Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:05,180
Samfundet vurderes efter behandlingen
af �ldre, husdyr og fanger.
2
00:00:05,200 --> 00:00:08,220
Vejens trosvisioner VII, CY 9891
3
00:00:12,100 --> 00:00:15,290
"Jeg, Seamus Zelasny Harper"-
4
00:00:16,010 --> 00:00:20,220
-"kendt som planeten jordens
st�rste elsker"-
5
00:00:20,240 --> 00:00:26,280
-"fastsl�r, at n�r 50 planeter
har tilsluttet sig Forbundet..."
6
00:00:26,290 --> 00:00:33,070
-Hvad er det, du l�ser?
-Dylans tilmeldingsblanket.
7
00:00:33,090 --> 00:00:41,020
Man skal udfylde sit navn,
titel, hjemplanet og s� videre.
8
00:00:41,040 --> 00:00:46,220
-USA's forfatning er mere poetisk.
-Jeg forst�r ikke det der.
9
00:00:46,240 --> 00:00:53,220
-Kan man v�re "fader" til s�dan noget?
-Det er lidt indviklet at forklare.
10
00:00:53,240 --> 00:00:58,010
Nu er det din tur.
"Jeg, Trance Gemini"-
11
00:00:58,030 --> 00:01:05,010
-"kendt som den str�lende,
lilla godte fra..."
12
00:01:05,030 --> 00:01:08,150
Jeg ved ikke,
hvilken planet du kommer fra.
13
00:01:08,170 --> 00:01:12,080
Tror du, at arazierne skriver under?
14
00:01:12,100 --> 00:01:18,240
-Hvad kaldes dit folk?
-Det er ikke hemmeligt, men indviklet.
15
00:01:18,260 --> 00:01:23,070
Du m� gerne overs�tte det for mig.
16
00:01:23,100 --> 00:01:29,070
Det kan overs�ttes til
"de st�rste elskere".
17
00:01:29,090 --> 00:01:33,140
-Det nytter ikke at fors�ge.
-Skriver arazierne under?
18
00:01:33,160 --> 00:01:39,020
Det ved du lige s� meget om som mig,
sikkert mere.
19
00:01:40,020 --> 00:01:45,000
Mit opgave er enkel:
20
00:01:45,020 --> 00:01:48,090
At genskabe Forbundet.
21
00:01:48,110 --> 00:01:52,070
Ikke for min egen skyld,
men for alles skyld.
22
00:01:52,090 --> 00:01:56,240
Hver planet skal f� sit forum.
23
00:01:56,260 --> 00:01:59,280
En folkeregering for folket.
24
00:01:59,290 --> 00:02:04,280
Smukke ord, kaptajn Hunt.
Men Forbundet faldt for 300 �r siden.
25
00:02:04,290 --> 00:02:11,220
For mig f�les det som i g�r.
Fred og velstand var en f�dselsret.
26
00:02:11,240 --> 00:02:15,140
-En million verdener...
-Du overdriver.
27
00:02:15,160 --> 00:02:21,220
Forbundet bestod af
1 022 347 medlemsverdener.
28
00:02:21,240 --> 00:02:26,160
-Arazia blev medlem 6 740...
-Det er nok, Rommie.
29
00:02:26,180 --> 00:02:32,180
Det store r�d kender til
det lange og varme forhold.
30
00:02:32,200 --> 00:02:39,080
Det var langt, men ikke varmt.
I er g�et glip af meget, kaptajn.
31
00:02:39,100 --> 00:02:45,060
I s� ikke nietzscheanernes plyndring,
magogs invasion-
32
00:02:45,080 --> 00:02:49,280
-hungersn�den,
�ren med borgerkrig og anarki.
33
00:02:50,000 --> 00:02:56,120
I sov igennem det, men vi gjorde ikke.
I har valgt den forkerte planet.
34
00:02:57,050 --> 00:03:02,080
Dylan Hunt, I har agiteret
mod Arazias regering.
35
00:03:02,100 --> 00:03:09,270
I d�mmes hermed til
f�ngselsstraf p� livstid.
36
00:03:16,230 --> 00:03:20,130
Retten er h�vet.
37
00:03:23,070 --> 00:03:29,000
Forbundet, den st�rste civilisation,der har eksisteret, er g�et under.
38
00:03:29,020 --> 00:03:35,050
Men et skib og dets bes�tningvil genskabe civilisationens lys.
39
00:03:35,070 --> 00:03:38,250
P� rumskibet Andromedaer h�bet igen blevet vakt.
40
00:04:18,060 --> 00:04:22,280
-Hvad mener du med "mistet dem"?
-Signalet forsvandt ved r�dsm�det.
41
00:04:22,290 --> 00:04:27,260
-Det skete i g�r.
-Det lyder som en gidselsituation.
42
00:04:27,280 --> 00:04:33,070
Lad bomber�r et til tyve
og foretag et advarselsbombardement.
43
00:04:33,090 --> 00:04:37,190
Tag dig sammen,
det er m�ske en lang middag.
44
00:04:37,210 --> 00:04:44,140
-At bombe landsegnen hj�lper ikke.
-Hvis han er d�d er det lige meget.
45
00:04:44,160 --> 00:04:50,050
F�r i tiden havde vi andre metoder -
vi talte med folk.
46
00:04:52,120 --> 00:04:58,230
-Kontakt r�dsmedlem Min.
-R�dsmedlem Mins kontor.
47
00:04:58,250 --> 00:05:03,110
Beka Valentine p� Andromeda her.
Jeg s�ger kaptajn Hunt.
48
00:05:03,130 --> 00:05:07,120
-Han skulle m�de Det store r�d.
-Desv�rre.
49
00:05:07,140 --> 00:05:11,100
-M� jeg f� tale med r�det?
-Har I en aftale?
50
00:05:11,120 --> 00:05:17,090
-Vi laver ikke aftaler.
-R�dsmedlem Min kr�ver det.
51
00:05:17,110 --> 00:05:21,120
Jeg styrer et krigsskib
i kredsl�b om jeres planet.
52
00:05:21,140 --> 00:05:27,270
To ord fra mig bomber dig, Min
og arazierne tilbage til stenalderen.
53
00:05:27,290 --> 00:05:31,120
I m� aftale en tid.
54
00:05:31,140 --> 00:05:34,110
Vil du bombe nu?
55
00:05:49,020 --> 00:05:54,110
Det er omskolingscenter Helios 9.
Jeg er vagtchef over sektor tre-
56
00:05:54,130 --> 00:05:59,290
-og stedets kunstige intelligens.
Tiltal mine avatarer som "vagt".
57
00:06:00,020 --> 00:06:04,130
-Din madrationsdisc...
-Hvor er Rommie?
58
00:06:04,150 --> 00:06:07,230
-Hvabehar?
-Kvinden som var med mig.
59
00:06:07,250 --> 00:06:15,050
-Kvinder behandles separat.
-B�de hun og jeg er uskyldige.
60
00:06:15,070 --> 00:06:21,040
Din madrationsdisc
aktiverer samtlige automater.
61
00:06:21,060 --> 00:06:26,070
Du f�r proteinrig gr�d,
nok til pr�cis 24 timer.
62
00:06:26,090 --> 00:06:31,090
G�r ikke flere fors�g, dele den
ikke med nogen og mist den ikke.
63
00:06:31,110 --> 00:06:35,280
Uden din ration d�r du.
Nogle sp�rgsm�l?
64
00:06:35,290 --> 00:06:41,220
-Ja, hvor appellerer jeg?
-Du er sjov, fange.
65
00:06:41,240 --> 00:06:46,160
Jeg vil have,
alt g�r problemfrit og effektivt.
66
00:06:46,180 --> 00:06:52,160
S� l�nge du ikke forhindrer det,
m� du gerne underholde fangerne.
67
00:07:20,090 --> 00:07:23,140
Hyggeligt.
68
00:07:27,040 --> 00:07:31,140
Gr�nskolling! Gr�nskolling!
69
00:07:43,120 --> 00:07:49,030
Klap kaje!
Gr�nskollingen tror, at vi er vilde.
70
00:07:50,040 --> 00:07:57,100
-Velkommen til Helvede, mr... ?
-Du kan kalde mig Hunt.
71
00:07:57,120 --> 00:08:01,270
En h�rd negl. Jeg er imponeret.
72
00:08:04,040 --> 00:08:09,070
Hvad med en traditionel
f�ngselsvelkomst for mr Hunt?
73
00:08:22,110 --> 00:08:26,150
T�nk ikke p� mig.
74
00:08:27,200 --> 00:08:32,060
De er s� l�kre,
n�r de er nye og blanke.
75
00:08:32,080 --> 00:08:37,040
Man skal ikke dele dem med nogen,
s� kan man sulte ihjel.
76
00:08:37,080 --> 00:08:42,290
Desv�rre er der ikke nok til alle
og nogle af os vil have ekstra.
77
00:08:43,010 --> 00:08:48,280
Men jeg skal sige dig en ting.
Du kan pr�ve at vinde den tilbage!
78
00:09:00,210 --> 00:09:03,080
Ingen diskussionen, formoder jeg?
79
00:09:05,250 --> 00:09:10,170
En uppercut!
Kom nu, han har glask�be.
80
00:09:12,270 --> 00:09:19,050
Kom nu.
Patetisk, Xax sl�r ham til plukfisk.
81
00:09:23,200 --> 00:09:28,210
Er vi enige om
at bestille en tid hos Det store r�d?
82
00:09:28,230 --> 00:09:33,200
-Det var det, jeg troede.
-Overreagerer vi lidt?
83
00:09:33,220 --> 00:09:38,100
T�nk, hvis jeg blev v�k
med den l�kre maskine.
84
00:09:38,120 --> 00:09:41,240
-Jeg vil ikke blive fundet.
-S�dan er det ikke.
85
00:09:41,260 --> 00:09:46,290
Jeg ser infrar�de plymer
ved �kvator.
86
00:09:47,010 --> 00:09:50,280
-Som man ser ved et missilangreb?
-Ja.
87
00:09:53,110 --> 00:09:58,140
Undvigelsesman�vre!
- Aktiver v�bnene, f� os v�k.
88
00:09:58,160 --> 00:10:02,050
-Hvad med Dylan?
-Hvis vi d�r, kan vi intet g�re.
89
00:10:03,120 --> 00:10:07,040
Dylan kan forsvare sig.
90
00:10:42,170 --> 00:10:47,240
Kom nu, din store krabat!
G�r et nyt fors�g.
91
00:11:04,070 --> 00:11:10,080
-Flot klaret, ingen har sl�et Xax.
-Virkelig?
92
00:11:10,100 --> 00:11:13,290
Du bliver en god tilf�jelse her.
93
00:11:14,010 --> 00:11:19,210
Hvad siger I, drenge?
- Kom og sid hos mig.
94
00:11:19,230 --> 00:11:24,200
-H�r nu, ms... ?
-Kae-lee.
95
00:11:24,220 --> 00:11:31,240
-Tak, men jeg vil ikke blive her.
-Er du uskyldig?
96
00:11:31,260 --> 00:11:37,060
-G�r det nogen forskel?
-Nej, ingen forlader Helvede 9.
97
00:11:37,080 --> 00:11:44,010
S�t dig ned og spis. V�r glad for,
at jeg kan lide bl��jede m�nd.
98
00:11:44,030 --> 00:11:48,090
Hvor er jeg heldig.
Tak, men jeg st�r over.
99
00:11:48,110 --> 00:11:55,030
Hav ikke s� travlt.
Bliv og se underholdningen.
100
00:12:18,160 --> 00:12:25,190
Uret p� v�ggen siger,
det er blevet tid til middag!
101
00:12:25,210 --> 00:12:30,070
Luk porten op
og luk outsiderne ind.
102
00:12:34,230 --> 00:12:39,160
Stil jer i k�, I kender rutinen.
103
00:12:39,180 --> 00:12:42,130
Hvordan har du det, h�rde negl?
104
00:12:42,150 --> 00:12:49,000
-De f�r vist ikke nok mad.
-S� ville de blive mere besv�rlige.
105
00:12:49,020 --> 00:12:55,070
-Hvad giver dig ret til den opf�rsel?
-Jeg giver mig den ret.
106
00:12:55,090 --> 00:12:58,110
Man kan v�re tre slags her:
107
00:12:58,130 --> 00:13:03,110
Man kan v�re en ulv,
et f�r eller et lig.
108
00:13:03,130 --> 00:13:06,170
Hvad er du?
109
00:13:06,190 --> 00:13:12,120
Hold op,
afpr�v ikke min t�lmodighed.
110
00:13:12,140 --> 00:13:17,090
-Hvordan har du det, Rommie?
-Hvad skete der? Hvor er vi?
111
00:13:17,110 --> 00:13:21,070
Det er en slags kriminalanstalt.
112
00:13:21,090 --> 00:13:27,000
-Virker dit navigationsprogram?
-Nej, vi er ikke t�t p� skibet.
113
00:13:27,020 --> 00:13:32,130
Jeg f�r ikke information
og kan ikke oplades, jeg er ubrugelig.
114
00:13:32,150 --> 00:13:37,230
-Jeg f�r os ud herfra.
-Pyt med mig, jeg forsinker dig.
115
00:13:37,270 --> 00:13:41,270
-Jeg g�r ikke uden dig.
-Du har intet valg.
116
00:13:41,290 --> 00:13:49,060
Uden underhold og ny energi
er jeg kun reservedele om nogle dage.
117
00:13:50,020 --> 00:13:55,200
Vi kan ikke gemme os.
Lad mig hente Dylan og Rommie.
118
00:13:55,220 --> 00:14:00,040
-Jeg ved ikke.
-Jeg kan h�ndtere en kraftlanse.
119
00:14:00,060 --> 00:14:05,070
Sidste gang startede du
en k�dereaktion p� Gertrude Elion.
120
00:14:05,090 --> 00:14:09,050
-Hele elnettet gik i stykker.
-P� en god m�de.
121
00:14:09,070 --> 00:14:15,220
Vi ved ikke, at Dylan er i knibe.
En angreb kunne blive farligt for ham.
122
00:14:15,240 --> 00:14:19,020
S� g�r jeg det i forkl�dning.
123
00:14:19,040 --> 00:14:25,140
Det er allerede for sent.
Jeg opsnappede en meddelelse.
124
00:14:25,160 --> 00:14:30,130
To regeringsfjendtlige aktivister
blev sendt derfra.
125
00:14:30,150 --> 00:14:35,250
Dylan og min menneskelige form
er blevet sendt til en fangekoloni.
126
00:14:36,290 --> 00:14:43,150
-Hvor meget er 14 gange 32, Jessa?
-Lige s� meget som i g�r, Xax.
127
00:14:45,050 --> 00:14:50,020
Hvor meget bliver 52 gange 47?
Kom nu!
128
00:14:50,040 --> 00:14:54,270
2444. Giv mig nu min mad.
Eller skal jeg ogs� regne pi ud?
129
00:14:54,290 --> 00:14:59,250
-Lad hende f� sit m�ltid.
-Hvorfor blander du dig?
130
00:14:59,270 --> 00:15:04,180
-Jeg ville bare hj�lpe.
-Du er en gr�nskolling, ikke?
131
00:15:04,200 --> 00:15:09,190
Jeg har v�ret her hele livet
og kan klare mig selv.
132
00:15:11,170 --> 00:15:14,230
Snit hende!
133
00:15:21,150 --> 00:15:26,220
-Hvad synes du om underholdningen?
-Ikke noget s�rligt.
134
00:15:27,290 --> 00:15:34,150
Jeg begynder blive ret tr�t af
din selvlidende, uskyldige stil.
135
00:15:34,170 --> 00:15:39,230
-Det er derfor jeg ikke underholder.
-Ingen her er uskyldig.
136
00:15:39,250 --> 00:15:45,060
Hvad med dig?
Hvad er du skyldig i?
137
00:15:45,080 --> 00:15:49,080
Jeg er f�dt skyldig.
Ingen forlader Helvede.
138
00:15:49,100 --> 00:15:53,140
Man bliver her resten af sit liv.
139
00:15:53,160 --> 00:15:58,130
Hvis man f�r barn,
skal de ogs� blive her.
140
00:15:58,150 --> 00:16:03,040
-Har nogle aldrig beg�et forbrydelser?
-N�ppe.
141
00:16:03,060 --> 00:16:09,240
Alle bryder reglerne hver dag.
Jeg forst�r, hvad du mener.
142
00:16:09,260 --> 00:16:15,030
Kriminel opf�rsel kan
diagnosticeres og det er arveligt.
143
00:16:15,050 --> 00:16:18,250
Jeg h�rer hjemme her,
og jeg mener det.
144
00:16:18,270 --> 00:16:23,260
Du er nok ikke s� klog, som jeg troede.
145
00:16:23,290 --> 00:16:30,100
Dit argument holder ikke.
Har fransktalende et "fransk" gen?
146
00:16:30,120 --> 00:16:37,040
Det er det forkerte sted at tale om
naturens og milj�ets indflydelse.
147
00:16:46,150 --> 00:16:49,030
Alarm!
148
00:16:49,050 --> 00:16:53,250
Det ydre forsvarsv�rker ramt af indtr�ngende.
149
00:16:59,210 --> 00:17:04,050
-Hvad sker der?
-Vi bliver angrebet.
150
00:17:06,190 --> 00:17:11,150
Beskyt maden.
151
00:17:12,220 --> 00:17:18,060
-Jeg f�r dig v�k.
-Ikke uden Rommie.
152
00:17:18,080 --> 00:17:21,060
-Hvordan har du det?
-Sikkert bedre end dig.
153
00:17:21,080 --> 00:17:25,050
Smart, implanterede mikrofoner.
154
00:17:25,280 --> 00:17:29,180
-Sig hun skal beskytte sig.
-Hvad g�r du?
155
00:17:29,200 --> 00:17:34,190
-Jeg g�r ikke din k�reste fortr�d.
-Hun er ikke min k�reste.
156
00:17:53,220 --> 00:17:58,120
-F�lg efter mig.
-Kom s�, Rommie.
157
00:18:13,100 --> 00:18:19,120
-Er du der, Andromeda?
-Selvf�lgelig, jeg er overalt.
158
00:18:19,140 --> 00:18:24,140
-Det er mere personligt s�dan her.
-Er du bekymret for Dylan?
159
00:18:24,160 --> 00:18:28,070
Ikke kun for ham ogs� for dig.
160
00:18:28,090 --> 00:18:35,290
Jeg ville have bacon og �g i morges
men fik drakonisk fiskerogn.
161
00:18:36,010 --> 00:18:42,200
Da Beka ville h�re rockmusik,
spillede du et vulkanudbrud.
162
00:18:42,220 --> 00:18:47,150
Jeg har v�ret
lidt distraheret for nylig.
163
00:18:47,170 --> 00:18:53,140
-P� grund af din menneskelige form?
-Den er en af mine avatarer.
164
00:18:53,160 --> 00:18:58,130
Jeg er et stort antal
af robotter og androider samtidig.
165
00:18:58,150 --> 00:19:03,120
De er udskiftelige kroppe.
Mine j�gere udf�rer selvmordsopgaver.
166
00:19:03,140 --> 00:19:06,190
Mine robotter er smeltet i planetkerner.
167
00:19:06,210 --> 00:19:13,240
Men det her er anderledes,
Rommie er din egen forl�ngelse.
168
00:19:13,260 --> 00:19:20,100
-Hun er min venstre h�nd.
-Jeg ville ikke miste den.
169
00:19:20,120 --> 00:19:25,080
Nej, det ville ikke v�re rart.
170
00:19:25,100 --> 00:19:28,070
Hold ud, det l�ser sig.
171
00:19:29,190 --> 00:19:36,000
-Trafikken til Arazia er ikke t�t.
-P� trods af deres ber�mte g�stfrihed.
172
00:19:36,020 --> 00:19:42,100
Kun tre skibe har forladt planeten
og jeg har sporet dem.
173
00:19:42,120 --> 00:19:48,200
Et til en mine, to vendte tilbage.
Gevinsten findes her, med andre ord.
174
00:19:48,220 --> 00:19:52,270
Godt klaret.
Nu f�r vi dem fri.
175
00:20:03,000 --> 00:20:07,060
Det er gr�d.
Slap af, du v�nner dig til det.
176
00:20:07,080 --> 00:20:13,010
Til frokost er der gr�dpandekager
med gr�dkage til dessert.
177
00:20:17,270 --> 00:20:23,060
-Var det gr�deddike?
-Var vinen for sur?
178
00:20:23,080 --> 00:20:28,130
-Den bliver bedre, n�r den er lagret.
-M�ske.
179
00:20:36,250 --> 00:20:43,240
Er ikke det her terraformtr�er?
Der m� findes noget spiseligt her.
180
00:20:43,260 --> 00:20:48,270
De gjorde ikke jobbet f�rdig,
jordens ph-v�rdi er for alkalisk.
181
00:20:48,290 --> 00:20:55,160
Tingene br�nder hul i maven
og de indeholder ingen n�ring.
182
00:20:55,180 --> 00:21:01,050
-Et m�de at kontrollere fangerne p�.
-Og fangerne klarer madfordelingen.
183
00:21:01,070 --> 00:21:05,290
De st�rke bliver st�rkere
og de svage bliver svagere.
184
00:21:06,020 --> 00:21:11,270
-Hvordan klarer hun sig?
-En androide beh�ver ingen mad.
185
00:21:11,290 --> 00:21:18,200
-L�ber hun snart t�r for br�ndstof?
-Hun pr�ver at spare energi.
186
00:21:18,220 --> 00:21:24,290
-S� har du god grund til at hj�lpe mig.
-Med hvad?
187
00:21:25,020 --> 00:21:29,240
At besejre fangerne.
Hvorfor tror du, at jeg reddede dig?
188
00:21:29,260 --> 00:21:36,230
Fordi vi er uskyldige?
Fordi du vil hj�lpe os?
189
00:21:36,250 --> 00:21:42,190
Du har virkelig
s�de tanker om d�mte fanger.
190
00:21:42,210 --> 00:21:46,030
Jeg kan ikke sl�s mod Kae-lees m�nd.
191
00:21:46,050 --> 00:21:52,020
Hvorfor ikke?
Du har selv set, hvordan de er.
192
00:21:52,040 --> 00:21:58,220
"Tre slags - ulve, f�r eller lig.
Hvilken slags er du?"
193
00:21:58,240 --> 00:22:02,010
Ingen af dem.
194
00:22:06,090 --> 00:22:10,150
Kae-lees bande er ikke de eneste her.
195
00:22:10,170 --> 00:22:16,280
Snart kommer n�ste hold,
og s� begynder alt forfra igen.
196
00:22:17,000 --> 00:22:20,250
Systemet er galt,
lad mig hj�lpe dig med at komme v�k.
197
00:22:20,270 --> 00:22:27,270
Komme v�k? Ih, ja.
Kom med.
198
00:22:58,130 --> 00:23:05,260
Smarte missiler, rundt om planeten.
Hvis intet tager op, falder intet ned.
199
00:23:05,280 --> 00:23:10,280
Jeg skal ingen steder,
og det skal du heller ikke.
200
00:23:15,260 --> 00:23:16,290
M�gtigt.
201
00:23:19,170 --> 00:23:21,260
Nedl�sning.
202
00:23:21,280 --> 00:23:28,140
Alle fanger skal afventesikkerhedspersonalet.
203
00:23:29,240 --> 00:23:34,250
Hvor kommer den fra?
Den slags teknik er ulovlig.
204
00:23:34,270 --> 00:23:40,080
-Fremstilling er en stor forbrydelse.
-Jeg er p� din side.
205
00:23:40,100 --> 00:23:44,070
-Hvis jeg vidste det ville jeg sige det.
-Det er ikke godt nok!
206
00:23:44,090 --> 00:23:49,220
-Hvem har lavet den?
-Jeg har blod�rer i min hals.
207
00:23:49,240 --> 00:23:55,020
Det har alle organiske v�sener.
F�ngslet kr�ver samstemmighed.
208
00:23:55,040 --> 00:24:01,220
Vi m� overholde reglerne for alles
bedste. Du overrasker mig, Kae-lee.
209
00:24:01,240 --> 00:24:05,070
Outsiderne er ikke dine venner.
210
00:24:05,090 --> 00:24:11,210
Jeg beh�ver ikke minde dig om
f�lgerne, hvis du ikke samarbejder.
211
00:24:20,250 --> 00:24:24,110
Vender tilbage til normalt rum - nu.
212
00:24:40,150 --> 00:24:47,010
-Fangekolonien skulle ligge her.
-Koordinaterne f�rte hertil.
213
00:24:47,030 --> 00:24:51,210
Jeg plejer at se planeterne.
De er store, jeg har godt syn.
214
00:24:51,230 --> 00:24:57,160
Oplysningerne fra fangetransporten
m� have v�ret forkerte.
215
00:24:57,180 --> 00:25:02,040
-Nok en del af sikkerhedssystemet.
-Nu er jeg vred.
216
00:25:02,060 --> 00:25:09,010
S�g i Marus database efter oplysninger
om straffekolonier i omr�det.
217
00:25:09,030 --> 00:25:13,100
Minelejre, eksilverdener
og f�ngselskolonier.
218
00:25:13,120 --> 00:25:17,200
Bearbejder computerinformationen.
219
00:25:21,040 --> 00:25:22,210
Laver du gas?
220
00:25:27,230 --> 00:25:31,090
-Hvordan har du det?
-Jeg sparer energi.
221
00:25:31,110 --> 00:25:35,110
Ingen sang- og dansenumre
222
00:25:35,130 --> 00:25:40,190
Hold op.
Batterierne t�mmes, n�r jeg griner.
223
00:25:41,160 --> 00:25:48,020
-Undskyld, jeg vil ikke forstyrre.
-Det g�r du ikke. Hvad er det?
224
00:25:48,040 --> 00:25:52,220
Det er jord, som er alkalisk.
225
00:25:52,240 --> 00:25:57,290
Vinen blev sur, som du bem�rkede.
Metaldelene er p� arbejdsb�nken.
226
00:25:58,010 --> 00:26:04,040
-Et galvanisk batteri?
-Robotk�resten er snart p� fode igen.
227
00:26:09,040 --> 00:26:14,160
Jeg vil forklare de ting,
du har misforst�et, mens vi arbejder.
228
00:26:14,180 --> 00:26:19,080
-Der er mange f�ngsler.
-Mange verdener, meget bras.
229
00:26:19,100 --> 00:26:23,270
Jeg forst�r det ikke.
"Du kunne blive ret slem."
230
00:26:23,290 --> 00:26:27,040
"Vi lader de allerv�rste opl�re dig."
231
00:26:27,060 --> 00:26:32,080
-Psykopaterne forv�rre vores gener.
-Du ved, hvad du taler om.
232
00:26:32,100 --> 00:26:37,150
Retssystemet er mindre effektivt nu
end under Forbundets tid.
233
00:26:37,170 --> 00:26:43,050
Selvom der er flere
omskolingscentre nu.
234
00:26:43,070 --> 00:26:49,210
Det var m�ske omskoling dengang,
men i dag er det private firmaer.
235
00:26:49,230 --> 00:26:55,120
De g�r kun op i to ting:
"Skriv dem ind - glem dem."
236
00:26:55,140 --> 00:26:58,220
Har I fundet Dylan og Rommie?
237
00:26:58,240 --> 00:27:05,070
Det handler om tre spiralgalakser
med hundredvis af f�ngselsplaneter.
238
00:27:05,090 --> 00:27:09,280
-348 styks for at v�re pr�cis.
-Virkelig?
239
00:27:10,220 --> 00:27:17,260
Hvad tror I om den der?
Jeg synes, at den er smuk.
240
00:27:17,280 --> 00:27:24,070
Smuk?
Sikken grund at ofre livet for.
241
00:27:24,090 --> 00:27:28,280
-Har du en bedre id�?
-Nej.
242
00:27:29,000 --> 00:27:34,130
Vi m� begynde et sted
og kan lige s� godt tage den planet.
243
00:27:35,270 --> 00:27:42,010
Kan du give mig br�nderen?
Ansigtsmasken i metal.
244
00:27:42,030 --> 00:27:47,260
De s�tter den p� besv�rlige fanger.
Den bliver hurtigt meget varm.
245
00:27:47,280 --> 00:27:52,230
-Torterer de jer?
-Vi er i Helvede.
246
00:27:53,280 --> 00:28:00,230
-Du er klog, hvorfor finde sig i det?
-Er jeg prinsessen du vil redde?
247
00:28:00,250 --> 00:28:07,200
-Du ved ingenting om mit liv.
-Du fortjener ikke det her.
248
00:28:07,220 --> 00:28:14,010
Her desinficeres man,
f�r de giver den d�dbringende spr�jte.
249
00:28:14,030 --> 00:28:18,160
Mor d�de under f�dslen,
fordi der ikke var nok s�be.
250
00:28:18,180 --> 00:28:22,190
Vi er ikke mennesker,
de behandler os som dyr.
251
00:28:22,210 --> 00:28:27,250
De vende min s�ster mod mig,
vi ber�ves for al menneskelig v�rdi.
252
00:28:27,270 --> 00:28:32,070
Mal ikke smukke billeder i mit hoved.
253
00:28:32,090 --> 00:28:38,250
Man bevarer forstanden ved at holde
hovedet nede og ikke h�be p� noget.
254
00:28:41,100 --> 00:28:45,060
Giv jer eller blive udslettet.
255
00:28:47,090 --> 00:28:49,220
Vent her.
256
00:29:02,170 --> 00:29:09,160
Indblanding tolereres ikke.Fangen er undertrykt.
257
00:29:09,180 --> 00:29:15,120
Nej, hold op! Slip mig!
258
00:29:15,140 --> 00:29:21,070
Hj�lp mig! Slip mig! Dylan!
259
00:29:23,200 --> 00:29:27,150
-Hvor g�r det med energien?
-Ikke s� godt.
260
00:29:27,170 --> 00:29:32,050
-Hvor g�r det med batteriet?
-Ikke s� godt.
261
00:29:32,070 --> 00:29:36,180
-Jeg m� redde hende.
-Jeg var bange for det.
262
00:29:36,200 --> 00:29:43,190
De har automatiske forsvarssystemer,
robotvagter og bruger d�delig magt.
263
00:29:43,210 --> 00:29:47,110
Uden hende d�r din menneskelige form.
264
00:29:47,130 --> 00:29:50,290
Min menneskelige form kan undv�res.
265
00:29:51,020 --> 00:29:56,070
Men det kan du ikke.
Du er Forbundets eneste h�b.
266
00:29:56,090 --> 00:30:01,200
Det er en selvmordsopgave, som
du ikke har nogle grunde til at udf�re.
267
00:30:01,220 --> 00:30:06,160
Der er en god grund - Jessa.
268
00:30:06,180 --> 00:30:11,040
Hun er en eneste person,
men du kan hj�lpe millioner.
269
00:30:11,060 --> 00:30:18,020
Det bedste for de fleste?
S� enkelt er det aldrig.
270
00:30:18,040 --> 00:30:22,100
Det er enkelt:
Det bedste for de fleste.
271
00:30:22,120 --> 00:30:29,010
Majoriteten af fangerne nyder
godt af et velfungerende system.
272
00:30:29,030 --> 00:30:33,050
Du �del�gger det.
Hvorfor kan du ikke forst�r det?
273
00:30:33,070 --> 00:30:37,100
Du har m�ske
et kommunikationsproblem?
274
00:30:37,120 --> 00:30:42,180
-Hvem hjalp dig med at lave v�bnene?
-Hvorfor skulle nogen have hjulpet mig?
275
00:30:42,200 --> 00:30:48,250
Dine syge gener stammer
fra pirater, tyve og terrorister.
276
00:30:48,270 --> 00:30:52,030
Du kan ikke have avancerede tanker.
277
00:30:52,050 --> 00:30:58,070
En outsider m� have hjulpet dig.
Jeg sp�rger igen: hvem?
278
00:30:58,090 --> 00:31:02,090
Du kan tortere mig, hvis det du vil.
279
00:31:02,110 --> 00:31:09,040
-Men lad v�re at forn�rme mig!
-Som du vil.
280
00:31:22,110 --> 00:31:25,180
Utroligt, hun valgte rigtigt.
281
00:31:25,200 --> 00:31:30,260
Jeg har et svagt signal fra
Rommies lokaliseringssender.
282
00:31:30,280 --> 00:31:35,030
Kan du h�re, om Dylan er der?
283
00:31:35,050 --> 00:31:40,050
-Nej, atmosf�ren har forstyrrelser.
-F�ngsler skal v�re isolerede.
284
00:31:40,070 --> 00:31:46,000
Nu skal de h�re en meddelelse,
som de ikke kan ignorere.
285
00:31:46,020 --> 00:31:50,030
-"Slip mit folk fri."
-Det er latterligt.
286
00:31:50,050 --> 00:31:56,160
-S� henter de deres st�rste v�ben.
-Okay, vi sniger os ind.
287
00:31:56,180 --> 00:32:01,210
Du er en god taktiker,
men en rigtig hum�rslukker.
288
00:32:10,290 --> 00:32:13,280
Vi har lokaliseretmin menneskelige form.
289
00:32:14,230 --> 00:32:21,040
Beka og Tyr bruger Eureka Maruog b�r lande om 15 minutter.
290
00:32:21,060 --> 00:32:25,010
Nej, afbryd opgaven!
291
00:32:25,030 --> 00:32:29,250
De har v�ben p� lav h�jde.
Kom ikke hertil.
292
00:32:29,270 --> 00:32:34,080
-Kom ikke herned!
-Hvem taler du med?
293
00:32:34,100 --> 00:32:40,230
Dig, Xax. Du skal ikke komme,
for jeg er p� vej hen til dig.
294
00:32:42,260 --> 00:32:46,070
Klap i! Du er tilbage, ser jeg.
295
00:32:46,090 --> 00:32:52,120
Jeg m� tale med dig.
Det her er forkert, du m� hj�lpe mig.
296
00:32:52,140 --> 00:32:55,140
-Med hvad?
-At redde Jessa.
297
00:32:55,160 --> 00:33:02,030
-Hvorfor risikere livet for en outsider?
-Det er ikke dem, der er fjenden.
298
00:33:02,050 --> 00:33:07,250
Det er systemet, der skal besejres.
Men frem for alt-
299
00:33:07,270 --> 00:33:13,280
-skal du g�re det,
fordi Jessa er din s�ster.
300
00:33:24,000 --> 00:33:27,220
-Er vi fremme?
-Meget snart.
301
00:33:28,150 --> 00:33:34,040
De vil d� alle sammen.
Dylan vil d�.
302
00:33:50,150 --> 00:33:54,290
H�r nu, vend om.
303
00:33:55,010 --> 00:33:58,050
De kan ikke h�re mig.
304
00:33:59,140 --> 00:34:06,050
-Vent, du kan ikke lade hende d�.
-At hun er min s�ster betyder intet.
305
00:34:06,070 --> 00:34:12,130
Jeg tror dig ikke. Det her sted
kan ikke have gjort dig s� h�rd.
306
00:34:12,150 --> 00:34:18,040
Du er ikke ond af naturen,
selvom vagten p�st�r det.
307
00:34:18,060 --> 00:34:23,040
Systemet kalder dig kriminel,
selvom du ikke har gjort noget.
308
00:34:23,060 --> 00:34:27,010
Tror du virkelig p�,
at du skulle v�re r�dden?
309
00:34:27,030 --> 00:34:30,270
Det er systemet, der er r�ddent.
310
00:34:30,290 --> 00:34:35,070
Du tager fejl, systemet er ikke r�ddent.
311
00:34:35,090 --> 00:34:40,010
Det virker pr�cis, som de vil have.
312
00:34:41,110 --> 00:34:49,200
-S� lad os kn�kke det.
-S�dan skal det lyde.
313
00:34:52,040 --> 00:34:57,250
-Hvad var det?
-Brokker, hagl eller fjendeild.
314
00:34:57,270 --> 00:35:03,200
Advarsel! Opviglende samtale.Spred jer eller m�d d�delig magt.
315
00:35:03,220 --> 00:35:05,250
Showtime.
316
00:35:28,110 --> 00:35:31,250
Jeg fanger deres opm�rksomhed.
317
00:35:45,110 --> 00:35:48,250
Xax!
318
00:35:53,150 --> 00:35:55,250
Nu eller aldrig.
319
00:36:04,010 --> 00:36:08,100
-Jessa!
-I kom.
320
00:36:08,120 --> 00:36:11,220
I har ikke tilladelse til at v�re her.
321
00:36:11,240 --> 00:36:15,110
Jeg tager mig af ham.
322
00:36:21,090 --> 00:36:25,160
Jeg klarer opr�r
og andre forstyrrende elementer.
323
00:36:28,170 --> 00:36:31,100
-De skyder, vend om.
-Jeg klarer det.
324
00:36:31,120 --> 00:36:35,150
Desuden er motorerne offline,
vi m� lande.
325
00:36:35,170 --> 00:36:42,120
-Du ved, hvad ulovlig indtr�ngen giver.
-Det her er ulovlig indtr�ngen.
326
00:36:50,110 --> 00:36:53,010
Nej!
327
00:36:59,240 --> 00:37:02,050
Kae-lee!
328
00:37:04,220 --> 00:37:08,250
Du kommer her
og �del�gger min virksomhed.
329
00:37:08,270 --> 00:37:14,030
Reglerne er meget enkle:
Overtr�delse f�rer til d�den.
330
00:37:20,000 --> 00:37:25,020
-Overtag kontrolpanelet.
-Undskyld at jeg kom for sent.
331
00:37:27,060 --> 00:37:33,030
-S� skyd mig.
-Det er dig, der bestemmer.
332
00:37:36,070 --> 00:37:40,220
-Du kan ikke stoppe mig.
-Tid til en opgradering.
333
00:37:49,150 --> 00:37:52,100
Alvorlig systemfejl.
334
00:37:52,120 --> 00:37:55,160
Kae-lee?
335
00:37:56,240 --> 00:37:58,220
Kae-lee?
336
00:38:04,050 --> 00:38:09,040
-Hun er min s�ster.
-Jeg ved det.
337
00:38:09,060 --> 00:38:15,200
-Undskyld, det var min skyld.
-Klap nu i.
338
00:38:15,220 --> 00:38:18,260
Det er okay.
339
00:38:21,070 --> 00:38:24,270
Jeg er fri nu.
340
00:38:34,210 --> 00:38:37,110
Kae-lee.
341
00:38:38,060 --> 00:38:45,100
Luftforsvarssystemet, Dylan.
Eureka Maru...
342
00:38:50,140 --> 00:38:53,180
Tilladelse ikke bevilliget.
343
00:38:58,120 --> 00:39:03,000
-Skal vi skyde os ud?
-Ikke p� det her sted.
344
00:39:04,030 --> 00:39:06,110
Kom nu!
345
00:39:25,200 --> 00:39:32,090
Det stoppede.
Nogen har slukket forsvarssystemet.
346
00:39:32,110 --> 00:39:35,270
I kan lande med Eureka Maru nu.
347
00:39:35,290 --> 00:39:41,060
-Dylan.
-Jeg begynder at kunne lide ham.
348
00:39:45,080 --> 00:39:51,010
Jeg mente, hvad jeg sagde,
du er velkommen til at tage med.
349
00:39:51,030 --> 00:39:56,060
Jeg bliver nok tilbage
for uddannelsescentrets skyld.
350
00:39:56,080 --> 00:40:03,010
De har ikke meget af en skole her,
fangerne kan ikke simpel matematik.
351
00:40:03,030 --> 00:40:08,190
Jeg har en fornemmelse af,
at du kan l�re dem meget mere.
352
00:40:08,210 --> 00:40:13,220
Du kan selv komme
og se det om nogle �r.
353
00:40:13,240 --> 00:40:19,210
Du vil ikke kunne
genkende stedet eller mig.
354
00:40:31,240 --> 00:40:34,210
Farvel.
355
00:40:57,060 --> 00:41:01,140
-Ville du se mig?
-Ja, det ville jeg.
356
00:41:01,160 --> 00:41:04,270
-Hvad er det der?
-Et gammelt jordspil.
357
00:41:04,290 --> 00:41:11,040
-Plat eller krone, hvad v�lger du?
-Plat.
358
00:41:11,060 --> 00:41:16,210
Krone, du tabte.
Slap af, det er bare noget man siger.
359
00:41:18,040 --> 00:41:22,190
Jeg h�rte, at det var dig,
der fandt os.
360
00:41:22,210 --> 00:41:29,170
-Chancen var en ud af en million.
-Nej, en ud af 348.
361
00:41:29,190 --> 00:41:36,090
-S� du g�ttede bare rigtigt?
-Ja, jeg var heldig.
362
00:41:39,130 --> 00:41:44,200
-Jeg ville bare takke dig.
-Selv tak.
363
00:41:54,190 --> 00:41:57,170
Krone.
364
00:41:59,290 --> 00:42:02,010
Plat.
365
00:42:03,220 --> 00:42:08,110
Krone, plat, plat.
366
00:42:08,130 --> 00:42:11,070
Krone, krone.32306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.