All language subtitles for Andromeda.S01E16.The.Sum.of.Its.Parts.DVDRip.x264-DAMiANA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,030 --> 00:00:06,040 Vi beg�rer livet, k�rlighed og det gode. Det er �rsagen til al lidelse. 2 00:00:06,060 --> 00:00:08,090 De udst�dtes konsensus 17 3 00:00:13,050 --> 00:00:17,250 -Den kl�der mig ikke. -Vil du ikke se p�n ud? 4 00:00:17,270 --> 00:00:23,080 -T�j skal passe til officielle opgaver. -Er dit t�j "funktionelt"? 5 00:00:23,100 --> 00:00:28,230 -Det er h�jvagtens officeruniformer. -Meget kvindelige. 6 00:00:28,250 --> 00:00:35,090 Mange i bes�tningen var mennesker. De foretr�kker en kunstig intelligens- 7 00:00:35,110 --> 00:00:40,170 -med kvindelig form. Det samme g�lder vedraner og than. 8 00:00:40,190 --> 00:00:45,120 Skal dit udseende gavne bes�tningen rent psykologisk? 9 00:00:45,140 --> 00:00:51,100 Hele min eksistens skal gavne bes�tningen - alt hvad jeg g�r. 10 00:00:51,120 --> 00:00:57,080 Jeg finder v�rkt�j og ammunition, overv�ger flyvningerne- 11 00:00:57,100 --> 00:01:03,270 -og stiller op som mannequin. Alt for at g�re jeres opgaver lettere. 12 00:01:03,290 --> 00:01:07,070 Jeg tror dig ikke, n�r du p�st�r- 13 00:01:07,090 --> 00:01:12,290 -at du ligner en sexbombe bare for at g�re vores liv lettere. 14 00:01:13,010 --> 00:01:17,010 -Hvad mener du? -Beka synes, at du er smuk. 15 00:01:17,030 --> 00:01:21,220 Jeg synes, at du overdrev din trutmund en anelse. 16 00:01:21,240 --> 00:01:27,190 Jeg udledte mit udseende. Andromeda var en fenicisk prinsesse. 17 00:01:27,210 --> 00:01:33,230 Ingen ved, hvor fenicierne s� ud, s� jeg har lavet en sammenblanding. 18 00:01:33,250 --> 00:01:40,060 Valgte du helt tilf�ldigt nogle kvindelige tr�k- 19 00:01:40,080 --> 00:01:43,100 -blandede det hele sammen- 20 00:01:43,120 --> 00:01:48,200 -og s� fik du det her ansigt i f�rste hug? 21 00:01:48,220 --> 00:01:54,060 -Jeg pr�vede nok nogle alternativer. -Hvor mange? 22 00:01:54,080 --> 00:01:58,020 -170 894 styks. -Jeg vidste det! 23 00:01:58,040 --> 00:02:03,010 Alarmberedskab. - Mekaniske objekter foran os. 24 00:02:04,240 --> 00:02:07,180 -Et minefelt? -Nej, brokker. 25 00:02:07,200 --> 00:02:11,290 -De s�ger hen mod skroget. -Og kl�ber sig fast. 26 00:02:12,020 --> 00:02:17,000 -�g antigravitationen. -Brokker kommer frem langs skroget. 27 00:02:17,020 --> 00:02:21,030 -Hvorhen? -De tr�nger ind i hangar fire. 28 00:02:21,050 --> 00:02:24,240 Kom til hangar fire, sort kode. 29 00:02:24,260 --> 00:02:30,020 Trykudj�vner hangaren, brokkerne passerer anden luftsluse. 30 00:02:39,200 --> 00:02:44,210 -Fred. -�bn ikke ild f�r jeg giver ordre. 31 00:02:56,090 --> 00:03:02,200 -Advarsel for underligheder. -Aktiver alle v�ben, Andromeda. 32 00:03:04,070 --> 00:03:07,080 Indled ikke fjendtlig aktivitet. 33 00:03:07,100 --> 00:03:14,050 Jeg er den biobevidste kontaktenhed HG-196-6HXCN5. 34 00:03:14,070 --> 00:03:20,020 Hvad er det I mennesker siger? "F�r mig til jeres leder." 35 00:03:25,250 --> 00:03:31,190 Forbundet, den st�rste civilisation som har fandtes, er g�et under. 36 00:03:31,210 --> 00:03:37,250 Men et skib og dets bes�tning vil genskabe civilisationens lys. 37 00:03:37,270 --> 00:03:41,180 P� rumskibet Andromeda er h�bet igen blevet vakt. 38 00:04:18,190 --> 00:04:25,230 -Vil ingen af er omfavne mig? -Nej. 39 00:04:25,250 --> 00:04:28,290 -Hvem er blikfiguren? -Han lugter af kanel. 40 00:04:29,010 --> 00:04:34,140 S� ingen af jer vil omfavne mig. 41 00:04:34,160 --> 00:04:39,190 Jeg m� have gjort noget galt. Jeg kommer med fred. 42 00:04:39,210 --> 00:04:45,270 -Hvorfor tr�ngte du dig om bord? -I skulle hastigt skabe kontakt. 43 00:04:45,290 --> 00:04:50,250 -Det betyder "hurtigt". -Nogen har l�rt sprog igen. 44 00:04:50,270 --> 00:04:57,080 -Fra hvem fik du den ordre? -"Af" hvem. 45 00:04:57,100 --> 00:05:04,000 Jeg er udsending fra Delenes konsensus. F�r mig til jeres leder. 46 00:05:04,020 --> 00:05:10,180 -Jeg forst�r. - Delenes konsensus? -Jeg troede, at det var en myte. 47 00:05:10,200 --> 00:05:15,280 Man mener, at de er en maskinkultur, som lever mellem stjernesystemerne. 48 00:05:16,000 --> 00:05:21,080 -Ingen skibe vover sig derhen. -Overfalder I ikke de uforsigtige? 49 00:05:21,100 --> 00:05:27,130 Nej, vi overfalder ingen. Vi s�ger konsensus og forst�else. 50 00:05:27,150 --> 00:05:32,160 Vi er maskiner i forening - silikonekoalitionen. 51 00:05:32,180 --> 00:05:40,020 -Vi danner intelligente livsformer. -Det er beundringsv�rdigt. 52 00:05:40,040 --> 00:05:45,170 Selv vi kender til Andromeda og s�ger kontakt. 53 00:05:45,190 --> 00:05:49,210 -Har du ops�gt os? -Jeg blev skabt til jer. 54 00:05:49,230 --> 00:05:52,280 Vores intelligensenhed beregnede- 55 00:05:52,290 --> 00:05:58,050 -743 sandsynlige ruter fra stedet, hvor I sidst blev set. 56 00:05:58,070 --> 00:06:03,230 Ved hver destination blev en biomekanisk kontaktenhed samlet. 57 00:06:03,250 --> 00:06:11,030 Jeg var s� heldig at m�de jer og invitere jer til intelligensenheden. 58 00:06:13,090 --> 00:06:15,130 F�r mig til jeres leder. 59 00:06:16,020 --> 00:06:22,170 Det er en f�lde. Den tingest er lavet for at f� os til at stole p� den. 60 00:06:22,190 --> 00:06:26,070 Barnligheden, det uskyldige, selv duften. 61 00:06:26,090 --> 00:06:31,110 -Et kamuflage? -Dj�velen viser sig sj�ldent. 62 00:06:31,130 --> 00:06:37,040 Delenes konsensus best�r af milliarder af sammenl�nkede maskiner. 63 00:06:37,060 --> 00:06:42,080 De er helt logiske og for dem er det logisk at dr�be. 64 00:06:42,100 --> 00:06:47,160 -Skal vi smide tingesten ud? -Synes du ikke det? 65 00:06:47,180 --> 00:06:54,100 Jeg stoler ikke p� den mere end jer, men vi m� give dem en �rlig chance. 66 00:06:54,120 --> 00:06:58,120 -Kaptajn... -Han har det der blik igen. 67 00:06:58,140 --> 00:07:04,120 Det kan godt v�re, men samfundsid�en er ogs� logisk. 68 00:07:04,140 --> 00:07:08,240 Delenes konsensus ville v�re en st�rk allieret. 69 00:07:08,260 --> 00:07:14,130 Vi holder �je med ham, men vi skal tale med ham. 70 00:07:23,020 --> 00:07:29,220 Du har ikke uniform p�. Men du beh�ver ikke skifte. 71 00:07:29,240 --> 00:07:34,280 -Hvad mener du om vores g�st? -Han har ikke truet vores sikkerhed. 72 00:07:34,290 --> 00:07:38,290 -Harper og Trance er fortryllede. -Is�r Trance. 73 00:07:39,020 --> 00:07:44,160 Hvad mener du selv? Skal vi f�lge ham til hans overordnede? 74 00:07:44,180 --> 00:07:50,030 Jeg savner de gamle dage med st�tte fra specialstyrkerne. 75 00:07:50,050 --> 00:07:56,080 -Jeg ved, hvad du mener. -Vi pr�ver, men var parat p� at flygte. 76 00:07:56,100 --> 00:07:58,110 Forst�et. 77 00:07:59,040 --> 00:08:03,270 God nyhed, intelligensenheden bliver forn�jet. 78 00:08:03,290 --> 00:08:09,160 -Jeg gl�der mig til sammenkoblingen. -Det vil aldrig ske. 79 00:08:09,180 --> 00:08:13,140 Jeg m� l�nke mig sammen med Andromeda. 80 00:08:13,160 --> 00:08:18,090 Hun beh�ver transitkoder, kort og anden information. 81 00:08:18,110 --> 00:08:25,190 -Hvorfor kan du ikke give os det? -Jeg ved ikke, den oplysning mangler. 82 00:08:25,210 --> 00:08:30,010 Jeg formoder, at Konsensus vil beskytte sin intelligensenhed. 83 00:08:30,030 --> 00:08:36,200 -Jeg forst�r. Undskyld os et �jeblik. -Selvf�lgelig, jeg kommer med fred. 84 00:08:36,220 --> 00:08:40,150 Det samme her. Undskyld os. 85 00:08:43,130 --> 00:08:48,170 -Jeg vil ikke lade dig blive tilkoblet. -Jeg skaber en firewall. 86 00:08:48,190 --> 00:08:52,040 Hans hensigter bliver klare. 87 00:08:52,060 --> 00:08:57,110 Jeg tror, at jeg kan klare ham, hvis du mener, det er fors�get v�rd. 88 00:08:57,130 --> 00:09:02,250 Hej, broder. Jeg hedder HG og jeg omfavner dig. 89 00:09:02,270 --> 00:09:06,000 Det er fors�get v�rd. 90 00:09:07,190 --> 00:09:11,070 Denne vej. 91 00:09:20,070 --> 00:09:24,150 -Tilkobling indledes. -Rapporter, Harper. 92 00:09:24,170 --> 00:09:30,020 -Han har ikke r�rt firewallen. -Sammenligner protokol. 93 00:09:30,040 --> 00:09:35,060 -Du har f�lelser. -Det har du ogs�. 94 00:09:35,080 --> 00:09:38,240 P�begynder dataoverf�rslen. 95 00:09:46,050 --> 00:09:51,280 -Jeg har aldrig set noget s� hurtigt. -S�nk farten og beskyt Andromeda. 96 00:10:02,170 --> 00:10:06,160 Overf�rslen forts�tter - navigationsopgaverne. 97 00:10:06,180 --> 00:10:12,110 -Informationen lagret i filerne. -Overf�rslen er f�rdig. 98 00:10:14,110 --> 00:10:20,270 -Rommie? -Bare rolig, jeg er bare lidt svimmel. 99 00:10:20,290 --> 00:10:25,200 Jeg beklager, eventuelle ekkoer b�r fortone sig snart. 100 00:10:25,220 --> 00:10:32,060 -Navigationsopgaverne er online. -Vores ven har opf�rt sig ordentligt. 101 00:10:32,080 --> 00:10:38,080 -Nu g�r vi det. -Vi tager af sted. 102 00:10:47,150 --> 00:10:51,080 -Er vi fremme? -Ved du det ikke? 103 00:10:51,100 --> 00:10:55,120 Jeg har aldrig rejst s�dan her eller oplevet noget. 104 00:10:55,140 --> 00:11:01,270 Vi har tre hop og et kursskifte. Det tager mindst nogle timer. 105 00:11:01,290 --> 00:11:06,090 "Nogle timer?" Organiske v�sner er s� upr�cise. 106 00:11:06,110 --> 00:11:11,020 -Det m� v�re sp�ndende? -Ja, vi har det sjovt hele tiden. 107 00:11:11,040 --> 00:11:17,040 Kan du lide det, du laver, Bekaven? Er det meningsfyldt? 108 00:11:17,060 --> 00:11:19,280 Ja, hvorfor? 109 00:11:20,000 --> 00:11:25,010 Du lader til at v�re en vigtig del i Andromedas konsensus. 110 00:11:25,030 --> 00:11:32,110 -Jeg misunder dig. -Mange tak. - Andromeda? 111 00:11:32,130 --> 00:11:39,020 Dylan ville vise vores ven broen, nu har han set det, han skal. 112 00:11:39,040 --> 00:11:44,060 Kan du vise ham rundt? Vis ham noget, hvad som helst. 113 00:11:44,080 --> 00:11:49,030 -Lad ham m�de en anden. -Jeg skal se, hvad jeg kan g�re. 114 00:11:53,240 --> 00:11:56,220 S�dan ser v�rkstedet ud. 115 00:11:56,240 --> 00:12:02,080 -Samles alt her med h�nderne? -Ja, mine h�nder. 116 00:12:02,100 --> 00:12:08,200 Du minder om en langsom intelligensenhed. 117 00:12:08,220 --> 00:12:14,000 -Jeg tager det som et kompliment. -Hvilken opgave har den her? 118 00:12:14,020 --> 00:12:19,090 Den g�r ingenting. Harper arbejder stadig p� den. 119 00:12:19,110 --> 00:12:26,190 -For sjov skyld, kan man sige. -Sjov? Fantastisk. 120 00:12:26,210 --> 00:12:33,060 Dele der s�ttes sammen uden form�l, en verden der ikke styres af logik. 121 00:12:33,080 --> 00:12:39,050 Vi kan lide det. Nu skal jeg vise dig haven. 122 00:12:44,160 --> 00:12:48,280 -En galactica magnana. -Er de ikke maskiner? 123 00:12:49,000 --> 00:12:54,000 -Nej, blomster. -Er de en del af bes�tningen? 124 00:12:54,020 --> 00:12:58,010 Jeg er den biobevidste kontaktenhed HG-196... 125 00:12:58,030 --> 00:13:05,010 De her planter er ikke intelligente, de er bare en del af haven. 126 00:13:05,030 --> 00:13:11,070 Jeg forst�r. De omdanner kuldioxid til ilt, s� mennesker kan �nde. 127 00:13:11,090 --> 00:13:18,270 Det er ikke alt. De giver frugt, de dufter godt og de er smukke. 128 00:13:18,290 --> 00:13:22,070 -Smukke? -Lugt til den her. 129 00:13:22,090 --> 00:13:29,160 -Jeg mangler duftsensorer. -S� pr�v noget andet. 130 00:13:32,180 --> 00:13:35,220 Bl�dt, smukt. 131 00:13:35,240 --> 00:13:40,260 Du kan lide dem og finder plads til dem. 132 00:13:41,160 --> 00:13:46,230 -Kan du lide mig? -Ja, selvf�lgelig. 133 00:13:46,250 --> 00:13:51,140 Kan du finde plads til mig? 134 00:13:51,160 --> 00:13:55,190 H�r efter. Indkommende meddelelse. 135 00:13:57,090 --> 00:14:00,230 Stil den igennem. 136 00:14:04,240 --> 00:14:09,240 -HG's storebror. -Den her dj�vel... 137 00:14:09,260 --> 00:14:13,040 Vi er intelligensenhed VX-1583. 138 00:14:13,060 --> 00:14:18,170 Vi har en opgave fra Konsensus. Tag imod vores robotter. 139 00:14:18,190 --> 00:14:22,110 Tak, det var ogs� godt at m�de jer. 140 00:14:26,080 --> 00:14:34,010 -VX har passeret f�rste luftsluse. -Tak for jeres velkomst. 141 00:14:34,030 --> 00:14:38,070 -Trykudj�vner luftslusen. -Det var en forn�jelse. 142 00:14:38,090 --> 00:14:42,020 -Cyklus er fuldendt. -V�r forsigtig. 143 00:14:51,140 --> 00:14:54,290 -Velkommen om bord. -I svarede hurtigt. 144 00:14:55,020 --> 00:14:58,040 Jeres budbringer var overtalende. 145 00:14:58,060 --> 00:15:03,250 -Hvorfor er du tilbage her? -Jeg afslutter bare min opgave. 146 00:15:03,270 --> 00:15:07,060 -Du er komplet. -Selvf�lgelig. 147 00:15:08,250 --> 00:15:12,250 Jeg m� forlade jer nu. 148 00:15:20,290 --> 00:15:24,020 Kaptajn Hunt. 149 00:15:24,040 --> 00:15:28,290 Jeg er klar til at evaluere dit skib nu. 150 00:15:29,020 --> 00:15:33,260 Okay. F�lg med mig. 151 00:15:43,220 --> 00:15:49,210 Vent, HG. Hvor vil du tage hen? 152 00:15:49,230 --> 00:15:53,270 Jeg har intet sted at tage hen, min tid er udl�bet. 153 00:15:53,290 --> 00:15:57,230 Udl�bet? Jeg forst�r ikke. 154 00:15:57,250 --> 00:16:02,070 Konsensi s�ttes sammen for at udf�re en vis opgave. 155 00:16:02,090 --> 00:16:06,190 Nu hvor den er udf�rt m� jeg opl�ses. 156 00:16:06,210 --> 00:16:12,000 -Vil du ikke findes l�ngere? -Jeg er komplet. 157 00:16:12,020 --> 00:16:16,190 Intelligensenheden overtager m�ske mine dele selv. 158 00:16:16,210 --> 00:16:21,240 -Du havde lige opdaget, hvad livet er. -Det er sandt. 159 00:16:21,260 --> 00:16:27,020 Nu f�r jeg vide, hvad det betyder at d�. 160 00:16:28,290 --> 00:16:32,210 Det her er officersmessen. 161 00:16:34,010 --> 00:16:41,020 -Er det et vigtigt sted? -Nej, det er det ikke. 162 00:16:41,040 --> 00:16:44,270 Intet I viser er vigtigt, I er undvigende. 163 00:16:44,290 --> 00:16:50,070 Jeg er forsigtig. If�lge HG kender I til min opgave. 164 00:16:50,090 --> 00:16:55,160 50 medlemsverdener og nye traktater for Forbundet. 165 00:16:55,180 --> 00:17:01,280 -Vores analyse peger mod katastrofe. -Hvorfor har I s� inviteret os? 166 00:17:01,290 --> 00:17:09,040 Vi har et andet tilbud. Andromeda er en fascinerende enhed. 167 00:17:09,060 --> 00:17:12,280 Hun skal indg� i Konsensus, st�ttet af sine bioenheder. 168 00:17:13,000 --> 00:17:17,150 -G�r I med til det? -Vi vil t�nke over det. 169 00:17:17,170 --> 00:17:24,040 Du har forh�jet puls, dine �jenbev�gelser er modsigende. 170 00:17:24,060 --> 00:17:31,140 -Du lyver. -Jeg skjulte, at du har forn�rmet mig. 171 00:17:32,110 --> 00:17:36,020 Konsensus er jer overlegen. 172 00:17:36,040 --> 00:17:43,040 Vi tager en milliard dele, der tager beslutninger i et netv�rk. 173 00:17:43,060 --> 00:17:49,170 -Forbundet byggede p� individer. -Individer kan ogs� samarbejde. 174 00:17:49,190 --> 00:17:56,060 Jeg beder om min bes�tnings mening, de adlyder mine ordre af egen vilje. 175 00:17:56,080 --> 00:18:00,280 Det g�r os fleksible, vi forbl�ndes ikke af falsk logik. 176 00:18:01,000 --> 00:18:04,160 Har Andromeda en fri vilje? 177 00:18:04,180 --> 00:18:10,190 S� er beslutningen om Konsensus ikke jeres, men hendes. 178 00:18:10,210 --> 00:18:16,010 -Svaret er "aldrig i livet". -Det lyder overbevisende. 179 00:18:16,030 --> 00:18:21,010 -Han spurgte p�nt. -Hold ham i skak til slipstream. 180 00:18:21,030 --> 00:18:25,050 Jeg forst�r, jeg vil holde ham besk�ftiget. 181 00:18:25,070 --> 00:18:30,000 Kom hen til haven med det samme, Dylan. Det g�lder HG. 182 00:18:35,190 --> 00:18:40,100 -Skal du skilles ad? -Jeg er komplet. 183 00:18:40,120 --> 00:18:46,210 VX har beordret min opl�sning. Det er ingen andre alternativer. 184 00:18:46,230 --> 00:18:52,010 -Kan du ikke sige nej? -Du ved ikke, hvad du beder om. 185 00:18:52,030 --> 00:18:59,180 -Hun beder dig blive i live. -Hun beder om jeres skibs undergang. 186 00:18:59,200 --> 00:19:04,050 -Det var ikke det, hun mente. -Alle konsensi er midlertidige. 187 00:19:04,070 --> 00:19:10,250 Selv VX bliver opl�st. En enhed som n�gter opl�sning- 188 00:19:10,260 --> 00:19:18,160 -efter den er blevet komplet udg�r en fare og skal elimineres. 189 00:19:18,180 --> 00:19:23,030 Det samme g�lder dem, der hj�lper s�dan en enhed. 190 00:19:23,240 --> 00:19:27,210 -Hvad sker der, hvis du bliver? -S� udsletter han jer. 191 00:19:27,230 --> 00:19:34,190 -Lad ham fors�ge, vi kan klare ham. -Nej, det er bedst s�dan her. 192 00:19:34,210 --> 00:19:40,160 Jeg kom med fred og vil forlade jer p� samme m�de. 193 00:19:46,060 --> 00:19:51,020 -Men jeg har et sidste �nske. -Hvad? 194 00:19:51,040 --> 00:19:56,060 Under sammenkoblingen l�rte jeg en gammel menneskelig skik- 195 00:19:56,080 --> 00:20:04,040 -som jeg gerne ville opleve. Det kaldes "at v�ge". 196 00:20:08,230 --> 00:20:15,010 Mit liv begyndte her og det er passende at det slutter her. 197 00:20:15,030 --> 00:20:20,160 Jeg har allerede delt alt hvad jeg er med dig, Andromeda. 198 00:20:20,180 --> 00:20:26,070 Jer andre vil jeg give en gave som minde. 199 00:20:28,110 --> 00:20:34,020 Til dig, Trance. Kan den f� en plads i din have? 200 00:20:34,040 --> 00:20:40,240 -Det er min smukkeste del. -Jeg synes, at hele dig er smuk. 201 00:20:42,030 --> 00:20:47,280 Du morer dig med at bygge ting, Harper. 202 00:20:48,000 --> 00:20:53,090 -Byg den ind i noget, du kan lide. -Jeg ved lige hvor. 203 00:20:54,260 --> 00:20:57,240 Til dig, Beka. 204 00:20:59,010 --> 00:21:02,250 Du viste mig, hvordan man flyver. 205 00:21:06,110 --> 00:21:12,220 -Til dig, Tyr. -Ingen selvmordssouvenirer, tak. 206 00:21:12,240 --> 00:21:16,270 Fint nok, men det her er meget dumt. 207 00:21:16,290 --> 00:21:24,070 Til dig, Tyr. Du l�rte mig, hvad �rlighed og mod betyder. 208 00:21:33,130 --> 00:21:39,240 Til kaptajn Hunt. Jeg fandt lederen til sidst. 209 00:21:40,130 --> 00:21:46,120 -G�r det ikke, vi kan beskytte dig. -Nej, det kan I ikke. 210 00:21:46,140 --> 00:21:50,010 Men jeg kan beskytte jer. 211 00:22:06,100 --> 00:22:09,280 Farvel, mine venner. 212 00:22:59,220 --> 00:23:04,260 -Interaktivitetsenheden er slukket. -Jeg unders�ger det. 213 00:23:04,280 --> 00:23:10,150 -Vi har diskuteret forslaget. -Godt, jeg indleder konsensus nu. 214 00:23:10,170 --> 00:23:15,240 -Det betyder ikke, at vi godtager det. -Vi er ikke interesserede. 215 00:23:15,260 --> 00:23:19,180 -N�gter du? -Du h�rte, hvad hun sagde. 216 00:23:19,200 --> 00:23:27,030 Jeg talte ikke med dig. - Han skal ikke manipulere dig. 217 00:23:27,050 --> 00:23:32,290 Ingen manipulerer mig, og jeg foretr�kker at forblive den jeg er. 218 00:23:33,010 --> 00:23:40,090 -Nu beder jeg dig forlade os. -F�lg vores g�st til hangar fire, Tyr. 219 00:24:16,020 --> 00:24:21,010 -VX har forladt hangaren. -Udm�rket. G�r klar til slipstream. 220 00:24:21,030 --> 00:24:26,210 At kunstige intelligenser ikke kan bruge slipstream f�les god... 221 00:24:27,110 --> 00:24:32,030 -Hvad sker der? -Min kontakt med skibet afbrydes. 222 00:24:32,050 --> 00:24:38,080 -Slipstreamfunktionen virker ikke. -Kom nu. 223 00:24:45,240 --> 00:24:51,110 -Noget tr�nger sig p�. -Hold ud. - Rapporter, Harper. 224 00:24:51,130 --> 00:24:57,160 Beskriv situationen. Svar, mr Harper. 225 00:24:57,180 --> 00:25:01,280 Vi har et problem. Hovedrel�erne er d�kket af kabler. 226 00:25:02,000 --> 00:25:07,020 -Ser det ud til at v�re sabotage? -Svaret er ja. 227 00:25:07,040 --> 00:25:10,270 Det er det samme hernede. 228 00:25:14,040 --> 00:25:19,210 De er overalt, og de spreder sig. 229 00:25:23,010 --> 00:25:29,080 Den pokkers lille HG. Han samarbejdede med VX hele tiden. 230 00:25:29,100 --> 00:25:35,220 -"Gaverne" var parasitteknologi. -Jeg er tr�t af samfundsvisionen. 231 00:25:35,240 --> 00:25:42,260 -Hvorfor opfordre til at blive sn�ret? -Nogle gange undrer jeg mig. 232 00:25:42,280 --> 00:25:49,260 Fjern de invaderende dele, ryk dem ud stykvis. 233 00:25:49,280 --> 00:25:57,050 Stop, HG har overtaget mine systemer. Hvis du river dem ud, dr�ber du mig. 234 00:25:57,070 --> 00:26:01,290 -VX kalder os. -Tid til hans ultimatum. 235 00:26:02,020 --> 00:26:08,060 Det er vores sidste tilbud. Du er slave af bioenhederne. 236 00:26:08,080 --> 00:26:12,190 N�r du tilh�rer Konsensus bliver du deres hersker. Kom med. 237 00:26:12,210 --> 00:26:17,200 -Ellers... -Jeg vil ikke vide af dig eller dem. 238 00:26:17,220 --> 00:26:22,180 Det er ikke godtaget. Du er for smuk til at v�re alene. 239 00:26:22,200 --> 00:26:28,190 Du kan tilh�re noget storsl�et, ellers udg�r du en trussel. 240 00:26:28,210 --> 00:26:33,080 -Vi tolererer ingen trusler. -Det g�r jeg heller ikke. 241 00:26:36,160 --> 00:26:41,250 -Hvad g�r vi nu? -Han vil tage kontrol over skibet. 242 00:26:43,220 --> 00:26:50,110 -Han kan ogs� bruge missiler. -Han beh�ver ikke angribe os. 243 00:26:50,130 --> 00:26:56,140 -Sig det til ham. -Bemand kampposterne! 244 00:27:02,140 --> 00:27:05,090 Affyr samtlige batterier. 245 00:27:11,060 --> 00:27:17,030 -Han pr�vede ikke at undvige. -Han er meget st�rre. Vi m� flygte. 246 00:27:19,170 --> 00:27:25,240 -Jeg vil h�re noget positivt, Harper. -H�b ikke p� for meget. 247 00:27:25,260 --> 00:27:31,050 Andromeda er overmandet, hendes komponenter bliver opslugt. 248 00:27:31,070 --> 00:27:37,130 Det er som kr�ft, hvis det ikke holder op med at vokse, d�r hun. 249 00:27:38,200 --> 00:27:42,180 Uden slipstream kommer vi ikke v�k. 250 00:27:42,200 --> 00:27:47,050 Der er noget galt. Jeg skal ikke... 251 00:27:52,140 --> 00:27:56,240 -Omfavne. -Det der l�d som HG. 252 00:27:58,280 --> 00:28:04,140 Nu m� det v�re nok. Forst�r VX ikke, at vi er skadet? 253 00:28:04,160 --> 00:28:09,070 Det er ikke ham, der har gjort det her. 254 00:28:18,170 --> 00:28:23,140 Ja, s�dan. Jeg fik ordnet det. 255 00:28:25,160 --> 00:28:29,030 -Hvad skete der? -HG brugte dine nanobotter. 256 00:28:29,050 --> 00:28:32,140 De laver flere dele af ham. 257 00:28:32,160 --> 00:28:37,140 Vi m� sp�rge HG, hvad han laver. Der er kun en udvej. 258 00:28:38,220 --> 00:28:42,080 -Gennem mig? -Jeg justerer dit link. 259 00:28:42,100 --> 00:28:48,160 Men du m� ikke k�mpe imod, du m� lade ham komme helt ind. 260 00:28:48,180 --> 00:28:53,170 -Jeg bliver hans dukke. -Kun til han begynder at samarbejde. 261 00:28:53,190 --> 00:29:00,070 -Hvis han ikke g�r det, m� vi sl�s. -Jeg g�r det. 262 00:29:07,240 --> 00:29:11,250 Det er kaptajn Hunt. Kan du h�re mig? 263 00:29:11,270 --> 00:29:18,020 Jeg kommer...med fred. 264 00:29:19,200 --> 00:29:22,150 Hvad laver du? 265 00:29:22,170 --> 00:29:29,090 Jeg ville bare have en plads. Fred. 266 00:29:29,110 --> 00:29:36,200 -Forst�rk signalet. -Jeg kaster dig p� lossepladsen. 267 00:29:39,090 --> 00:29:44,190 Jeg �nsker bare at leve videre. 268 00:29:44,210 --> 00:29:47,090 Jeg vil v�re nyttig- 269 00:29:47,110 --> 00:29:53,160 -og v�re en del af jeres samh�righed. 270 00:29:55,040 --> 00:30:02,120 Du skulle opl�ses, men du infiltrerede hendes system. 271 00:30:04,090 --> 00:30:09,210 Jeg ville gemme mig for VX og s� blive sat sammen igen. 272 00:30:09,230 --> 00:30:13,230 Men jeg mistede kontrollen- 273 00:30:13,250 --> 00:30:18,130 -og nu spredes mine komponenter uden jeg kan stoppe det. 274 00:30:18,150 --> 00:30:23,040 Vil I ikke nok hj�lpe mig? 275 00:30:23,060 --> 00:30:26,080 Hj�lp mig med at leve. 276 00:30:39,260 --> 00:30:43,200 -Hvilke muligheder har vi? -�del�g HG. 277 00:30:43,220 --> 00:30:48,220 Han er et intelligent v�sen, som bare vil overleve. 278 00:30:48,240 --> 00:30:52,180 -P� vores bekostning. -Jeg er enig med Tyr. 279 00:30:52,200 --> 00:30:59,180 -Det ville �del�gge Andromeda. -Vi kan ikke fl� hans dele v�k. 280 00:30:59,200 --> 00:31:06,010 -Lad nanobotterne angribe ham. -De vil spise ham levende. 281 00:31:06,030 --> 00:31:11,260 Hvis den tingest derude f�r fat i os, vil vi alle sammen d�. 282 00:31:11,280 --> 00:31:16,230 -VX indhenter os. -H�r efter, bioenheder! 283 00:31:16,250 --> 00:31:20,170 Andromedas forening er ulovlig. 284 00:31:20,190 --> 00:31:25,240 Det strider mod Konsensus protokol. Stands aktiviteten med det samme- 285 00:31:25,260 --> 00:31:31,120 -ellers vil b�de biologiske og mekaniske v�sner udryddet. 286 00:31:31,140 --> 00:31:37,240 -I har tre minutter. -Vi m� i gang med Harpers plan. 287 00:31:37,260 --> 00:31:44,020 -Hvordan tackles overlegene fjender? -Man vender hans styrke mod ham. 288 00:31:44,040 --> 00:31:50,040 Man lader ham angribe, indtil man kan foretage et modangreb. 289 00:31:50,060 --> 00:31:54,090 -Nogle gange er det bedst ikke at sl�s. -To minutter. 290 00:31:54,110 --> 00:31:58,270 Hold op med at bek�mpe HG, lad ham overtage kontrollen. 291 00:31:58,290 --> 00:32:04,260 -Jeg sl�s, kan genvinde kontrollen. -Slip kontrollen, Andromeda. 292 00:32:04,280 --> 00:32:10,180 -Stol p� mig. -Stoler altid p� dig. Giver op. 293 00:32:10,200 --> 00:32:14,150 -Er det dig, HG? -Alt er en omfavnelse. 294 00:32:14,170 --> 00:32:18,260 -Et minut. -Koncentrer dig, HG. 295 00:32:18,280 --> 00:32:23,070 -Tag kontrol over systemet. -Ja, kontrol. 296 00:32:23,090 --> 00:32:26,250 -VX n�rmer sig. -Aktiver slipstreamfunktionen. 297 00:32:26,270 --> 00:32:30,280 -Afstanden er ti lyssekunder. -Kom nu! 298 00:32:30,290 --> 00:32:38,040 -S� mange systemer, ukendte. -Du skal bare tro p� dig selv. 299 00:32:38,060 --> 00:32:41,160 -Han har n�sten indhentet os. -Nu, HG. 300 00:32:41,180 --> 00:32:47,150 -Jeg er til. -Overg�r til slipstream - nu. 301 00:32:50,270 --> 00:32:55,150 -Farvel, skrotbunke. -Her kan han ikke f�lge efter os. 302 00:33:00,190 --> 00:33:08,060 -Han skal ikke kunne flyve her. -Har VX hj�lp af organiske piloter? 303 00:33:08,080 --> 00:33:11,060 Nej. 304 00:33:12,110 --> 00:33:17,070 Han beh�ver adgang til organisk intuition, intet andet. 305 00:33:17,090 --> 00:33:23,020 -Han bruger menneskelige nervedele. -Klamt, hjerner p� glas. 306 00:33:23,040 --> 00:33:28,100 -Kan du slippe af med ham? -Vores forspring holder ikke l�nge. 307 00:33:28,120 --> 00:33:34,270 S� snart vi er i det normale rum igen vil han smadre os. 308 00:33:34,290 --> 00:33:37,010 M�gtigt. 309 00:33:38,180 --> 00:33:45,120 Her har vi Harpers nanobot 107, som jeg har d�bt "fr�ken Pacman". 310 00:33:45,140 --> 00:33:49,230 -En reference til et gammelt spil. -Hvordan virker den? 311 00:33:49,250 --> 00:33:55,090 De angriber HG's komponenter og stiller deres funktion tilbage. 312 00:33:55,110 --> 00:33:58,030 -Og HG? -Han d�r. 313 00:33:58,050 --> 00:34:03,240 -VX har forladt slipstream og haler ind. -Tak. 314 00:34:03,260 --> 00:34:09,090 -Hvad laver I? -Tak, du kan g� nu. 315 00:34:09,110 --> 00:34:14,060 -I vil dr�be ham ikke? -Vi har intet andet valg. 316 00:34:14,080 --> 00:34:19,190 Der m� v�re noget andet, vi kan finde p�. 317 00:34:19,210 --> 00:34:26,130 -Hvad t�nker du p�? -Ud med sproget. 318 00:34:26,150 --> 00:34:32,190 -Hvordan ser den perfekte fremtid ud? -S� enkelt er det ikke. 319 00:34:32,210 --> 00:34:39,220 -Vi har ikke tid til pjat. -Nogle gange ser jeg korte glimt. 320 00:34:39,240 --> 00:34:47,020 Men jeg kan ikke fremmane dem. L�sningen m� komme fra dig. 321 00:34:48,040 --> 00:34:55,130 -VX. -Han vil fortryde det. 322 00:34:55,150 --> 00:35:00,020 Hvor vil du g�re det? 323 00:35:02,010 --> 00:35:06,100 Jeg finder nok p� noget. 324 00:35:10,280 --> 00:35:17,010 -Skal vi tilbage til feltet med dele? -HG blev f�dt der og der var mere. 325 00:35:17,040 --> 00:35:21,260 -Andromeda s� mange dele. -Hvordan kan det hj�lpe os? 326 00:35:21,280 --> 00:35:27,240 Delene venter p� et form�l, og vi skal give dem det. 327 00:35:33,020 --> 00:35:36,120 Du har f�rt mig tilbage til min oprindelse. 328 00:35:36,140 --> 00:35:41,070 Jeg ved, hvordan jeg skal redde os, men jeg beh�ver din hj�lp. 329 00:35:41,090 --> 00:35:46,110 Jeg kom med fred og ville m�de jeres leder. 330 00:35:46,130 --> 00:35:52,010 -Nu vil du st�de mig v�k. -Jeg vil ikke st�de dig v�k. 331 00:35:52,030 --> 00:35:56,260 Du kan ikke s�ge efter lederen, du m� selv blive en. 332 00:35:56,280 --> 00:36:00,140 Jeg er en funktion, ikke et motiv. 333 00:36:00,160 --> 00:36:05,290 Du holdt op med at v�re en funktion, da du n�gtede at d�. 334 00:36:06,020 --> 00:36:09,150 At leve handler ikke kun om overlevelse. 335 00:36:09,170 --> 00:36:14,100 Man er ansvarlig for dem, der er mindre heldige. 336 00:36:14,120 --> 00:36:18,180 Mindre heldige? 337 00:36:21,110 --> 00:36:26,140 Brug Andromedas sensorer. Hvad ser du omkring dig? 338 00:36:26,160 --> 00:36:32,100 -Dele som venter p� et form�l. -Samme slags dele som dig. 339 00:36:32,120 --> 00:36:39,080 -VX er fem lysminutter herfra. -Jeg forst�r. 340 00:36:39,100 --> 00:36:44,170 Forst�r du ogs� det, HG? 341 00:36:44,190 --> 00:36:47,170 Jeg forst�r. 342 00:36:47,190 --> 00:36:50,210 Jeg har et motiv. 343 00:36:56,230 --> 00:37:03,290 V�r hilset, k�re dele. I som er glemt og udst�dt. 344 00:37:04,010 --> 00:37:08,150 En gang har I alle haft et form�l. 345 00:37:08,170 --> 00:37:15,210 I dag venter I p�, at Konsensus skal give jer nyt liv og en mening. 346 00:37:15,230 --> 00:37:20,100 Indtil de er f�rdige med jer, og I igen skal d�. 347 00:37:20,120 --> 00:37:26,010 -Lad nanobotterne g� i krig nu. -Dylan sagde, at vi skulle vente. 348 00:37:26,030 --> 00:37:31,200 -Det er bare en dum tale! -Undervurder aldrig ordets magt. 349 00:37:32,110 --> 00:37:36,270 Kontrol jeres sk�bne, find jeres egen vej i universet. 350 00:37:36,290 --> 00:37:41,280 -Delene begynder at r�re p� sig. -Vi har en f�lles fjende. 351 00:37:46,070 --> 00:37:49,260 Jeg beder jer stole p� mig. 352 00:37:49,280 --> 00:37:55,230 Foren jer med mig og udslet dem, der vil styre os. 353 00:37:55,250 --> 00:37:59,140 Dem der reducerer os til dele. 354 00:38:06,240 --> 00:38:10,130 Nu ser det meget bedre ud. 355 00:38:10,150 --> 00:38:15,190 -HG kommunikerer med VX dele. -Hvad er det for en vederstyggelse? 356 00:38:15,210 --> 00:38:23,010 Det er de underkuede, der vil fri, og for dig betyder det undergang. 357 00:38:23,210 --> 00:38:30,010 -Vi er komplette. -Enighed med de udst�dte g�r ikke! 358 00:38:30,030 --> 00:38:36,090 -Det er HG, som har gjort det. -Han kan ikke handle selvst�ndigt. 359 00:38:36,110 --> 00:38:43,090 -Han er meget selvst�ndig. -Giv dem ordre om adskillelse! 360 00:38:43,110 --> 00:38:47,280 Overlad Andromeda til os. 361 00:38:47,290 --> 00:38:54,180 Jeg har l�rt meget af menneskene, bland andet en nyttig frase. 362 00:38:59,020 --> 00:39:04,050 -G� ad helvede til. -VX forsvarssystem tager HG's parti. 363 00:39:04,070 --> 00:39:08,150 -Vi beskyder ham. -Hvad sker der? 364 00:39:08,170 --> 00:39:13,240 -Man kalder det for "revolution". -Umuligt, de har ingen funktion. 365 00:39:13,260 --> 00:39:17,260 Vi lever, det er funktion nok. 366 00:39:34,080 --> 00:39:39,020 -Han gjorde det. -Du kan give nanobotterne fri nu. 367 00:39:41,060 --> 00:39:45,290 Jeg er komplet, jeg er... 368 00:39:49,260 --> 00:39:56,170 -Fri! Systemerne er normale. -Delene fjerner sig. 369 00:39:58,180 --> 00:40:01,220 Det f�les godt at have dig her igen. 370 00:40:01,240 --> 00:40:07,030 Nogle komponenter forlader systemet, resten af dem bare d�r. 371 00:40:07,050 --> 00:40:12,230 De spiser resterne af VX. Nogen kalder os. 372 00:40:12,250 --> 00:40:18,030 -Er det dig, HG? -HG og VX findes ikke l�ngere. 373 00:40:18,240 --> 00:40:24,140 -Hvem er I s�? -Vi er de udst�dtes konsensus 1. 374 00:40:24,160 --> 00:40:29,280 Meget af enheden HG gik tabt, da vi forlod Andromeda. 375 00:40:29,290 --> 00:40:37,120 Men dets kerne og funktion er nu en del af os. 376 00:40:38,020 --> 00:40:43,120 Vores forst�else blev f�dt i kamp og vi har meget at l�re. 377 00:40:43,140 --> 00:40:50,230 Men en ting vil vi altid huske: Hvad det betyder at v�re en ven. 378 00:41:03,190 --> 00:41:08,140 -Hvor har du det, Rommie? -Jeg har det godt. 379 00:41:08,160 --> 00:41:12,250 Det er m�rkeligt. Han tog n�sten livet af mig- 380 00:41:12,270 --> 00:41:17,280 -men han ville bare leve og v�re sammen med os. 381 00:41:18,000 --> 00:41:24,290 -Nu savner jeg ham. -Det g�r jeg ogs�. 382 00:41:29,290 --> 00:41:37,090 Du spurgte, om der var plads til dig her blandt de smukke ting. 383 00:41:37,110 --> 00:41:41,220 Dit hjerte var en smuk ting. 384 00:41:41,240 --> 00:41:47,280 Du var kun en baby og levede kun en dag. 385 00:41:48,000 --> 00:41:53,250 Men p� den ene dag blev du en helt. 386 00:41:57,160 --> 00:42:00,220 Godnat, min lille helt.35038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.