All language subtitles for Andromeda.S02E01.The.Widening.Gyre.DVDRip.x264-DAMiANA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,240 --> 00:00:08,270 I det foreg�ende afsnit: 2 00:00:08,290 --> 00:00:12,020 Jeg skal vise jer Guds �syn. 3 00:00:12,040 --> 00:00:15,230 -Andromeda, afl�g rapport. -R�d kode. 4 00:00:15,250 --> 00:00:19,050 Kan nogen h�re mig? 5 00:00:21,120 --> 00:00:24,270 Hvis dette er vores sidste dag, s� sig dette ved vores b�lf�rd: 6 00:00:24,290 --> 00:00:28,170 De d�de som lansen�rer med ansigtet vendt mod ilden. 7 00:00:28,190 --> 00:00:31,050 Lansen�r-regimentets hymne 8 00:00:40,250 --> 00:00:46,010 -R�d kode. Officer s�ret. -Jeg h�rte dig f�rste gang. 9 00:00:46,030 --> 00:00:51,170 -Du m� hj�lpe Dylan. -Ham bekymrer du dig om, men mig... 10 00:00:51,190 --> 00:00:54,290 Dylan... 11 00:00:55,010 --> 00:00:59,030 Dylan... Kan du h�re mig? 12 00:00:59,050 --> 00:01:02,110 Jeg registrerer ingen puls. 13 00:01:09,010 --> 00:01:12,120 Kom nu, v�gn op. 14 00:01:12,140 --> 00:01:15,190 -Han er v�gen. -Pulsen er vendt tilbage. 15 00:01:15,210 --> 00:01:19,110 Kan vi f� ham hen til hospitalsafdelingen? 16 00:01:19,130 --> 00:01:26,200 De indre forsvarssystemer er f�rst genoprettet om 20 min. og 17 sek. 17 00:01:26,220 --> 00:01:30,260 S� lang tid holder han ikke. - Trance? 18 00:01:30,280 --> 00:01:33,160 Hun viser ingen livstegn. 19 00:01:33,180 --> 00:01:36,190 Kom nu, Trance. V�gn op. 20 00:01:36,210 --> 00:01:42,170 Jeg har brug for dig, Dylan har brug for dig. Trance, Trance? 21 00:01:44,140 --> 00:01:48,230 -Halen... -Godt, du er v�gen. 22 00:01:51,080 --> 00:01:54,140 Beka, Beka? 23 00:01:56,060 --> 00:01:59,090 Dylan, Dylan? 24 00:02:08,050 --> 00:02:11,200 Start reservemotoren. 25 00:02:17,000 --> 00:02:21,140 -Kan du h�re mig, Trance? -Jeg kan h�re dig. 26 00:02:21,160 --> 00:02:26,120 Magogerne har forladt skibet. Harper og Tyr blev taget til fange. 27 00:02:26,140 --> 00:02:30,220 -Rev Bem fors�ger at redde dem. -Det burde han ikke g�re. 28 00:02:30,240 --> 00:02:35,130 Jeg har brug for at komme hen til v�rkstedet. 29 00:02:35,150 --> 00:02:42,150 Jeg vil fors�ge at drive de magoger bort, som stadig er her. 30 00:02:42,170 --> 00:02:49,250 Du m� bringe Dylan og Beka til hospitalsfl�jen. 31 00:02:49,270 --> 00:02:54,090 -Men... -Ikke noget men, g�r det. 32 00:02:57,000 --> 00:03:00,220 Jeg tager mig af alt andet. 33 00:03:00,240 --> 00:03:07,060 Vi kan godt g�re det. Det er muligt, at fremtiden kan blive god. 34 00:03:07,080 --> 00:03:13,250 Chancen for det er �n til 1.671.000. S�dan cirka. 35 00:03:55,120 --> 00:04:00,170 Han er en falden civilisations sidste beskytter. 36 00:04:00,190 --> 00:04:04,210 Der hersker kaos i universet, men Dylan Hunt og hans bes�tning- 37 00:04:04,230 --> 00:04:10,290 -fors�ger at genforene galakserne. P� skibet Andromeda lever h�bet. 38 00:04:52,230 --> 00:04:56,250 To androider hj�lper dig. Vi m� flytte dem. 39 00:04:56,270 --> 00:05:01,010 Det her er slemt. Du forst�r ikke. 40 00:05:01,030 --> 00:05:07,080 Det er muligt, at fremtiden bliver god, men jeg kan ikke tro p� det lige nu. 41 00:05:07,100 --> 00:05:11,160 Jeg har studeret dig i et �r. Jeg ved, at du har hemmeligheder- 42 00:05:11,180 --> 00:05:18,230 -og kan se muligheder. Men Dylan og Beka har brug for l�gehj�lp. 43 00:05:18,250 --> 00:05:22,290 Selv hvis du ikke kan se nogen muligheder, m� vi fors�ge. 44 00:05:23,020 --> 00:05:26,030 -Magoger. -Det er for sent. 45 00:05:26,050 --> 00:05:30,090 Vent... Du sagde, at det indre forsvarssystem er ude af funktion. 46 00:05:30,110 --> 00:05:34,050 -Men hvad med det ydre? -Vil du aflede dem? 47 00:05:34,070 --> 00:05:36,290 Jeg har en id�. 48 00:05:43,160 --> 00:05:48,150 S�dan. Det burde tiltr�kke sig deres opm�rksomhed. 49 00:06:19,200 --> 00:06:24,270 -Jeg havde glemt, du havde dem. -Der har ikke v�ret brug for dem f�r. 50 00:06:27,130 --> 00:06:30,260 Klar? Skynd jer. 51 00:06:47,240 --> 00:06:52,190 Jeg er farligere, end jeg ser ud. Jeg vil ikke skade dig- 52 00:06:52,210 --> 00:06:56,190 -men det er jeg n�dt til, hvis du presser mig. 53 00:07:07,110 --> 00:07:10,070 Trance! 54 00:07:15,040 --> 00:07:19,080 Nu er vi kvit. - L�b, Trance. 55 00:08:06,230 --> 00:08:11,170 -Underlig lugt. -Jeg hedder Red Plague. 56 00:08:31,170 --> 00:08:35,080 Meld dig klar, soldat. 57 00:08:35,100 --> 00:08:40,200 Kaptajn Dylan Hunt til tjeneste. 58 00:08:40,220 --> 00:08:45,280 -Jeg ordnede ham. -Mere eller mindre. 59 00:08:47,250 --> 00:08:53,020 -Hvad ramte mig? -Skibet blev ramt af bomber. 60 00:08:53,040 --> 00:08:57,240 -Det er heldigvis relativt uskadt. -Magogerne. 61 00:08:57,260 --> 00:09:01,150 De flygter for Tweedle-dee og Tweedle-dum. 62 00:09:01,170 --> 00:09:06,190 -Hvordan har fyrene det? -De afviste f�rste angrebsb�lge. 63 00:09:06,210 --> 00:09:12,060 Magogerne kan sende flere. De er irriterende. 64 00:09:29,010 --> 00:09:35,050 Her er planen: Rommie og jeg redder Harper, Tyr og Rev. 65 00:09:35,070 --> 00:09:40,010 Kan du spore de immunforsvars- nanobotter, vi gav bes�tningen? 66 00:09:40,030 --> 00:09:44,180 -Jeg f�r et signal fra Beka. -Har vi sporingsanordninger p� os? 67 00:09:44,200 --> 00:09:49,290 -Hvad skal jeg g�re imens? -Der er en novabombe i v�benlageret. 68 00:09:50,020 --> 00:09:55,220 Hvis vi ikke er tilbage om tre timer, skal du affyre den mod magogerne... 69 00:09:55,240 --> 00:09:58,260 -...og �del�gge dem. -En novabombe? 70 00:09:58,280 --> 00:10:04,020 Jeg brugte alle vores novabomber p� Hefaistos, men fandt en p� G.S. 92196. 71 00:10:04,040 --> 00:10:08,070 Vidste Tyr ikke besked om det? Han bliver overrasket. 72 00:10:08,090 --> 00:10:13,110 Is�r hvis vi er p� skibet, n�r bomben detonerer. S� d�r han og Dylan. 73 00:10:13,130 --> 00:10:16,200 S� m� vi n� tilbage i tide. 74 00:10:16,220 --> 00:10:23,100 Giv Beka Valentine kontrol over novabomben. 75 00:10:23,120 --> 00:10:26,260 Tre timer. Ikke et sekund mere. 76 00:10:26,280 --> 00:10:29,210 Rommie. 77 00:10:31,050 --> 00:10:37,120 -Sig, at han klarer det. -Det er muligt. Alt er muligt, ikke? 78 00:10:54,130 --> 00:10:57,150 Tyr, Tyr? 79 00:10:57,170 --> 00:11:00,230 Er du okay? 80 00:11:07,090 --> 00:11:13,220 Ikke �ggene. De anbragte ikke magog�g i mig. Hj�lp! 81 00:11:13,240 --> 00:11:19,120 Hj�lp mig! Hj�lp, hj�lp! 82 00:11:24,250 --> 00:11:30,120 -Indre forsvarssystem er genoprettet. -Endelig. 83 00:11:52,240 --> 00:11:57,250 -Mester... -�der I en af jeres egne? 84 00:11:57,270 --> 00:12:05,280 Det er Bilethroats afkom. Den var alene. Den er svag. 85 00:12:07,210 --> 00:12:11,260 Mester, vil du have en andel? 86 00:12:15,020 --> 00:12:21,180 Nej. I har fortjent det, �d. 87 00:12:27,030 --> 00:12:33,030 Vil du ikke have mad, mester? 88 00:12:38,120 --> 00:12:44,260 Mesteren lugter forkert. Han opf�rer sig ikke som en mester. 89 00:12:44,280 --> 00:12:52,210 Vil ikke have mad. Lugter som en maskine. Lugter som bytte. 90 00:12:52,230 --> 00:12:57,070 -Hold jer v�k. -Der var en forr�der p� bytteskibet. 91 00:12:57,090 --> 00:13:04,200 Jeg tror, forr�deren lugter som dig! 92 00:13:11,290 --> 00:13:17,140 -Maru er taget af sted. -Vis mig den igen. 93 00:13:17,160 --> 00:13:21,100 For et �r siden solgte jeg reservedele. 94 00:13:21,120 --> 00:13:24,110 Nu befinder jeg mig midt i apokalypsen. 95 00:13:24,130 --> 00:13:29,220 De var kommet uanset hvad. Nu har du chancen for at bek�mpe dem. 96 00:13:29,240 --> 00:13:34,030 Typisk replik fra et krigsfart�j. 97 00:13:36,220 --> 00:13:39,020 Tyr! 98 00:13:39,040 --> 00:13:43,280 Du m� ikke v�re d�d. Jeg lever jo. 99 00:13:43,290 --> 00:13:49,110 Jeg er bare en patetisk kludge. Du er nietzscheaner, en �ber. 100 00:13:49,130 --> 00:13:54,180 Kald mig ikke det. Jeg lever. 101 00:13:54,200 --> 00:13:59,220 Jeg fors�ger at f� vores modstandere til at glemme os. 102 00:13:59,240 --> 00:14:04,030 Ja, vi lader dem binde os til v�ggen og placere �g i os... 103 00:14:04,050 --> 00:14:07,240 N�, det er allerede sket. 104 00:14:07,260 --> 00:14:12,120 -Melodramatik g�r ikke tingene bedre. -Men heller ikke v�rre. 105 00:14:12,140 --> 00:14:19,290 -Det kan nemlig ikke blive v�rre. -Vi kunne v�re d�de. 106 00:14:20,020 --> 00:14:26,210 Nu er vi v�gne, mens larverne spiser sig igennem vores indvolde. 107 00:14:26,230 --> 00:14:29,220 Da dine for�ldre kombinerede deres DNA- 108 00:14:29,240 --> 00:14:35,180 -var chancen for at skabe en med dit genetiske m�nster �n til ti millioner. 109 00:14:35,200 --> 00:14:40,260 At de m�dtes og fik dig g�r din eksistens lige s� sandsynlig- 110 00:14:40,280 --> 00:14:48,170 -som at f� fire kejsere tre gange i tr�k i vedransk whist. 111 00:14:49,260 --> 00:14:53,280 Du har overvundet de odds f�r og kan g�re det igen. 112 00:14:53,290 --> 00:15:01,020 Ja, er der liv, er der h�b. Et lillebitte, mikroskopisk h�b... 113 00:15:01,040 --> 00:15:07,010 -Men stadig h�b. -Hold mund og lad mig t�nke. 114 00:15:19,070 --> 00:15:24,190 -Er vi t�t nok p�? -S� t�t som muligt. Fire km fra dem. 115 00:15:24,210 --> 00:15:27,150 Jeg glemmer, hvor stor den tingest er. 116 00:15:27,170 --> 00:15:33,140 20 verdener forenet i �n konstruktion med en miniaturesol som kraftkilde. 117 00:15:33,160 --> 00:15:41,000 Uanset hvor st�rk man er, er der altid en, som er st�rkere. 118 00:15:41,020 --> 00:15:45,010 -Er du bange? -Skr�kslagen. 119 00:15:45,030 --> 00:15:49,170 Anbring plasmabomberne. Meddel Beka, at vi er p� vej. 120 00:15:50,190 --> 00:15:56,290 Jeg kan ikke n� mig selv. Skibet. 121 00:15:57,010 --> 00:16:00,200 For meget interferens. 122 00:16:00,220 --> 00:16:07,270 -Hvorn�r affyrer Beka novabomben? -Om to timer og 40 minutter. 123 00:16:38,090 --> 00:16:44,280 -Min smerte er Den Guddommeliges. -Red Plague. 124 00:16:47,120 --> 00:16:51,210 Jeg ved, at du kan h�re mig, Red Plague. 125 00:16:53,220 --> 00:17:00,270 Hvor mange af dine br�dre har du dr�bt? 126 00:17:00,290 --> 00:17:05,100 Du kan v�re stolt over dig selv. Du har dr�bt de svage. 127 00:17:05,120 --> 00:17:11,010 -Du tjener Afgrunden. -Og snart... 128 00:17:11,030 --> 00:17:15,160 ...vil du tjene Afgrunden p� alle m�der. 129 00:17:15,180 --> 00:17:22,110 Aldrig. Min smerte tilh�rer Den Guddommelige. 130 00:17:22,130 --> 00:17:27,060 Min smerte... 131 00:17:43,210 --> 00:17:47,250 -Tiden. -En time og ti minutter. 132 00:17:49,160 --> 00:17:53,240 -Hvad var det? -De skyder igen. 133 00:18:03,290 --> 00:18:09,010 -Det var t�t p�. -S� l�nge vi ikke angriber... 134 00:18:09,030 --> 00:18:13,180 ...eller komme t�t p�, klarer vi os. 135 00:18:13,200 --> 00:18:19,140 T�nk, at jeg g�r det igen. F�rste gang det skete, gik alt... galt. 136 00:18:19,160 --> 00:18:22,230 Andromeda... 137 00:18:22,250 --> 00:18:28,170 Vis mig det. Jeg er n�dt til at se, hvad der skete. 138 00:18:41,110 --> 00:18:46,120 Vi havde f�et ordre til at lokalisere kilden til magog-invasionen. 139 00:18:46,140 --> 00:18:49,160 Vi fulgte spor fra en slipstr�mspejder- 140 00:18:49,180 --> 00:18:54,040 -som knyttede magog-territorier til M86. 141 00:18:54,060 --> 00:19:00,050 Det er mere end 66 lys�r herfra. 142 00:19:00,070 --> 00:19:04,120 N�r lyset fra M86 n�r Jorden, er det 66 millioner �r gammelt- 143 00:19:04,140 --> 00:19:08,240 -s� vi ved ikke, hvorn�r stjernerne der d�de. 144 00:19:08,260 --> 00:19:16,030 Da vi kom frem, fandt vi kun sorte huller og st�v. 145 00:19:18,100 --> 00:19:24,280 Vi fandt kun �n levende ting i galaksen. Eller rettere... den fandt os. 146 00:19:33,220 --> 00:19:39,070 Jeg slap ind i slipstr�mmen, men alle om bord var allerede d�de. 147 00:19:40,280 --> 00:19:44,270 Jeg havde mistet orienteringen, jeg var alene... 148 00:19:44,290 --> 00:19:51,110 Jeg fl�j rundt i 13 m�neder, indtil jeg fandt tilbage til Triangulum. 149 00:19:51,130 --> 00:19:56,170 En than-transport fandt mig. Jeg var t�t p� at angribe dem. 150 00:19:56,190 --> 00:20:01,250 Da man besluttede at forsegle mine minder fra missionen- 151 00:20:01,270 --> 00:20:05,260 -blev jeg lettet. 152 00:20:10,040 --> 00:20:14,150 Det er jeg ked af at h�re. Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 153 00:20:14,170 --> 00:20:18,210 Sig, at det ikke sker igen. Du m� love mig- 154 00:20:18,230 --> 00:20:26,260 -at jeg entet vender tilbage med bes�t- ningen eller slet ikke vender tilbage. 155 00:20:42,250 --> 00:20:49,090 Imponeret? De kalder os primitive vilde. 156 00:20:49,100 --> 00:20:53,120 Men kan primitive vilde bygge det her? 157 00:20:53,140 --> 00:20:58,090 Kan primitive vilde tilintetg�re hele galakser? 158 00:20:58,110 --> 00:21:04,070 Det der er ikke civilisation, det er vanvid. 159 00:21:04,090 --> 00:21:08,010 Ja, vanvid med det form�l at skabe harmoni og fred. 160 00:21:08,030 --> 00:21:14,140 Hvordan kan du sige, du tjener freden, n�r du har blod p� h�nderne? 161 00:21:14,160 --> 00:21:19,250 Hvis du s�ger sandheden, s� f�lg med mig og m�d vores skaber. 162 00:21:19,270 --> 00:21:24,050 Spiller min mening nogen rolle? Hvorfor dr�ber du mig ikke bare? 163 00:21:24,070 --> 00:21:29,180 Du er en fortabt broder, som s�ger svar. 164 00:21:29,200 --> 00:21:34,050 F�lg med mig og find svar p� dine sp�rgsm�l, Red Plague. 165 00:21:34,070 --> 00:21:41,250 Bagefter frigiver jeg dine venner. S� kan du dr�be dem eller redde dem. 166 00:21:41,270 --> 00:21:45,230 Du bestemmer det selv... 167 00:21:47,270 --> 00:21:52,290 -Det her fungerer ikke. -Forts�t med at pr�ve. 168 00:21:53,010 --> 00:21:56,290 Fort�l noget, der kan aflede mine tanker. 169 00:21:57,020 --> 00:21:59,290 Vil du h�re en historie? 170 00:22:05,010 --> 00:22:11,030 Da mine for�ldre d�de, blev jeg slave i diamantminerne p� Xochital. 171 00:22:11,050 --> 00:22:16,090 En dag bem�rkede jeg, at st�ttepillerne var gennemr�dne. 172 00:22:16,110 --> 00:22:23,040 Jeg sagde det til vagterne. De beskar min ration og gav mig ekstra arbejde. 173 00:22:23,060 --> 00:22:29,130 En uge senere faldt taget sammen, og jeg blev begravet 200 m under jorden. 174 00:22:29,150 --> 00:22:32,070 Det burde opmuntre dig. For jeg overlevede. 175 00:22:32,090 --> 00:22:37,130 Jeg klatrede over alle ligene. 176 00:22:37,150 --> 00:22:43,110 Jeg flygtede ud i �rkenen og levede af sandrotter en hel �rstid. 177 00:22:43,130 --> 00:22:46,040 Da mine s�r var helet- 178 00:22:46,060 --> 00:22:53,030 -bes�gte jeg vagterne og takkede for deres omsorg for arbejdssikkerheden. 179 00:22:53,050 --> 00:22:57,000 Sig ikke, at jeg skal d� i dag- 180 00:22:57,020 --> 00:23:02,110 -for den dag er endnu ikke kommet, hvor Tyr Anasazi fra Victoria- 181 00:23:02,130 --> 00:23:05,170 -affinder sig med at m�de d�den. 182 00:23:05,190 --> 00:23:12,050 Til sidste �ndedrag vil jeg sparke, bide, rive og spytte d�den i dens ansigt- 183 00:23:12,070 --> 00:23:16,140 -og s� l�nge, du er med mig, g�r du det samme. 184 00:23:16,160 --> 00:23:20,080 -Forst�et? -Det begynder at give efter. 185 00:23:36,080 --> 00:23:42,030 -Tiden er ved at l�be ud. -Jeg kan ikke spore dem pr�cist. 186 00:23:42,050 --> 00:23:46,070 -Jeg kalder dem. -Magogerne kan spore signalet. 187 00:23:46,090 --> 00:23:50,280 Der er 20 minutter tilbage og fire kilometer til Maru. 188 00:23:50,290 --> 00:23:54,050 Harper? Kan du h�re mig? 189 00:23:54,070 --> 00:23:57,090 Er det dig, Dylan? 190 00:23:57,110 --> 00:24:02,070 -Begynd at lave en masse larm. -Det vil tiltr�kke magogerne. 191 00:24:02,090 --> 00:24:07,160 Om 20 minutter affyrer Beka en novabombe mod os. 192 00:24:07,180 --> 00:24:10,060 En novabombe? Larm? Okay... 193 00:24:10,080 --> 00:24:16,060 F�lg lyden af min stemme, Dylan! - Dylan vil h�re vores stemmer. 194 00:24:16,080 --> 00:24:19,120 Dylan! 195 00:24:24,080 --> 00:24:27,060 Denne vej. 196 00:24:29,130 --> 00:24:33,180 Der er ti minutter tilbage. Vi er ni minutter til Verdensskibet. 197 00:24:33,200 --> 00:24:37,180 Hvis vi skal angribe, skal vi begynde nu. 198 00:24:37,200 --> 00:24:45,290 -Har du ikke h�rt noget fra Dylan? -Dylan kan v�re blevet dr�bt. 199 00:24:46,010 --> 00:24:52,210 Hvis vi ikke stopper dem, kan det koste alt liv i de kendte verdener. 200 00:24:52,230 --> 00:24:56,150 Det er ikke, hvad vi forventede, men nu er det s�dan her. 201 00:24:56,170 --> 00:25:01,000 Hvad v�lger den befalingshavende officer at g�re? 202 00:25:03,230 --> 00:25:06,020 G�r bomben klar. 203 00:25:12,230 --> 00:25:17,210 Godkendelseskode 10 A break. 204 00:25:17,230 --> 00:25:25,210 Arm�r novav�ben �t. Kode: 9, 5, over, 7, bl�, 5. 205 00:25:27,250 --> 00:25:31,190 -Vi er syv minutter fra skudafstand. -Kom nu, Dylan. 206 00:25:36,010 --> 00:25:41,070 -Utroligt. -Fem minutter. Vi klarer det ikke. 207 00:25:47,090 --> 00:25:51,090 Er det her jeres guds bolig? 208 00:25:51,110 --> 00:25:55,270 Afgrunds�nden manifesterer sig, hvor den vil. 209 00:25:55,290 --> 00:25:59,230 Findes det guddommelige ikke i alle ting? 210 00:26:06,120 --> 00:26:11,060 Jeg... kan f�le hadet. 211 00:26:11,080 --> 00:26:16,070 Er det ikke fantastisk? Lad det fylde dig. 212 00:26:16,090 --> 00:26:22,270 F�l, hvad der ligger bag alt hadet. 213 00:26:22,290 --> 00:26:29,230 K�rlighed. Under hadet er der k�rlighed. 214 00:26:31,130 --> 00:26:37,270 Jeg forst�r alt nu. Livet er lidelse og kaos. 215 00:26:37,290 --> 00:26:42,040 Men der findes en anden vej. 216 00:26:42,060 --> 00:26:47,060 En vej af harmoni, transcendens... 217 00:26:47,080 --> 00:26:49,210 ...og d�d. 218 00:26:51,220 --> 00:26:55,280 Der er s� meget mere at l�re. Jeg er ydmyg! 219 00:26:56,010 --> 00:27:02,190 Frygt ikke, Red Plague. Jeg vil l�re dig det. 220 00:27:02,210 --> 00:27:06,160 Jeg takker dig. 221 00:27:09,150 --> 00:27:16,170 Jeg havde n�sten glemt det... Mine andre venner... 222 00:27:16,190 --> 00:27:24,240 Kan du f�re mig til dem, s� jeg kan tilbyde dem... transcendens? 223 00:27:27,270 --> 00:27:32,240 Dylan! - Jeg h�ber, bomben snart eksploderer. Jeg er udmattet. 224 00:27:32,260 --> 00:27:37,010 Dylan, Dylan! 225 00:27:39,260 --> 00:27:44,090 Dylan! Hvor er jeg glad for at se dig. 226 00:27:50,020 --> 00:27:53,000 Jeg kan forklare det. 227 00:27:56,100 --> 00:28:01,120 -Du sagde ikke, dine f�dder var fri. -Jeg ville overraske dig. 228 00:28:09,290 --> 00:28:16,050 -Der er tusindvis af tunneller. -Der burde v�re skilte. 229 00:28:17,040 --> 00:28:19,070 S�g d�kning! 230 00:28:25,010 --> 00:28:30,260 Magoger med v�ben. Det her bliver bare bedre og bedre. 231 00:28:34,270 --> 00:28:40,230 -Hvor meget n�rmere skal vi? -Vi kan affyre bomben herfra. 232 00:28:40,250 --> 00:28:44,240 -Men jeg vil helst 30 L.S. t�ttere p�. -Vil du bruge bomben? 233 00:28:44,260 --> 00:28:48,270 -Det her er for meget for mig. -S�dan er det i livet. 234 00:28:48,290 --> 00:28:53,070 Vi forts�tter, til vi er g�et for langt, og s� m� vi finde en l�sning. 235 00:28:53,090 --> 00:28:57,130 Dylan gav dig kommandoen. 236 00:28:57,150 --> 00:29:01,040 Han troede p� dig. Det g�r jeg ogs�. 237 00:29:01,060 --> 00:29:05,220 Du er den rette person p� rette sted p� det rette tidspunkt. 238 00:29:05,240 --> 00:29:09,060 Du vil tr�ffe den rette beslutning. 239 00:29:09,070 --> 00:29:15,130 -Ved du noget, jeg ikke ved? -Det er ikke et g�t. Det er tro. 240 00:29:21,130 --> 00:29:26,030 -Endnu en deling skytter. -F�r n�jedes de med at fl� folk ihjel! 241 00:29:26,050 --> 00:29:32,120 Hvis vi ikke klarer det, skal du vide... 242 00:29:32,140 --> 00:29:36,040 Hvis vi d�r... 243 00:29:36,060 --> 00:29:40,090 Vi d�r ikke. 244 00:29:41,130 --> 00:29:44,080 Det er kaptajnens ordre. 245 00:29:45,090 --> 00:29:48,020 Maksimal procent af lysets hastighed. 246 00:29:48,040 --> 00:29:52,280 Du skal affyrer alle v�ben. Missiler, droner, laser, alt. 247 00:29:52,290 --> 00:29:57,230 -Det vil ikke engang laver buler i den. -Det er en ordre. 248 00:29:57,250 --> 00:30:01,100 Og... nu. 249 00:30:10,140 --> 00:30:12,190 Klar? 250 00:30:14,040 --> 00:30:18,030 -Hvad er det? -Startskuddet. 251 00:30:23,080 --> 00:30:29,240 -Utroligt, jeg er... -Det ordet, du s�ger, er "d�d". 252 00:30:32,040 --> 00:30:34,070 Rev? 253 00:30:37,240 --> 00:30:42,280 Vi har deres opm�rksomhed. De pr�ver at stoppe missilerne. 254 00:30:43,000 --> 00:30:48,030 Dump vandtankene og alt hvad du har af ragelse i lastrummet. 255 00:30:48,050 --> 00:30:54,100 -Du pr�ver at forvirre dem. -S� de lettere overser bomben. 256 00:30:54,120 --> 00:30:57,240 De skyder sorthulsting mod os... 257 00:30:57,260 --> 00:31:02,240 G�r novabomben klar! Og... fyr. 258 00:31:06,080 --> 00:31:10,080 -Novabomben er affyret. -Nedslag om ti... ni... 259 00:31:10,100 --> 00:31:17,070 -Hvad g�r du, Rev? -Jeg hedder Red Plague. 260 00:31:17,090 --> 00:31:20,120 Jeg g�r, hvad jeg er n�dt til. 261 00:31:20,140 --> 00:31:23,180 Nedslag. 262 00:31:43,170 --> 00:31:47,110 Undskyld, Dylan. 263 00:32:27,000 --> 00:32:29,280 Det er umuligt. Sig, at det er umuligt. 264 00:32:29,290 --> 00:32:33,090 Jeg ved ikke... Jeg ved det ikke. 265 00:32:33,110 --> 00:32:38,170 -Ikke umuligt, men uretf�rdigt. -F� os v�k, Andromeda. 266 00:32:44,060 --> 00:32:48,130 -Det er br�kket. -Glem mit ben. 267 00:32:48,150 --> 00:32:54,170 -Var det, hvad jeg tror? -�get str�ling. Gammastr�ler... 268 00:32:54,190 --> 00:32:59,170 ...oscillerende neutrinoer... Det var en nova. 269 00:33:00,190 --> 00:33:04,160 Overlevede vi en nova? 270 00:33:04,180 --> 00:33:07,220 Jeg sagde jo, at vi ikke skulle d�. 271 00:33:10,270 --> 00:33:15,060 T�ber. De troede, at de let kunne besejre os. 272 00:33:15,080 --> 00:33:22,140 Forst�r du nu? Alt er muligt for Afgrundens budbringere. 273 00:33:22,160 --> 00:33:30,160 Jeg forst�r det. Jeg har forst�et det hele tiden. 274 00:33:30,180 --> 00:33:34,160 Ecco la fiera... 275 00:33:34,180 --> 00:33:38,230 Se vilddyret, hvis hale sk�rer sig gennem bjerge- 276 00:33:38,250 --> 00:33:45,030 -og som tramper borge ned. Ind�nd stanken, som f�r verden til at jamre sig. 277 00:33:45,050 --> 00:33:48,160 Hvem af os er vilddyret? 278 00:33:48,180 --> 00:33:54,120 Jeg, min herrer eller du? 279 00:34:09,040 --> 00:34:14,090 -En magog, som citerer Dante. -Canto nummer 17. 280 00:34:14,290 --> 00:34:19,190 Kan vi vente med poesien og se at komme v�k? 281 00:34:35,070 --> 00:34:40,200 -Mine indvolde g�r ondt. -Vi m� af sted. 282 00:34:48,040 --> 00:34:53,290 Kun �n mand er dum nok til at fors�ge at redde tre d�de m�nd fra magogerne. 283 00:34:54,010 --> 00:35:00,180 Det er mig. Jeg ved ikke med jer, men vi skal n� et skib. 284 00:35:05,120 --> 00:35:11,000 -Vi har mistet de sidste missiler. -Vi m� afbryde angrebet. 285 00:35:11,020 --> 00:35:16,120 Jeg sagde, vi ville vende tilbage med bes�tningen eller slet ikke. 286 00:35:21,120 --> 00:35:25,240 -Br�ndt k�d. -Hvad h�rer du? 287 00:35:25,260 --> 00:35:30,080 Ild og stilhed. 288 00:35:30,100 --> 00:35:33,140 Noget gik rent faktisk godt. 289 00:35:37,020 --> 00:35:41,040 -Plasmaminerne er der stadig. -Vis vej. 290 00:36:02,150 --> 00:36:06,040 -Var det, hvad jeg tror det var? -Magogernes gud. 291 00:36:06,060 --> 00:36:11,270 -De kalder den "Afgrunds�nden". -Den havde vist en d�rlig dag. 292 00:36:12,220 --> 00:36:17,140 S� er jeg ikke den eneste. Lad os se at komme v�k. 293 00:36:28,290 --> 00:36:32,110 Klar til start. 294 00:36:36,240 --> 00:36:40,280 Antiprotontankene er n�sten tomme. 295 00:36:41,000 --> 00:36:47,240 Det er slut. Lad slipstr�mkernen og affyr E.M.G. mod Verdensskibet. 296 00:36:47,260 --> 00:36:50,030 Javel, kaptajn. 297 00:36:50,050 --> 00:36:52,270 Et skib letter fra overfladen, det er Maru. 298 00:36:52,290 --> 00:36:57,290 Ny kurs. Stands skydningen. - G� til hospitalsfl�jen. 299 00:36:58,010 --> 00:37:00,050 Vi kommer. 300 00:37:03,230 --> 00:37:06,250 -Situationen er kritisk. -Virkelig? 301 00:37:10,160 --> 00:37:13,050 Det er sk�nt at se mig. 302 00:37:16,130 --> 00:37:18,290 De er her. 303 00:37:36,290 --> 00:37:40,050 Alt er okay... 304 00:37:40,070 --> 00:37:43,250 Sikke et mareridt. 305 00:37:43,270 --> 00:37:51,060 Jeg dr�mte, at jeg havde magog�g i mig... 306 00:37:52,120 --> 00:37:56,250 Var det ikke en dr�m? Men alt endte med at g� godt, ikke? 307 00:37:56,270 --> 00:38:01,270 Vi slap v�k, og Verdensskibet blev �delagt, ikke? 308 00:38:01,290 --> 00:38:05,080 Og I har vel fjernet �ggene? 309 00:38:05,100 --> 00:38:11,010 Vi �delagde ikke skibet, men det blev skadet. 310 00:38:12,100 --> 00:38:16,100 -Med hensyn til �ggene... -Magoglarver. 311 00:38:16,120 --> 00:38:21,260 Hvis man fors�ger at fjerne dem, angriber de v�rten. 312 00:38:21,280 --> 00:38:27,180 Jeg fandt en metode og pr�vede den p� Tyr. 313 00:38:27,200 --> 00:38:33,030 -Han overlevede med n�d og n�ppe. -Men jeg er ikke nietzscheaner. 314 00:38:33,050 --> 00:38:37,070 Det her er medicin, en slags lukoprin. 315 00:38:37,090 --> 00:38:42,080 Hvis du tager det efter forskrifterne og forbliver ved godt helbred- 316 00:38:42,100 --> 00:38:46,140 -kan den holde larverne i dvaletilstand i noget tid. 317 00:38:46,160 --> 00:38:51,180 Vi skal nok finde en anden metode. Det hele g�r i orden. 318 00:38:51,200 --> 00:38:54,200 Jeg har det allerede bedre. 319 00:38:54,220 --> 00:38:59,100 Men hvad sker der, hvis vi ikke f�r larverne ud? 320 00:38:59,120 --> 00:39:04,060 -Skal jeg tage medicinen hele livet? -Nej. 321 00:39:04,080 --> 00:39:10,270 Medicinen oph�rer med at virke. Finder vi ikke en anden metode- 322 00:39:10,290 --> 00:39:18,230 -bliver larverne aktive, og s� d�r du. 323 00:39:20,100 --> 00:39:23,190 Hvorfor skyder I mig ikke bare nu? Jeg mener det. 324 00:39:23,210 --> 00:39:29,170 Jeg vil ikke vente p�, at min mave revner. I skulle have efterladt mig. 325 00:39:32,220 --> 00:39:36,160 "Stakkels mig, I skulle have ladet mig d�." 326 00:39:36,180 --> 00:39:42,100 H�r dig selv. Hvis jeg kan l�re dig �n ting... 327 00:39:42,130 --> 00:39:48,290 Hvis du kommer med mere af det vr�vl om "er der liv, er det h�b", s�... 328 00:39:49,010 --> 00:39:55,090 Tak. Jeg har brug for at h�re det nu. 329 00:40:07,090 --> 00:40:11,250 Forbered et spring. Jeg vil s� langt v�k fra den som muligt. 330 00:40:11,270 --> 00:40:17,170 Slipstr�msdrevet fungerer i det mindste, i mods�tning til alt andet. 331 00:40:17,190 --> 00:40:21,180 -Sikke noget rod. -Hvordan g�r det med benet? 332 00:40:21,200 --> 00:40:26,270 Takket v�re nanobotterne er jeg snart s� god som ny. 333 00:40:29,040 --> 00:40:34,140 Jeg beklager, at jeg spr�ngte jer i luften. 334 00:40:34,160 --> 00:40:39,010 Du gjorde det rette. I de gode gamle dage- 335 00:40:39,030 --> 00:40:42,190 -var du blevet et god befalingsmand. 336 00:40:42,210 --> 00:40:47,010 -Og nu? -Du er et mirakel. 337 00:40:47,030 --> 00:40:50,010 Jeg ville gerne forfremme dig, men du er jo kaptajn. 338 00:40:50,030 --> 00:40:54,190 Jeg vil ikke skulle adlyde en admiral lige nu. 339 00:40:54,210 --> 00:40:58,270 Det er bedre for mit maves�r. 340 00:40:58,290 --> 00:41:04,080 -Verdensskibet er derude. -Og p� vej hertil. 341 00:41:04,100 --> 00:41:08,110 Vis ham det, du viste mig. 342 00:41:10,090 --> 00:41:14,060 Da vi fl�j v�k, var de allerede i gang med at skabe en ny sol. 343 00:41:14,080 --> 00:41:18,240 -Hvorn�r er den funktionsdygtigt? -Om to �r, h�jst tre. 344 00:41:18,260 --> 00:41:21,120 Den bev�ger sig langsomt. 345 00:41:21,140 --> 00:41:26,140 N�r den er funktionsdygtig, vil den kunne ramme alle de kendte verdener. 346 00:41:26,160 --> 00:41:34,190 S� vil magogerne �del�gge alt og alle, vi kender til. 347 00:41:34,210 --> 00:41:39,230 -Medmindre vi stopper den. -Andromeda er bagud 0-2 mod den. 348 00:41:39,250 --> 00:41:44,030 Der er kun �n m�de at besejre s�dan en ting p�. 349 00:41:44,050 --> 00:41:49,150 En f�lles front. Alle de kendte verdener m� arbejde sammen... 350 00:41:49,170 --> 00:41:55,210 -Et nyt forbund af stater. -Et nyt forbund af stater. 351 00:41:55,230 --> 00:41:58,010 F�r var det en dr�m. Nu er det en n�dvendighed. 30728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.