Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:06,010
Himlen br�ndte, men under asken
vaktes et svagt h�b til live.
2
00:00:06,030 --> 00:00:08,240
Elegi over Forbundet
Poet fra Ulatempa, CY 9823
3
00:00:13,060 --> 00:00:18,260
Lad dine instinkter lede dig,
slipstreamflyvning er en kunstart.
4
00:00:18,280 --> 00:00:23,200
-Du skal f�le dig frem.
-Det her f�les lidt for sv�rt.
5
00:00:23,220 --> 00:00:29,100
Du har opereret ukendte v�sener
og lavet mad af skidt og sporer.
6
00:00:29,120 --> 00:00:34,010
-S� det her bliver let.
-Det var planter og folk.
7
00:00:34,030 --> 00:00:40,070
-Det her er ikke noget levende.
-Forsigtig, det er instrumenter.
8
00:00:40,090 --> 00:00:45,190
Den f�les levende,
den forandres hele tiden.
9
00:00:45,210 --> 00:00:49,130
Du skal bare v�re
klar til forandringerne.
10
00:00:49,150 --> 00:00:52,250
Hvorfor kan Andromeda ikke g�re det?
11
00:00:52,270 --> 00:00:58,260
Teknisk set er hun en maskine,
og maskiner b�r ikke slipstreamflyve.
12
00:00:58,280 --> 00:01:02,260
Tvivl ikke p� dig selv
og v�r beslutsom.
13
00:01:02,280 --> 00:01:08,020
N�r organiske v�sener tr�ffer
et valg har de oftest ret.
14
00:01:08,040 --> 00:01:15,210
Organiske v�sener interagerer med
kollapsende sandsynlighedsb�lger.
15
00:01:15,230 --> 00:01:18,170
Det lyder fint.
16
00:01:18,190 --> 00:01:23,290
-M�ske skal vi vente lidt?
-Nej, vi er seks personer om bord.
17
00:01:24,020 --> 00:01:27,270
En dag skal hun flyve os.
18
00:01:33,040 --> 00:01:36,100
-36 Ophiuchi er hurtig.
-Ved I, hvad I g�r?
19
00:01:36,120 --> 00:01:41,260
-Ja, f�lg dine instinkter.
-Som I vil.
20
00:01:41,280 --> 00:01:45,240
Overg�r til slipstream - nu!
21
00:01:54,220 --> 00:01:58,280
-Jeg g�r ikke det rigtige!
-Tvivl ikke, koncentrer dig!
22
00:02:05,180 --> 00:02:09,010
Pas p�!
23
00:02:13,250 --> 00:02:21,030
-Skal det virkelig f�les s�dan her?
-Jeg ved ikke, men jeg tror det ikke.
24
00:02:21,050 --> 00:02:25,000
-K�mp ikke imod!
-Den begyndte!
25
00:02:40,080 --> 00:02:43,150
Tilbage i normalrummet, jeg tager over.
26
00:02:43,170 --> 00:02:48,170
-Gjorde jeg det okay?
-Det ligner ikke 36 Ophiuchi.
27
00:02:48,190 --> 00:02:53,100
Nebulosaen er p� vej,
men vi er ikke der, vi skal v�re.
28
00:02:53,120 --> 00:02:59,200
Det var de gode nyheder.
Slipstreamfunktionen er havareret.
29
00:02:59,220 --> 00:03:06,130
-Jeg skal reparere linserne.
-Vi vil blive her i noget tid.
30
00:03:06,150 --> 00:03:13,290
-Hvad pokker g�r I med mit skib?
-Undskyld.
31
00:03:21,270 --> 00:03:27,200
Forbundet, den st�rste civilisationder har eksisteret, er g�et under.
32
00:03:27,220 --> 00:03:33,240
Men et skib og dets bes�tningvil genskabe civilisationens lys.
33
00:03:33,260 --> 00:03:37,250
P� rumskibet Andromedaer h�bet igen blevet vakt.
34
00:04:13,250 --> 00:04:16,080
Trance?
35
00:04:16,100 --> 00:04:20,220
-Jeg ved, at du er her.
-Hvor kunne du vide det?
36
00:04:22,260 --> 00:04:28,230
-Jeg bluffede.
-Det falder jeg altid for.
37
00:04:28,250 --> 00:04:33,290
-Det er charmen ved dig.
-Jeg fik os n�sten dr�bt.
38
00:04:34,010 --> 00:04:40,190
-Det var en uheld.
-Tror du, at jeg er dum?
39
00:04:40,210 --> 00:04:46,240
-Nej, du er bare lidt uerfaren.
-Jeg er h�bl�s.
40
00:04:46,260 --> 00:04:53,050
Har Beka n�vnt kaffemaskinen? Anti-
gravitationsgeneratoren kortsluttede.
41
00:04:53,070 --> 00:04:59,080
Ja, hun har fortalt om det.
Systemet ville have havareret alligevel.
42
00:04:59,100 --> 00:05:03,110
Hvis det var sket under en flyvning
var alle d�de.
43
00:05:03,130 --> 00:05:06,290
Hun vil bare v�re s�d mod mig.
44
00:05:07,010 --> 00:05:12,040
Beka mener at du bringer held.
45
00:05:12,060 --> 00:05:18,110
For mig er du en dygtig sygehj�lper
der holder udstyret i topform.
46
00:05:18,130 --> 00:05:22,190
Siden du kom
vokser haven som aldrig f�r.
47
00:05:22,210 --> 00:05:25,290
Planter er lette at passe.
48
00:05:26,020 --> 00:05:31,090
Man vander og fjerner ukrudt,
de skal g�des og besk�res.
49
00:05:31,110 --> 00:05:38,080
Men med ting som maskiner
og rumtiden har jeg det sv�rere.
50
00:05:38,100 --> 00:05:43,180
Jeg havde det p� samme m�de
da jeg begyndte at l�se astrofysik.
51
00:05:43,200 --> 00:05:46,130
-Sp�ger du?
-Ja.
52
00:05:46,150 --> 00:05:50,240
Bare rolig,
skibet er snart som nyt igen.
53
00:05:52,140 --> 00:05:56,030
Hvem er det der styrer denne gang?
54
00:06:04,280 --> 00:06:08,260
-Et net af lange polymerer.
-Bravo.
55
00:06:08,280 --> 00:06:12,020
Trance f�rte os til et minefelt.
56
00:06:12,040 --> 00:06:18,200
Efter at hun havde f�et
en ikke-bevilget flyvetime.
57
00:06:18,220 --> 00:06:25,220
Men jeg ved hvor vi er.
M�lkevejen, Orionarmen.
58
00:06:25,240 --> 00:06:30,180
-Withchhead-nebolosaen.
-Hvor det store slag stod?
59
00:06:30,200 --> 00:06:34,060
Jeg er g�et glip af 300 �rs historie.
60
00:06:34,080 --> 00:06:38,150
-Kan nogen fort�lle mig om det?
-Gerne.
61
00:06:38,170 --> 00:06:45,200
-Nietzscheaner-opr�rets kulmination.
-Nietzscheanernes "taktiske offensiv".
62
00:06:45,220 --> 00:06:50,070
Det blev
Forbundets sidste store troppesamling.
63
00:06:50,090 --> 00:06:57,160
De sidste hundrede h�jvagtskibe
kommanderedes af kaptajn Teddy Roosevelt.
64
00:06:57,190 --> 00:07:01,290
Teddy Roosevelt?
Vi var ikke personligt bekendt.
65
00:07:02,010 --> 00:07:07,070
-Nietzscheanerne havde 5 000 skibe.
-Snarere 500.
66
00:07:07,090 --> 00:07:12,250
-Hvem skal fort�lle historien?
-Dig, og det er det, du fort�ller.
67
00:07:12,270 --> 00:07:17,190
Nietzscheanernes leder var
Ho Chi Minh fra Gunga Din Pride.
68
00:07:17,210 --> 00:07:24,170
Slaget rasede i 40 d�gn,
indtil hele nebolosaen stod i brand.
69
00:07:24,190 --> 00:07:29,230
Til sidst var der kun to skibe tilbage
- Roosevelts og Ho Chi Minhs.
70
00:07:29,250 --> 00:07:35,280
Roosevelt var d�ende
og ramte det andet skibet.
71
00:07:35,290 --> 00:07:40,280
Bang - et sidste forsvar.
Han reddede jorden.
72
00:07:40,290 --> 00:07:45,280
-Blev jorden ikke erobret af magog?
-Jeg mener rent symbolsk.
73
00:07:45,290 --> 00:07:51,000
-En overs�ttelse, tak.
-Nietzscheanerne angreb Forbundet.
74
00:07:51,020 --> 00:07:54,260
De havde 500 skibe,
h�jvagten kun 100.
75
00:07:54,280 --> 00:08:01,140
H�jvagtens styrker blev udslettet,
men de skadede fjendens fl�de sv�rt.
76
00:08:01,160 --> 00:08:07,180
S�rligt Drago-Kazov Pride,
hvilket gjorde dem s�rbare.
77
00:08:07,200 --> 00:08:14,210
Jaguar Pride angreb dem,
og det splittede nietzscheanerne.
78
00:08:14,230 --> 00:08:21,220
-Det var derfor de aldrig tog over.
-Dr�mmen om et imperium d�de her.
79
00:08:21,240 --> 00:08:26,210
-Withchhead blev en katastrofe.
-Jeg foretr�kker min version.
80
00:08:26,230 --> 00:08:32,000
-Min version er sand.
-Det er hvad du selv tror.
81
00:08:32,020 --> 00:08:37,270
Den kan v�re lige s� meget en myte.
Jeg ser ingen spor efter en kamp.
82
00:08:37,290 --> 00:08:41,160
Inga vrag, v�ben eller eruptioner.
83
00:08:41,180 --> 00:08:45,070
-Alt er som normalt her.
-Vi m� se p� det senere.
84
00:08:45,090 --> 00:08:51,190
Vi skal v�k fra dette pl�re.
- Stille og roligt, Beka.
85
00:09:00,120 --> 00:09:06,290
-Vi er kommet forbi det.
-Godt, fuld fart fremad.
86
00:09:07,010 --> 00:09:13,220
-Hvordan g�r det med reparationerne?
-Fremad, langsomt men sikkert.
87
00:09:13,240 --> 00:09:18,180
Slipstream er sv�rt,
at �del�gge den er lettere.
88
00:09:18,200 --> 00:09:24,210
-Min tekniker kaldte det sv�rt.
-Hun var smart, skrev god manualer.
89
00:09:30,130 --> 00:09:35,010
-Rommie?
-Det er Renewed Valor.
90
00:09:35,030 --> 00:09:39,160
-Kaptajn Yezgars skibe.
-De signalerer os.
91
00:09:39,180 --> 00:09:43,030
Vis kun mig,
de m� ikke se Tyr.
92
00:09:46,090 --> 00:09:51,040
- Er det virkelig dig, Dylan?
-Hvad laver du her, Gar?
93
00:09:51,060 --> 00:09:57,090
Jeg kan sp�rge dig om det samme.Gik I ikke under ved Hephaistos?
94
00:09:57,110 --> 00:10:03,270
-Jeg slap v�k i sidste �jeblik.
- Du har v�ret savnet i 13 m�neder.
95
00:10:03,290 --> 00:10:07,240
I hele den tid krigen har raset.
96
00:10:07,260 --> 00:10:14,140
-Det sorte hul p�virkede tiden.
- Men nu er du tilbage.
97
00:10:14,160 --> 00:10:19,290
Du kommer i sidste �jeblik,alt bliver afgjort nu.
98
00:10:20,020 --> 00:10:25,240
Vi har k�mpet mod nietzscheanernei mere end et �r, og ikke sejret.
99
00:10:25,260 --> 00:10:29,220
Admiral Stark harbeordret alle til at m�des her.
100
00:10:29,240 --> 00:10:36,100
Om to d�gn g�r vi mod Fountainheadfor at besejre nietzscheanerne.
101
00:10:36,120 --> 00:10:40,030
Er vi havnet i slaget ved Witchhead?
102
00:10:40,050 --> 00:10:44,100
Vi vil befinde os midt i det.
103
00:10:48,130 --> 00:10:51,270
Far advarede altid om tidsrejser.
104
00:10:51,290 --> 00:10:57,210
Slaget vil st� her
om mindre end to d�gn.
105
00:10:57,230 --> 00:11:02,090
-Hvad g�r vi nu?
-K�ber Intershipping til kurs 40.
106
00:11:02,110 --> 00:11:06,130
Vi m� opk�be
alle uafh�ngige kurerskibe.
107
00:11:06,150 --> 00:11:12,030
-Hvad er der?
-Det her er alvor, Harper.
108
00:11:12,050 --> 00:11:17,250
-Vi ved hvordan de n�ste 300 �r g�r.
-D�rligt.
109
00:11:17,270 --> 00:11:22,160
Ja, men det beh�ver
ikke g� d�rligt for os.
110
00:11:22,180 --> 00:11:28,220
Om 30 �r bliver der voltariumstrejke.
Og hajskindshandel p� Tsunami!
111
00:11:28,240 --> 00:11:32,240
Vi kan blive ledende i
frihandelsorganisationen.
112
00:11:32,260 --> 00:11:35,280
Vi kan redde Forbundet.
113
00:11:35,290 --> 00:11:40,200
Hvis vi advarer om angrebet
kan de f� overtaget.
114
00:11:40,220 --> 00:11:46,160
-Det forhindrer Forbundets fald.
-Forbundet er allerede d�dsd�mt.
115
00:11:46,180 --> 00:11:52,260
Et, ti eller hundrede skibe
kan ikke forandre den ting.
116
00:11:55,290 --> 00:12:01,240
T�nk efter.
Vedranerne har ingen slipstream.
117
00:12:01,260 --> 00:12:06,290
Kejserinden er d�d,
klanledarne h�rger.
118
00:12:07,020 --> 00:12:10,220
Om nogle m�neder
indleder magog deres invasion.
119
00:12:10,240 --> 00:12:16,000
Desv�rre gik mit folk efter
Forbundets levn som rotter.
120
00:12:16,020 --> 00:12:22,130
De eneste der kan stoppe
dem er nietzscheanerne.
121
00:12:22,150 --> 00:12:27,130
Gud velsigne nietzscheanerne.
Hvad var Forbundet uden dem?
122
00:12:27,150 --> 00:12:33,200
Gode eller onde, du har kun et valg:
Hj�lp nietzscheanerne.
123
00:12:33,220 --> 00:12:38,130
-Aldrig!
-Glem f�lelserne og t�nk logisk!
124
00:12:38,150 --> 00:12:44,130
Lige nu er nietzscheanerne
organiserede, enige og st�rke.
125
00:12:44,150 --> 00:12:51,010
Hvis du hj�lper dem kan m�rkets
tid blive forkortet, eller undg� den.
126
00:12:51,030 --> 00:12:57,080
-Vi hj�lper dem, der startede den?
-Jeg ved, at det er makabert.
127
00:12:59,190 --> 00:13:04,030
Du vil forhindre krig og kaos.
128
00:13:04,050 --> 00:13:08,100
Nu har du f�et din chance.
129
00:13:11,110 --> 00:13:17,010
S� smuk, og alligevel s� s�rbar.
130
00:13:17,030 --> 00:13:21,180
-Forsynet gav dig en sv�r opgave.
-Vi b�r ikke v�re her.
131
00:13:21,200 --> 00:13:25,080
-Er du sikker p� det?
-Det her er et sp�g.
132
00:13:25,100 --> 00:13:30,130
Universet driver g�k med os,
men det her er ikke en sp�g.
133
00:13:30,150 --> 00:13:37,190
Hvor stor er sandsynligheden for
at vi skulle havne her netop nu?
134
00:13:37,210 --> 00:13:40,140
Stop.
135
00:13:40,160 --> 00:13:45,230
-Skulle jeg deltage i det her?
-Det findes en hensigt med det.
136
00:13:45,250 --> 00:13:50,250
-Vi skal ikke hj�lpe nietzscheanerne.
-Ikke engang hvis det stopper magog?
137
00:13:50,270 --> 00:13:55,250
Magogs invasion var brutal,
men de blev ikke l�nge.
138
00:13:55,270 --> 00:14:01,020
-De efterlod et spor af lig efter sig.
-Det er sandt.
139
00:14:01,040 --> 00:14:07,020
Men de planeter nietzscheanerne tog
oplevede hundrede �rs undertrykkelse.
140
00:14:07,040 --> 00:14:13,260
Udrensninger, slaveri og folkemord.
141
00:14:13,280 --> 00:14:19,010
Du beder mig v�lge
det mindste af to onder.
142
00:14:19,030 --> 00:14:23,200
Jeg vil ikke tr�ffe det valg.
143
00:14:26,110 --> 00:14:30,070
-Skal vi af sted?
-S� snart skibet er repareret.
144
00:14:30,090 --> 00:14:36,070
-Udnyt muligheden.
-Det er farligt. - Forklar, Rommie.
145
00:14:36,090 --> 00:14:41,280
-Et: Vores tid f�lger efter denne.
-S� er alt allerede sket.
146
00:14:42,000 --> 00:14:47,080
To: Flere fremtidsudviklinger.
Alt vi g�r f�r konsekvenser.
147
00:14:47,100 --> 00:14:52,120
Tyr bliver m�ske ikke f�dt om 300
�r, Andromeda bliver aldrig reddet.
148
00:14:52,140 --> 00:14:59,060
-Vi ved intet og kan ikke chance det.
-Det er jeg enig i.
149
00:15:02,110 --> 00:15:08,280
Som du vil, vi tager af sted.
Hvis vi kan reparere skibet.
150
00:15:13,100 --> 00:15:19,050
"Historisk dokument 1.1" -
hvordan Harper reddede fremtiden.
151
00:15:19,070 --> 00:15:26,210
Af grunde som kun vores kaptajn ved
har han valgt at ikke gribe ind i slaget.
152
00:15:26,230 --> 00:15:31,200
Jeg respekterer hans beslutning,
men ikke vurderingen af situationen.
153
00:15:31,220 --> 00:15:35,230
Jeg vil derfor
tage sagen i egen h�nder.
154
00:15:35,250 --> 00:15:42,160
Andromedas indre sensorer ser intet
og jeg modificerer hendes reaktor.
155
00:15:42,180 --> 00:15:46,200
De �ndringer g�r,
at jeg kan skabe-
156
00:15:46,220 --> 00:15:51,100
-en voldsom eksplosion
midt i nebolosaen.
157
00:15:51,120 --> 00:15:54,290
Statuen af mig skal give et vist indtryk.
158
00:15:55,020 --> 00:16:00,140
Jeg foresl�r at jeg afbilledes
holdende en lysstav som et sv�rd.
159
00:16:00,160 --> 00:16:06,250
Jeg glemte en ting.
I synes sikkert at id�en er god-
160
00:16:06,270 --> 00:16:12,230
-men t�nker hvordan Harper vil
vide hvor nietzscheanerne er.
161
00:16:12,250 --> 00:16:16,090
I har helt ret, men jeg har denne.
162
00:16:16,110 --> 00:16:20,100
En komplet skildring af slaget
jeg fandt i Marus database.
163
00:16:20,120 --> 00:16:27,010
Jeg sammenfatter: En genial og
ret flot ingeni�r s�tter en f�lde.
164
00:16:27,030 --> 00:16:33,080
Nietzscheanerne kommer her - bang.
Alle lever lykkeligt. Basta.
165
00:16:39,230 --> 00:16:44,160
Det afhang af antigravitationsfeltet
og det sorte hul.
166
00:16:44,180 --> 00:16:49,040
- Deraf tidsforskellen.
-Et �r f�ltes som fem sekunder.
167
00:16:49,060 --> 00:16:55,280
- Vi har savnet dig og Andromeda.
-Klarede nogen sig i min bes�tning?
168
00:16:56,000 --> 00:17:01,160
De fleste af dem.Du gav dem tid at redde sig.
169
00:17:01,180 --> 00:17:03,240
Det gl�der mig.
170
00:17:03,260 --> 00:17:10,030
At beordre evakueringen
var blandt det sv�reste jeg har gjort.
171
00:17:12,230 --> 00:17:18,150
-Hvordan har Sara det?
- Hun organiserer en redningsmission.
172
00:17:18,170 --> 00:17:21,240
Men vores ressourcer er knappe.
173
00:17:21,260 --> 00:17:26,210
- Nu beh�ves de ikke l�ngere.
-Jeg har v�ret heldig.
174
00:17:27,260 --> 00:17:35,060
Skal vi forts�tte s�dan her?Jeg aner det blik igen.
175
00:17:35,080 --> 00:17:39,180
-Tror du, at jeg skjuler noget?
- Du har altid v�ret s�dan.
176
00:17:39,200 --> 00:17:46,100
Der er g�et flere �r nu,men du siger intet om din magskade.
177
00:17:46,120 --> 00:17:52,190
-Det er fortroligt.
- Fort�l det n�r du selv vil.
178
00:17:52,210 --> 00:17:57,020
Indtil da:Dylan Hunt - en af dem vi stoler p�.
179
00:17:58,280 --> 00:18:03,030
-Sikke et rod.
-Desv�rre har du ret.
180
00:18:03,050 --> 00:18:07,280
Efter alle de slag, du har f�et
er det utroligt, at du virker.
181
00:18:07,290 --> 00:18:12,190
Jeg var ved at blive
stolt af at systemet virker.
182
00:18:12,210 --> 00:18:17,100
For f�rste gang
er jeg n�sten fuldt kampklar.
183
00:18:17,120 --> 00:18:24,150
-Jeg er glad p� dine vegne.
-Jeg mangler krigsskibe og piloter.
184
00:18:24,170 --> 00:18:30,150
Men mit forsvarssystem, missiler
og robotter er i perfekt stand.
185
00:18:30,170 --> 00:18:35,240
-Jeg kan g�re en god indsats, men...
-Dylan vil have at du skal flygte.
186
00:18:35,260 --> 00:18:39,240
Jeg s� tabstallene
i Marus database.
187
00:18:39,260 --> 00:18:46,120
Fortruppen, Politikens forts�ttelse,
den manglende debat-
188
00:18:46,140 --> 00:18:53,100
-Orions �ldre.
Gode skibe og mennesker vil d�.
189
00:18:53,120 --> 00:18:58,170
-Han vil have at jeg bare ser p�.
-Det er ham der er kaptajn.
190
00:18:58,190 --> 00:19:04,090
Jeg er et krigsrumskib
og jeg g�r ikke v�k fra en kamp.
191
00:19:12,250 --> 00:19:20,010
Hvad er det her?
Er det ikke en af dine teknoslaver?
192
00:19:20,030 --> 00:19:23,240
Jeg t�nkte hvor jeg havde lagt den.
193
00:19:24,230 --> 00:19:28,180
Den l� ved siden af
en antiprotonreaktor.
194
00:19:28,200 --> 00:19:35,240
Jeg t�nkte hvad det var og
tjekkede en af tegningerne.
195
00:19:35,260 --> 00:19:40,120
"Hvordan antigravitation
kan skabe en antiprotonfusion."
196
00:19:40,140 --> 00:19:45,060
-Tror du p� at det er en lille test?
-Ja.
197
00:19:45,080 --> 00:19:49,010
S� l�nge titusindvis af
nietzscheanere ikke d�r.
198
00:19:49,030 --> 00:19:54,090
Bravo, du har gennemskuet mig.
Giv mig den.
199
00:19:54,110 --> 00:19:59,050
Det kan jeg ikke.
Dylan sagde, at vi ikke m� gribe ind.
200
00:19:59,070 --> 00:20:03,070
Dylan ved ikke hvad han taler om!
201
00:20:03,090 --> 00:20:07,090
Jeg er ked af det,
men jeg voksede op p� jorden.
202
00:20:07,110 --> 00:20:11,060
Jeg s� nietzscheanere,
magog og hungersn�d.
203
00:20:11,080 --> 00:20:14,250
Nietzscheanerne var v�rst af alt.
204
00:20:14,270 --> 00:20:19,200
-Fordi de er s� st�rke?
-Nej, fordi de er menneskelige.
205
00:20:19,220 --> 00:20:25,130
Intet sl�r menneskets ondskab.
Der er mange gode eksempler.
206
00:20:26,030 --> 00:20:29,140
Korsf�stelser,
den elektriske stol, guillotinen.
207
00:20:29,160 --> 00:20:33,070
-Tjek dem selv.
-Jeg forst�r.
208
00:20:33,090 --> 00:20:40,250
Enhver fremtid er bedre end
den vi f�r hvis nietzscheanerne sejrer.
209
00:20:40,270 --> 00:20:48,000
Du m� ikke l�be den risiko,
du kan �del�gge alt i hele nebolosaen.
210
00:20:48,020 --> 00:20:53,040
-Nietzscheanerne, h�jvagten, os.
-Jeg er klar til at l�be risikoen.
211
00:20:53,060 --> 00:20:56,230
Det er jeg ikke.
212
00:20:56,250 --> 00:21:00,060
De fleste systemer virker optimalt.
213
00:21:00,080 --> 00:21:05,010
-Men ikke slipstreamfunktionen.
-Du ved, hvad man siger:
214
00:21:05,030 --> 00:21:09,150
"Ikke den bedste m�de men den
eneste m�de at n� overlyshastighed."
215
00:21:09,170 --> 00:21:12,200
-Hvor lang tid tager det?
-Tre, fire timer.
216
00:21:12,220 --> 00:21:15,110
Hj�lp!
217
00:21:15,130 --> 00:21:20,190
Hj�lp mig!
Han vil sl� mig ihjel.
218
00:21:20,210 --> 00:21:23,260
-Hvem?
-Ham!
219
00:21:25,100 --> 00:21:29,110
Jeg kan forklare alt.
220
00:21:29,130 --> 00:21:34,250
-Vi kan vel diskutere det?
-Forts�t.
221
00:21:34,270 --> 00:21:40,060
-Jeg finder selv hjem, tak.
-Jeg er din vagt, ikke din guide.
222
00:21:40,080 --> 00:21:45,160
G�r ikke det her.
Jeg ville bare stoppe nietzscheanerne.
223
00:21:45,180 --> 00:21:51,140
Hvis jeg flyttede rundt p� dine
indre organer, hvad ville du s� sige?
224
00:21:51,160 --> 00:21:56,210
-Du f�r det til at lyde sp�ndende.
-Hold op med at sp�ge.
225
00:21:56,230 --> 00:22:02,210
Du har husarrest, Seamus Harper.
Anbring m�blerne hvor du vil.
226
00:22:02,230 --> 00:22:08,260
G�r dig ikke usynlig for mig igen,
s� glemmer jeg dig og du vil sulte.
227
00:22:17,060 --> 00:22:20,260
-Kan jeg hj�lpe?
-Det ligner dig ikke.
228
00:22:20,280 --> 00:22:27,220
-En god kriger er uforudsigelig.
-Kan du justere en slipstreamlinse?
229
00:22:27,240 --> 00:22:34,040
Jeg kan montere et gev�r med
en h�nd. En linse er intet problem.
230
00:22:41,130 --> 00:22:46,250
Vidste du, at jeg ogs�
er god til at lave mad?
231
00:22:46,270 --> 00:22:51,280
Du ved ikke hvad
man l�rer som lejesoldat.
232
00:22:53,080 --> 00:22:57,100
Du virker ikke
s�rlig ked af Dylans beslutning.
233
00:22:57,120 --> 00:23:03,290
Det �ger vores chancer for at overleve.
Hvorfor skulle jeg have noget imod det?
234
00:23:04,020 --> 00:23:06,030
Klar.
235
00:23:08,120 --> 00:23:14,100
-Slipstreamfunktionen virker.
-Har du tjekket flyvedata?
236
00:23:14,120 --> 00:23:21,250
Hvis vi polariserer Trances rute b�r vi
havne i vores egen tid, rent teoretisk.
237
00:23:21,270 --> 00:23:26,100
-Alle teorier skal afpr�ves.
-Visse ting er mere teoretiske.
238
00:23:26,120 --> 00:23:31,010
-Skal jeg samle bes�tningen?
-Ikke endnu, der mangler en ting.
239
00:23:31,030 --> 00:23:35,040
-Flere reparationer?
-Det kan man godt sige.
240
00:23:35,060 --> 00:23:39,290
En tidsrejse?Det beskrives bedst som "umuligt".
241
00:23:40,010 --> 00:23:44,270
Du sagde, at jeg skulle
fort�lle det n�r jeg selv ville.
242
00:23:44,290 --> 00:23:50,190
- Jeg ventede mig noget romantisk.
-Jeg er alene om bord.
243
00:23:50,210 --> 00:23:54,100
- Forlader du os?
-Jeg h�rer ikke hjemme her, Gar.
244
00:23:54,120 --> 00:23:59,180
-Jeg kan sige mere hvis du f�lger med.
- Skal jeg opgive fl�den?
245
00:23:59,200 --> 00:24:03,050
Ingen kan �ndre det,
der vil ske her.
246
00:24:03,070 --> 00:24:09,060
-F�lg med mig, og g�r en forskel.
- Giv mig dit ord som officer.
247
00:24:09,080 --> 00:24:16,020
-Ja, og som din ven.
- Sig hvad jeg skal g�re.
248
00:24:17,010 --> 00:24:22,190
-Renewed Valor er ved porten.
-Hvorn�r er vi fremme?
249
00:24:22,210 --> 00:24:27,020
-Om ti minutter.
-Jeg klarer 30 procents lyshastighed.
250
00:24:27,040 --> 00:24:33,100
-Undskyld, jeg vil aldrig g�re det igen.
-Alt sluttede lykkeligt.
251
00:24:33,120 --> 00:24:39,160
-En ven reddet, fl�den fordoblet.
-Vi havde brug for lidt held.
252
00:24:41,260 --> 00:24:47,140
Jeg ser en sv�rm af nye skibe
tre lysminutter herfra.
253
00:24:47,160 --> 00:24:54,210
Vis slipstreamporten p� sk�rmen.
Det er Renewed Valor.
254
00:25:08,200 --> 00:25:12,100
-For sent.
-Det skete for tre minutter siden.
255
00:25:12,120 --> 00:25:16,200
-Hvad skal jeg g�re?
-Vend helt om, maksimal stealth.
256
00:25:16,220 --> 00:25:22,110
Min ven d�de for mere end 300 �r siden.
257
00:25:22,130 --> 00:25:26,080
Snig os ind i nebolosaen,
vi m� ikke blive set.
258
00:25:26,100 --> 00:25:33,180
-Hvor mange nietzscheanerskibe?
-500, if�lge historien.
259
00:25:33,200 --> 00:25:36,280
Jeg f�r det til 1 500.
260
00:25:37,000 --> 00:25:41,080
Tre gange flere end de skal have.
261
00:25:47,280 --> 00:25:51,280
Forts�t fremad,
der findes ingen andre her.
262
00:25:51,290 --> 00:25:55,290
De har travlt med at
forberede deres angreb.
263
00:25:56,010 --> 00:26:03,010
Jeg har gennemg�et Marus arkiv,
der er 17 skildringer af slaget.
264
00:26:03,030 --> 00:26:08,070
Alle siger det samme:
Nietzscheanerne havde 500 skibe.
265
00:26:08,090 --> 00:26:12,090
-Hvor er de ekstra skibe?
-Vi har �ndret historien.
266
00:26:12,110 --> 00:26:16,160
-Vi har gjort noget.
-Eller ogs� vil vi g�re det.
267
00:26:17,050 --> 00:26:21,170
Slaget vil begynde
om mindre end fire timer.
268
00:26:22,240 --> 00:26:27,100
-Harpers anordning.
-Antag at skildringerne stemmer.
269
00:26:27,120 --> 00:26:31,230
Den eneste m�de at forhindre
et nietzscheansk imperium-
270
00:26:31,250 --> 00:26:36,050
-og s�rge for
at vores tidslinje forbliver intakt-
271
00:26:36,070 --> 00:26:40,290
-er at �del�gge over
1 000 nietzscheanske skibe.
272
00:26:50,050 --> 00:26:55,040
-M� jeg g�re dig selskab?
-Jeg vil v�re alene.
273
00:26:55,060 --> 00:27:01,040
Jeg vil ogs� v�re alene
n�r jeg laver matematik.
274
00:27:01,220 --> 00:27:04,200
-Hvor vidste du det fra?
-Det var ikke sv�rt.
275
00:27:04,220 --> 00:27:09,100
Jeg kan g�tte hvordan
udregningen ser ud.
276
00:27:09,120 --> 00:27:16,180
1 000 skibe med i gennemsnit
100 personer - en let multiplikation.
277
00:27:17,070 --> 00:27:21,270
100 000 personer.
Hvordan skulle nogen kunne g�re det?
278
00:27:21,290 --> 00:27:27,270
Sk�bnen har f�rt dig hertil,
og den kr�ver at du handler.
279
00:27:27,290 --> 00:27:31,080
Jeg forst�r hvor sv�rt det f�les-
280
00:27:31,100 --> 00:27:37,290
-men m�ske er du blot et
redskab for den guddommelige vilje?
281
00:27:38,020 --> 00:27:44,180
Mennesket har altid brugt den
undskyldning. "Gud bad mig g�re det."
282
00:27:44,200 --> 00:27:48,100
Det udelukker ikke muligheden for...
283
00:27:48,120 --> 00:27:54,030
Hvilken guddommelig plan kan
kr�ve at titusindvis personer skal d�?
284
00:27:54,050 --> 00:27:58,120
Tiger, tiger br�ndende
i skovens nattem�rke
285
00:27:58,140 --> 00:28:04,060
Hvilken ud�delig h�nd
har skabt dette monster?
286
00:28:04,080 --> 00:28:09,130
Mennesket har stillet sig det sp�rgsm�l
siden tidernes begyndelse.
287
00:28:09,150 --> 00:28:16,150
Mit folk er ligeglade. Vi magog ved,
at den Guddommelige findes.
288
00:28:17,030 --> 00:28:21,250
Vi ved, at Han skabte
stjernerne og planeterne.
289
00:28:21,270 --> 00:28:25,260
Den svalende vind
og den milde regn.
290
00:28:25,280 --> 00:28:29,290
Vi ved ogs�,
at Han skabte mareridt-
291
00:28:30,010 --> 00:28:33,220
-fordi Han skabte os.
292
00:28:33,240 --> 00:28:40,130
-Har Han skabt denne situation?
-Hvordan kan det v�re Guds vilje?
293
00:28:40,150 --> 00:28:45,260
Mit svar er f�lgende:
Hvordan kan det ikke v�re det?
294
00:28:45,280 --> 00:28:49,110
Den Guddommelige lever overalt.
295
00:28:49,130 --> 00:28:56,250
Men det vigtigste af alt er,
at den Guddommelige lever her.
296
00:28:56,270 --> 00:29:00,080
Og her.
297
00:29:01,100 --> 00:29:07,170
S�dan ser min matematik ud.
Jeg efterlader dig her.
298
00:29:18,130 --> 00:29:22,030
Kommandoen ikke godkendt.
299
00:29:23,220 --> 00:29:28,130
Kommandoen ikke godkendt.
300
00:29:40,030 --> 00:29:43,000
Hej.
301
00:29:46,200 --> 00:29:48,290
Jeg vil hj�lpe dig.
302
00:29:49,020 --> 00:29:52,230
-"Hej, hvordan g�r det?"
-Der g�r fint.
303
00:29:52,250 --> 00:30:00,250
-"Hav en god dag."
-Tak, det vil jeg. Farvel.
304
00:30:03,180 --> 00:30:06,130
Er det hele �delagt nu?
305
00:30:06,150 --> 00:30:13,240
Jeg lader som om jeg ikke s� noget.
Dr�ber du mig n�r jeg vender mig om?
306
00:30:13,260 --> 00:30:20,090
-Hvad hvis jeg g�r det?
-S� er det min pligt som din ven...
307
00:30:20,110 --> 00:30:24,110
...at forklare hvorfor
det ville v�re en stor fejl.
308
00:30:35,280 --> 00:30:39,030
G�r det.
309
00:30:39,050 --> 00:30:45,160
Rent teoretisk t�nker du om
du skal advare nietzscheanerne om-
310
00:30:45,180 --> 00:30:50,290
-at Dylan m�ske vil dr�be dem.
Jeg kommer p� en ting til.
311
00:30:51,020 --> 00:30:55,210
Du blev ikke overrasket
af fl�dens st�rrelse.
312
00:30:56,130 --> 00:31:02,220
Det var n�sten som om du vidste
det og at noget vil ske dem.
313
00:31:02,240 --> 00:31:08,290
-Som f.eks. Harpers eksplosion.
-Du taler kun om mig.
314
00:31:09,010 --> 00:31:12,080
Du skulle jo tale om dig.
315
00:31:12,100 --> 00:31:17,210
Du m� v�lge side,
du kan ikke g�re begge ting.
316
00:31:17,230 --> 00:31:24,220
Hvis du tager Maru bliver du skudt ned
- det g�lder dit folks liv eller dit eget.
317
00:31:24,240 --> 00:31:29,030
Endnu engang:
Du holder dig ikke til emnet.
318
00:31:29,050 --> 00:31:34,240
Din bedste m�de at overleve
p� er at have flere alternativer.
319
00:31:34,260 --> 00:31:40,020
Hvis du dr�ber mig har du intet
andet valg end at forlade Andromeda.
320
00:31:46,060 --> 00:31:51,220
Antag at det du siger
skulle v�re sandt.
321
00:31:51,240 --> 00:31:55,260
Bare for diskussionens skyld.
322
00:31:55,280 --> 00:32:00,120
S� har jeg stadig
intet andet valg.
323
00:32:00,140 --> 00:32:06,270
-Jeg m� dr�be dig og flygte til dem.
-Hvorfor?
324
00:32:06,290 --> 00:32:12,080
Det er jo bare
en rent teoretisk diskussion.
325
00:32:14,110 --> 00:32:17,190
Et spil.
326
00:32:19,130 --> 00:32:25,040
-Jeg tager spil meget alvorligt.
-Det g�r jeg ikke.
327
00:32:25,060 --> 00:32:30,120
N�r jeg g�r herfra
vil jeg glemme det hele.
328
00:32:36,210 --> 00:32:42,100
-Glemme hvad?
-Pr�cis. Farvel.
329
00:32:49,110 --> 00:32:55,010
Der er to timer til slaget,
du m� snart bestemme dig.
330
00:32:55,030 --> 00:33:01,170
-Tror du p� sk�bnen?
-Id�en om en stor maskine tiltaler mig.
331
00:33:01,190 --> 00:33:08,090
Ikke mig. Jeg har altid troet p� at
livet er en serie af valg man tr�ffer.
332
00:33:08,110 --> 00:33:12,010
-Du har mulighed for at v�lge.
-Virkelig?
333
00:33:12,030 --> 00:33:18,200
Ockhams barberblad:
Den enkleste l�sning er den rette.
334
00:33:18,220 --> 00:33:22,110
De har tre gange s� mange skibe.
335
00:33:22,130 --> 00:33:28,130
Vi har mulighed for at �del�gge dem.
Hvad er den enklest l�sning?
336
00:33:29,080 --> 00:33:35,010
Lad Harper aktivere sin katalysator.
Vi tager af sted.
337
00:33:41,160 --> 00:33:47,050
-S�?
-Endelig vil du dr�be skurkene.
338
00:33:47,070 --> 00:33:53,090
Men det er for sent,
det her er ikke et pr�cist v�ben.
339
00:33:53,110 --> 00:33:56,160
En plasmamine, ikke et gev�r.
340
00:33:56,180 --> 00:34:02,000
Jeg ville g�re det f�r de kom,
n�r jeg kendte deres positioner.
341
00:34:02,020 --> 00:34:08,210
-Nu er de spredt ud.
-Pr�cis, katalysatoren virker ikke.
342
00:34:08,230 --> 00:34:15,070
-Med mindre de stiller sig i k�.
-Jeg vil se, hvad jeg kan g�re.
343
00:34:15,090 --> 00:34:18,190
Tag dig af din opgave,
jeg tager mig af fjenden.
344
00:34:23,010 --> 00:34:27,000
-Tilbage fra molekyleskyen.
-Mr Harper?
345
00:34:27,020 --> 00:34:31,240
Harper s�tter planen i v�rk.
- Klar, mener jeg.
346
00:34:31,260 --> 00:34:35,170
-Klar.
-Du m� ikke g�re det her.
347
00:34:35,190 --> 00:34:42,240
Jeg vil g�re det. Jeg styrede os hertil
og er lige s� ansvarlig som alle andre.
348
00:34:43,190 --> 00:34:48,180
Hvor er Tyr?
Nu er det tid til at f� det gjort.
349
00:34:48,200 --> 00:34:53,220
Overlad affyringen til mig.
- Aktiver sensorerne, Rev.
350
00:34:53,240 --> 00:34:59,010
-S� vil de se os.
-Fuld kraft i motorerne.
351
00:35:19,040 --> 00:35:25,220
-Lettere skader, flere fjender p� vej.
-Undg� dem, anvend kamprobotterne.
352
00:35:34,080 --> 00:35:40,020
Du har ophidset getingsv�rmen
og der er begyndt at stikke.
353
00:35:47,020 --> 00:35:50,070
-Tyr?
-Hvad, mr Anasazi?
354
00:36:01,220 --> 00:36:05,120
Mit folk har en legende om slaget.
355
00:36:05,140 --> 00:36:11,060
Nietzscheanerne var flest,
sejren virkede sikker.
356
00:36:15,130 --> 00:36:19,120
Men da, i den kritiske time-
357
00:36:19,140 --> 00:36:26,150
-viste d�dens engel sig.
Nietzscheanernes fl�de blev skudt ned.
358
00:36:26,170 --> 00:36:30,170
De blev knust,
deres sejr blev forvandlet til aske.
359
00:36:34,150 --> 00:36:40,020
-Har du vidst det hele tiden?
-Jeg har aldrig set en engel.
360
00:36:44,110 --> 00:36:50,070
Er vi snart fremme?
- Aktiver fusionskatalysatoren.
361
00:36:50,090 --> 00:36:54,070
"Harper redder verden" -
optagelse et.
362
00:36:54,090 --> 00:36:58,110
-Katalysatoren er klar.
-Overf�rer affyringen.
363
00:37:10,140 --> 00:37:14,040
Nietzscheanernes skibe er i position.
364
00:37:15,200 --> 00:37:18,200
Dylan!
365
00:37:20,000 --> 00:37:25,080
Jeg er blevet d�den -
den der udsletter verdener.
366
00:37:43,120 --> 00:37:47,000
To tredjedele af fl�den blev ramt.
367
00:37:47,020 --> 00:37:50,190
-100 000.
-V�r klar til trykb�lgen.
368
00:38:00,240 --> 00:38:04,250
-Systemet virker normalt.
-De tr�kker sig tilbage.
369
00:38:04,270 --> 00:38:09,180
-Det er forbi.
-Ja, det er forbi.
370
00:38:20,130 --> 00:38:23,130
Vi vandt.
371
00:38:26,130 --> 00:38:31,220
-Vi n�rmer os slipstreamporten.
-Styr os inds� hurtigt du kan.
372
00:38:33,100 --> 00:38:38,280
-Hvad med nietzscheanerne?
-De er spredt over nebolosaen.
373
00:38:38,290 --> 00:38:44,120
N�r h�jvagten kommer vil
nietzscheanerne v�re ude af balance.
374
00:38:44,140 --> 00:38:47,180
De har mistet deres positioner.
375
00:38:49,180 --> 00:38:53,080
Du gjorde det.
376
00:39:00,040 --> 00:39:05,030
Forklar en gang til hvordan det
her kunne v�re forudbestemt.
377
00:39:07,000 --> 00:39:12,010
-Aktivitet ved slipstreamporten.
-H�jvagten signalerer os.
378
00:39:12,030 --> 00:39:17,140
-Nietzscheanerne angriber.
-F� os v�k, ingen radiotrafik.
379
00:39:17,160 --> 00:39:23,010
-Overg�r til slipstream.
-Held og lykke.
380
00:39:34,050 --> 00:39:38,150
Jeg skifter polaritet - nu!
381
00:39:43,070 --> 00:39:46,120
Vi forlader slipstream.
382
00:39:52,190 --> 00:39:58,140
-Rommie?
-Stjernerne stemmer med CY 10087.
383
00:39:58,160 --> 00:40:01,160
Vi er tilbage hvor vi startede.
384
00:40:23,050 --> 00:40:27,100
Jeg ville �nske, at der
havde v�ret en anden udvej.
385
00:40:29,290 --> 00:40:34,000
Skyldsf�lelse er blot spild af tid.
386
00:40:34,290 --> 00:40:39,170
Det er hvad jeg fort�ller mig selv.
387
00:40:39,190 --> 00:40:44,150
-Giver du dig selv skylden?
-Det sagde jeg ikke.
388
00:40:44,170 --> 00:40:48,210
Men jeg kunne have
saboteret Andromeda.
389
00:40:48,230 --> 00:40:55,040
Jeg kunne have dr�bt os alle
og reddet 100 000 nietzscheanere.
390
00:40:55,060 --> 00:40:58,290
-Jeg gjorde det ikke.
-Nej, det gjorde du ikke.
391
00:40:59,010 --> 00:41:05,100
Jeg lod min egen overlevelse
komme f�r et helt folks sk�bne.
392
00:41:07,130 --> 00:41:10,100
Mit eget folk.
393
00:41:10,120 --> 00:41:16,050
Er det ikke typisk
nietzscheanerne at g�re det?
394
00:41:19,140 --> 00:41:25,060
Jo, det er det. Ikke sandt?
395
00:41:25,080 --> 00:41:32,240
M�ske f�ler du dybt inde i dig
at det var n�dvendigt, og rigtigt.
396
00:41:32,260 --> 00:41:36,110
Dylan...
397
00:41:36,130 --> 00:41:41,180
Tror du virkelig p� det selv?
398
00:41:41,200 --> 00:41:45,110
Jeg kan ikke g�re noget andet.
399
00:42:07,170 --> 00:42:10,130
Det var bedre.36454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.