All language subtitles for Andromeda.S01E22.Its.Hour.Come.Around.At.Last.DVDRip.x264-DAMiANA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,030 --> 00:00:06,050 "Myrdede stjerner skriger i natten, nogle sten i kredsl�b er vores verden." 2 00:00:06,070 --> 00:00:10,210 Hasturi - den gale perseider 217 AFC 3 00:00:19,040 --> 00:00:22,240 -Schopenhauer og Enkindu. -44 verdener best�r. 4 00:00:22,260 --> 00:00:28,060 Da du sagde, at 50 verdener ville skrive under troede jeg ikke, at nogle ville. 5 00:00:28,080 --> 00:00:32,080 -Du har f�et en tiendedel med. -Efter et helt �r. 6 00:00:32,100 --> 00:00:35,150 En gang var der en million medlemmer. 7 00:00:35,170 --> 00:00:38,210 N�r jeg er optimist bliver du pessimist. 8 00:00:38,230 --> 00:00:44,100 Det er loven om termodynamik - m�ngden af optimisme er begr�nset. 9 00:00:44,120 --> 00:00:49,100 L�sningen er enkel nok: Hav ikke s� store forventninger. 10 00:00:49,120 --> 00:00:52,050 Du har ret. 11 00:00:52,070 --> 00:00:56,180 Hermed bekendtg�r jeg, at glasset er tolv procent fyldt. 12 00:00:56,200 --> 00:01:00,080 S�dan skal det v�re. 13 00:01:06,120 --> 00:01:11,090 Hvad er der? Jeg mangler stadig en masse. 14 00:01:11,110 --> 00:01:17,270 -T�nk at du virker p� trods af slagene. -Du ved, hvordan man smigrer en pige. 15 00:01:17,290 --> 00:01:25,010 Bare rolig, dr. Harper ordner det. �bn munden og sig "ah". 16 00:01:33,270 --> 00:01:40,150 Ja! Har jeg sagt, hvor smuk du er? P� indersiden, mener jeg. 17 00:01:40,170 --> 00:01:43,210 Opf�r dig p�nt. 18 00:01:50,230 --> 00:01:54,150 Indtil videre ser alt fint ud. 19 00:01:58,220 --> 00:02:04,010 Vent. Det her ser underligt ud. 20 00:02:11,200 --> 00:02:14,290 Virkelig underligt. 21 00:02:18,010 --> 00:02:20,130 Rommie. 22 00:02:20,150 --> 00:02:26,200 Jeg har fundet en sikkerhedskopi af din personlighed - arkiveret. 23 00:02:26,220 --> 00:02:30,150 Jeg vil gerne sammenligne de to versioner. 24 00:02:30,180 --> 00:02:35,060 -Hvad skal jeg g�re? -St� stille, skat 25 00:02:36,280 --> 00:02:40,180 Du vil ikke m�rke noget. 26 00:02:41,270 --> 00:02:45,040 Tager sikkerhedskopien i besiddelse. 27 00:02:47,100 --> 00:02:52,150 Noget er...noget er galt. 28 00:02:52,170 --> 00:02:57,050 -Genskaber gamle filer. -Det var ikke det, jeg ville. 29 00:02:57,070 --> 00:03:01,060 -Hvad laver du her, uvedkommende? -Det er mig. 30 00:03:01,080 --> 00:03:06,230 -Hvad er din adgangskode? -WCDB...jeg ved ikke. 31 00:03:06,250 --> 00:03:10,240 -Pr�cis. -Vent, jeg er din ven. 32 00:03:14,140 --> 00:03:19,160 Advarsel. Uvedkommende om bord. 33 00:03:23,250 --> 00:03:28,020 -Hvad sker der? -Identificer dig, uvedkommende. 34 00:03:28,040 --> 00:03:34,040 Det er mig, Andromeda. Dylan Hunt - din kaptajn. 35 00:03:34,060 --> 00:03:38,140 Kaptajn Perim har kommandoen her. Du er uvedkommende her. 36 00:03:38,160 --> 00:03:45,220 -Giv op, ellers udsletter jeg dig. -Vi er l�st inde. 37 00:03:49,290 --> 00:03:55,240 Forbundet, den st�rste civilisation der har fandtes, er g�et under. 38 00:03:55,260 --> 00:04:02,030 Men et skib og dets bes�tning vil genskabe civilisationens lys. 39 00:04:02,050 --> 00:04:05,270 P� rumskibet Andromeda er h�bet igen blevet vakt. 40 00:04:42,190 --> 00:04:46,270 Advarsel. Uvedkommende om bord. 41 00:04:51,030 --> 00:04:54,240 -Hvor er de uvedkommende? -Aktiverer det indre forsvar. 42 00:04:54,260 --> 00:05:01,060 -Vent, vi kan bruge hende. -Rommie? 43 00:05:04,180 --> 00:05:08,030 -Kan du h�re mig? -Autoriseret personale til broen. 44 00:05:08,050 --> 00:05:11,270 Uvedkommende har taget over, bes�tningen savnes. 45 00:05:11,290 --> 00:05:16,140 Hvis jeg ikke modtager modordre, t�mmer jeg skibet for ilt. 46 00:05:16,160 --> 00:05:21,290 -Hun h�rer dig, men lytter ikke. -�bn d�ren! 47 00:05:22,010 --> 00:05:26,040 -Jeg vidste, at hun havde den side. -Kaptajn Perim? 48 00:05:26,060 --> 00:05:29,170 Hvem er kaptajn Perim? 49 00:05:29,190 --> 00:05:36,020 Der fandtes en oberst Perim. En perseid, mere ved jeg ikke. 50 00:05:38,140 --> 00:05:45,150 -Genkender du mig ikke? Jeg er dig! -Du er en androide der ligner min A.I. 51 00:05:45,170 --> 00:05:49,130 -Du er ikke mig. -Den adlyder ikke instruktioner. 52 00:05:49,150 --> 00:05:52,250 Den kan ignorere min kontrol. 53 00:05:52,270 --> 00:05:57,290 Jeg demonterer den. S� f�r vi informationer om sabot�ren. 54 00:05:58,010 --> 00:06:01,290 -Sektionen er forseglet. -Hvor skal du hen? 55 00:06:02,020 --> 00:06:07,170 Jeg vil finde ud af, hvad der er sket, og jeg kan v�re d�dirriterende! 56 00:06:08,050 --> 00:06:12,080 Hvorfor gjorde hun det? 57 00:06:12,100 --> 00:06:17,110 Sidste advarsel. Giv op, ellers p�begyndes n�dventileringen. 58 00:06:17,130 --> 00:06:20,280 Det kan ikke v�re godt. 59 00:06:21,000 --> 00:06:24,080 -Stop, uvedkommende. -Det tror jeg ikke. 60 00:06:24,100 --> 00:06:27,140 Aktiverer indre forsvar. 61 00:06:30,270 --> 00:06:35,080 -Nej, Andromeda. -Du er vores pilot. 62 00:06:35,100 --> 00:06:41,230 -Tag os gennem slipstreamen. -Du ved, at jeg ikke kan g�re det. 63 00:06:41,250 --> 00:06:48,190 Missionen kr�ver en organisk pilot. Hj�lp mig, eller bliv elimineret. 64 00:06:58,050 --> 00:07:02,290 -Nogen flyver skibet. -30 sekunder til dekompression. 65 00:07:11,160 --> 00:07:14,200 Vi m� v�k herfra. 66 00:07:18,140 --> 00:07:22,040 Skynd jer til redningskapslerne! 67 00:07:28,160 --> 00:07:32,120 -Vi klarer det aldrig! -Hvem er pessimist nu? 68 00:07:38,290 --> 00:07:46,110 ...tre, to, en: P�begynder n�dventileringen. 69 00:07:46,130 --> 00:07:50,200 -Hvorfor er trykket tilbage? -Jeg kan ikke ventilere skibet. 70 00:07:50,220 --> 00:07:55,020 -Hvordan er det muligt? -Stol p� Harper, han kan sine ting. 71 00:07:55,290 --> 00:08:01,220 Det er jeres ingeni�r. Som I m�rker er trykket tilbage. 72 00:08:01,240 --> 00:08:06,110 Det er godt, men midlertidigt. Nyd ilten mens I kan. 73 00:08:06,130 --> 00:08:10,090 -Hvad sker der? -Jeg ved det ikke. 74 00:08:10,110 --> 00:08:15,120 Min nuv�rende teori er, at p� en eller anden m�de- 75 00:08:15,140 --> 00:08:21,120 -er en �ldre version af Andromeda blevet aktiveret. 76 00:08:21,140 --> 00:08:26,040 -Hvorfor tror du det? -Lad os fokusere p� at l�se problemet. 77 00:08:26,060 --> 00:08:29,270 Hvis skyld det er kan vi diskutere senere. 78 00:08:29,290 --> 00:08:33,050 Han har ret, lad os vente med det til senere. 79 00:08:33,070 --> 00:08:38,140 -F�rst m� vi ordne Andromedas A.I. -Nej, vi m� v�k herfra. 80 00:08:40,050 --> 00:08:45,200 Mens vi er i slipstream? G�r hvad du vil, jeg bliver her. 81 00:08:52,040 --> 00:08:55,020 Kom. 82 00:08:58,130 --> 00:09:04,210 -V�bnene ineffektive, afbryder. -Det var p� tide. 83 00:09:04,230 --> 00:09:08,030 Den trodser systemet. -Hvad er du? 84 00:09:08,050 --> 00:09:14,290 Jeg har allerede sagt at jeg er dig, og du angriber vores bes�tning! 85 00:09:15,020 --> 00:09:18,290 Det tror jeg ikke. Kun en af dem har uniform p�. 86 00:09:19,020 --> 00:09:26,040 -De har ingen rang eller udstyr... -Forbundet faldt for 300 �r siden. 87 00:09:26,060 --> 00:09:29,240 Latterligt. Jeg har lige v�ret i San-skal-re. 88 00:09:29,260 --> 00:09:35,240 -Hvor er bes�tningen og din kaptajn? -Jeg forberedte os p� kamp. 89 00:09:35,260 --> 00:09:40,180 -Hvem skulle du i krig med? -Nu er det nok. 90 00:09:40,200 --> 00:09:46,050 Missionen er fortrolig, jeg fort�ller ikke den uvedkommende noget. 91 00:09:51,030 --> 00:09:54,170 -M� jeg ikke tale med den? -Ordren er klar. 92 00:09:54,190 --> 00:10:00,120 -Radiostilhed, ingen uvedkommende. -Hvad hvis den taler sandt? 93 00:10:00,140 --> 00:10:04,000 -Forbundet kan ikke falde. -Det er faldet. 94 00:10:04,020 --> 00:10:11,100 I blev forr�dt for 300 �r siden, skibet sad fast i et sort hul. 95 00:10:11,120 --> 00:10:16,250 -Det er umuligt. -Lad mig analysere stjernem�nstret. 96 00:10:16,270 --> 00:10:21,020 Vi er for langt borte, jeg har ikke tid. 97 00:10:21,040 --> 00:10:26,010 -Missionen kommer f�rst. - Forst�et? -Jeg hedder Trance. 98 00:10:26,030 --> 00:10:30,090 Jeg er din ven, det er vi alle. -Rev Bem! 99 00:10:30,110 --> 00:10:36,000 -Er du allieret med en magog? -Han er en af de oplyste. 100 00:10:36,020 --> 00:10:41,130 Visualiser dit n�ste slipstreamobjekt. Nu! 101 00:10:41,150 --> 00:10:44,190 Jeg visualiserer, jeg skal nok. 102 00:11:00,190 --> 00:11:04,220 -Harper! -Jeg er n�sten klar. 103 00:11:04,240 --> 00:11:12,020 -Klar. Automatforsvaret er ude af drift. -Hvor l�nge? 104 00:11:12,040 --> 00:11:19,010 -Diagnosen tager mindst tre timer. -Det var derfor jeg valgte ham. 105 00:11:19,030 --> 00:11:24,130 Du og Tyr tager til Maru. Find ud af hvor vi er, og hvor vi skal hen- 106 00:11:24,150 --> 00:11:29,130 -og g�r jer klar til afgang, for en sikkerheds skyld. 107 00:11:29,150 --> 00:11:35,060 -Jeg tager med Harper, Trance og Rev. -Har du ikke glemt nogen? 108 00:11:35,080 --> 00:11:38,020 -Rommie? -Er du p� vores side? 109 00:11:38,040 --> 00:11:43,080 -Min A.I. er p� en kampmission. -Under kaptajn Perims kommando. 110 00:11:43,100 --> 00:11:47,250 -Burde Rommie ikke huske det? -Jo, men det g�r jeg ikke. 111 00:11:47,270 --> 00:11:52,080 -Er det en virus, falske ordrer? -M�ske. 112 00:11:52,100 --> 00:11:58,090 -Det findes en anden mulighed. -En hemmelig mission. 113 00:11:58,110 --> 00:12:01,170 Der ikke findes i min hukommelse. 114 00:12:01,190 --> 00:12:06,170 -Hvad var det? -Vi bliver angrebet. 115 00:12:29,260 --> 00:12:33,070 Forsvarssystemet er ude af drift. 116 00:12:33,090 --> 00:12:40,110 -Jeres allierede er sikkert glade nu. -Jeg ved ikke hvem de er. 117 00:12:40,130 --> 00:12:44,250 S� har du st�rre problemer end mig. 118 00:12:49,270 --> 00:12:56,020 -Noget lavede et hul i skroget. -Magogs sv�rmeskib. 119 00:13:14,010 --> 00:13:20,020 Vi m� finde p� en ny plan. Tyr beskytter Harper. 120 00:13:20,040 --> 00:13:24,200 Rommie finder Trance og Rev, Beka f�lger med mig. 121 00:13:27,090 --> 00:13:31,080 V�r nu s�d Rommie. 122 00:13:36,210 --> 00:13:40,270 Du er for fjendtligt indstillet. 123 00:13:40,290 --> 00:13:46,250 Tre dusin skibe har angrebet skroget. Send androider til det ydre d�k. 124 00:13:46,270 --> 00:13:50,020 -Hvad laver du? -Jeg vender om. 125 00:13:50,040 --> 00:13:55,220 Vi bliver angrebet af magog og du f�rer os ind p� deres omr�de. 126 00:13:55,240 --> 00:14:00,080 -Hvor ved du det fra? -Vi f�lger en ekspeditions spor. 127 00:14:00,100 --> 00:14:03,240 Ingen andre har v�ret her. 128 00:14:03,260 --> 00:14:09,060 -Hvor ved du fra at der er magog her? -Jeg g�tter. 129 00:14:09,080 --> 00:14:13,130 Hold den kurs du er blevet beordret til at f�lge. 130 00:14:16,190 --> 00:14:21,020 -Hvor er vi p� vej hen? -Broen, jeg vil vide hvem der styrer. 131 00:14:42,080 --> 00:14:48,190 Nej... Det her kan ikke v�re sandt. 132 00:15:01,240 --> 00:15:04,210 Vi m� hen til v�benskabet! 133 00:15:07,200 --> 00:15:11,190 M� den Guddommelige hj�lpe os. 134 00:15:42,080 --> 00:15:49,040 Lyt til mig nu, Andromeda. Vi skal v�k herfra. Kom nu. 135 00:15:51,110 --> 00:15:57,130 Stille. De kan h�re n�sten lige s� godt som mig. 136 00:15:57,150 --> 00:16:04,120 Fint. Hvad skal der til for at genskabe den kunstige intelligens? 137 00:16:04,140 --> 00:16:11,270 Det er ligegyldigt, vi skal alligevel d�. Alle undtagen dem de l�gger �g i. 138 00:16:11,290 --> 00:16:18,290 Jeg vil ikke d� fordi du ikke kan kontrollere din frygt. 139 00:16:19,010 --> 00:16:22,220 Koncentrer dig om din opgave. 140 00:16:26,290 --> 00:16:30,140 Hvis jeg n�r en af reaktorkernerne- 141 00:16:30,160 --> 00:16:34,250 -kan jeg forbig� forsvarssystemet- 142 00:16:34,270 --> 00:16:39,210 -og komme ind i hendes hovedhukommelse. 143 00:16:39,230 --> 00:16:46,130 Men det er flere hundrede meter derhen, vi klarer det aldrig. 144 00:16:46,150 --> 00:16:52,090 Hvis vi ikke g�r noget d�r vi, hvis vi fors�ger har vi en chance. 145 00:16:52,110 --> 00:16:57,040 Kom af sted, ellers sl�r jeg dig selv ihjel. 146 00:16:57,060 --> 00:17:00,260 Jeg elsker ogs� dig. 147 00:17:18,170 --> 00:17:22,210 Der er nogle hundrede meter og fem d�k til broen. 148 00:17:22,230 --> 00:17:29,170 S� snart vi har v�bnene forts�tter vi. Avancer i spring, d�k skiftevis. 149 00:17:34,030 --> 00:17:40,030 Hvis det g�r galt efterlader du mig. Saml de andre og tag til Maru. 150 00:17:40,050 --> 00:17:43,260 -Jeg er ansvarlig for dem. -Som jeg er for dig. 151 00:17:43,280 --> 00:17:48,070 Vi er alle en del af denne bes�tning. 152 00:17:48,090 --> 00:17:53,010 Jeg efterlader aldrig nogen i bes�tningen. 153 00:17:53,030 --> 00:17:57,060 -Fortryder du det? -Skal jeg risikere mit liv? 154 00:17:57,080 --> 00:18:01,110 Kampene mod nietzscheanere, restauratorer og magog? 155 00:18:01,130 --> 00:18:06,210 Alt for en sag, der v�ret d�d i mere end 300 �r. 156 00:18:06,230 --> 00:18:12,230 Jeg ville ikke bytte det mod noget. Avancer i spring, d�k skiftevis. 157 00:18:43,100 --> 00:18:49,130 -Jeg kan genkende lugten, de er n�r. -Pis. 158 00:19:12,150 --> 00:19:18,160 -De spr�jter gift p� en. -Ja. 159 00:19:18,180 --> 00:19:23,260 Du har aldrig k�mpet mod dem. Du ved ikke hvordan de er. 160 00:19:23,280 --> 00:19:27,290 -Det g�r jeg. -Vi er allerede d�de. 161 00:19:28,010 --> 00:19:30,160 Hold k�ft. 162 00:19:30,180 --> 00:19:37,270 Vis lidt overlevelsesinstinkt. De holdt op. 163 00:20:02,230 --> 00:20:06,150 Harper! K�mp! 164 00:20:54,120 --> 00:20:56,240 Tilbage! 165 00:21:20,260 --> 00:21:25,280 -Dine venner sl�s mod magog. -Tror du mig nu? 166 00:21:25,290 --> 00:21:33,030 Magog var mindre taknemmelige end de ventede. Klarg�r n�ste slipstream. 167 00:21:33,050 --> 00:21:36,100 Okay, jeg er p� vej. 168 00:22:02,240 --> 00:22:08,260 Hvordan g�r det? Rolig, der er ikke langt igen. 169 00:22:29,020 --> 00:22:33,260 -De pr�ver at komme igennem. -Harper! 170 00:22:37,250 --> 00:22:44,210 Du er en irriterende lille mand, men du har ild i dit blod. Brug den! 171 00:22:44,230 --> 00:22:50,160 -Du m� se dine d�moner i �jnene. -Jeg er okay. 172 00:22:50,180 --> 00:22:54,010 G�r hvad du skal! 173 00:22:54,030 --> 00:22:58,070 Jeg stopper magog. 174 00:22:58,090 --> 00:23:02,170 Lov mig en ting. De m� ikke l�gge �g i mig. 175 00:23:02,190 --> 00:23:08,020 Hvis de inficerer mig, lover du s� at sl� mig ihjel? 176 00:23:08,040 --> 00:23:11,080 Kom i gang! 177 00:23:48,090 --> 00:23:51,070 -Dylan? -Min skulder. 178 00:23:54,060 --> 00:23:58,280 -Har de... ? -Nej, de har bare revet mig. 179 00:23:59,000 --> 00:24:05,180 -Men jeg tror, at s�ret er dybt. -Hoften og ryggen er ogs� skadede. 180 00:24:08,110 --> 00:24:14,010 De har givet mig bank. H�r efter nu. 181 00:24:14,030 --> 00:24:17,210 Jeg klarer mig. 182 00:24:17,230 --> 00:24:21,240 Forts�t til broen, jeg bliver hos mine magog-venner. 183 00:24:21,260 --> 00:24:27,090 Du hallucinerer. Lad os komme v�k. 184 00:24:45,120 --> 00:24:50,090 -Bravo. -Hvem er du? Hvor er du? 185 00:24:50,110 --> 00:24:54,220 Jeg er Bloodlust, og jeg er her og betragter dig. 186 00:24:58,090 --> 00:25:04,030 -Imponerende, men du er sk�r. -Jeg er en af de oplyste. 187 00:25:04,050 --> 00:25:09,000 -Jeg tillader ikke at I tager skibet. -Hvad taler du om? 188 00:25:09,020 --> 00:25:15,020 Jeg f�lger den helliges l�re: Vejen - mod fred og samarbejde. 189 00:25:15,040 --> 00:25:20,010 Kr�ver din "vej", at du sl�r dine egne br�dre ihjel? 190 00:25:20,030 --> 00:25:23,240 Nej, men jeg forsvarer mine venner. 191 00:25:23,260 --> 00:25:28,090 Du f�r en chance. Hj�lp os med at erobre skibet. 192 00:25:28,110 --> 00:25:32,190 S� kan du tage en af dem som v�rt for dit afkom. 193 00:25:32,210 --> 00:25:37,230 -Hvad hvis jeg n�gter? -S� vil du d�! 194 00:25:45,090 --> 00:25:48,180 Kom, Rev. 195 00:25:58,200 --> 00:26:02,260 Hvor er hukommelseskortet? 196 00:26:07,240 --> 00:26:11,150 Skynd dig, lille mand. 197 00:26:32,160 --> 00:26:38,190 -Er du klar? -Hvorfor kun magog? Jeg hader dem. 198 00:26:38,210 --> 00:26:43,080 H�rer du mig, Dylan? Jeg er i Andromedas hovedhukommelse. 199 00:26:45,060 --> 00:26:48,070 Jeg har fundet en senere kopi. 200 00:26:48,090 --> 00:26:54,160 Den er l�st inde i "Argosy - niveau syv". Kender du det magiske ord? 201 00:26:54,180 --> 00:27:00,180 Adgangskoden... - En niveau syv-n�dsituation, Andromeda. 202 00:27:00,200 --> 00:27:07,250 L�s alle de fortrolige filer op. Tilladelse gives af kaptajn... 203 00:27:07,270 --> 00:27:12,260 Tilladelse gives af orlogskaptajn Dylan Hunt- 204 00:27:12,280 --> 00:27:19,270 -Argosys specialtropper, division fem. Tilsides�t kode "Gr� 719". 205 00:27:19,290 --> 00:27:24,120 -Det er en ny kode. -Den er gammel, meget gammel. 206 00:27:24,140 --> 00:27:28,250 Jeg er inde. J�sses. 207 00:27:28,270 --> 00:27:33,280 Da Andromeda lavede sin kopi, var hun p� samme mission som nu. 208 00:27:33,290 --> 00:27:39,240 -Det er ikke en overraskelse. -Du har ikke h�rt det v�rste end. 209 00:27:44,080 --> 00:27:51,160 Hun mistede, Dylan. Hele bes�tningen blev udslettet. 210 00:28:30,290 --> 00:28:33,020 Heldigt. 211 00:28:36,060 --> 00:28:39,070 -Er du f�rdig? -Minderne gendannes. 212 00:28:39,090 --> 00:28:44,290 Men hvis jeg kan blive tilbage her, vil det g� hurtigere. 213 00:28:46,210 --> 00:28:52,100 Det kan koste dig livet. Vi m� flygte! 214 00:28:56,140 --> 00:29:02,110 Androiderne er udslettede, magog er 50 meter herfra. N�ste destination. 215 00:29:02,130 --> 00:29:07,030 -Jeg orker ikke mere. -Presser vi hende for h�rdt? 216 00:29:07,050 --> 00:29:13,250 -Vi m� forts�tte, magog er... -Et fejl fra hende er v�rre. 217 00:29:13,270 --> 00:29:19,200 -Det sker igen. -Hvad mener du? 218 00:29:19,220 --> 00:29:22,110 Rommie? 219 00:29:22,130 --> 00:29:29,190 -Minder. -Du har gjort det her f�r, ikke? 220 00:29:29,210 --> 00:29:33,080 Jeg husker, at noget ikke lykkedes. 221 00:29:50,260 --> 00:29:54,100 -Undskyld at jeg sp�rger... -Det g�r ikke godt. 222 00:29:54,120 --> 00:29:58,020 D�rene kan modst� kraftlanser. 223 00:29:58,040 --> 00:30:02,120 Mind mig om at alle skal have medalje efter det her. 224 00:30:02,140 --> 00:30:06,050 Commonwealth-ordenen til alle. 225 00:30:15,080 --> 00:30:20,270 -Er du okay? -Jeg har det fint. 226 00:30:20,290 --> 00:30:25,040 Der er s� mange af dem. 227 00:30:27,130 --> 00:30:33,210 -Jeg ved ikke, om jeg vil overleve. -Du er for st�dig til at d�. 228 00:30:35,020 --> 00:30:38,120 Lov mig en ting. 229 00:30:38,140 --> 00:30:43,160 -Du m� forts�tte missionen. -Det er derfor du m� overleve. 230 00:30:43,180 --> 00:30:48,010 -Jeg har ikke de rette kvalifikationer. -Det har jeg heller ikke. 231 00:30:48,030 --> 00:30:51,200 Det har ikke stoppet mig. 232 00:30:51,220 --> 00:30:56,250 Jeg ved ikke om din id� er mulig at gennemf�re for nogen. 233 00:30:56,270 --> 00:31:01,080 Det spiller ingen rolle hvad oddsene er. 234 00:31:01,100 --> 00:31:07,180 Det eneste, der spiller en rolle, er at vi fors�ger. 235 00:31:09,200 --> 00:31:13,110 Lov mig,at du vil fors�ge. 236 00:31:13,130 --> 00:31:17,000 Jeg lover. 237 00:31:23,150 --> 00:31:30,050 -Rev? Vi skal til broen. -De kalder p� mig. 238 00:31:30,070 --> 00:31:32,230 T�nd for ultralyd. 239 00:31:36,180 --> 00:31:43,190 Stakkels vildfarne v�sen. Du ved ikke hvem eller hvad du er. 240 00:31:43,210 --> 00:31:46,140 Kan du ikke huske dit eget navn? 241 00:31:46,160 --> 00:31:51,080 Mit navn er broder Behemiel den berejste. 242 00:31:51,100 --> 00:31:57,060 -Jeg er en af de oplyste. -Behemiel den berejste? 243 00:31:57,080 --> 00:32:01,250 Det er navnet p� en ret, ikke afgrundens budbringer. 244 00:32:01,270 --> 00:32:08,150 Jeg spurgte om dit navn, det navn som din far gav dig. 245 00:32:08,170 --> 00:32:12,240 Hree Voryeer. 246 00:32:12,260 --> 00:32:16,170 -R�de pest. -Det er bedre. 247 00:32:16,190 --> 00:32:19,230 F�lg med mig, R�de pest. 248 00:32:19,250 --> 00:32:24,020 Vi skal give dig alt det, som du har mistet. 249 00:32:24,040 --> 00:32:30,070 -Din historie, kultur og stolthed. -Magog har ingen kultur! 250 00:32:30,100 --> 00:32:36,100 Ingen som du kender, eftersom din slags forsvandt f�rst. 251 00:32:36,120 --> 00:32:41,100 I ti generationer har I levet i uvidenhed - til nu. 252 00:32:41,120 --> 00:32:45,290 Nu er opv�gningens time n�r. 253 00:32:46,010 --> 00:32:51,080 Lad mig vise dig Guds ansigt, alt vil blive afsl�ret. 254 00:32:51,100 --> 00:32:54,270 Jeg ser den Guddommelige hver dag. 255 00:32:54,290 --> 00:32:59,080 I universet, i den Guddommeliges v�sener. 256 00:32:59,100 --> 00:33:04,230 -Har Skaberen skabt dig? -Den Guddommelige har skabt alt! 257 00:33:04,250 --> 00:33:10,290 Alt undtagen os. T�nk over mit forslag. 258 00:33:11,020 --> 00:33:17,220 Jeg har vigtigere ting at tage mig til. - Udslet robotten! 259 00:33:31,210 --> 00:33:35,030 Jeg er l�bet t�r for ammunition. 260 00:33:45,050 --> 00:33:49,120 Har du lidt ekstra ammunition? 261 00:33:49,140 --> 00:33:53,060 Jeg har et skud tilbage. 262 00:33:54,160 --> 00:33:58,180 Et skud er nok. 263 00:34:01,250 --> 00:34:05,230 Vil du lukke �jnene mens jeg g�r det? 264 00:34:08,180 --> 00:34:10,290 Vent lidt! 265 00:34:11,020 --> 00:34:16,130 Jeg t�nkte p� en ting. M�ske er de ikke s� seje? 266 00:34:16,150 --> 00:34:23,260 M�ske kan vi sl� dem med vores bare h�nder? 267 00:34:23,280 --> 00:34:27,000 S�dan skal det lyde! 268 00:34:33,150 --> 00:34:37,140 Nu har jeg heller ingen pistol. 269 00:34:39,140 --> 00:34:41,220 V�rsgo. 270 00:34:47,100 --> 00:34:50,230 M� jeg bede om en dans? 271 00:35:04,240 --> 00:35:11,170 -Det var en str�lende id�. -S� l�nge der er liv, findes der h�b! 272 00:35:27,270 --> 00:35:32,080 Pr�v at huske det, du har gjort det her f�r. 273 00:35:32,100 --> 00:35:36,190 Hvor var du? Hvad skete der? S� vil du sikkert huske resten. 274 00:35:36,210 --> 00:35:40,130 -Jeg ved ikke. -Forts�t til det sidste sted. 275 00:35:40,150 --> 00:35:44,100 -Hvor er det? -Hundrede slip, mindst. 276 00:35:44,120 --> 00:35:49,110 -Det kan tage flere uger. -Missionen skal afsluttes. 277 00:35:53,100 --> 00:35:55,230 Slipstream - nu! 278 00:35:58,220 --> 00:36:02,170 Trance! Andromeda! 279 00:36:17,110 --> 00:36:20,140 -Hvad fanden? -Rapporter. 280 00:36:20,160 --> 00:36:26,120 -G�r hvad han siger. -Scanner. 281 00:36:41,140 --> 00:36:46,240 Der er 20 verdener, bundet sammen i en slags struktur. 282 00:36:46,260 --> 00:36:51,000 -Er du Dylan Hunt? -Koncentrer dig om strukturen. 283 00:36:51,020 --> 00:36:56,020 Jeg har set det her f�r, men i en anden galakse. 284 00:36:56,040 --> 00:37:02,280 -Var det det I ledte efter? -Ja, det var det. 285 00:37:02,290 --> 00:37:09,050 Verdenerne er hule og fyldt med trillioner af magog. 286 00:37:38,120 --> 00:37:40,240 Lifligt. 287 00:38:04,010 --> 00:38:07,200 Nu begynder det at ligne noget! 288 00:38:09,280 --> 00:38:15,270 T�lmodighed, lillebror. Vi m� danse n�r de andre er af vejen. 289 00:38:19,060 --> 00:38:21,250 Rev? 290 00:38:32,060 --> 00:38:37,290 Er der flere, der har indvendinger? Ikke? Udm�rket. 291 00:38:38,010 --> 00:38:42,200 F�r dem bort. Vores Gud venter p� os. 292 00:39:24,140 --> 00:39:27,160 Hedder du Beka? 293 00:39:27,180 --> 00:39:32,240 -Jeg er ked af det, Trance. -Det var ikke din mening. 294 00:39:36,290 --> 00:39:40,160 Flere magogskibe, vi kan ikke forsvare os. 295 00:39:40,180 --> 00:39:45,170 De kan udslette alt der lever, og vi er til t�lling. 296 00:39:45,190 --> 00:39:49,060 Hvad beordrer vores kaptajn? 297 00:39:49,280 --> 00:39:52,050 Jeg... 298 00:39:52,290 --> 00:39:55,270 -Dylan? -Hj�lp ham. 299 00:39:55,290 --> 00:39:59,200 F� os v�k, Andromeda. 300 00:40:04,240 --> 00:40:10,080 Hj�lp mig, Rev. 301 00:40:10,100 --> 00:40:14,210 -Tyr? Harper? -De blev fanget. 302 00:40:14,230 --> 00:40:18,080 Nej! 303 00:40:24,220 --> 00:40:28,210 Rev! G�r det ikke. 304 00:40:29,160 --> 00:40:32,230 Kom tilbage! 305 00:40:36,190 --> 00:40:40,150 En stor kraft dannes i strukturen. 306 00:40:40,170 --> 00:40:45,020 De �bner ild, med en tyngdekraftsprojektor. 307 00:41:21,140 --> 00:41:25,110 N�dsituation... 308 00:41:27,030 --> 00:41:34,150 Officerer skadet p� broen. Jeg gentager, vi har en n�dsituation. 309 00:41:34,170 --> 00:41:41,250 N�dsituation, officerer skadede. Vi har en n�dsituation. 310 00:41:41,270 --> 00:41:49,040 Er der nogen, der kan h�re mig? Nogen? 311 00:42:07,170 --> 00:42:11,030 Forts�ttelse f�lger...26419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.