Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:07,030
Forbundets h�jvagt havde en svaghed:
for kompetente og modige officerer.
2
00:00:07,050 --> 00:00:10,240
Forbundets storhed og fald.
Yin Man-Wei, C.Y. 11942
3
00:00:36,290 --> 00:00:43,030
Til kampposterne!
Bes�tningen til kampposterne!
4
00:00:48,120 --> 00:00:52,190
-3,05, 3,06 - 3,07.
-Fart p�, Thompson!
5
00:01:11,020 --> 00:01:15,250
G�r ikke det,
hvad hvis jeg ikke griber dig?
6
00:01:15,270 --> 00:01:20,070
Du vil vel ikke skulle finde
en ny kaptajn, Andromeda?
7
00:01:26,100 --> 00:01:30,040
Styrbord kamppost fem
bemandet og klar.
8
00:01:30,060 --> 00:01:34,160
-Post seks bemandet og klar.
-Post syv klar.
9
00:01:38,100 --> 00:01:42,020
-Afl�g rapport.
-Stationerne er klar, kaptajn.
10
00:01:42,040 --> 00:01:47,020
-Tre minutter og 27 sekunder.
-Det er for langsomt!
11
00:01:47,040 --> 00:01:50,110
Det var for h�jt.
12
00:01:55,160 --> 00:02:00,070
Andromeda aktiverede
andenbatteriet til dig, Thompson.
13
00:02:00,090 --> 00:02:05,080
-Ja, sir. Det vil ikke ske igen.
-Det h�ber jeg ikke.
14
00:02:05,100 --> 00:02:10,190
-Forlad jeres poster!
-Skibets h�jttalere, tak.
15
00:02:10,210 --> 00:02:14,200
Ikke d�rligt,
men I f�r mig ikke til at sl� vejrm�ller.
16
00:02:14,220 --> 00:02:20,240
Gruppelederne forts�tter �velsen,
det skal tage mindre end tre minutter.
17
00:02:20,260 --> 00:02:24,120
Vi er uduelige.
18
00:02:26,250 --> 00:02:32,140
-Thompson udsatte alle for fare.
-Han er god, han vil l�re det.
19
00:02:32,160 --> 00:02:38,200
-Hvis han lever l�nge nok.
-Hvad vil du sige til mit bryllup?
20
00:02:38,220 --> 00:02:43,290
"Sk�l for Dylan og Sara.
I bliver nok lykkelige, hvis I ikke d�r."
21
00:02:44,010 --> 00:02:48,060
Nietzscheanere er ikke optimister,
det h�mmer overlevelsen.
22
00:02:48,080 --> 00:02:51,200
Det g�r pessimisme ogs�.
23
00:02:51,220 --> 00:02:55,200
Dit �gteskab gl�der mig,
du har gode gener.
24
00:02:55,220 --> 00:03:00,020
-Du b�r forplante dig.
-Jeg h�ber, at Sara er enig.
25
00:03:00,040 --> 00:03:07,100
Det er hun sikkert.
"Kvinden skal f�de mandens barn."
26
00:03:07,120 --> 00:03:10,280
Jeg tog fejl, du er en romantiker!
27
00:03:10,290 --> 00:03:17,110
Et af kurerskibene har signaleret os,
de har et n�dsituation p� stellarniveau.
28
00:03:17,130 --> 00:03:20,160
Vi kommer med det samme!
29
00:03:23,030 --> 00:03:27,020
-Kaptajnen er p� broen.
-Hvil.
30
00:03:27,040 --> 00:03:30,250
De har n�et normalrummet,
vi afsk�rer dem.
31
00:03:30,270 --> 00:03:36,180
Er vi n�r nok til realtid?
G�r klar til kommunikation.
32
00:03:36,200 --> 00:03:40,290
Det her er Alacritous Missive.
Kan I h�re os?
33
00:03:41,190 --> 00:03:44,280
Vi evakuerer fra
et sort hul, men mangler skibe.
34
00:03:44,290 --> 00:03:49,290
Hephaestus har en halv milliard
intelligente indbyggere.
35
00:03:50,010 --> 00:03:55,150
-S�t kurs mod Hephaestus.
-Underret alle kurerskibe.
36
00:03:55,170 --> 00:04:02,110
-Forbered modtagelse af flygtninge.
-P�begynder flytning af gods.
37
00:04:02,130 --> 00:04:07,180
-Overgangen n�rmer sig.
-Slipstream p� min kommando.
38
00:04:11,070 --> 00:04:15,210
Tre, to, en - nu.
39
00:04:36,240 --> 00:04:41,110
Vi vender tilbage til normalrummet.
Tre, to...
40
00:04:52,060 --> 00:04:56,060
Vi f�r over tusind n�dopkald ind.
41
00:05:03,230 --> 00:05:10,120
Enheden har en meget stor masse,
afstanden er 1,2 lysminutter.
42
00:05:10,140 --> 00:05:15,110
De fleste der er nietzscheanere.
Mit folk flygter kun i n�dstilf�lde.
43
00:05:15,130 --> 00:05:19,120
Vi tager dem om bord vi kan.
-Send vores skibe af sted.
44
00:05:19,140 --> 00:05:23,110
Red dem,
der findes p� rumstationerne.
45
00:05:23,130 --> 00:05:28,220
-Et antal skibe n�rmer sig hurtigt.
-Sig til dem...
46
00:05:32,020 --> 00:05:36,090
-De �bner ild mod os.
-Det er en f�lde.
47
00:05:43,060 --> 00:05:48,240
Forbundet, den st�rste civilisation
som har fandtes, er g�et under.
48
00:05:48,260 --> 00:05:55,040
Men et skib og dets bes�tning
vil genskabe civilisationens lys.
49
00:05:55,060 --> 00:05:58,290
P� rumskibet Andromeda
er h�bet igen blevet vakt.
50
00:06:41,150 --> 00:06:47,270
Til kampposterne!
Bes�tningen til kampposterne!
51
00:06:47,290 --> 00:06:53,230
-Sig at det bare er en �velse.
-Det er ikke en �velse.
52
00:07:01,070 --> 00:07:07,250
-Alle poster bemandede og klar.
-To minutter og 41 sekunder.
53
00:07:08,210 --> 00:07:12,040
Send kamprobotterne ud.
54
00:07:16,100 --> 00:07:21,210
-Hvor mange er de?
-Jeg ser over 10.000 fjendeskibe.
55
00:07:21,230 --> 00:07:26,050
500 er allerede i position,
de lader til at v�re nietzscheanske.
56
00:07:26,070 --> 00:07:30,180
Det m� have taget �r
at opbygge s� stor en fl�de.
57
00:07:30,210 --> 00:07:34,020
-Anvend novabomberne.
-Systemet er beboet.
58
00:07:34,040 --> 00:07:39,190
Jeg anvender ikke strategiske v�ben,
uanset antallet af fjendeskibe.
59
00:07:50,230 --> 00:07:54,220
-Flere skibe angriber.
-Advar h�jvagten.
60
00:07:54,240 --> 00:07:59,280
Kan det v�re et nietzscheansk
angreb mod Forbundet?
61
00:08:00,020 --> 00:08:06,090
Jeg og de �vrige nietzscheanere
b�r placeres i arresten.
62
00:08:06,110 --> 00:08:11,240
-Kan jeg ikke stole p� dig?
-Du har ikke r�d til at l�be risikoen.
63
00:08:13,230 --> 00:08:17,050
F�lg oberst Rhade til arresten.
64
00:08:17,070 --> 00:08:22,290
De �vrige nietzscheanere
skal fritages for deres opgaver.
65
00:08:34,230 --> 00:08:39,120
Vi kan ikke man�vrere,
de er for mange.
66
00:08:43,020 --> 00:08:47,200
Vi har mistet
70 procent af robotterne.
67
00:08:47,220 --> 00:08:53,100
-Kan vi overg� til slipstream?
-Nej, gravitationen er for st�rk her.
68
00:08:53,120 --> 00:08:56,160
Vi er fangede.
69
00:09:15,250 --> 00:09:22,130
-Thompson?
-Fly ottes skrog skadet, evakuerer.
70
00:09:22,150 --> 00:09:27,210
-Thompson?
-Ingen kontakt med nedre d�k.
71
00:09:27,230 --> 00:09:32,200
-Vi har hul i skroget.
-Hvorn�r n�r vi overgangen?
72
00:09:32,220 --> 00:09:37,290
Det tager ti minutter f�r vi har
passeret gravitationsrystelserne.
73
00:09:47,050 --> 00:09:52,010
Vi klarer det ikke.
Hvor mange af androiderne fungerer?
74
00:09:52,030 --> 00:09:55,140
-29.
-Det er godt nok.
75
00:09:55,160 --> 00:10:01,080
Bemand redningsposterne.
T�nd for h�jttalerne.
76
00:10:01,100 --> 00:10:06,040
Det her er jeres kaptajn.
Alle skal forlade skibet.
77
00:10:06,060 --> 00:10:12,120
Anvend alle fart�jer.
Forlad Andromeda og spred jer.
78
00:10:12,140 --> 00:10:17,160
Tag til Forbundets porte,
fort�l h�jvagten hvad der er sket.
79
00:10:17,190 --> 00:10:22,270
-Jeg har f�et en id�.
-Du beh�ver en god pilot.
80
00:10:22,290 --> 00:10:25,010
Forlad skibet.
81
00:10:25,030 --> 00:10:31,210
L�jtnant Refractions of Dawn
afviser at adlyde den ordre.
82
00:10:31,230 --> 00:10:36,210
-Stil mig for en krigsret senere.
-Dit st�dige asen.
83
00:10:36,230 --> 00:10:41,170
Hvad er det mennesker siger?
"Skyldig p� samtlige punkter."
84
00:10:41,190 --> 00:10:46,060
Evakuer skibet!
Bes�tningen skal forlade skibet!
85
00:10:46,080 --> 00:10:53,180
Transport findes p� nedre d�k otte.
Evakuer skibet!
86
00:11:03,030 --> 00:11:06,140
Denne vej, sir.
87
00:11:18,050 --> 00:11:20,200
D�rligt tr�nede.
88
00:11:24,220 --> 00:11:31,090
Forsegl broen og t�m alt andet,
g�r skibet s� let som muligt.
89
00:11:37,140 --> 00:11:44,150
-Skibet er t�mt for luft.
-Kurs 0-9-0, negativ 15.
90
00:11:44,170 --> 00:11:50,180
-Men det er lige mod...
-Jeg ved, lige mod det sorte hul.
91
00:12:01,120 --> 00:12:08,150
Ved du, hvad du g�r? Vi er slukkede
og reservetanken l�kker antiprotoner.
92
00:12:08,170 --> 00:12:14,060
Jeg kan ikke garantere kraft nok
til at tage f� os v�k fra enheden.
93
00:12:14,080 --> 00:12:20,080
Vi er ikke fri.
Det sorte hul skal slynge os videre.
94
00:12:20,100 --> 00:12:25,250
-Kursen er indtastet.
-Fuld fart fremad, l�jtnant.
95
00:12:30,100 --> 00:12:35,130
-Hvad sagde hun?
-"Mit liv og min sj�l, for sv�rmen."
96
00:12:35,150 --> 00:12:40,170
Eller som I aber
ville udtrykke det: Banzai!
97
00:12:48,260 --> 00:12:53,040
-Gravitationsfeltet holder.
-Hvorn�r skal jeg undvige?
98
00:12:53,060 --> 00:12:58,250
-Ikke endnu, vi skal have farten op.
-25 procent af lysets hastighed, 26-
99
00:12:58,270 --> 00:13:02,180
-28, 30...
100
00:13:07,140 --> 00:13:11,120
-Energifeltet...
-Vi mistede al kraft.
101
00:13:11,140 --> 00:13:17,260
-Jeg t�nder for reservemotoren.
-Er du der, Andromeda?
102
00:13:20,060 --> 00:13:23,170
-Systemet er nede.
-Hvordan er det sket?
103
00:13:23,190 --> 00:13:27,110
Koncentrer dig,
vi kan stadig klare det.
104
00:13:27,130 --> 00:13:32,020
En ting er sikker,
nu findes der ingen vej tilbage.
105
00:13:36,110 --> 00:13:38,120
Rhade?
106
00:13:41,110 --> 00:13:45,100
Afstanden er ti lyssekunder.
107
00:13:45,120 --> 00:13:49,040
Giv al kraft til styrbordsmotorerne.
108
00:13:49,060 --> 00:13:53,110
Hold os mindst
et halv lyssekund fra horisonten.
109
00:13:54,050 --> 00:13:56,080
Klar.
110
00:13:57,110 --> 00:14:03,060
-Dylan - sabotage.
-Sabotage?
111
00:14:03,080 --> 00:14:08,240
-Styrbordsmotorerne er slukket.
-Roter skibet.
112
00:14:10,260 --> 00:14:12,290
Oberst?
113
00:14:22,070 --> 00:14:25,250
-Rhade?
-Jeg fors�gte at advare dig.
114
00:14:25,270 --> 00:14:30,160
-Hvad pokker g�r du?
-S�rger for at mit folk overlever.
115
00:14:30,180 --> 00:14:36,170
Forbundet er svagt, det forhandler.
Mit folk er en perfekt skabning-
116
00:14:36,190 --> 00:14:41,020
-men i Forbundet findes
der intet sted for de st�rke.
117
00:14:41,040 --> 00:14:47,070
-Vil nietzscheanerne knuse det?
-Vi har forberedt os i flere �r.
118
00:14:47,090 --> 00:14:53,280
L�nge mente jeg og mange andre
at Forbundet ikke skulle udslettes.
119
00:14:55,150 --> 00:15:02,000
Antares �ndrede alt.
Pr�cis - magog!
120
00:15:03,140 --> 00:15:08,130
De er barbarer og rovdyr,
de spiser intelligente v�sener.
121
00:15:08,150 --> 00:15:14,060
De forplanter sig gennem voldt�gt.
Brandenburger Tor - en milliard d�de.
122
00:15:14,080 --> 00:15:19,270
De udslettede vores koloni p� Hawking.
Hvad gjorde Forbundet ved det?
123
00:15:19,290 --> 00:15:24,210
-Vi sluttede fred med dem.
-I forhandlede med uhyrer!
124
00:15:24,230 --> 00:15:31,090
En milliard d�de skulle h�vnes,
men I sluttede fred med dem.
125
00:15:31,110 --> 00:15:36,030
Nu skal I h�ste hvad I har s�et.
126
00:15:36,050 --> 00:15:40,220
Ved du, hvad dit problem er?
Du taler for meget.
127
00:16:34,240 --> 00:16:40,280
-Hvad var det der?
-Det sorte hul forvr�nger tiden.
128
00:16:51,210 --> 00:16:58,140
-Giv op, du kan ikke vinde.
-Du skulle have lyttet til mig.
129
00:16:58,160 --> 00:17:02,210
Tidsforvr�ngningen tager til.
130
00:17:04,100 --> 00:17:09,010
Man overlever ikke
hvis man er pessimist.
131
00:18:08,280 --> 00:18:15,060
-Gode Gud, hvad er det her?
-Jeg er stolt af dig.
132
00:18:16,040 --> 00:18:19,240
Du burde v�re...
133
00:19:16,280 --> 00:19:20,220
Har I ikke fundet noget, menneske?
134
00:19:20,240 --> 00:19:23,280
Jeg lover at sige til med det samme.
135
00:19:25,060 --> 00:19:32,130
-Giv mig resultater, kaptajn Valentine.
-Det vil du f�.
136
00:19:32,150 --> 00:19:38,210
Vortexen er p� 20 trillioner kubikmeter
og skibet en smule mindre.
137
00:19:38,230 --> 00:19:45,070
Det viser hvor fantastisk jeg er,
jeg fandt n�len i h�stakken.
138
00:19:45,090 --> 00:19:49,060
T�nd for hovedscanneren.
139
00:19:49,080 --> 00:19:53,120
Forst�r den.
140
00:19:56,190 --> 00:19:59,160
Der!
141
00:19:59,180 --> 00:20:02,250
Endelig, efter alle disse �r.
142
00:20:03,280 --> 00:20:06,270
Andromeda.
143
00:20:06,290 --> 00:20:11,130
Samfundets stolthed.
144
00:20:11,150 --> 00:20:15,200
Og nu er hun vores.
145
00:20:38,150 --> 00:20:42,250
-G�t hvad jeg s�?
-Et glad menneske med udslet?
146
00:20:42,270 --> 00:20:46,230
Andromeda.
Lige hvor fjolset sagde.
147
00:20:46,250 --> 00:20:52,190
-Sig ikke det om vores arbejdsgiver.
-Jeg kan n�sten lide ham.
148
00:20:52,210 --> 00:20:56,170
-Ingen tidligere krav?
-Fuld bj�rgningsl�n.
149
00:20:56,190 --> 00:21:01,090
-M�ske er heldet med os.
-Heldet?
150
00:21:01,110 --> 00:21:06,210
H�jvagtens bedste skib,
Forbundets stolthed - i perfekt stand.
151
00:21:06,230 --> 00:21:10,260
I dette tilf�lde stemmer
det at alt var bedre f�r.
152
00:21:10,280 --> 00:21:16,090
Det her er jackpoten, Shangri-La,
rumbj�rgningens hellige gral.
153
00:21:16,110 --> 00:21:21,190
-Ja, og det er l�kkert.
-Gerentex har allerede en k�ber.
154
00:21:21,210 --> 00:21:28,120
Sikkert en med diktatordr�mme.
Selv om vi kun f�r 5 procent hver-
155
00:21:28,140 --> 00:21:34,110
-s� handler det om mange gysser.
Vi er rige.
156
00:21:34,130 --> 00:21:37,140
Det skal ud af det sorte hul.
157
00:21:37,160 --> 00:21:41,230
-Har du set maskinrummet for nylig?
-Der er ul�kkert der.
158
00:21:41,250 --> 00:21:45,000
At f� skibet l�s er intet problem.
159
00:21:45,020 --> 00:21:49,120
Vores eneste bekymring er
hvad vi skal g�re med pengene.
160
00:21:49,140 --> 00:21:55,030
Lad mig g�tte. En lille hytte
med hvidt stakit, og en hund?
161
00:21:55,050 --> 00:22:01,050
Du er ikke engang t�t p�.
Jeg siger kun en ting - harem.
162
00:22:01,070 --> 00:22:05,140
Slavepiger og eunukker.
-Du har virkelig stil.
163
00:22:05,160 --> 00:22:10,150
Og silkegardiner,
det er derfor jeg g�r det her.
164
00:22:10,170 --> 00:22:16,120
-Du er snu, Harper.
-Jeg pr�ver. Hvad vil du g�re?
165
00:22:16,140 --> 00:22:21,230
Da jeg har betalt fars g�ld
og l�net for den her ekspedition-
166
00:22:21,250 --> 00:22:26,090
-s� har jeg nok r�d til
en middag, om jeg ikke drikker vin.
167
00:22:26,110 --> 00:22:33,140
Du k�ber frihed, ro i sindet.
Det er vigtigere end sanselig nydelse.
168
00:22:33,160 --> 00:22:36,130
Det mener du m�ske, Rev.
169
00:22:37,290 --> 00:22:43,220
-V�r glad for at jeg ikke er s�dan.
-Nu ser han underlig ud igen.
170
00:22:43,240 --> 00:22:48,210
Vent lidt!
Lad mig hente noget grillolie f�rst.
171
00:22:49,200 --> 00:22:53,270
Hvad planl�gger du at g�re?
172
00:22:53,290 --> 00:22:58,250
Jeg skal bygge
et hospital p� Kingfisher.
173
00:22:58,270 --> 00:23:04,040
-Er det ikke den verden hvor du...?
-Blev f�dt. Pr�cis.
174
00:23:04,060 --> 00:23:08,290
Mit folk gjorde
nogle skr�kkelige ting p� Kingfisher.
175
00:23:09,020 --> 00:23:13,290
Hvis jeg kan mildne
den lidelse de medf�rte-
176
00:23:14,010 --> 00:23:19,180
-og jeg selv har medf�rt,
s� er det vel anvendte penge.
177
00:23:19,200 --> 00:23:23,050
Jeg k�ber mig syndsforladelse-
178
00:23:23,070 --> 00:23:27,250
-hvilket g�r mig
pr�cis lige s� selvoptaget som I.
179
00:23:40,060 --> 00:23:44,040
Jeg h�ber virkelig, at du er-
180
00:23:44,060 --> 00:23:47,230
-s� god til det her som du p�st�r.
181
00:23:47,250 --> 00:23:53,020
Bedre. - Rev Bem, Trance, Harper?
Piloten er klar.
182
00:23:53,040 --> 00:23:58,260
-Navigation og sensorer klar.
-Antigravitation klar, h�ber jeg.
183
00:23:58,280 --> 00:24:02,180
Maskinrummet er altid klar.
Lad os sparke noget r�v!
184
00:24:02,200 --> 00:24:09,260
-Hvor stor er tidsforskydningen?
-Andromeda bev�ger sig v�k derfra.
185
00:24:09,280 --> 00:24:14,180
Tidsforskydningen er kun
en milliontedel og falder.
186
00:24:14,200 --> 00:24:18,190
Om nogle �r
vil den selv slippe fri.
187
00:24:18,210 --> 00:24:24,020
Jo l�ngere du venter, desto st�rre er
risikoen for at nogen anden tager det!
188
00:24:24,040 --> 00:24:28,150
Vi m� g�re det
uden selv at sidde fast i tiden-
189
00:24:28,170 --> 00:24:31,200
-eller blive knust i det sorte hul.
190
00:24:31,220 --> 00:24:37,100
-Hvis du ikke klarer det...
-Jeg beh�vede jobbet, og jeg er god.
191
00:24:37,120 --> 00:24:43,030
Fra nu af er det her min sag.
Skrid, lad mig passe mit job.
192
00:24:45,090 --> 00:24:50,010
-Lastkapslen skal frakobles.
-Kapslen?
193
00:24:50,030 --> 00:24:56,180
-Vi skal veje s� lidt som muligt.
-Vi henter den bagefter.
194
00:24:56,200 --> 00:25:03,210
Vent lidt!
Jeg skal forberede kapslen f�rst.
195
00:25:03,230 --> 00:25:09,000
Okay, men husk at
vores tidsplan er lidt stram.
196
00:25:14,030 --> 00:25:20,050
Vores arbejdsgiver skal pusle
om sin last f�r vi kan begynde.
197
00:25:21,100 --> 00:25:25,110
Nu er der ikke l�nge til.
198
00:25:50,020 --> 00:25:53,030
Alt er klart.
199
00:26:01,220 --> 00:26:05,080
Vi kan begynde, kaptajn.
200
00:26:29,160 --> 00:26:34,210
-Kapslen er frakoblet.
-Okay, g�r pr�cis som da vi �vede.
201
00:26:36,220 --> 00:26:40,120
Lad os g�re det.
202
00:26:49,270 --> 00:26:53,010
Vi er p� vej.
203
00:26:59,110 --> 00:27:03,090
Accelerationen er 67.000 g,
antigravitationsfeltet holder.
204
00:27:10,210 --> 00:27:15,010
29 procent af lysets hastighed, 30.
205
00:27:15,030 --> 00:27:18,180
Hold fast, det vil ryste lidt.
206
00:27:28,050 --> 00:27:32,070
-Maksimal antigravitation.
-Vi er n�sten fremme.
207
00:27:32,090 --> 00:27:36,120
Rolig, jeg skaffer mere kraft.
208
00:27:41,140 --> 00:27:47,160
-Vi har passeret sikkerhedsgr�nsen.
-Det er meningen.
209
00:27:55,280 --> 00:27:59,200
-M�let er indenfor r�kkevidde.
-Fyr!
210
00:28:03,130 --> 00:28:06,220
Harpunerne er affyret.
211
00:28:06,240 --> 00:28:11,010
Hvis du beder, kan du begynde...
212
00:28:16,180 --> 00:28:19,150
...nu!
213
00:28:30,120 --> 00:28:33,230
Kablerne klarer belastningen.
214
00:28:35,210 --> 00:28:38,260
Vi vil klare det!
215
00:28:48,140 --> 00:28:52,280
-Okay.
-Wire fem, sex og syv er �delagt.
216
00:28:53,000 --> 00:28:56,210
-Farten falder!
-Sk�r kablerne over, pige!
217
00:28:56,230 --> 00:29:04,100
-Vi kan klare det.
-Vi er p� maxeffekt. Med mindre...
218
00:29:09,100 --> 00:29:12,230
-Der gik wire ti.
-Kom, Harper.
219
00:29:13,130 --> 00:29:18,040
Hvis det her fungerer
f�r vi et k�mpe skub om ti sekunder.
220
00:29:18,060 --> 00:29:23,200
-Og hvis det ikke fungerer?
-S� kan Rev Bem tage over.
221
00:29:23,220 --> 00:29:27,060
Tre sekunder tilbage.
222
00:29:27,080 --> 00:29:30,250
Tre, to, en.
223
00:29:46,220 --> 00:29:49,110
Ja!
224
00:29:53,150 --> 00:29:56,250
Jeg er guddommelig!
225
00:29:58,260 --> 00:30:01,280
Motor tre er overbelastet.
226
00:30:02,000 --> 00:30:05,250
-Motor tre er overbelastet.
-Fandens!
227
00:30:12,030 --> 00:30:19,150
-Sig at du ikke gjorde det.
-Det fungerede. Jeg ordner det.
228
00:30:19,170 --> 00:30:23,090
-Han er sk�r.
-Jeg t�r ikke sp�rge.
229
00:30:23,110 --> 00:30:29,200
Han h�ldte protoner i tanken,
vi er et flyvende romerlys.
230
00:30:29,220 --> 00:30:32,270
Hvordan g�r det med Andromeda?
231
00:30:32,290 --> 00:30:36,200
Jeg vender nu.
232
00:30:50,090 --> 00:30:56,060
Mine damer og herrer - Andromeda.
233
00:30:56,080 --> 00:31:03,130
Indskriv i protokollen
at vi er de bedste.
234
00:31:10,190 --> 00:31:15,110
Hvordan g�r det, kaptajn Hunt?
235
00:31:18,200 --> 00:31:23,220
-Jeg overlever.
-Der er noget galt.
236
00:31:23,260 --> 00:31:30,200
Vi bev�ger os v�k fra enheden,
men alle de andre fart�j er v�k.
237
00:31:30,220 --> 00:31:37,180
-Det er ikke muligt.
-Tidsforvr�ngningen m� v�re stor.
238
00:31:37,200 --> 00:31:41,200
Hvor stor?
239
00:31:41,220 --> 00:31:46,090
-Sig det!
-If�lge mine beregninger...
240
00:31:46,110 --> 00:31:51,290
...har vi v�ret
frosset i tiden i mere end 300 �r.
241
00:31:52,010 --> 00:31:55,050
300 �r?
242
00:31:57,100 --> 00:32:00,080
�h, gud.
243
00:32:03,130 --> 00:32:07,160
Og Sara? Min familie? Bes�tningen?
244
00:32:07,180 --> 00:32:13,220
Jeg er ked af det, Dylan.
Alle vi kender, hele vores verden-
245
00:32:13,240 --> 00:32:16,280
-er borte.
246
00:32:35,060 --> 00:32:39,120
If�lge det vi har h�rt
forlod bes�tningen skibet.
247
00:32:39,140 --> 00:32:43,160
De var i kamp,
s� Gud m� vide hvad der venter os.
248
00:32:43,180 --> 00:32:47,240
Pas p� ammunition
der ikke er detoneret-
249
00:32:47,260 --> 00:32:52,010
-antipersonel-nanobotter
og automatiske kamprobotter.
250
00:32:52,030 --> 00:32:57,090
-Str�ling, granatsplinter...
-Vi forst�r, mor og far.
251
00:32:57,110 --> 00:33:02,000
-Vi er forsigtige.
-Ikke godt nok - v�r paranoide.
252
00:33:02,020 --> 00:33:07,140
M� jeg p�pege en ting?
Vi har bordet skibe mange gange.
253
00:33:07,160 --> 00:33:11,250
Pr�cis, opf�r jer altid
som om det var f�rste gang.
254
00:33:11,270 --> 00:33:18,040
Tjek alt to, tre gange.
Ingen af jer skal ende som Vex-pak.
255
00:33:18,060 --> 00:33:21,050
-Vex-pak?
-Din forg�nger.
256
00:33:21,070 --> 00:33:25,050
Var det ham,
der tjente penge som gr�s?
257
00:33:25,070 --> 00:33:28,190
-Han bed i gr�sset.
-Hvad er forskellen?
258
00:33:28,210 --> 00:33:32,210
En fl�nge i trykdragten
og en d�rlig sikkerhedsl�s.
259
00:33:32,230 --> 00:33:36,180
Du klarer det.
V�r v�gen og brug hovedet.
260
00:33:36,200 --> 00:33:39,250
Eller hvad det nu er du t�nker med.
261
00:33:45,180 --> 00:33:49,160
Tag din hjelm p�, Trance.
262
00:34:08,030 --> 00:34:10,260
Man kan ind�nde luften.
263
00:34:10,290 --> 00:34:15,290
Her er trykket 0,6 atmosf�rer,
men flere sektioner har vakuum.
264
00:34:16,020 --> 00:34:21,080
Vi m� genskabe
trykket sektion for sektion.
265
00:34:23,180 --> 00:34:29,000
-Jeg er forelsket.
-I en maskine? Hvilken overraskelse.
266
00:34:29,020 --> 00:34:34,190
Denne maskine er et mesterv�rk.
Som en tegning af D�rer-
267
00:34:34,210 --> 00:34:40,250
-Parthenon eller en Harley Davidson.
En motorcykel, en jordting.
268
00:34:40,270 --> 00:34:46,210
Undskyld af jeg afbryder din passion,
men jeg aner lugten af blod.
269
00:34:48,210 --> 00:34:52,290
Og br�ndt kul.
Skibet har v�ret i kamp.
270
00:34:53,010 --> 00:34:58,250
-Gravitationen kan have knust dem.
-Ingen livstegn.
271
00:34:58,270 --> 00:35:04,200
T�nd for computeren.
Vi vil f� skibet til at flyve igen.
272
00:35:06,130 --> 00:35:08,160
Tak.
273
00:35:09,230 --> 00:35:15,180
300 �r. Gad vide om nogen
kan huske, hvad vi k�mpede for.
274
00:35:15,200 --> 00:35:19,050
De faldt for en sag, de troede p�.
275
00:35:19,070 --> 00:35:24,290
Det siger jeg ogs� i mine taler,
men nu er der ingen at tale til.
276
00:35:25,020 --> 00:35:29,130
B�rnene, Rhades hustruer.
De har v�ret d�de i 200 �r.
277
00:35:29,150 --> 00:35:34,290
Vi vil finde deres efterkommere.
Forbundet ved hvor de findes.
278
00:35:35,010 --> 00:35:38,170
Forbundet?
279
00:35:38,190 --> 00:35:42,280
Vi m� meddele dem,
at vi stadig er i liv.
280
00:35:45,130 --> 00:35:50,250
Jeg kan ikke opfange
nogle af deres signaler.
281
00:35:50,280 --> 00:35:57,060
Vi har uvedkommende om bord.
De fors�ger at �ndre mine computer!
282
00:35:57,080 --> 00:36:02,260
Kom nu, v�r nu s�d. Klar!
283
00:36:02,280 --> 00:36:07,160
-Har du kontrol over skibet?
-Nej, men over sluserne.
284
00:36:08,200 --> 00:36:14,010
Det er vildt, jeg har aldrig
set s� mange tv�rkoblinger.
285
00:36:14,030 --> 00:36:18,180
-Det vil tage flere uger at finde ud af.
-Uger?
286
00:36:18,200 --> 00:36:23,220
-Vi skal levere skibet.
-Ja, vi kan bugsere det.
287
00:36:23,240 --> 00:36:29,090
Men vil kunden ikke hellere have
et skib som faktisk fungerer?
288
00:36:29,110 --> 00:36:35,210
Jeres lille magtkamp er meget s�d,
men jeg beh�ver en plan.
289
00:36:35,230 --> 00:36:39,030
Noget der forklarer
hvordan alt fungerer.
290
00:36:39,050 --> 00:36:43,110
-Skal vi snuse lidt rundt?
-Ja, se om I finder noget.
291
00:36:43,130 --> 00:36:49,240
-Forsynet kan lede os p� vej.
-Det skader aldrig at sp�rge.
292
00:36:55,150 --> 00:36:59,150
Har du fundet noget, Trance?
293
00:37:03,190 --> 00:37:07,120
-Trance?
-Smukt.
294
00:37:07,140 --> 00:37:12,280
-Hvad sagde du?
-Tundrablomster fra Anstaria.
295
00:37:13,000 --> 00:37:17,260
De bedste iltskabere der findes.
Jeg troede, at de var udd�de.
296
00:37:17,280 --> 00:37:22,250
-Led efter en plan.
-Jeg vidste at jeg havde glemt noget.
297
00:37:22,270 --> 00:37:29,210
-Har du fundet noget, Beka?
-Nej, ikke endnu.
298
00:37:51,030 --> 00:37:54,260
-Fem stykker.
-Mennesker sammen med en magog.
299
00:37:54,280 --> 00:38:00,020
-Er de sk�re?
-Lederen er fra Nightside.
300
00:38:00,040 --> 00:38:03,110
Hvad hun er har jeg ingen anelse om.
301
00:38:03,150 --> 00:38:09,080
En sag til er underlig.
Han har triangul�re m�slinger.
302
00:38:09,100 --> 00:38:14,270
Kun f� fik det for 300 �r siden,
l�gerne kunne kurere det.
303
00:38:14,290 --> 00:38:18,100
Jeg kan ikke lide,
hvad det kan indeb�re.
304
00:38:19,040 --> 00:38:21,060
Find noget til mig.
305
00:38:21,080 --> 00:38:23,280
Skal jeg introducere mig selv?
306
00:38:31,100 --> 00:38:35,150
-Hvis noget skal g�res godt...
-...m� man g�re det selv.
307
00:38:39,140 --> 00:38:41,260
Har du fundet alt, du beh�ver?
308
00:38:51,010 --> 00:38:56,290
-Hvem pokker du?
-Hvad laver du om bord p� mit skib?
309
00:38:57,010 --> 00:39:01,290
Dit skib?
Vi har bj�rget det, det tilh�rer os.
310
00:39:02,010 --> 00:39:06,060
Det tilh�rer Forbundet,
ingen g�r krav p� det.
311
00:39:06,080 --> 00:39:09,120
Forbundet?
312
00:39:10,120 --> 00:39:17,030
Vent lidt, det er den der tidsting.
Tilh�rte du bes�tningen?
313
00:39:17,050 --> 00:39:22,290
Kaptajnen Dylan Hunt fra h�jvagten,
dette skibs kommand�r.
314
00:39:23,020 --> 00:39:27,110
Du er ikke kommand�r over noget.
315
00:39:27,130 --> 00:39:33,000
Der er ingen h�jvagt l�ngere,
der udbr�d krig mod nietzscheanerne.
316
00:39:33,020 --> 00:39:39,080
-Jeg var med i den.
-Du gik nok glip af slutningen.
317
00:39:39,100 --> 00:39:46,190
Jeg er ked af det, I tabte.
Forbundet gik under for 300 �r siden.
318
00:39:49,190 --> 00:39:54,110
Det er min skyld,
jeg skulle have advaret h�jvagten.
319
00:39:54,130 --> 00:40:01,210
Nietzscheanerne havde en stor fl�de,
de var forberedte og angreb overalt.
320
00:40:01,230 --> 00:40:06,150
-M�ske var det alligevel for sent.
-Hvordan kunne vi lade det ske?
321
00:40:06,170 --> 00:40:13,250
-Vi havde flere skib, flere soldater.
-Men havde ikke k�mpet i tusind �r.
322
00:40:13,270 --> 00:40:19,200
-Nietzscheanerne k�mpede hver dag.
-Alt kan ikke v�re borte.
323
00:40:19,220 --> 00:40:25,160
Tre galakser, en million verdener,
rumstationer og asteroidekolonier.
324
00:40:25,180 --> 00:40:29,170
-Noget m� stadig eksistere.
-S� m� vi finde det.
325
00:40:29,190 --> 00:40:34,020
Det vil vi g�re.
Men f�rst skal vi noget andet.
326
00:40:34,040 --> 00:40:40,240
Fyren er enorm.
Som en gr�sk gud.
327
00:40:40,260 --> 00:40:46,030
-Han er alene.
-Ingen sagde noget om at tage det.
328
00:40:46,050 --> 00:40:50,060
S�rligt ikke fra en der er s� stor.
Det skulle v�re forladt.
329
00:40:50,070 --> 00:40:54,230
Han sad fast i et sort hul
og burde v�re taknemmelig.
330
00:40:54,250 --> 00:40:58,080
Hvad hvis vi sp�rger p�nt?
331
00:40:58,100 --> 00:41:04,160
-Gavmildhed er en dyd.
-Lad os komme af sted.
332
00:41:04,180 --> 00:41:11,040
Det her er kaptajn Dylan Hunt,
kommand�r p� Andromeda.
333
00:41:11,060 --> 00:41:15,000
Jeg har f�et vide,
at Forbundet er faldet.
334
00:41:15,020 --> 00:41:20,070
Men et sted eksisterer det stadig -
her om bord p� mit skib.
335
00:41:20,090 --> 00:41:27,070
I vil plyndre Andromeda.
Jeg lover, at det ikke vil ske.
336
00:41:27,090 --> 00:41:33,120
I har 15 minutter til at genoprette
kontrolfunktionerne og komme af sted.
337
00:41:33,140 --> 00:41:39,080
Ellers tager jeg mit skib tilbage
med magt. Det er alt fra mig.
338
00:41:41,150 --> 00:41:44,200
-Jeg kan lide ikke trusler.
-Heller ikke mig.
339
00:41:44,220 --> 00:41:49,130
Det er derfor,
at jeg har taget ham med.
340
00:41:54,030 --> 00:41:57,240
Jeg tager over nu.29770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.