Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:06,020
Gentag ikke historiens fejl.
L�r af historien, eller g� under.
2
00:00:06,040 --> 00:00:09,130
Historiske fakta - en illusion
Achem Dro'hm, C.Y. 4971
3
00:00:11,130 --> 00:00:14,280
Den kaldes 92-196.
4
00:00:15,000 --> 00:00:20,100
En station der servicerer skib
og en juvel i Forbundets krone.
5
00:00:20,120 --> 00:00:25,200
-M�ske, men nu er den v�k.
-Dehydra kunne n� den.
6
00:00:25,220 --> 00:00:31,010
Det mest skr�mmende med Dehydra
var vel st�rrelsen p� hotellerne?
7
00:00:31,030 --> 00:00:36,250
-Vi er maden p� de hoteller nu.
-Solsystemet er smittet med magog.
8
00:00:36,270 --> 00:00:39,280
Det ved alle - n�sten alle.
9
00:00:40,000 --> 00:00:45,060
Vi har ikke mere ammunition
og er chancel�se mod magog.
10
00:00:45,080 --> 00:00:52,150
Desto st�rre grund til at l�gge til
og skaffe slipfighters og robotter.
11
00:00:53,040 --> 00:00:56,140
Det er en chance,
men m�ske er heldet med os.
12
00:01:01,290 --> 00:01:06,090
-Magogs angrebsskib.
-Forbundets skib Andromeda her.
13
00:01:06,110 --> 00:01:11,070
Vi kalder vagtstation 92-196.
Svar venligst.
14
00:01:14,130 --> 00:01:19,060
-Kan I h�re os?
-Det er nok ingen luft tilbage.
15
00:01:19,080 --> 00:01:24,090
-Mit folks slavej�gere har v�ret her.
-Et popul�rt turistm�l.
16
00:01:24,110 --> 00:01:29,280
De har stadig luft
og et fungerende antigravitationsfelt.
17
00:01:29,290 --> 00:01:36,030
-Nogle tegn p� liv?
-M�ske, i n�rheden af generatoren.
18
00:01:36,050 --> 00:01:39,160
Forbered docking.
19
00:01:47,200 --> 00:01:54,130
S�g efter inspekt�ren, og hold �jnene
�bne. Vi m� ikke miste nogen.
20
00:02:03,210 --> 00:02:06,290
Spor efter kamp.
21
00:02:07,010 --> 00:02:09,290
De er friske.
22
00:02:26,090 --> 00:02:28,200
En magog.
23
00:02:37,280 --> 00:02:42,130
Nej, det er gift!
En fyr r�rte ved en d�d magog.
24
00:02:42,150 --> 00:02:47,230
-Hans mave myldrede med magog�g.
-Det er en myte.
25
00:02:47,250 --> 00:02:51,240
For mig er det en moralhistorie.
26
00:02:57,110 --> 00:03:02,010
Godt at Rev og Tyr ikke er med,
det ville have gjort dem vrede.
27
00:03:02,030 --> 00:03:08,250
De tror, at vi er magog.
- Jeg er Dylan Hunt fra h�jvagten!
28
00:03:08,270 --> 00:03:12,020
Vi kommer i fred!
29
00:03:12,040 --> 00:03:17,130
-De holdt op med at skyd.
-De henter nok st�rre v�ben.
30
00:03:17,150 --> 00:03:20,150
Leve h�jvagten!
31
00:03:24,160 --> 00:03:30,160
Leve h�jvagten! Leve h�jvagten!
32
00:03:33,050 --> 00:03:36,240
H�jvagten! H�jvagten!
33
00:03:40,080 --> 00:03:44,180
Er det virkelig dig?
34
00:03:44,200 --> 00:03:50,020
-Jeg er kaptajn Dylan Hunt.
-Fra h�jvagten?
35
00:03:50,040 --> 00:03:55,270
-Ja, jeg er officer i h�jvagten.
-Jeg havde opgivet h�bet.
36
00:03:55,290 --> 00:04:02,040
Jeg er gestatkom Kate Nassan.
Til tjeneste, h�jvagt.
37
00:04:03,150 --> 00:04:07,010
-Er du syg?
-Jeg er gammel.
38
00:04:07,030 --> 00:04:10,150
-Hun er h�jst 20 �r.
-Hvor er de voksne?
39
00:04:10,180 --> 00:04:14,000
-Vi st�r her.
-Nej, dem p� min alder.
40
00:04:14,020 --> 00:04:19,090
-Ingen er s� gammel som dig.
-Er du �ldst og har kommandoen?
41
00:04:19,110 --> 00:04:25,100
N�r jeg d�r overtager
f�rsteofficer Hayek kommandoen.
42
00:04:25,120 --> 00:04:29,110
Jeg ledte
vores forsvar mod magog i morges.
43
00:04:29,130 --> 00:04:34,100
-S� tager min bror Mapes over.
-En 16-�rig.
44
00:04:34,120 --> 00:04:41,000
Nu har vi talt nok.
At h�jvagten er her skal fejres!
45
00:04:46,080 --> 00:04:51,290
Forbundet, den st�rste civilisationder har fandtes, er g�et under.
46
00:04:52,010 --> 00:04:58,060
Men et skib og dets bes�tningvil genskabe civilisationens lys.
47
00:04:58,080 --> 00:05:02,000
P� rumskibet Andromedaer h�bet igen blevet vakt.
48
00:05:36,000 --> 00:05:40,210
H�jvagten! H�jvagten!
49
00:05:41,180 --> 00:05:47,130
Vi har forberedt vores mishbrief.
Skal vi overf�re den nu?
50
00:05:47,150 --> 00:05:52,210
-Gerne.
-Fort�l historien, f�rsteofficer!
51
00:05:53,160 --> 00:05:56,270
I vil synes om den.
52
00:05:56,290 --> 00:06:01,180
Mishbrief kan begynde.
Overf�r den.
53
00:06:01,200 --> 00:06:07,180
Da Forbundet faldt d�de
mange p� vagtstationerne.
54
00:06:07,200 --> 00:06:13,190
De efterlod os,
deres b�rn og b�rnebarn.
55
00:06:13,210 --> 00:06:19,170
-Rolig, det er bare en dragt.
-Magog og nietzscheanerne jager os.
56
00:06:19,190 --> 00:06:23,070
Vi har modst�et angreb efter angreb.
57
00:06:23,100 --> 00:06:27,190
Venner og familiemedlemmer er d�de.
58
00:06:27,210 --> 00:06:32,280
Men vi sl�s altid mod den n�ste fjende,
for vi er Forbundet.
59
00:06:32,290 --> 00:06:39,060
Os p� vagtstationen har overlevet,
vi har ventet p� lynets dag.
60
00:06:42,070 --> 00:06:45,150
Nu har den dag kommet.
61
00:06:45,170 --> 00:06:49,190
H�jvagten! H�jvagten!
62
00:06:51,280 --> 00:06:54,290
Stop overf�rslen.
63
00:06:55,010 --> 00:07:01,010
-Det var fint.
-Kom med gaven.
64
00:07:10,230 --> 00:07:14,090
-Det er hendes gave til dig.
-Hvad er det?
65
00:07:14,110 --> 00:07:18,280
Kindhorn, som hun har
sk�ret l�s fra en magog.
66
00:07:21,080 --> 00:07:25,130
Vi har samlet p� dem i 300 �r.
67
00:07:26,200 --> 00:07:30,100
Nu er de jeres.
68
00:07:32,200 --> 00:07:36,230
B�rnene savner
desperat �ndelig vejledning.
69
00:07:37,160 --> 00:07:42,220
-De klarer sig nu ellers godt.
-De har kontakt med deres vildskab.
70
00:07:42,240 --> 00:07:49,160
-De har noget beundringsv�rdigt.
-Ja, men de kan beh�ve lidt hj�lp.
71
00:07:49,180 --> 00:07:55,110
-H�rte du Nassan hoste?
-De er nok str�leskadede.
72
00:07:55,130 --> 00:08:00,260
Find l�kagen, Beka.
- Se om de har noget, vi kan bruge.
73
00:08:00,280 --> 00:08:08,010
-De kan f� kampteknik i bytte.
-Eller l�re at omvende deres fjender.
74
00:08:08,030 --> 00:08:14,090
Hvis de ser jer, fl�r de
jer og smider jer i en kasse.
75
00:08:14,110 --> 00:08:18,110
Beka har ret.
300 �rs had forsvinder ikke bare s�dan.
76
00:08:25,010 --> 00:08:29,080
Men nu ved jeg,
hvor vi skal begynde.
77
00:08:31,180 --> 00:08:33,180
Hvorfor smiler du?
78
00:08:33,200 --> 00:08:39,090
-Hvad er det? Skyd den.
-Nej, nej.
79
00:08:39,110 --> 00:08:43,110
-Trance Gemini er min ven.
-Den er lilla.
80
00:08:43,130 --> 00:08:48,260
-Forbundet havde mange medlemmer.
-Lilla ting n�vnes ikke i Skriften.
81
00:08:48,280 --> 00:08:54,230
-Hvilken skrift er det?
-Den der findes i Kundskabens rum.
82
00:08:54,250 --> 00:09:00,140
M�ske kan jeg bes�ge det?
Men f�rst skal I m�de Trance.
83
00:09:00,160 --> 00:09:04,110
Jeg lover, at jeg ikke bider.
84
00:09:07,180 --> 00:09:10,150
Du er s�d.
85
00:09:13,040 --> 00:09:19,250
-Det her er Kundskabens rum.
-H�jvagtens manualer p� flexer.
86
00:09:19,270 --> 00:09:24,210
Jeg m� dr�mme.
Ved du, hvad det her er?
87
00:09:24,230 --> 00:09:28,130
Den handler om skibet der blev levende.
88
00:09:28,150 --> 00:09:33,040
Hvorfor n�vner jeg det?
Du kan jo det hele udenad.
89
00:09:33,060 --> 00:09:38,120
Hvis I ikke har noget imod det,
l�ner jeg den her lidt.
90
00:09:39,090 --> 00:09:45,250
-Har du l�rt alt det her udenad?
-Ja, det er min pligt.
91
00:09:45,270 --> 00:09:50,140
Og jeg skal l�re Hayek
alt f�r jeg d�r.
92
00:09:50,160 --> 00:09:57,190
Lad os se. Hvilken frekvens kr�ves
for at undg� p�virkning af sensorerne?
93
00:09:57,210 --> 00:10:00,150
Det st�r der ikke noget om.
94
00:10:00,170 --> 00:10:06,020
Det bind handler om at frie
folk kan gennemskue hekse.
95
00:10:06,040 --> 00:10:10,260
Vores folk skal v�re frit
for at genkende fjenden.
96
00:10:10,280 --> 00:10:16,050
I 15 generationer har
hver gestatkom vidst det.
97
00:10:16,070 --> 00:10:23,130
Det st�r der ikke.
L�s selv her.
98
00:10:23,150 --> 00:10:26,180
Jeg kan ikke l�se.
99
00:10:32,120 --> 00:10:37,160
-Hyld den sejrende helt.
-Kan du lide at plyndre?
100
00:10:37,180 --> 00:10:42,270
Jeg har skaffet dig
en hel kasse quintiflopkredsl�b.
101
00:10:42,290 --> 00:10:50,070
-En rigtig jackpot.
-Vent bare, 300-�r gammelt �l.
102
00:10:54,250 --> 00:10:59,120
Gud er god. Skal jeg h�lde
lidt i spektralanalysatoren?
103
00:10:59,140 --> 00:11:04,100
-Jeg foretr�kker kredsl�bene.
-Det ordner jeg.
104
00:11:05,020 --> 00:11:08,190
Str�lingen findes p� niveau 19.
105
00:11:08,210 --> 00:11:12,130
Kun h�jvagten kan komme ind der,
med "ord fra f�r".
106
00:11:12,150 --> 00:11:16,100
"Ord fra f�r"?
Mener de kodeord?
107
00:11:16,120 --> 00:11:20,030
Du m� sige det,
hvis vi skal finde l�kagen.
108
00:11:20,050 --> 00:11:24,290
-Hvad anvendes rummet til?
-Det findes en "helligdom" der.
109
00:11:25,010 --> 00:11:32,060
Det er en t�rdok. De bor i v�rkstedet,
dyrker planter blandt v�ben...
110
00:11:32,080 --> 00:11:38,020
-Og spiller basket i haven.
-Det er der intet galt i.
111
00:11:38,040 --> 00:11:44,180
-Hvad kan str�lingen skyldes?
-Den kan komme fra mange steder.
112
00:11:44,200 --> 00:11:49,100
Du har ret.
Men den ber�ver b�rnene deres liv-
113
00:11:49,120 --> 00:11:53,130
-og vi m�
f� den v�k fra vagtstationen.
114
00:12:06,170 --> 00:12:13,040
-Det er her.
-Vi har ventet p� det her l�nge.
115
00:12:13,060 --> 00:12:20,050
Skal man kende et kodeord?
"Ord fra f�r".
116
00:12:20,070 --> 00:12:24,120
Min adgangskode
som h�jvagt burde virke.
117
00:12:26,280 --> 00:12:33,150
Kaptajn Dylan Hunt -
"Lexic, m�rk 52278, alfa 771".
118
00:12:33,170 --> 00:12:37,160
Kontrollerer.Tilladelse givet.
119
00:12:56,010 --> 00:13:01,130
Fantastisk.
Arclight slipfighters, type 2.
120
00:13:01,150 --> 00:13:04,260
G�r det vi har �vet os p�.
121
00:13:11,100 --> 00:13:17,210
Alarmstatus fem, aktiver systemet.
Kampberedskab 5591.
122
00:13:19,160 --> 00:13:24,180
-Kommer str�lingen fra voltarium?
-Ja, det lader det til.
123
00:13:24,200 --> 00:13:28,240
-Har de novabomber?
-Ja, "�dle bomber".
124
00:13:28,260 --> 00:13:34,030
-Nu kan de udslette fjenden.
-Sejr! Sejr!
125
00:13:41,190 --> 00:13:45,260
B�rnene kan �del�gge
to dusinvis solsystemer nu.
126
00:13:45,280 --> 00:13:51,150
Giv ikke dig selv skylden, novabomber
opbevares normalt ikke der.
127
00:13:51,170 --> 00:13:55,180
Den sidste voksne
kommand�r m� have gjort det.
128
00:13:55,200 --> 00:14:02,050
-B�rnene skulle vente p� kodeordet.
-De misfortolkede betydningen...
129
00:14:02,070 --> 00:14:06,110
...men i deres hjerter er de gode.
130
00:14:07,010 --> 00:14:12,020
Med de bomber
kan du skabe dit forbund - i dag.
131
00:14:12,040 --> 00:14:16,120
Det ville betyde
at jeg grundlagde et imperium.
132
00:14:16,140 --> 00:14:22,130
Nogen vil betale dyrt for dem,
vi bliver rige som nightsiders konge.
133
00:14:22,150 --> 00:14:29,220
Hvis det skal betyde noget,
skal alle melde sig frivilligt.
134
00:14:31,160 --> 00:14:36,170
Ogs� b�rnene?
135
00:14:36,190 --> 00:14:38,230
Ogs� b�rnene.
136
00:14:41,010 --> 00:14:46,010
Jeg har en vision om
et genoprettet Forbund.
137
00:14:46,030 --> 00:14:49,060
Sejr! Sejr!
138
00:14:50,150 --> 00:14:56,050
Sejren betyder,
at vi m� overvinde os selv.
139
00:14:56,250 --> 00:15:01,160
Vi m� besejre det m�rke i os,
der f�r os til at sl�s.
140
00:15:01,180 --> 00:15:07,280
Vi skal forts�tte fremad sammen,
sejren betyder, at ingen er fjender.
141
00:15:08,000 --> 00:15:14,210
-D�d over fjenden!
-Nej, d�d over fjenden i os selv.
142
00:15:14,230 --> 00:15:19,030
Sammen skal vi skabe
enighed i stedet for h�vn.
143
00:15:19,050 --> 00:15:23,290
Fred i stedet for krig,
civilisation i stedet for barbari.
144
00:15:24,010 --> 00:15:29,100
Hvis det er fred du vil have,
velsign da disse hellige krigere.
145
00:15:35,060 --> 00:15:37,280
Ja, pr�cis.
146
00:15:38,000 --> 00:15:45,080
H�jvagten velsigner jer begge,
Mapes og Gando.
147
00:15:46,280 --> 00:15:51,040
-Giv os fred.
-H�jvagten! H�jvagten!
148
00:15:56,210 --> 00:16:00,030
Jeg h�ber,
at du f�r mere succes end mig.
149
00:16:00,050 --> 00:16:05,120
Nassans sygdom er uhelbredelig,
hun har h�jst nogle m�neder tilbage.
150
00:16:05,140 --> 00:16:10,250
-Vil de andre klare sig?
-Hayek og de �ldre er d�mte...
151
00:16:10,270 --> 00:16:16,200
...men Mapes generation
og de yngre burde vi kunne redde.
152
00:16:16,220 --> 00:16:19,270
Nanobotterne kan reparere deres gener.
153
00:16:19,290 --> 00:16:24,150
-Voltariumet skal v�k.
-Jeg tager mig af bomberne.
154
00:16:29,020 --> 00:16:32,220
Jeg er inde p� vagtstationen.
155
00:16:35,090 --> 00:16:37,260
Mod kampd�kket.
156
00:16:45,120 --> 00:16:50,170
Nassan? Jeg vil tale med dig.
157
00:16:50,190 --> 00:16:57,280
Kommer dine informationer
fra den tidligere gestatkom?
158
00:16:57,290 --> 00:17:02,130
Bygger b�rnenes viden
p� det, du fort�ller dem?
159
00:17:03,040 --> 00:17:09,290
-Sig til dem, freden er den rette vej.
-Det ved de allerede.
160
00:17:10,020 --> 00:17:14,110
-Dr�b kvinden, s� bliver der fred.
-Nej, ikke det.
161
00:17:14,130 --> 00:17:19,260
Tak, h�jvagt.
Lynets dag er begyndt.
162
00:17:19,280 --> 00:17:25,020
Vores to hellige krigere
vil drukne Dehydra i magogblod.
163
00:17:25,040 --> 00:17:31,190
-Hvem har givet tilladelse til det?
-Du velsignede de �dle bomber.
164
00:17:31,210 --> 00:17:35,200
Det er novabomber!
165
00:17:41,020 --> 00:17:44,290
Giv Tyr p� stationen besked.
- G�r klar til afgang.
166
00:17:45,020 --> 00:17:51,110
Rev, Trance og Harper kom her.
- Du skal komme her nu!
167
00:18:01,200 --> 00:18:05,070
Overg�r til slipstream - nu!
168
00:18:12,200 --> 00:18:17,030
-Andromeda?
-De har lukket for al kommunikation.
169
00:18:17,050 --> 00:18:22,090
-De har 20 minutters forspring.
-Vi er bedre piloter.
170
00:18:22,110 --> 00:18:27,290
At en af dem n�r frem er nok til
at �del�gge Dehydras solsystem.
171
00:18:28,010 --> 00:18:32,130
-Apostlen Harper melder dig.
-Du tager dig af skydningen.
172
00:18:32,150 --> 00:18:36,210
-Er det ikke Tyrs opgave?
-Du m� improvisere.
173
00:18:38,110 --> 00:18:43,090
-Hvor er Tyr?
-Forbered harpunerne.
174
00:18:43,110 --> 00:18:46,250
Vi m� indhente dem.
175
00:18:46,270 --> 00:18:51,290
-Hvem af dem skal vi tage f�rst?
-Det h�jre.
176
00:18:52,020 --> 00:18:55,060
Det venstre!
177
00:18:56,220 --> 00:19:01,090
Det er bare mit forslag,
chancen er 50-50.
178
00:19:01,110 --> 00:19:06,180
I h�rte hvad hun sagde, angrib.
Det kan m�ske f� det andet ud af kurs.
179
00:19:07,240 --> 00:19:10,280
Harpunerne er klar.
180
00:19:11,280 --> 00:19:16,020
-F�rste m�l indenfor r�kkevidde.
-Giv ild!
181
00:19:20,150 --> 00:19:24,020
Se til piloten.
- Mod det andet m�l.
182
00:19:24,040 --> 00:19:28,260
Han er for hurtig,
vi kan ikke indhente ham.
183
00:19:28,280 --> 00:19:34,160
Han er n�sten fremme ved solen.
Det er ude med solsystemet.
184
00:19:34,180 --> 00:19:41,050
-Var forsigtig, vi kan ogs� blive ramt.
-Vi m� pr�ve, f�lg efter ham.
185
00:19:46,020 --> 00:19:50,010
-Vi klarer det ikke.
-Vi m� vende om.
186
00:19:50,030 --> 00:19:55,180
-Syv sekunder til kollision.
-Lav et maksimalt 180-gradersloop!
187
00:19:58,210 --> 00:20:02,210
Tre sekunder tilbage. To, en...
188
00:20:08,010 --> 00:20:10,240
Slipstream - nu!
189
00:20:27,030 --> 00:20:33,110
Er det muligt at nogen
overlevede novabomben?
190
00:20:33,130 --> 00:20:37,250
Jeg er ked af det, Dylan.
Alle planeter er blevet br�ndt til aske.
191
00:20:37,270 --> 00:20:41,120
S� mange liv.
192
00:20:43,180 --> 00:20:48,000
Et helt solsystem af dit folk.
193
00:20:48,260 --> 00:20:51,220
De er borte.
194
00:20:58,130 --> 00:21:03,090
-Hvorfor stoppede I mig?
-Selv tak.
195
00:21:03,110 --> 00:21:09,280
-Du m� hj�lpe Tyr lidt.
-Vi �del�gger deres slipfighters.
196
00:21:10,000 --> 00:21:16,000
-Jeg har intet problem med b�rnene.
-De har beg�et folkemord.
197
00:21:16,020 --> 00:21:20,030
-Intet retf�rdigg�r det.
-Sig det til magog.
198
00:21:20,050 --> 00:21:26,030
-Jeg er ikke jordbo, men forst�r...
-Nej, det g�r du ikke.
199
00:21:28,050 --> 00:21:35,100
Jeg havde to tvillingekusiner og f�tre
der hed Declan og Siobhan.
200
00:21:35,120 --> 00:21:42,010
Vi voksede op sammen
og delte alt, hvad vi kunne finde.
201
00:21:42,030 --> 00:21:45,010
S� kom magog.
202
00:21:45,030 --> 00:21:49,230
De kunne ikke bare dr�be
og spise min kusine og f�tter.
203
00:21:49,250 --> 00:21:54,030
De fik lov at leve,
men var lamme.
204
00:21:54,050 --> 00:21:57,140
De var v�rter for sm� magog�g-
205
00:21:57,160 --> 00:22:03,190
-der spiste deres indvolde og voksede.
Min familie m�tte tr�ffe et valg:
206
00:22:03,210 --> 00:22:07,060
Dr�be dem eller vente p�,
at �ggene blev udkl�kket.
207
00:22:07,080 --> 00:22:11,250
Jeg synes,
at b�rnene g�r det helt rigtige!
208
00:22:16,170 --> 00:22:20,200
Magog i Dehydra er borte.
209
00:22:20,220 --> 00:22:25,130
Deres planeter er borte,
deres solsystem er borte.
210
00:22:25,150 --> 00:22:32,210
Deres myrderier er borte -
for altid!
211
00:22:34,190 --> 00:22:38,190
Snart kommer h�jvagten tilbage-
212
00:22:38,210 --> 00:22:45,040
-for at velsigne flere hellige krigere,
og bringe mere fred til vores fjender.
213
00:22:45,060 --> 00:22:49,100
Fred til
nietzscheanerne i Kentaurus A!
214
00:22:49,120 --> 00:22:55,050
Fred til magog i Albadar,
fred til Zoran Drifts slavej�gere!
215
00:22:55,070 --> 00:22:59,230
Fred til alle vores fjender!
216
00:23:07,280 --> 00:23:13,170
Du er her, h�jvagt.
Jeg var bange for, at det var en dr�m.
217
00:23:13,190 --> 00:23:19,180
Jeg ved alt om at have dr�mme,
og jeg vil dele dem med dig.
218
00:23:19,200 --> 00:23:25,190
-Den handler om fred.
-Ja, vi har udslettet vores fjende.
219
00:23:25,210 --> 00:23:28,250
-Et helt solsystem.
-Fuldt af magog.
220
00:23:28,270 --> 00:23:33,020
Nogle af dem var uden skyld.
221
00:23:34,210 --> 00:23:37,190
En uskyldig magog?
222
00:23:40,060 --> 00:23:45,090
-Ingen vil s�rge over dem.
-Jeg vil g�re det.
223
00:23:45,290 --> 00:23:49,130
M�d en uskyldig magog.
224
00:23:49,150 --> 00:23:52,240
-L�g v�bnet v�k!
-Advar de andre!
225
00:23:54,200 --> 00:24:01,090
Jeg forst�r hendes frygt,
lad hende sigte med v�bnet mod mig.
226
00:24:01,110 --> 00:24:04,110
Lad mig tale med dig.
227
00:24:04,130 --> 00:24:09,240
Hvis du stadig vil sl� mig ihjel
om en time vil jeg ikke hindre dig.
228
00:24:15,080 --> 00:24:19,120
-Hvem er derinde?
-H�jvagten har et topm�de.
229
00:24:19,140 --> 00:24:23,290
-Han vil tale med gestatkom alene.
-Er hun d�ende?
230
00:24:24,010 --> 00:24:29,060
H�jvagtens veje er uransagelige,
Hayek.
231
00:24:38,240 --> 00:24:45,260
Har du nogensinde dr�mt om et liv
uden frygt, uden fjender?
232
00:24:45,280 --> 00:24:51,010
-Et liv som ikke er en kamp?
-Livet er en kamp.
233
00:24:51,030 --> 00:24:53,270
Det har dit liv v�ret.
234
00:24:53,290 --> 00:25:00,140
Men t�nk hvis alt det du
f�ler kunne blive forandret.
235
00:25:00,160 --> 00:25:04,070
T�nk hvis livet var fredeligt.
236
00:25:04,090 --> 00:25:09,270
-Jeg vil snart d�.
-T�nk p� din bror, de n�ste.
237
00:25:09,290 --> 00:25:16,190
I hele mit liv har jeg dyrket dig,
ventet p� dig.
238
00:25:16,210 --> 00:25:23,070
Hvad vores fjender end gjorde
ville du komme og redde os.
239
00:25:23,090 --> 00:25:26,160
Jeg vil redde jer - fra er selv.
240
00:25:26,180 --> 00:25:34,010
Vi er ikke bange for os selv,
vi spiser ikke eller voldtager os selv.
241
00:25:34,030 --> 00:25:38,100
Vi lever i frygt for magog.
242
00:25:38,120 --> 00:25:43,090
Intet af det du har sagt
�ndrer min lyst til at dr�be dig.
243
00:25:43,110 --> 00:25:48,080
-Lige nu.
-Jeg forst�r.
244
00:25:50,040 --> 00:25:56,030
Du klarede at vente en time,
og hvis du kan klare en time-
245
00:25:56,050 --> 00:26:01,240
-s� kan du m�ske klare en
hel dag og efter det en uge.
246
00:26:01,260 --> 00:26:08,180
M�ske, men kun m�ske,
vil du kunne klare det et helt liv.
247
00:26:10,270 --> 00:26:14,180
Dr�b den!
248
00:26:20,160 --> 00:26:25,190
Kom til helligdommen,
vi har en l�kage.
249
00:26:25,210 --> 00:26:30,260
Slusen er 50 meter v�k, Rev Bem.
Vi ses ved skibet.
250
00:26:38,020 --> 00:26:43,210
-Hvad laver du p� mit rumskib?
-Det er hemmeligt.
251
00:26:43,230 --> 00:26:47,280
Kom nu, vi har ingen
hemmeligheder for hinanden.
252
00:26:48,000 --> 00:26:52,100
-Hvad er din naturlige h�rfarve?
-Det er fortroligt.
253
00:26:54,170 --> 00:26:58,200
Lad os finde ud af det.
254
00:26:58,220 --> 00:27:03,120
Jeg vidste det heller ikke,
men s� begyndte jeg at t�nke.
255
00:27:03,140 --> 00:27:08,150
T�nk hvis vores barn
kan leve her i fred?
256
00:27:08,170 --> 00:27:14,290
Men hver gang
jeg t�nkte p� den m�de-
257
00:27:15,010 --> 00:27:18,030
-blev vi angrebet, igen og igen.
258
00:27:18,050 --> 00:27:23,100
Vi har overlevet takket v�re
at vi har troet p� h�jvagten.
259
00:27:23,120 --> 00:27:29,110
Nu er han kommet,
og jeg m�dte hans ven i dag.
260
00:27:29,130 --> 00:27:35,110
Er han en ven?
Her er h�jvagtens ven!
261
00:27:51,280 --> 00:27:55,160
Guddommelige �nd,
tilgiv disse b�rn.
262
00:27:56,190 --> 00:27:58,270
Din tur.
263
00:28:04,260 --> 00:28:08,080
-Sk�r ham l�s.
-B�rnene skal l�re det.
264
00:28:08,100 --> 00:28:14,130
-Nassan har et nyt budskab.
-Jeg har h�rt nok, fra jer begge.
265
00:28:14,150 --> 00:28:19,090
I taler med en magog
og tror p� hvert et ord.
266
00:28:20,190 --> 00:28:26,020
Jeg klandrer dig ikke, Nassan.
Du er d�ende og t�nker ikke klart.
267
00:28:26,040 --> 00:28:33,050
Men du er h�jvagten,
og du spytter p� vores hellige skrift.
268
00:28:35,140 --> 00:28:41,180
Hvis du virkelig er vores frelser
vil du selv sl� denne magog ihjel.
269
00:28:41,200 --> 00:28:44,280
Jeg er h�jvagten.
270
00:28:46,110 --> 00:28:49,210
Og jeg er jeres frelser!
271
00:28:52,200 --> 00:28:57,100
Men jeg har andre metoder.
Skriften siger en ting-
272
00:28:57,120 --> 00:29:01,060
-men det jeg
siger er sandheden!
273
00:29:01,080 --> 00:29:07,050
-Sk�re ham l�s nu!
-Som du vil.
274
00:29:17,260 --> 00:29:23,080
14 br�kkede ribben, og skader p�
noget som kun magog lader til at have.
275
00:29:23,100 --> 00:29:28,280
-Det ligner en bugspytkirtel.
-Jeg forst�r.
276
00:29:29,000 --> 00:29:34,250
Hvad er en bugspytkirtel?
S�dan, slap af.
277
00:29:34,270 --> 00:29:38,040
Nanobotterne l�ger dine ribben.
278
00:29:39,140 --> 00:29:43,180
Vi har ordnet det.
22 slipfighters der kan fjernstyres.
279
00:29:43,210 --> 00:29:51,020
-Styres herfra.
-De kan styres ind i vores hangar.
280
00:29:51,040 --> 00:29:54,170
-S� bliver de vores problem.
-Eller vores l�sning.
281
00:29:54,190 --> 00:30:01,130
-Kun Gud b�r have s� meget magt.
-Du kaldte dig selv det i dag.
282
00:30:04,010 --> 00:30:09,290
Jeg kan se dig h�nge der.
Hvordan kan man tilgive det?
283
00:30:10,010 --> 00:30:16,100
Ingen synder er utilgivelige,
bortset fra hovmod.
284
00:30:16,120 --> 00:30:22,070
Jeg er Forsynets ydmyge tjener
og undertrykte den vrede jeg f�lte-
285
00:30:22,250 --> 00:30:26,060
-mod b�rnene under pr�velsen.
286
00:30:26,080 --> 00:30:29,200
Ens sidste tanker
b�r ikke v�re m�rke.
287
00:30:29,220 --> 00:30:33,110
Jeg tilgiver dem ikke.
Vi forlader dem.
288
00:30:33,130 --> 00:30:37,160
-Vi har meget at l�re dem.
-De m� l�re det selv.
289
00:30:37,180 --> 00:30:44,100
Trance har injiceret nanobotterne
og nu kan de leve uden str�ling.
290
00:30:44,120 --> 00:30:48,160
M�ske vil vi en dag
have dem med i Forbundet.
291
00:30:48,180 --> 00:30:55,010
-De �ndrer mening, som f.eks. Mapes.
-Vi tager af sted.
292
00:30:55,030 --> 00:30:59,070
Luk luftsluserne
og g�r klar til afgang.
293
00:31:08,180 --> 00:31:15,210
-Hvad er det der plager dig?
-Jeg vil se min dr�m blive opfyldt.
294
00:31:15,230 --> 00:31:22,230
S� m� den ikke hvile p� en l�gn.
En frelser? Det er snarere dig.
295
00:31:22,250 --> 00:31:27,290
Jeg er smigret,
men du appellerer til mit hovmod.
296
00:31:28,020 --> 00:31:33,100
Det er den synd,
jeg selv er bange for at beg�.
297
00:31:33,120 --> 00:31:38,290
Min dr�m er at skabe
et forbund baseret p� sandhed.
298
00:31:39,010 --> 00:31:44,110
-I dag gik jeg p� kompromis.
-Det spiller ingen rolle.
299
00:31:44,130 --> 00:31:48,190
Du bringer et budskap med dig.
300
00:31:48,210 --> 00:31:52,290
Om lys, om h�b.
301
00:31:53,010 --> 00:31:57,030
Om godhed.
302
00:31:57,050 --> 00:32:00,080
Om civilisation.
303
00:32:00,100 --> 00:32:03,040
Hvis du s�rger for-
304
00:32:03,060 --> 00:32:09,230
-at t�nke p� det, s� vil du
indg� de rigtige kompromiser.
305
00:32:09,250 --> 00:32:15,270
- Jeg vil f�lge med jer, Trance!
-Det g�r ikke, vi tager af sted nu.
306
00:32:15,290 --> 00:32:20,270
-Jeg lover at vende tilbage.
- Hayek tror, at jeg er en forr�der.
307
00:32:20,290 --> 00:32:25,070
N�r Nassan d�r,vil han dr�be mig.
308
00:32:32,080 --> 00:32:35,290
Din hjerne sidder vist i din hale.
309
00:32:40,040 --> 00:32:47,050
Der sker noget underligt,
mine sensorer er blevet deaktiveret.
310
00:32:47,070 --> 00:32:52,110
-Kontakt Harper med det samme.
-Han har l�st sig inde i Maru.
311
00:33:06,200 --> 00:33:10,090
Mine ribben begynder at g�re ondt igen.
312
00:33:11,090 --> 00:33:17,080
-Forlad mit skib.
-Du har ingen magt over os.
313
00:33:17,100 --> 00:33:20,230
Jo, det har jeg - herfra.
314
00:33:20,250 --> 00:33:26,160
Snart letter jeres slipfighters
for at lande p� mit rumskib.
315
00:33:26,180 --> 00:33:30,240
T�nd for dit display.
316
00:33:38,010 --> 00:33:41,280
Vi jammer dit datalink, Dylan.
317
00:33:41,290 --> 00:33:48,100
Det havde den rigtige h�jvagt vidst,
det st�r i Skriftens direktiv 23-20.
318
00:33:48,120 --> 00:33:55,160
H�jvagten eksisterer m�ske ikke,
eller ogs� er jeg h�jvagten.
319
00:33:55,180 --> 00:34:02,010
Jeg har velsignet 22 hellige krigere.
De sidder alle nu-
320
00:34:02,030 --> 00:34:08,020
-i en slipfighter,
p� vej mod forskellige solsystem.
321
00:34:08,040 --> 00:34:11,290
I dag er det lynets dag!
322
00:34:24,250 --> 00:34:30,060
Der ser man bare. Ikke nok
med at Dylan omg�s med magog.
323
00:34:30,080 --> 00:34:34,120
Han holder ogs�
nietzscheanere i h�nden.
324
00:34:35,150 --> 00:34:39,270
Dylan og jeg er absolut ikke venner.
325
00:34:39,290 --> 00:34:45,290
Hvis jeg slutter mig til jer kan
jeg l�re jer at overtage galaksen.
326
00:34:46,170 --> 00:34:50,280
Syv krigere er p� vej mod
det nietzscheanske solsystem.
327
00:34:54,230 --> 00:35:02,030
Det her er flyveleder Mapes.Jeg taler for hver hellig krigere.
328
00:35:02,050 --> 00:35:08,070
Vi er kede af det,men stolte over at give vores liv...
329
00:35:08,090 --> 00:35:13,120
"Vi vil blive forenet i det store
Forbundet udenfor rummet."
330
00:35:23,210 --> 00:35:29,110
Er du ikke beskyttet mod nanobotter?
- Tag ham til sygeafdelingen.
331
00:35:30,220 --> 00:35:36,150
- Hvad er det, der sker?
-Han ville lamme vores neuroner.
332
00:35:36,170 --> 00:35:43,220
-Tog I modgift f�r I kom?
-Vi er ikke b�rn, vi har altid k�mpet.
333
00:35:43,240 --> 00:35:47,170
Tag dem med og henret dem!
334
00:35:49,100 --> 00:35:52,290
Du kan ikke give den ordre,
ikke s� l�nge hun lever.
335
00:35:53,020 --> 00:35:57,150
Du oplevede lynets dag,
Nassan.
336
00:35:57,170 --> 00:36:00,230
H�jvagten vil have os
til at stoppe lynets dag.
337
00:36:00,250 --> 00:36:08,050
Vi troede, at han var vores frelser,
men det er han ikke. Sp�rg ham.
338
00:36:09,070 --> 00:36:12,180
N�?
339
00:36:12,200 --> 00:36:17,050
Jeg er ked af det, Nassan.
340
00:36:17,070 --> 00:36:23,080
Jeg er ikke en gud eller en frelser,
jeg er blot et menneske.
341
00:36:23,100 --> 00:36:28,200
Jeg beh�vede din hj�lp,
og det g�r jeg stadig.
342
00:36:28,220 --> 00:36:31,180
Det har v�ret min tro.
343
00:36:31,200 --> 00:36:37,250
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige,
eller hvad jeg skal g�re.
344
00:36:37,270 --> 00:36:44,080
Du er syg og kan ikke t�nke l�ngere.
Jeg udr�ber mig selv til ny gestatkom.
345
00:36:44,100 --> 00:36:48,000
-Det kan du ikke g�re.
-Det er allerede gjort.
346
00:36:48,020 --> 00:36:51,160
Bind hende sammen med de andre!
347
00:36:54,100 --> 00:37:00,080
Det her er lynets dag!
G�r som jeg siger!
348
00:37:24,110 --> 00:37:27,210
Klar, sigt...
349
00:37:33,230 --> 00:37:39,150
-Hvem er du?
-Jeg er skibet der blev levende.
350
00:37:39,170 --> 00:37:46,170
-Endnu en l�gner. - Dr�b hende!
-Det tror jeg ikke.
351
00:37:48,210 --> 00:37:54,000
-Artificiel gravitation er for surt.
-Dylan er ingen gud.
352
00:37:54,020 --> 00:37:57,070
Men p� det her skib er jeg det.
353
00:37:57,090 --> 00:38:02,050
Andromeda? Hvordan... ?
- Er det her dit hemmelige projekt?
354
00:38:02,070 --> 00:38:07,260
Den Andromeda jeg kender,
elsker og har givet menneskelig form.
355
00:38:09,090 --> 00:38:13,180
Lad os stoppe deres slipfighters.
356
00:38:16,020 --> 00:38:21,260
De n�r slipstream om halvandet minut.
- Fjern st�jsendingen, Harper.
357
00:38:24,120 --> 00:38:29,090
-Ingen m� n� frem.
-43 sekunder til slipstream, 42...
358
00:38:29,110 --> 00:38:32,260
-De er indenfor r�kkevidde.
-Linket er �bent.
359
00:38:36,070 --> 00:38:43,060
Skyd piloterne ud.
P�begynd selvdestruktion.
360
00:38:43,080 --> 00:38:46,150
Hvordan kan du v�re s� dum?
361
00:38:46,170 --> 00:38:50,150
Styr dem ind slipstream
og udl�s selvdestruktionen.
362
00:38:50,170 --> 00:38:56,160
-Det er vores bomber.
-Nej, bomberne tilh�rer ikke nogen.
363
00:39:06,220 --> 00:39:11,100
Det var lynets dag.
364
00:39:12,010 --> 00:39:18,200
Brug Maru til at hente piloterne,
send dem hjem gennem slusen.
365
00:39:19,080 --> 00:39:23,290
Tyr og jeg vil hj�lpe
med at f� b�rnene hjem.
366
00:39:24,010 --> 00:39:29,250
M�ske kan du ogs� hj�lpe os,
Andromeda?
367
00:39:36,070 --> 00:39:42,060
Du kan begynde med
at fjerne bort gravitationsfeltet.
368
00:39:43,190 --> 00:39:49,290
-Flot.
-Er hendes skaber ikke en gud?
369
00:39:57,160 --> 00:39:59,240
Kaptajn!
370
00:39:59,260 --> 00:40:04,270
Det er godt endelig at m�de dig.
371
00:40:04,290 --> 00:40:08,150
�je mod �je.
372
00:40:08,170 --> 00:40:15,010
-Det f�les lidt underligt.
-Det synes jeg ogs�.
373
00:40:15,030 --> 00:40:21,010
-Men godt.
-Jeg er s� vant til holosk�rmen.
374
00:40:21,030 --> 00:40:26,060
-Du hilser p� mig til morgenmaden.
-N�r du kommer ud af badet.
375
00:40:26,080 --> 00:40:32,210
-Det har du gjort ofte.
-Pr�cis.
376
00:40:32,230 --> 00:40:37,050
Jeg h�ber at din nye
avatar ikke forandrer noget.
377
00:40:37,070 --> 00:40:40,290
Protokollen forhindrer alt andet end-
378
00:40:41,010 --> 00:40:45,240
-arbejdsm�ssig kontakt.
379
00:40:45,260 --> 00:40:50,150
Okay, Andromeda.
Velkommen om bord.
380
00:41:01,140 --> 00:41:08,130
Vi har overlevet og vi har ventet.
H�jvagten gav os en ny mishbrief.
381
00:41:09,030 --> 00:41:16,050
Vi skal ikke forberede lynets dag,
men vores medlemskab i Forbundet.
382
00:41:16,070 --> 00:41:23,150
Som jeres nye f�rsteofficer
siger jeg: Begynd overf�rslen!
383
00:41:45,150 --> 00:41:50,070
Kaptajn Dylan Hunt giver
tilladelse til novaforvaring.
384
00:41:52,010 --> 00:41:56,020
Er du sikker p�,
at du g�r det rette?
385
00:41:56,040 --> 00:41:59,130
Nej, men jeg g�r det alligevel.33698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.