> 00:40:04,596 Now, this time, when Nurse Aylward says "push", 756 00:40:04,597 --> 00:40:06,149 I'm going to be helping you. 757 00:40:07,969 --> 00:40:10,179 Now, Arlene, push! 758 00:40:12,085 --> 00:40:13,405 Push! 759 00:40:17,459 --> 00:40:19,897 That's it. That's it! 760 00:40:21,417 --> 00:40:22,977 Well done! 761 00:40:27,577 --> 00:40:29,737 You have a beautiful daughter. 762 00:40:50,894 --> 00:40:54,057 We did it! I'm a mum, Stella! 763 00:40:54,429 --> 00:40:55,996 She's gorgeous! 764 00:40:55,997 --> 00:40:57,916 She really is. 765 00:40:57,917 --> 00:40:59,756 BABY CRIES 766 00:40:59,757 --> 00:41:02,337 Can I please...? Can I hold her now? 767 00:41:07,654 --> 00:41:09,517 You've done so well. 768 00:41:10,457 --> 00:41:13,977 But you know we'll have to take you both to hospital, don't you? 769 00:41:14,257 --> 00:41:16,177 That's why I wanted to hold her. 770 00:41:18,819 --> 00:41:20,250 There's no rush. 771 00:41:29,315 --> 00:41:30,855 ZETA STRAINS LOUDLY 772 00:41:31,095 --> 00:41:33,405 Baby's coming quite fast, Zeta. 773 00:41:33,459 --> 00:41:34,676 Short, sharp breaths. 774 00:41:34,677 --> 00:41:36,257 Short, sharp breaths. 775 00:41:37,577 --> 00:41:39,177 That's the ticket. 776 00:41:39,380 --> 00:41:43,789 TRAINING INTENSIFIES 777 00:41:47,019 --> 00:41:48,689 BABY CRIES 778 00:41:52,819 --> 00:41:54,219 It's a boy! 779 00:42:20,258 --> 00:42:23,316 I love him. I love him. 780 00:42:23,317 --> 00:42:25,097 He's a little champ. 781 00:42:25,417 --> 00:42:26,937 And so are you. 782 00:42:59,709 --> 00:43:01,500 BABY CRIES 783 00:43:04,457 --> 00:43:06,767 I'll go back to Nonnatus and write up my notes. 784 00:43:06,768 --> 00:43:09,577 And I'll speak to Mr Parry and her psychiatrist. 785 00:43:11,018 --> 00:43:13,587 They'll send her back to the Linchmere, won't they? 786 00:43:13,737 --> 00:43:16,897 I hope not... and I hope so. 787 00:43:17,788 --> 00:43:20,017 She really is very, very ill. 788 00:43:35,017 --> 00:43:37,257 I thought I'd see how you were getting on. 789 00:43:37,977 --> 00:43:39,177 Where's Ted? 790 00:43:42,537 --> 00:43:45,077 He only called me madame once or twice, 791 00:43:45,577 --> 00:43:47,412 but I thought if he gave me a nickname, 792 00:43:47,437 --> 00:43:49,017 it meant he trusted me. 793 00:43:59,507 --> 00:44:00,937 You were right. 794 00:44:01,137 --> 00:44:03,377 I enjoyed thinking I was helping him. 795 00:44:03,937 --> 00:44:05,617 It was arrogant of me, 796 00:44:06,177 --> 00:44:07,652 and it was selfish. 797 00:44:07,677 --> 00:44:09,018 You showed him respect. 798 00:44:09,217 --> 00:44:10,709 That was not arrogant. 799 00:44:10,734 --> 00:44:14,377 And you gave him a purpose, however briefly. 800 00:44:15,057 --> 00:44:16,617 That was not selfish. 801 00:44:17,943 --> 00:44:20,977 I just wanted to show him he mattered. 802 00:44:25,000 --> 00:44:26,670 We can still do that. 803 00:44:35,257 --> 00:44:37,177 You must be exhausted. 804 00:44:37,577 --> 00:44:39,257 I heard what happened. 805 00:44:39,737 --> 00:44:42,857 Arlene should never have ended up in that position. 806 00:44:44,297 --> 00:44:46,648 How on earth was she supposed to stay well? 807 00:44:46,673 --> 00:44:49,267 The odds were stacked against her right from the start. 808 00:44:49,268 --> 00:44:51,496 I feel inclined to write to Margaret Myles 809 00:44:51,497 --> 00:44:53,806 and ask for more information about mental illness 810 00:44:53,807 --> 00:44:55,717 to be included in midwifery texts. 811 00:44:55,997 --> 00:44:57,217 Why don't you? 812 00:44:58,497 --> 00:44:59,777 SHE SIGHS 813 00:45:01,377 --> 00:45:03,977 Because it's too late to help Arlene. 814 00:45:04,577 --> 00:45:06,457 The baby will go into foster care. 815 00:45:07,677 --> 00:45:09,217 They haven't told her yet. 816 00:45:09,817 --> 00:45:11,737 I'm not sure how she'll bear it. 817 00:45:13,447 --> 00:45:15,297 This arrived for you today. 818 00:45:15,417 --> 00:45:17,057 It has an American postmark. 819 00:45:28,167 --> 00:45:29,907 It's a lock of Jonty's hair. 820 00:45:31,537 --> 00:45:33,417 You must miss him terribly. 821 00:45:36,857 --> 00:45:38,087 I do. 822 00:45:46,357 --> 00:45:47,547 He is... 823 00:45:48,997 --> 00:45:51,737 You are both so beautiful. 824 00:45:53,317 --> 00:45:56,466 So far, baby's eyes seem clear of infection. 825 00:45:56,467 --> 00:45:59,177 We'll keep cleaning them as a precaution. 826 00:45:59,467 --> 00:46:01,957 As long as everyone stays well, 827 00:46:02,097 --> 00:46:05,112 we'll be releasing Mrs Demir and baby 828 00:46:05,137 --> 00:46:06,717 at the end of the week. 829 00:46:06,857 --> 00:46:08,158 Thank you. 830 00:46:20,237 --> 00:46:21,697 You should know... 831 00:46:22,517 --> 00:46:25,627 ...I will be returning as a mother 832 00:46:25,718 --> 00:46:28,377 who wants her son to know his father. 833 00:46:29,717 --> 00:46:31,857 I am not coming home as your wife. 834 00:46:32,077 --> 00:46:34,637 A wife is something you earn, 835 00:46:35,700 --> 00:46:36,860 you cherish. 836 00:46:38,028 --> 00:46:42,237 Not someone you hurt and break with lies. 837 00:46:44,467 --> 00:46:46,747 And I will do whatever you need 838 00:46:46,937 --> 00:46:48,106 and I... 839 00:46:48,107 --> 00:46:52,657 ...hope I can become the man that you deserve. 840 00:46:55,158 --> 00:46:57,996 I have a civil engineering degree. I know about structures, 841 00:46:57,997 --> 00:47:00,532 and I can do things with girders, but this... 842 00:47:00,557 --> 00:47:01,652 THEY LAUGH 843 00:47:01,677 --> 00:47:03,436 Maybe that's where we're going wrong. 844 00:47:03,437 --> 00:47:06,236 Bluebells might be quite responsive to a bit of riveting, 845 00:47:06,237 --> 00:47:08,916 and we could apply some tensile force to the daisies. 846 00:47:08,917 --> 00:47:11,037 How do you know about tensile force? 847 00:47:11,087 --> 00:47:12,556 One way and another, 848 00:47:12,557 --> 00:47:15,772 I helped a great many teenaged boys with their homework, 849 00:47:15,797 --> 00:47:18,556 two of whom went on to become civil engineers. 850 00:47:18,557 --> 00:47:20,177 But not florists. 851 00:47:20,387 --> 00:47:21,537 No. 852 00:47:21,797 --> 00:47:24,756 And not social workers either. SHE GIGGLES 853 00:47:24,757 --> 00:47:26,137 HE CHUCKLES 854 00:47:26,437 --> 00:47:27,797 Give it to me. 855 00:47:41,917 --> 00:47:43,777 I think we've turned the corner. 856 00:47:44,737 --> 00:47:46,516 What do you think Ted would say? 857 00:47:46,517 --> 00:47:48,437 I think he'd say it is beautiful. 858 00:47:50,847 --> 00:47:52,617 I should go and open the doors. 859 00:47:52,797 --> 00:47:54,257 It's almost time. 860 00:48:00,557 --> 00:48:03,278 Take a seat, please. Dr Turner will see you soon. 861 00:48:05,437 --> 00:48:06,716 INDISTINCT CHATTER 862 00:48:06,717 --> 00:48:11,577 I have a very important question I want to ask you all. 863 00:48:12,877 --> 00:48:16,177 It's regarding the Nonnatus arrangement. 864 00:48:17,017 --> 00:48:21,636 I want to include everyone's favourite spring flower. 865 00:48:21,637 --> 00:48:23,537 Mine is crocus. 866 00:48:24,897 --> 00:48:27,517 I've always liked bluebells. 867 00:48:28,517 --> 00:48:31,116 Oh, I cannot be part of the arrangement. 868 00:48:31,117 --> 00:48:33,876 I am not one of the nurses, nor one of the nuns. 869 00:48:33,877 --> 00:48:37,052 Nonnatus House could function very well without me. 870 00:48:37,077 --> 00:48:38,487 Preposterous! 871 00:48:38,620 --> 00:48:40,292 Look at everything you've done 872 00:48:40,317 --> 00:48:42,236 with this contact tracing. 873 00:48:42,237 --> 00:48:46,716 I've seen 15 factory workers since yesterday afternoon. 874 00:48:46,717 --> 00:48:49,716 You are an integral part of our work. 875 00:48:49,717 --> 00:48:52,627 You are as important as any one of us. 876 00:48:55,266 --> 00:48:58,297 Well, then, lily of the valley. 877 00:49:02,757 --> 00:49:04,268 DOOR OPENS 878 00:49:07,866 --> 00:49:10,076 - Hello, Arlene. - Nurse Aylward. 879 00:49:10,077 --> 00:49:11,426 Is something wrong with the baby? 880 00:49:11,451 --> 00:49:13,601 No, baby's doing wonderfully well. 881 00:49:14,863 --> 00:49:16,997 I've come to talk you through what happens next. 882 00:49:16,998 --> 00:49:18,756 The doctors keep coming in and out. 883 00:49:18,757 --> 00:49:20,596 I don't know what some of them are for. 884 00:49:20,597 --> 00:49:23,836 I've spoken to Mr Parry and to your psychiatrist, 885 00:49:23,837 --> 00:49:26,596 and I wanted to make sure that you're happy 886 00:49:26,597 --> 00:49:28,316 with what's being proposed. 887 00:49:28,317 --> 00:49:30,036 They haven't proposed anything. 888 00:49:30,037 --> 00:49:31,876 They just decided it. 889 00:49:31,877 --> 00:49:34,156 So, you understand that you're going back to the Linchmere, 890 00:49:34,157 --> 00:49:35,996 and you have to keep taking lithium? 891 00:49:35,997 --> 00:49:38,636 I only stopped because I was trying to protect my baby. 892 00:49:38,637 --> 00:49:40,857 - I know. - And it didn't work, did it? 893 00:49:41,737 --> 00:49:43,596 Because they're going to take her away! 894 00:49:43,597 --> 00:49:47,516 Arlene, the social worker is going to visit you later on. 895 00:49:47,517 --> 00:49:50,877 She's going to explain everything about the foster care arrangement. 896 00:49:51,747 --> 00:49:53,956 But who's going to explain it to my baby? 897 00:49:53,957 --> 00:49:55,257 You can. 898 00:50:02,257 --> 00:50:05,097 Well, it's a bit dirty from being in the shed, 899 00:50:05,527 --> 00:50:07,597 but I reckon it'll scrub up just fine. 900 00:50:08,567 --> 00:50:09,937 FRED SIGHS 901 00:50:12,137 --> 00:50:14,676 It's my speech for the flower festival. 902 00:50:14,677 --> 00:50:16,657 I don't know how to end it. 903 00:50:16,937 --> 00:50:19,647 Whether to say I will be continuing 904 00:50:19,648 --> 00:50:21,977 or retiring as mayor. 905 00:50:23,003 --> 00:50:24,443 What have you got so far? 906 00:50:26,617 --> 00:50:29,036 The tenement improvements. 907 00:50:29,037 --> 00:50:31,636 The prevention of accidents campaign. 908 00:50:31,637 --> 00:50:33,436 And two new playschemes. 909 00:50:33,437 --> 00:50:35,446 Just bits and pieces, really. 910 00:50:35,447 --> 00:50:37,917 That's not just bits and pieces, Vi. 911 00:50:38,087 --> 00:50:41,337 That's great big changes for the better. 912 00:50:41,537 --> 00:50:43,557 - Hmm. - You can't stop now. 913 00:50:44,986 --> 00:50:47,116 But how would we manage another year? 914 00:50:47,117 --> 00:50:50,857 Another year of me going hell for leather after everything. 915 00:50:52,418 --> 00:50:53,977 You'd manage. 916 00:50:54,417 --> 00:50:56,017 We'd manage, 917 00:50:56,457 --> 00:50:58,537 because when you get tired, 918 00:50:58,897 --> 00:51:00,257 I'll carry you. 919 00:51:01,577 --> 00:51:02,857 Oh, Fred. 920 00:51:03,337 --> 00:51:04,457 Really? 921 00:51:05,657 --> 00:51:07,708 In a manner of speaking. I mean... 922 00:51:08,237 --> 00:51:10,917 if I put my back out, I'll be no good to you, will I? 923 00:51:20,534 --> 00:51:24,206 My, my, this is a beauty. 924 00:51:24,207 --> 00:51:25,596 CYRIL CHUCKLES 925 00:51:25,597 --> 00:51:27,657 It was inspired by a member of the shelter. 926 00:51:28,137 --> 00:51:30,317 Rosalind and I just finished it off. 927 00:51:31,737 --> 00:51:35,007 You seem to be spending more and more time at the shelter. 928 00:51:37,189 --> 00:51:38,517 When we are alone, 929 00:51:38,518 --> 00:51:41,377 we seek to fill our evenings with activities. 930 00:51:42,939 --> 00:51:45,277 It makes them pass more quickly. 931 00:51:46,570 --> 00:51:47,817 More bearable. 932 00:51:50,600 --> 00:51:52,177 When I got married, 933 00:51:52,697 --> 00:51:56,017 I didn't think I'd find myself alone so much of the time. 934 00:51:57,177 --> 00:52:01,196 In our congregation, Mr Emil has been here for 30 years, 935 00:52:01,197 --> 00:52:04,017 and you know how many times he's seen his wife in that time? 936 00:52:04,377 --> 00:52:05,417 Four. 937 00:52:05,697 --> 00:52:07,017 They make it work, 938 00:52:07,180 --> 00:52:10,130 because they want to be husband and wife. 939 00:52:23,433 --> 00:52:24,873 Would you like to hold her? 940 00:52:25,967 --> 00:52:27,327 Am I allowed? 941 00:52:27,446 --> 00:52:29,006 You're absolutely allowed, 942 00:52:29,139 --> 00:52:30,620 because I'm allowing it. 943 00:52:35,900 --> 00:52:37,556 BABY CRIES SOFTLY 944 00:52:37,557 --> 00:52:39,137 I'm sorry, little one. 945 00:52:39,817 --> 00:52:41,457 Don't tell her you're sorry. 946 00:52:42,097 --> 00:52:43,877 Tell her that you love her. 947 00:52:46,897 --> 00:52:48,337 Love you. 948 00:52:49,657 --> 00:52:51,217 I love you. 949 00:52:52,728 --> 00:52:54,097 I love you more... 950 00:52:54,417 --> 00:52:56,897 I love you like I never knew before, 951 00:52:57,297 --> 00:52:59,177 like I never knew I could. 952 00:52:59,657 --> 00:53:01,977 You don't even have to love me back, 953 00:53:02,377 --> 00:53:05,377 because I am going to love you every day, 954 00:53:05,897 --> 00:53:09,396 all the time, every waking moment 955 00:53:09,397 --> 00:53:11,217 till you're in my arms again. 956 00:53:13,777 --> 00:53:15,537 Will this get better? 957 00:53:17,257 --> 00:53:20,577 Yes... because you will get better. 958 00:53:25,854 --> 00:53:27,777 She's got such pretty hair. 959 00:53:32,207 --> 00:53:35,567 BABIES CRYING 960 00:53:59,146 --> 00:54:00,876 We need to get our skates on, 961 00:54:00,877 --> 00:54:02,457 if we don't want to miss the opening. 962 00:54:02,857 --> 00:54:06,057 Nurse Crane's gone on ahead to take photos of the flowers. 963 00:54:08,367 --> 00:54:10,057 I'm not coming, Rosalind. 964 00:54:10,410 --> 00:54:11,577 Not coming? 965 00:54:14,314 --> 00:54:15,637 Well, I suppose you wouldn't be, 966 00:54:15,638 --> 00:54:17,397 if you're going somewhere with a suitcase. 967 00:54:17,502 --> 00:54:19,996 Are you going on a course? You didn't say. 968 00:54:19,997 --> 00:54:22,697 I've accrued a lot of leave since I started this job, 969 00:54:23,017 --> 00:54:24,617 and I've decided to take it. 970 00:54:25,457 --> 00:54:26,737 Where are you going? 971 00:54:27,537 --> 00:54:28,697 Jamaica. 972 00:54:29,297 --> 00:54:30,657 To visit my wife. 973 00:54:31,537 --> 00:54:33,457 It's too long since I've seen her. 974 00:54:36,774 --> 00:54:38,297 You must miss her. 975 00:54:40,287 --> 00:54:42,177 And she must miss you. 976 00:54:44,430 --> 00:54:46,897 The ocean feels very wide sometimes. 977 00:54:49,440 --> 00:54:51,337 All the more reason to make the journey. 978 00:54:53,457 --> 00:54:54,657 Yes. 979 00:55:06,537 --> 00:55:08,097 Have a safe trip. 980 00:55:21,613 --> 00:55:24,637 Sister Monica Joan, I'm really impressed. 981 00:55:25,177 --> 00:55:28,886 I am merely a conduit in God's work. 982 00:55:28,887 --> 00:55:31,597 But one can't help but marvel 983 00:55:32,057 --> 00:55:35,072 at the infinite variety of His creation. 984 00:55:35,097 --> 00:55:38,417 Nor the infinite love of friendship. 985 00:55:45,607 --> 00:55:48,637 VIOLET CLEARS HER THROAT Testing! Yes. 986 00:55:48,830 --> 00:55:50,650 FEEDBACK WHINES Ooh! 987 00:55:50,817 --> 00:55:51,897 Ahem. 988 00:55:52,378 --> 00:55:56,966 A year ago, I became Mayor of Tower Hamlets, 989 00:55:56,967 --> 00:55:59,737 a borough full of hope, of ambition, 990 00:56:00,017 --> 00:56:01,857 and more than a bit of lip. 991 00:56:01,977 --> 00:56:04,016 You've certainly kept me busy. 992 00:56:04,017 --> 00:56:07,813 Thankfully, I've had more than a bit of help. 993 00:56:08,102 --> 00:56:09,972 If you ask me, this place, 994 00:56:09,997 --> 00:56:13,527 our borough, is the very best of London, 995 00:56:13,870 --> 00:56:16,892 and it gives me great pleasure to announce 996 00:56:16,917 --> 00:56:20,497 that I will be serving you for one more year. 997 00:56:25,657 --> 00:56:29,732 And so, as my last act as outgoing mayor, 998 00:56:29,757 --> 00:56:32,686 and my first act as incumbent mayor, 999 00:56:32,687 --> 00:56:36,937 I now declare the flower festival open! 1000 00:56:53,607 --> 00:56:56,572 MATURE JENNIFER: Sometimes there's no hand 1001 00:56:56,597 --> 00:56:59,577 to take ours, or to hold it. 1002 00:56:59,987 --> 00:57:03,737 The heart beats on, apparently alone. 1003 00:57:04,017 --> 00:57:07,336 But hope is never lost to us completely. 1004 00:57:07,337 --> 00:57:11,916 It can hang by the finest and most delicate of threads, 1005 00:57:11,917 --> 00:57:15,277 surviving somehow, just as we do. 1006 00:57:20,107 --> 00:57:24,356 Hope is the ribbon that transfigures everything. 1007 00:57:24,357 --> 00:57:28,876 It can transform wild weeds into a posy. 1008 00:57:28,877 --> 00:57:34,076 It can bind separate energies into a potent force. 1009 00:57:34,077 --> 00:57:38,316 Hope ties us, hope secures us, 1010 00:57:38,317 --> 00:57:41,457 and life unites us all. 1011 00:57:44,507 --> 00:57:46,526 How have you been finding the catheter? 1012 00:57:46,527 --> 00:57:48,336 I just look in my trousers. 1013 00:57:48,337 --> 00:57:50,137 SHELAGH: Vending machines? 1014 00:57:50,297 --> 00:57:52,012 And you think this will catch on? 1015 00:57:52,037 --> 00:57:54,356 Oh, yeah, business is booming, innit, Norm? 1016 00:57:54,357 --> 00:57:55,836 We aren't dirty, Nurse. 1017 00:57:55,837 --> 00:57:58,316 Honey, you're doing your best. 1018 00:57:58,317 --> 00:58:00,977 But without their vow of poverty, 1019 00:58:01,310 --> 00:58:03,990 you could not carry out essential work! 1020 00:58:04,040 --> 00:58:07,067 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 74377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.