Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,130
I sidste afsnit af Andromeda:
2
00:00:03,150 --> 00:00:10,050
Forbundets rumskib Andromedabliver forr�dt af nietzscheanerne.
3
00:00:10,070 --> 00:00:14,230
Kaptajnen Hunt k�mper,men for at ikke g� under-
4
00:00:14,250 --> 00:00:19,290
-beordrer han at skibet evakueresog styrer det mod et sort hul.
5
00:00:20,020 --> 00:00:26,240
Han k�mper mod sin f�rsteofficerda Andromeda bliver fanget i tiden.
6
00:00:26,260 --> 00:00:32,040
Efter 300 �r finder et bj�rgningsskibmed kaptajn Beka Valentine-
7
00:00:32,060 --> 00:00:35,150
-Andromeda og tr�kker hende fri.
8
00:00:35,170 --> 00:00:42,090
Kaptajn Dylan Hunt og hansartificielle f�lgesvend Andromeda-
9
00:00:42,110 --> 00:00:47,220
-m� endnu en gang sl�sfor at redde sit rumskib.
10
00:00:47,240 --> 00:00:50,150
Jeg tager over nu.
11
00:00:51,070 --> 00:00:56,080
At h�vde at Forbundet var d�mt
er at undervurdere begge parter.
12
00:00:56,100 --> 00:00:59,260
Forbundets storhed og fald.
Yin Man-Wei, C.Y. 11942
13
00:01:18,090 --> 00:01:24,220
-D�k femten, tolv og elle sl�et ud.
-Kan det blive bedre end det her?
14
00:01:37,240 --> 00:01:41,050
-Gruppe et, d�k ti.
-En nietzscheaner.
15
00:01:41,070 --> 00:01:43,270
Lige da alt var g�et i orden.
16
00:01:55,230 --> 00:01:59,290
Sikr denne korridor.
17
00:02:04,200 --> 00:02:10,240
Vi har sl�et alle androider
og robotter ud op til d�k 9.
18
00:02:10,260 --> 00:02:15,290
-Sensorerne er deaktiverede.
-Vi kan forstyrre nanobotternes signal.
19
00:02:16,010 --> 00:02:22,070
-Kaptajnen Hunt er blind.
-M�ske giver han op nu?
20
00:02:22,090 --> 00:02:26,040
Jeg er ligeglad med,
om han giver op.
21
00:02:26,060 --> 00:02:29,240
Afslut jeres opgave - sl� ham ihjel!
22
00:02:30,210 --> 00:02:36,050
-Stadig ingenting!
-Jeg kan ikke kontakte androiderne.
23
00:02:36,070 --> 00:02:40,020
Vi skifter taktik,
sl�s �je mod �je med dem.
24
00:03:17,010 --> 00:03:20,060
Fantastisk!
25
00:03:28,170 --> 00:03:31,210
Kysten er klar.
26
00:03:32,130 --> 00:03:35,270
Nietzscheanerne kan
virkelig g�re rent bord.
27
00:03:35,290 --> 00:03:38,240
-Han slap v�k.
-Hvortil?
28
00:03:38,260 --> 00:03:44,160
Han er en overlever.
Det bliver ikke let at sl� ham ihjel.
29
00:03:44,180 --> 00:03:48,180
Jeg har kontrakt med jer-
30
00:03:48,200 --> 00:03:52,170
-for at g�re et job til mig.
31
00:03:52,190 --> 00:03:57,280
Jeg vil have total kontrol
over det her rumskib-
32
00:03:58,000 --> 00:04:01,290
-og h�jvagtsfossilet skal d�.
33
00:04:08,120 --> 00:04:14,020
Forbundet, den st�rste civilisationder har fandtes, er g�et under.
34
00:04:14,040 --> 00:04:20,100
Men et skib og dets bes�tningvil genskabe civilisationens lys.
35
00:04:20,120 --> 00:04:24,060
P� rumskibet Andromedaer h�bet igen blevet vakt.
36
00:05:01,170 --> 00:05:07,100
I arbejder for langsomt,
risikoen for en modangreb stiger.
37
00:05:07,120 --> 00:05:13,210
Jeg v�rds�tter paranoia, men hvis jeg
ikke g�r det rigtigt mister vi rumskibet.
38
00:05:13,230 --> 00:05:20,100
-Min unge ven beder om lidt tid.
-Har jeg bedt om din mening?
39
00:05:20,120 --> 00:05:26,080
Universet giver ikke en hvad man
beder om, kun det man beh�ver.
40
00:05:26,100 --> 00:05:31,180
Sl� bare hinanden ihjel hvis I vil,
men f� ikke blod p� mit udstyr.
41
00:05:34,040 --> 00:05:37,220
Provoker mig ikke, magog.
42
00:05:42,220 --> 00:05:45,240
-Hvem tror han, at han er?
-En nietzscheaner.
43
00:05:45,260 --> 00:05:51,100
Meget hj�lpsomt, Rev.
Hvad har du snuset dig frem til?
44
00:05:51,120 --> 00:05:55,210
Hvorfor tror du,
at jeg vil snuse noget frem?
45
00:05:55,230 --> 00:06:01,180
For at omvende hedningerne
skal man kende deres navn.
46
00:06:01,200 --> 00:06:07,210
Vi vil ikke omvende dem,
blot vise at de allerede er omvendte.
47
00:06:07,230 --> 00:06:13,020
Men det er intet galt i at stille
sin intellektuelle nysgerrighed.
48
00:06:13,040 --> 00:06:16,250
Han er Tyr Anasazi fra Kodiak Pride.
49
00:06:16,270 --> 00:06:22,240
If�lge hans mandskab
er han en lejesoldat, en af de bedste.
50
00:06:22,260 --> 00:06:25,290
Men?
51
00:06:26,270 --> 00:06:32,110
If�lge det jeg har h�rt
gik Kodiak Pride under i et klankrig.
52
00:06:32,130 --> 00:06:38,030
Han vil vise sit genetiske v�rd, s� han
kan komme med i en nye familie.
53
00:06:38,050 --> 00:06:42,180
Han er ikke en almindelig
nietzscheaner, med andre ord.
54
00:06:42,200 --> 00:06:49,030
Endnu et af universets sm� sp�ge,
p� vores bekostning.
55
00:07:13,180 --> 00:07:17,170
Er det ikke sv�rt
at v�re lejesoldat?
56
00:07:17,190 --> 00:07:22,280
I rejser og oplever steder,
men ingen byder jer velkommen.
57
00:07:23,000 --> 00:07:27,290
-At sl� folk ihjel m� v�re sv�rt.
-Hold nu din mund.
58
00:07:28,010 --> 00:07:33,220
Det var ikke meningen at forstyrre dig,
jeg vil bare s� gerne sludre.
59
00:07:33,240 --> 00:07:36,280
Ikke et ord til.
60
00:07:43,200 --> 00:07:49,130
-Fr�ken Dr�ber?
-Nu er det nok!
61
00:07:51,090 --> 00:07:54,230
Hvordan g�r det?
62
00:07:54,250 --> 00:07:57,260
L�g v�bnet.
63
00:08:07,130 --> 00:08:10,090
En cyborg.
64
00:08:21,270 --> 00:08:23,160
Vent!
65
00:08:55,280 --> 00:08:59,080
Jeg hader cyborger.
66
00:09:16,020 --> 00:09:18,070
Hun er hurtig.
67
00:09:21,100 --> 00:09:22,260
Sov godt.
68
00:09:28,210 --> 00:09:32,120
Kom nu.
- Okay, v�r bare sej.
69
00:09:33,230 --> 00:09:39,150
Hvad laver du?
Ingen henter v�ben uden tilladelse.
70
00:09:39,170 --> 00:09:43,100
Den vil jeg bede om
s� snart jeg har f�et ammunitionen.
71
00:09:45,030 --> 00:09:47,210
Hvordan g�r det?
72
00:09:49,020 --> 00:09:52,210
-Jeg ville dukke mig.
-Ned!
73
00:10:02,000 --> 00:10:05,210
-Du er heldig at du lever.
-Han ville ikke skade os.
74
00:10:05,230 --> 00:10:12,080
Han advarede mig f�r eksplosionen,
selvom han havde kunnet dr�bt mig.
75
00:10:12,100 --> 00:10:18,230
-Jeg tror, at vi har valgt forkert side.
-Vi arbejder for Beka, som altid.
76
00:10:18,250 --> 00:10:23,290
S� foresl�r jeg, at vi bryder
kontrakten og kommer v�k.
77
00:10:24,010 --> 00:10:28,040
Vil du virkelig g�re det?
78
00:10:28,060 --> 00:10:32,140
Vi nightsiders h�rer godt,
kompensation for vores svage syn.
79
00:10:33,200 --> 00:10:37,090
-Jeg stillede et sp�rgsm�l.
-Lad hende v�re.
80
00:10:37,110 --> 00:10:39,290
Det er okay.
81
00:10:40,010 --> 00:10:45,100
Jeg mener det. Det er hans skib
og han b�r beholde det.
82
00:10:45,120 --> 00:10:51,250
-Jeg har f�et nok, jeg siger op.
-V�rsgo, hvis det er det, du vil.
83
00:10:51,270 --> 00:10:56,240
-Mener du, at jeg m� g�?
-Jeg insisterer p� det.
84
00:10:56,260 --> 00:11:03,280
-Jeg vil faktisk hj�lpe dig!
-Nej!
85
00:11:06,150 --> 00:11:11,160
-Tag deres v�ben, Glasten.
-R�r jer ikke!
86
00:11:14,030 --> 00:11:18,260
M� hun f� evigt liv.
87
00:11:18,280 --> 00:11:23,150
M� sandhedens lys lyse over hende.
88
00:11:23,180 --> 00:11:30,240
Flere br�ndende sp�rgsm�l,
som I vil tage op til diskussion?
89
00:11:30,260 --> 00:11:35,290
Hvis jeg ikke tager fejl,
s� er arbejdet f�rdigt, mr Harper?
90
00:11:36,010 --> 00:11:40,080
-Ja, jeg er klar.
-Lad os komme af sted.
91
00:11:40,100 --> 00:11:46,290
Jeg bryder mig ikke
om lugten af d�d.
92
00:11:47,010 --> 00:11:49,080
Fart p�!
93
00:11:51,110 --> 00:11:54,080
Fart p�!
94
00:11:55,270 --> 00:11:58,290
Magog.
95
00:12:00,070 --> 00:12:03,170
Fart p�!
96
00:12:09,040 --> 00:12:13,180
Ingen �ndedr�t eller hjerneaktivitet.Jeg kan ikke g�re noget.
97
00:12:13,200 --> 00:12:18,290
-Hun var s� ung.
- Jeg tager hende til sygeafdelingen.
98
00:12:19,010 --> 00:12:22,280
-Jeg �nskede ikke det her.
- De slog hende ihjel.
99
00:12:23,000 --> 00:12:28,050
En d�d person er en for meget.
Jeg vil stoppe det her nu.
100
00:12:28,070 --> 00:12:33,240
Jeg lokkede hende med, hun burde
v�re blevet tilbage p� Maru.
101
00:12:33,260 --> 00:12:37,200
-Vi beh�vede hende.
-Giv ikke dig selv skylden.
102
00:12:37,220 --> 00:12:44,100
Hvem skal jeg s� give den?
Hun stolede p� mig, og nu er hun d�d.
103
00:12:44,120 --> 00:12:50,030
-Du forklarede risici flere gange.
-Hvem skal jeg give besked?
104
00:12:50,050 --> 00:12:55,270
-Har hun nogen familie, for�ldre?
-Hun afsl�rede intet om sig selv.
105
00:12:55,290 --> 00:12:59,230
Hun var meget hemmelighedsfuld.
106
00:12:59,250 --> 00:13:06,120
Jeg spurgte, hvad navnet bet�d,
hun sagde at jeg ikke kunne udtale det.
107
00:13:06,140 --> 00:13:10,230
Jo mere jeg gik til hende,
desto mere skjulte hun.
108
00:13:10,250 --> 00:13:18,030
Jeg har aldrig truffet nogen art
som hendes p� alle mine rejser-
109
00:13:18,050 --> 00:13:24,060
-og jeg frygter,
at jeg aldrig mere vil g�re det.
110
00:13:24,080 --> 00:13:27,270
-Vi m� sl� ham ihjel.
-Gerentex?
111
00:13:27,290 --> 00:13:32,080
Hvem ellers?
Jeg laver en bomb, eller en chockstav.
112
00:13:32,100 --> 00:13:37,190
-Vold avler vold.
-Det er vores tur til at forvolde den.
113
00:13:39,150 --> 00:13:43,280
Selv hvis vi kan sl� Gerentex ihjel,
hvilket jeg tvivler p�-
114
00:13:43,290 --> 00:13:47,050
-hvad g�r vi s� med hans livvagter?
115
00:13:47,070 --> 00:13:50,280
-Jeg taler om en stor bombe.
-Harper!
116
00:13:50,290 --> 00:13:57,270
Overvej n�je om du virkelig
er klar til at v�lge den vej.
117
00:13:57,290 --> 00:14:03,120
Det sted, den f�rer dig til,
er meget m�rk.
118
00:14:03,140 --> 00:14:08,260
Hvis du sl�r Tyr og lejesoldaterne
ihjel er du ikke bedre end Gerentex.
119
00:14:08,280 --> 00:14:14,220
-Det er jeg okay, for han vil ogs� d�.
-Og du vil ogs� selv d�.
120
00:14:15,210 --> 00:14:22,150
Skal vi tage h�vn over Gerentex,
skal vi g�re det p� en smart m�de.
121
00:14:31,150 --> 00:14:35,230
S�t kasserne der,
ved hovedcomputeren.
122
00:14:35,250 --> 00:14:41,180
-Hvad er det?
-En basketkurv.
123
00:14:41,200 --> 00:14:45,250
-Sp�rg p�nt, s� vil jeg l�re jer det.
-Sl� ham ihjel!
124
00:14:48,290 --> 00:14:54,090
Nej, det her er min hjemmebane.
Her g�lder mine regler!
125
00:16:00,110 --> 00:16:04,010
Du kan ikke besejre mig.
126
00:16:05,140 --> 00:16:08,070
Det beh�ver jeg ikke.
127
00:16:17,110 --> 00:16:21,230
Som sagt:
Min hjemmebane - mine regler.
128
00:16:28,260 --> 00:16:31,230
Brexos?
129
00:16:37,270 --> 00:16:41,010
Der var to af dem.
130
00:16:50,230 --> 00:16:56,200
Han blev taget til fange.
Hunt ville stoppe eksplosionen.
131
00:16:56,220 --> 00:17:00,230
At han fangede
Brexos var en bonus.
132
00:17:00,250 --> 00:17:07,200
-Jeg har f�et nok nu, han er alene!
-Han udk�mper en guerillakrig.
133
00:17:07,220 --> 00:17:13,030
Han kender terr�net, har gode
v�ben og er en udm�rket taktiker.
134
00:17:13,050 --> 00:17:19,130
Man skulle tro,
at du beundrer ham, Anasazi.
135
00:17:19,150 --> 00:17:26,030
-Som sagt, han er en overlever.
-Harper vil redde jer.
136
00:17:26,050 --> 00:17:29,250
-Jeg er et geni.
-Er systemet endelig p� plads?
137
00:17:29,270 --> 00:17:35,100
Om nogle sekunder er
Andromedas centralcomputer t�mmet.
138
00:17:36,090 --> 00:17:40,110
Grundl�ggende kampstrategi.
- Vil I g�re det?
139
00:17:40,130 --> 00:17:43,160
-Hold mund!
-Som du vil, fjols.
140
00:17:43,180 --> 00:17:48,030
-Hvordan ser det ud, Beka?
-Kanalen er �ben.
141
00:17:49,000 --> 00:17:53,100
Nu kommer det bedste af alt.
142
00:18:03,110 --> 00:18:05,230
Jeg er inde.
143
00:18:05,250 --> 00:18:10,280
-Forts�t.
-Er det her virkelig en god id�?
144
00:18:10,290 --> 00:18:16,170
Harper skulle overtage skibet.
Nu overtager han det til en anden.
145
00:18:16,190 --> 00:18:22,150
Kom ind i kontrolrummet,
vi skal l�re computeren nogle nye trick.
146
00:18:22,170 --> 00:18:27,030
Det her sted er st�rre
end jeg havde forventet.
147
00:18:32,080 --> 00:18:37,190
V�r p� vagt,
jeg holder �je her.
148
00:18:37,210 --> 00:18:42,120
-Vil Hunt pr�ve p� noget?
-Det kan du rolig regne med.
149
00:18:44,070 --> 00:18:50,150
-Kan du �ndre kommandoerne?
-Ja, hvis jeg kan komme ind.
150
00:18:50,170 --> 00:18:55,070
M�ske kan jeg hj�lpe?
151
00:18:55,090 --> 00:18:58,130
J�sses.
152
00:19:01,290 --> 00:19:07,060
Velkommen til mit indre.
Nu skal du vende hjem.
153
00:19:13,260 --> 00:19:18,200
-Hvad sker der?
-Rumskibet, hun lever!
154
00:19:18,220 --> 00:19:21,260
Og hun er vred.
155
00:19:26,220 --> 00:19:30,170
Forst�et.
- H�rer du mig, Glasten?
156
00:19:30,190 --> 00:19:36,020
Vi skal spr�nge computeren
p� d�k tolv. Den skal �del�gges.
157
00:19:36,040 --> 00:19:40,290
Du er eksperten.
Jeg er p� vej...
158
00:19:41,010 --> 00:19:44,080
Ikke s� travlt.
159
00:19:45,250 --> 00:19:47,080
Glasten?
160
00:19:49,040 --> 00:19:53,170
Nyd udsigten.
161
00:19:55,120 --> 00:19:59,090
-Hvad laver du?
- Adios.
162
00:20:04,110 --> 00:20:08,110
Anasazi? Valentine?
Hvad sker der?
163
00:20:08,130 --> 00:20:13,030
Du har f�et problemer -
med den artificielle intelligens.
164
00:20:13,050 --> 00:20:18,140
-Hvad er der med hende?
-Hun pr�ver at komme ind.
165
00:20:18,160 --> 00:20:24,250
-Sluk for hende!
-Hun bruger flere m�der.
166
00:20:24,270 --> 00:20:30,200
-G�r klar til afgang! Nu!
-Hvad med Beka og Rev?
167
00:20:30,220 --> 00:20:36,140
De m� klare sig selv, ikke sandt?
168
00:20:36,160 --> 00:20:39,250
Hvis du ikke vil ende
p� samme m�de-
169
00:20:39,270 --> 00:20:43,170
-som din lille, lilla ven.
170
00:20:45,160 --> 00:20:47,270
Luftslusen!
171
00:20:50,150 --> 00:20:53,190
Gerentex vil forlade os.
172
00:20:57,220 --> 00:21:04,130
-Hvad var det, Andromeda?
-De forlader hangaren, vi har vundet.
173
00:21:12,280 --> 00:21:17,290
-Vi er p� sikkert afstand nu.
-Hvad med Andromeda?
174
00:21:18,010 --> 00:21:21,190
-Hun kommer ingen steder.
-Fint. Flyt dig.
175
00:21:21,210 --> 00:21:24,260
Hvad vil du g�re?
176
00:21:29,180 --> 00:21:32,060
Lad os se.
177
00:21:32,080 --> 00:21:37,260
Jeg antager, at det er s�dan her man
f�r skibet til at bev�ge sig fremad.
178
00:21:46,060 --> 00:21:51,100
-Du er p� kollisionskurs.
-Ja, de f�r et lille skub.
179
00:21:55,230 --> 00:21:59,050
-Hvad var det?
-Det her f�les ikke godt.
180
00:22:00,050 --> 00:22:04,050
S� lader vi tyngdekraften ordne resten.
181
00:22:04,070 --> 00:22:08,120
Gravitationen? Det sorte hul!
182
00:22:15,200 --> 00:22:19,280
Du m�ske synes
at jeg er lidt sm�lig nu-
183
00:22:20,000 --> 00:22:25,020
-men hvis ikke jeg f�r Andromeda
skal ingen anden f� hende.
184
00:22:36,210 --> 00:22:41,140
Det her er ikke godt,
vi bev�ger os mod det sorte hul.
185
00:22:41,160 --> 00:22:46,020
-Ved I hvad der sker?
-Pas p� monstret.
186
00:22:46,040 --> 00:22:51,290
-Hvad skal vi g�re?
-Du er overlevelseseksperten.
187
00:22:52,220 --> 00:22:59,010
-Vi falder ned mod hullet.
-Hvorn�r passerer vi horisonten?
188
00:22:59,030 --> 00:23:03,180
-Om mindre end en time.
-Det har v�ret en sv�r dag.
189
00:23:03,190 --> 00:23:08,060
S� din lysende id� er
at l�gge os i fryserummet?
190
00:23:08,080 --> 00:23:14,060
Nedfrysningsfeltet redder os,
m�ske helt til den anden side.
191
00:23:14,080 --> 00:23:19,040
Ingen ved om sorte huller
l�ber ud i andre universer.
192
00:23:19,060 --> 00:23:24,230
Det har enorm kraft og str�ling,
vi kan blive frosset i tiden.
193
00:23:24,250 --> 00:23:32,170
-M�ske i hundredvis af �r.
-Universet kan v�re br�ndt ud.
194
00:23:33,080 --> 00:23:39,280
-Bare jeg kommer til at se det.
-Du lader til at have f�et selskab.
195
00:23:43,110 --> 00:23:50,160
Enten fryser I jer ned med Tyr,
eller hj�lper mig med at redde skibet.
196
00:23:50,180 --> 00:23:55,100
Jeg er ikke interesseret
af nogle af forslagene.
197
00:23:56,130 --> 00:23:58,280
Sker der noget?
198
00:23:59,000 --> 00:24:04,020
-Ja, men ingen kraft til motorerne.
-Det er en begyndelse.
199
00:24:06,250 --> 00:24:13,060
-Held og lykke, hvis det hj�lper.
-Vent! Jeg tager med.
200
00:24:13,080 --> 00:24:19,080
-Lad dem g�, m�ske klarer de det.
-Vi klarer det. - Af sted!
201
00:24:28,190 --> 00:24:33,110
-En redningskapsel er affyret.
-Lad mig se.
202
00:24:33,130 --> 00:24:37,260
-Det bev�ger sig mod det sorte hul.
-De klarer det ikke.
203
00:24:37,280 --> 00:24:42,160
-Vi m� hj�lpe dem.
-Det er allerede for sent.
204
00:24:51,200 --> 00:24:54,070
-De er borte.
-Du kunne intet g�re.
205
00:24:54,090 --> 00:25:00,190
Det sagde du om Forbundets fald,
om pigen der d�de, og nu igen.
206
00:25:00,210 --> 00:25:07,110
Jeg tror ikke p� det.
Hvor mange uvedkommende er der?
207
00:25:07,130 --> 00:25:12,080
-Tre. Skal jeg kontakte dem?
-Nej, jeg g�r det selv.
208
00:25:12,100 --> 00:25:18,230
De er... Vent lidt.
Jeg har en overraskelse til dig.
209
00:25:18,250 --> 00:25:25,030
Hj�lp os med at finde en vej ud,
der er tid nok til nedfrysningen.
210
00:25:25,050 --> 00:25:28,150
Hvert sekund er en un�dvendig risiko.
211
00:25:28,170 --> 00:25:31,220
Nedfrysning vil ikke hj�lpe.
212
00:25:32,120 --> 00:25:37,130
N�r det sorte hul
virker antigravitationen ikke.
213
00:25:37,150 --> 00:25:42,170
Uden den bliver
frysekamrene og du fl�et i stykker.
214
00:25:42,190 --> 00:25:48,130
I har kun en mulighed: Hj�lp mig
og g�r pr�cis hvad jeg siger.
215
00:25:48,150 --> 00:25:53,230
Hvis vi er heldige, kommer vi
m�ske helskinnede igennem.
216
00:25:53,250 --> 00:25:57,140
-Jeg ville f�lge hans r�d.
-Trance!
217
00:25:57,160 --> 00:26:01,070
Du lever! Hvordan er det muligt?
218
00:26:01,090 --> 00:26:06,180
Takket v�re Dylan og hans skib.
De reddede mig da alle andre gav op.
219
00:26:06,200 --> 00:26:13,110
-M�ske kan de ogs� redde jer.
-Hvad g�r din plan ud p�?
220
00:26:18,220 --> 00:26:24,010
Novabomber?
Har du novabomber om bord?
221
00:26:24,030 --> 00:26:29,100
Andromeda er fl�dens st�rste skib,
med flere forskellige slags v�ben.
222
00:26:29,120 --> 00:26:34,210
Vi har aldrig m�dt nogen,
der kan spr�nge en sol i luften.
223
00:26:34,230 --> 00:26:38,090
-De anvendes aldrig i krig.
-S� vidt du ved.
224
00:26:38,110 --> 00:26:44,180
-Vidste I ikke hvad I bj�rgede?
-Nej, men Gerentex gjorde nok.
225
00:26:44,200 --> 00:26:48,000
Vi har undervurderet ham.
226
00:26:48,020 --> 00:26:55,020
40 novabomber? Forst�r du,
hvad man kan bruge dem til?
227
00:26:55,040 --> 00:26:59,150
Kun �del�ggelse.
Det er alt, de kan bruges til.
228
00:27:02,170 --> 00:27:09,170
-Hvor l�nge tager det?
-To minutter, h�jst tre.
229
00:27:10,150 --> 00:27:13,100
-Klar.
-V�bnene klar.
230
00:27:13,120 --> 00:27:17,270
-Afstanden er tre lyssekunder.
-V�bnene klar.
231
00:27:17,290 --> 00:27:20,040
Klar.
232
00:27:23,190 --> 00:27:27,070
-Hvad sker der?
-Tideb�lgen fl�r skibet i stykker.
233
00:27:27,090 --> 00:27:32,190
Hvis man stirrer for l�nge
ned i afgrunden stirrer den tilbage.
234
00:27:33,130 --> 00:27:36,180
Nu sker det n�r som helst.
235
00:27:36,200 --> 00:27:39,040
Nu eller aldrig.
236
00:27:39,060 --> 00:27:45,150
P�begynder aktivering af novamissiler.
- F�r dem frem.
237
00:27:45,170 --> 00:27:52,060
F�rsteofficer Valentine giver klartegn.
Nul, nul. Angreb - r�d, nul.
238
00:27:52,080 --> 00:27:59,160
V�benofficer Trance Gemini.
Retro, 9, bl�. Angreb - fem, 9, fem.
239
00:27:59,180 --> 00:28:04,030
V�bensystemet, Tyr Anasazi.
Afsikrer nova et til 40.
240
00:28:04,050 --> 00:28:09,190
Affyringskoden er ni,
fem over syv, bl�, fem.
241
00:28:10,190 --> 00:28:15,150
-Klar til angrebsordre.
-Kaptajn Dylan Hunt her.
242
00:28:15,170 --> 00:28:21,020
Novaautoritet ti, mellemrum alfa.
Angreb, angreb, angreb.
243
00:28:21,040 --> 00:28:25,280
-De er klar.
-Missil et til ti - skyd!
244
00:28:31,000 --> 00:28:36,280
Anden salve - skyd!
Tredje - skyd! Fjerde - skyd!
245
00:28:38,110 --> 00:28:41,200
Samtlige missiler affyret.
246
00:28:43,110 --> 00:28:46,290
-Hvad er det?
-De affyrer missiler.
247
00:28:47,010 --> 00:28:52,080
Nonsens! Intet p�virker et sort hul.
N�sten intet.
248
00:28:52,100 --> 00:28:55,220
-Hvor mange?
-Det ligner 40 stykker.
249
00:28:55,240 --> 00:29:00,160
40? De er vanvittige!
F� os v�k herfra!
250
00:29:00,180 --> 00:29:05,000
-Hvad er problemet?
-G�r det!
251
00:29:05,230 --> 00:29:11,220
Detonation om tre sekunder.
To, et - detonation!
252
00:29:17,260 --> 00:29:20,290
Lys.
253
00:29:24,090 --> 00:29:29,140
-De har skabt et hvidt hul!
-Det kan ikke v�re godt.
254
00:29:29,160 --> 00:29:34,240
Det modsatte af et sort hul,
Big Bang i miniature!
255
00:29:34,260 --> 00:29:40,040
-Slipstream, inden det rammer os!
-Det har jeg regnet ud.
256
00:29:40,060 --> 00:29:46,250
Genskaber antigravitationsfeltet.
Hold fast, I vil kunne m�rke det her.
257
00:29:46,270 --> 00:29:52,180
F� motoren
i gang f�r hullet kollapser!
258
00:29:52,200 --> 00:29:59,210
Spr�ngkraft to millioner teraton,
str�lingen er d�delig om tre minutter.
259
00:30:07,230 --> 00:30:12,180
-Utroligt, deres skib holder.
-Glem dem, f� os v�k herfra!
260
00:30:12,200 --> 00:30:16,150
Javel, frygtl�se leder.
261
00:30:16,170 --> 00:30:21,110
Overg�r til slipstream
om tre sekunder.
262
00:30:21,130 --> 00:30:23,220
Tre!
263
00:30:32,240 --> 00:30:39,240
-Hullets gravitation vender tilbage.
-Kom nu, trykb�lgen er p� vej!
264
00:30:39,260 --> 00:30:43,270
-Motoren overbelastes.
-Vi er n�sten fremme.
265
00:30:43,290 --> 00:30:48,090
-De bliver overbelastet.
-Slipstream - nu!
266
00:31:09,080 --> 00:31:12,110
Overg�r til normalrummet.
267
00:31:18,110 --> 00:31:22,150
-Vi klarede det.
-Det var pokkers.
268
00:31:27,050 --> 00:31:32,260
-Det er forbi.
-Jeg skylder dig en tjeneste.
269
00:31:39,030 --> 00:31:44,070
-Jeg havde ikke klaret det uden jer.
-Pas p�, han ikke bider den af.
270
00:31:44,090 --> 00:31:50,240
-Det var venligt sagt.
-Du er lige kommet p� menuen.
271
00:31:51,280 --> 00:31:57,170
Rotten tog mit rumskib.
Maru findes ikke i systemet.
272
00:31:57,190 --> 00:32:02,150
-Se her.
-Pioner.
273
00:32:02,170 --> 00:32:06,090
-Ved overgangen.
-Det er unge Harpers v�rk.
274
00:32:06,110 --> 00:32:11,170
Et spor vi kan f�lge,
hvis du er villig til at g�re det.
275
00:32:13,040 --> 00:32:16,000
Et �jeblik.
276
00:32:16,020 --> 00:32:21,250
I tr�ngte om bord p� mit skib
og s� fors�gte I at stj�le.
277
00:32:21,270 --> 00:32:27,260
Nu, efter at jeg har reddet jer,
skal jeg finde jeres skib.
278
00:32:27,280 --> 00:32:33,240
-Hun er s�dan, tag det ikke personligt.
-Jeg kan ikke lide at bede om hj�lp.
279
00:32:37,190 --> 00:32:42,180
Jeg g�r det, p� en betingelse.
Jeg siger hvad den er senere.
280
00:32:42,200 --> 00:32:48,160
-M� jeg ikke vide, hvad du kr�ver?
-Vil du have tilbage skibet eller ej?
281
00:32:48,180 --> 00:32:53,050
-Vi har en aftale.
-Fint, lad os komme p� jagt.
282
00:33:02,290 --> 00:33:07,230
...og 1 000 throner for flyvetiden
samt till�g for farligt milj�.
283
00:33:07,250 --> 00:33:14,160
-Slutsummen er 84 000 throner.
-Er du f�rdig?
284
00:33:14,180 --> 00:33:19,270
Ja, 30 dages basisl�n
plus udgifter og overtid.
285
00:33:19,290 --> 00:33:26,240
S� vil jeg fort�lle om mine udgifter.
En million for at finde rumskibet.
286
00:33:26,260 --> 00:33:32,130
15 millioner throner til indk�b
af s�rligt bj�rgningsudstyr.
287
00:33:32,150 --> 00:33:38,080
500 000 throner for
br�ndstof og forn�denheder.
288
00:33:38,100 --> 00:33:44,160
En million til forskning,
bestikkelse og gaver til k�beren.
289
00:33:44,180 --> 00:33:51,080
700 000 throner til Tyr
og hans magel�se d�ds-eskradon.
290
00:33:51,100 --> 00:33:54,200
-Hvad bliver det?
-Inklusive min l�n - meget.
291
00:33:54,220 --> 00:34:00,020
Det bliver 18 200 000 throner,
for ingenting.
292
00:34:00,040 --> 00:34:06,250
-Plus mine 84 000.
-Hvis du viser mig regningen igen...
293
00:34:06,270 --> 00:34:13,030
...vil du tapetsere den op
p� v�ggen med dit blod!
294
00:34:13,050 --> 00:34:17,110
-Hvad sker der?
-Noget p�virker vores sensorer.
295
00:34:17,130 --> 00:34:18,250
Vagt!
296
00:34:23,070 --> 00:34:28,240
-M� vi komme ind?
-Der er du jo, Gerentex.
297
00:34:28,260 --> 00:34:33,060
Undskyld forsinkelsen,
nogen ville sende os ned i et sort hul.
298
00:34:33,080 --> 00:34:38,290
-Jeg fordobler det, han betaler.
-Og sl�r os ihjel f�r vi f�r l�n?
299
00:34:39,010 --> 00:34:42,210
Hver handling har en lignende-
300
00:34:42,230 --> 00:34:46,150
-og tilbagevendende modhandling.
301
00:34:46,170 --> 00:34:50,160
St� ikke bare der - tag dem!
302
00:34:50,180 --> 00:34:55,140
-I beh�ver ikke g�re det.
-Jo, det g�r de.
303
00:35:21,290 --> 00:35:28,110
Et sovemiddel.
Han v�gner igen om nogle timer.
304
00:35:29,240 --> 00:35:33,100
Er dit navn Gerentex?
305
00:35:33,280 --> 00:35:40,200
Jeg er ikke interesseret i dig,
h�vn er ikke min stil.
306
00:35:40,220 --> 00:35:45,130
Men du skal forlade skibet,
og jeg vil aldrig se dig igen.
307
00:35:45,150 --> 00:35:49,120
-Forst�r du, hvad jeg siger?
-Fuldkommen.
308
00:35:50,170 --> 00:35:55,010
Tak for din venlighed.
309
00:35:59,250 --> 00:36:06,020
-Er det den her, du mangler?
-Tak.
310
00:36:10,110 --> 00:36:13,270
Et ubehageligt individ.
311
00:36:13,290 --> 00:36:19,000
-Det kan jeg ordne.
-Nej! Lad ham v�re.
312
00:36:19,020 --> 00:36:26,140
-Lader du en fjende leve?
-Nu g�r vi det p� min m�de.
313
00:36:27,270 --> 00:36:34,260
Findes der nogle domstole tilbage?
S�t ham i en redningskapsel.
314
00:36:34,280 --> 00:36:39,070
En langsom en, s� han
kan t�nke over sine fejl.
315
00:36:39,090 --> 00:36:46,130
-S� vil han fuppe nogle andre.
-M�ske, men jeg henrettet ikke folk.
316
00:36:46,150 --> 00:36:51,200
V�rsgo, kaptajn Valentine.
Overtag rumskibet.
317
00:36:51,220 --> 00:36:58,110
-Kom her, Trance. Vi skal af sted.
-Jeg vidste, at du ville sige det.
318
00:36:58,130 --> 00:37:03,250
-Trance! Du lever!
-Ja, det p�st�r det.
319
00:37:03,270 --> 00:37:10,110
En sag til f�r I tager af sted:
Tjenesten I skylder mig.
320
00:37:10,130 --> 00:37:15,090
Det eneste jeg beder om
er ti minutter af jeres tid.
321
00:37:15,110 --> 00:37:19,270
Vi ses p�
observationsd�kket om en time.
322
00:37:19,290 --> 00:37:26,100
Kig forbi sygeafdelingen p� vejen.
323
00:37:35,120 --> 00:37:41,090
Det vil tage livet af de sm� dyr.
Sm�r det p� tre gange om dagen.
324
00:37:41,110 --> 00:37:47,000
Hvad ville der v�re sket?
Havde jeg f�et et ar?
325
00:37:47,020 --> 00:37:50,250
De ville have spist din hud.
326
00:37:50,270 --> 00:37:55,140
S� ville de have spist dine muskler,
organer, �jne og hjerne.
327
00:37:55,160 --> 00:37:58,220
Efter en m�ned havde kun
knoglerne v�ret tilbage.
328
00:37:58,240 --> 00:38:03,190
-Tre gange om dagen?
-G� ikke glip af nogen del af huden.
329
00:38:04,110 --> 00:38:10,050
M� jeg sp�rge om en ting?
Hvordan kunne du redde Trance?
330
00:38:10,070 --> 00:38:15,130
Jeg ved det ikke,
hun viste ingen livstegn.
331
00:38:15,150 --> 00:38:21,000
-Hun fik det bare bedre.
-S�dan er Trance.
332
00:38:21,020 --> 00:38:25,110
-Har hun gjort det f�r?
-Ikke genopst�et fra de d�de.
333
00:38:25,130 --> 00:38:28,230
Men det er ikke helt ulig hende.
334
00:38:28,250 --> 00:38:33,050
-G� til observationsd�kket.
-Vi ses der.
335
00:38:35,060 --> 00:38:39,140
-Ti minutter.
-Jeg vil fatte mig kort.
336
00:38:42,010 --> 00:38:46,200
Det her er ikke min tidsalder.
Jeg har tjekket jeres historie-
337
00:38:46,220 --> 00:38:52,060
-og siden min tidsalder
er livet blevet meget sv�rere.
338
00:38:52,080 --> 00:38:55,250
Der hersker ingen orden,
de svage bliver udnyttet.
339
00:38:55,270 --> 00:39:01,010
Der er ingen retf�rdighed,
ingen enighed, ingen love.
340
00:39:01,030 --> 00:39:07,050
Det vil jeg �ndre.
Forbundet var en dr�m-
341
00:39:07,070 --> 00:39:11,290
-men dr�mme d�r aldrig.
Forbundet skal leve p� Andromeda.
342
00:39:12,010 --> 00:39:17,240
-Vil du genskabe Forbundet?
-Det er min pligt at fors�ge.
343
00:39:17,260 --> 00:39:22,060
Men jeg beh�ver hj�lp,
jeg beh�ver en bes�tning.
344
00:39:23,070 --> 00:39:26,220
-Os?
-Hvorfor ikke? I er kloge.
345
00:39:26,240 --> 00:39:30,220
I har kapacitet
og fortjener et bedre liv.
346
00:39:30,240 --> 00:39:36,150
Jeres dage handler om at
overleve og tjene hurtige penge.
347
00:39:36,170 --> 00:39:43,000
-Hvorfor skulle det blive bedre her?
-I kan g�re noget vigtigt.
348
00:39:43,040 --> 00:39:49,050
Noget meningsfuldt,
og det er mere end det.
349
00:39:49,070 --> 00:39:53,120
Det er et eventyr,
m�ske det st�rste nogensinde.
350
00:39:53,140 --> 00:39:58,250
-Hvis vi lykkes bliver I helte.
-Hvis vi mislykkes d�r vi.
351
00:39:58,270 --> 00:40:03,040
Vi skal alle d�,
n�r vores tid kommer.
352
00:40:03,060 --> 00:40:09,280
-Vil du g�re det?
-Det er en guddommelig vej.
353
00:40:10,000 --> 00:40:16,130
Vi g�r hvad du siger,
men jeg tror at det kan blive sjovt.
354
00:40:18,080 --> 00:40:25,030
Komforten er faktisk bedre her.
Bad i hver kahyt, og frisk kaffe.
355
00:40:25,050 --> 00:40:30,100
Hvad siger du?
I kan altid tage af sted igen.
356
00:40:30,120 --> 00:40:33,250
Mange vil ikke bryde
sig om din plan.
357
00:40:33,270 --> 00:40:38,120
Intet der er v�rd at
ofre sig for er enkelt.
358
00:40:45,190 --> 00:40:52,200
Okay, det er bedre end bj�rgninger.
Du har f�et en bes�tning.
359
00:40:58,030 --> 00:41:02,010
-Hvad siger du?
-Om hvad?
360
00:41:02,030 --> 00:41:07,220
Forbundet skal genoprettes for alle,
inklusive nietzscheanerne.
361
00:41:07,240 --> 00:41:12,180
-Hvad f�r jeg ud af det?
-Nietzsche har selv sagt:
362
00:41:12,200 --> 00:41:20,280
"Hemmeligheden ved at n� den h�jeste
lykke i livet er at leve farligt."
363
00:41:21,000 --> 00:41:26,030
Du l�ser de rette b�ger,
og har h�je idealer.
364
00:41:26,050 --> 00:41:30,260
Hvilket �rlig talt er et problem.
365
00:41:30,280 --> 00:41:33,290
Men, alligevel.
366
00:41:35,080 --> 00:41:41,000
Jeg har arbejdet for
mange fjolser de seneste �r.
367
00:41:47,270 --> 00:41:55,050
-M�ske er det tid til noget nyt.
-S� velkommen om bord.
368
00:41:55,240 --> 00:41:57,290
Alle sammen.
369
00:41:59,180 --> 00:42:06,080
-Ingen honn�rer, du er ikke "kaptajn".
-Dylan er godt nok til mig.32558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.