All language subtitles for A Dangerous Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,845 --> 00:00:55,347 Det �r jag. - Hej, �lskling. 2 00:00:55,556 --> 00:00:59,476 Jag sitter i bilen. �r du p� v�g? - Ja, jag �r snart d�r. 3 00:00:59,685 --> 00:01:02,813 D� ses vi snart. - Jag �lskar dig. 4 00:01:05,983 --> 00:01:09,319 Ut ur bilj�veln, subba! Nu! 5 00:01:09,528 --> 00:01:12,030 Shane. Shane! 6 00:01:18,161 --> 00:01:21,957 �r du okej? - Kom tillbaka. Jag ska d�da dig! 7 00:01:22,165 --> 00:01:24,626 Shane, l�mna mig inte! 8 00:02:03,624 --> 00:02:07,878 Du jagade och d�dade honom som du jagade fiender p� slagf�ltet. 9 00:02:08,086 --> 00:02:12,382 Du �r en skolad m�rdare som gav dig p� aset som angrep din fru. 10 00:02:17,179 --> 00:02:20,682 Vad menar du? Jag �r oskyldig. - Skitsnack. 11 00:02:20,891 --> 00:02:24,811 Vi kollade upp dig. Du har varit elitsoldat. 12 00:02:25,020 --> 00:02:28,106 N�n gjorde slarvsylta av honom! 13 00:02:30,651 --> 00:02:32,736 Se p� dig. 14 00:02:32,945 --> 00:02:35,739 Nu �r du bara en m�rdare. 15 00:02:35,948 --> 00:02:41,286 Han gav sig p� min fru. Jag jagade iv�g honom, men d�dade honom inte. 16 00:02:47,125 --> 00:02:50,420 Du �ker in p� m�nga �r, h�rding. 17 00:03:47,644 --> 00:03:51,148 SEX �R SENARE 18 00:04:06,038 --> 00:04:08,749 Vad h�nder? 19 00:04:08,957 --> 00:04:11,502 Sl�pper ni honom nu? 20 00:04:29,728 --> 00:04:34,733 Jag lovade att v�nta p� dig, men jag kan inte v�nta l�ngre. 21 00:04:34,942 --> 00:04:39,738 Sex �r har g�tt och jag m�ste g� vidare och f� tillbaka mitt liv. 22 00:04:45,786 --> 00:04:48,580 Jag �lskar dig s�, Shane. 23 00:05:04,429 --> 00:05:07,808 Stick nu, Daniels. Viktig dag i morgon. 24 00:05:19,152 --> 00:05:21,029 �r ni klara? 25 00:05:21,238 --> 00:05:24,950 Ja. Ni har v�r rekommendation. 26 00:05:25,158 --> 00:05:29,246 �klagaren vill att �talet mot min klient ogillas. 27 00:05:29,454 --> 00:05:33,041 D�rf�r m�ste vissa detaljer tas med i protokollet- 28 00:05:33,250 --> 00:05:36,461 n�r hans straffregister rensas. 29 00:05:36,670 --> 00:05:38,213 Vilka? 30 00:05:38,422 --> 00:05:43,343 Att ett vapen med samma ballistiska profil som mordvapnet- 31 00:05:43,552 --> 00:05:49,516 p�tr�ffades p� den andre personen och att den personens dna- 32 00:05:49,725 --> 00:05:54,438 matchar det dna som s�krades i den f�rsta mordutredningen. 33 00:05:54,646 --> 00:05:59,610 Allt detta bringades i dagen med hj�lp av Projekt Oskuld. 34 00:06:02,529 --> 00:06:06,491 Och detta dna anv�ndes inte som bevis i r�tteg�ngen? 35 00:06:11,163 --> 00:06:16,835 Jag finner tillr�ckliga bevis f�r att ogilla alla �tal mot den �talade. 36 00:06:17,044 --> 00:06:21,465 Delstaten tillerk�nner dessutom mr Daniels 300000 dollar. 37 00:06:21,673 --> 00:06:26,595 50000 f�r varje �r som Daniels var felaktigt f�ngslad. 38 00:06:27,888 --> 00:06:32,017 Jag hoppas att ni �r n�jd med det, mr Daniels. 39 00:06:33,977 --> 00:06:37,814 Jag gav 14 �r av mitt liv till milit�ren. 40 00:06:38,023 --> 00:06:41,610 Sex �rs f�ngelse p� federal anstalt. 41 00:06:42,861 --> 00:06:47,157 Jag vet inte varf�r ni tror att pengar kan ers�tta ett liv. 42 00:06:50,786 --> 00:06:53,455 Inga ord kan beskriva- 43 00:06:53,664 --> 00:06:58,168 hur det �r att som oskyldig man i f�ngelset- 44 00:06:58,377 --> 00:07:02,589 sitta d�r och hoppas och be om att denna dag ska komma. 45 00:07:02,798 --> 00:07:08,554 Jag tror inte att pengar kan k�pa tillbaka mitt namn- 46 00:07:08,762 --> 00:07:11,014 mitt anseende- 47 00:07:11,223 --> 00:07:15,727 min fru, min familj och allt som jag f�rlorade. 48 00:07:15,936 --> 00:07:22,150 Mr Daniels, r�tten f�rst�r er sorg och vi har medk�nsla med er f�rlust. 49 00:07:22,359 --> 00:07:26,238 Jag vill inte ha era pengar. Jag vill ha tillbaka mitt liv. 50 00:07:32,953 --> 00:07:36,832 VATTNEN UTANF�R SEATTLE I WASHINGTON 51 00:08:56,662 --> 00:08:59,498 K�r honom till g�mst�llet. 52 00:09:05,629 --> 00:09:10,133 En fin dam som du beh�ver en fin bil som den h�r. Vi �ker en sv�ng. 53 00:09:11,301 --> 00:09:15,931 Det �r ett bra pris. Kom igen, hoppa in nu. 54 00:10:05,063 --> 00:10:09,902 H�ll k�ften och lyssna. Det �r d�rf�r du b�rjar tappa greppet. 55 00:10:10,110 --> 00:10:15,699 Hej. Vill du k�pa en k�rra? - Jag vet faktiskt inte. Hur mycket? 56 00:10:15,908 --> 00:10:18,702 F�r den h�r p�rlan? 57 00:10:18,911 --> 00:10:22,748 Du ser schysst ut, s� vad s�gs om allt du har? 58 00:10:22,956 --> 00:10:26,919 Ska du r�na mig? Jag ska ber�tta en sak. 59 00:10:27,127 --> 00:10:29,296 Jag �r nymuckad och rentv�dd. 60 00:10:29,505 --> 00:10:32,674 F�re det studerade jag h�rt- 61 00:10:32,883 --> 00:10:37,054 och l�rde mig m�nga olika s�tt att d�da as som er p�. 62 00:10:37,262 --> 00:10:42,476 Den j�veln snackar skit. - S� l�t mig g�. L�t mig f� g�. 63 00:10:42,684 --> 00:10:46,021 Annars nitar jag er fula. 64 00:10:46,230 --> 00:10:50,400 Nita oss fula, s�ger han. - Oss b�da? Vad betyder det? 65 00:10:50,609 --> 00:10:53,612 Din mamma k�nner inte igen ditt lik. 66 00:10:53,820 --> 00:10:57,199 Snackar du om min mamma? Ge hit st�larna! 67 00:11:27,336 --> 00:11:31,548 L�gg undan den d�r innan n�n blir skadad. 68 00:11:36,720 --> 00:11:41,141 R�kna till 100 och f� sen hit hj�lp till de tv� fjantarna. 69 00:11:51,110 --> 00:11:54,071 Jag tar bilen. - Kom igen d�. 70 00:12:00,452 --> 00:12:03,205 20, 21, 22... 71 00:12:29,481 --> 00:12:33,277 Vad �r det f�r skit? Kom igen! 72 00:12:37,031 --> 00:12:43,579 V�lj en station. Mina �ron spyr. - Lugn, jag f�rs�ker hitta n�t bra. 73 00:12:44,788 --> 00:12:48,250 Jag m�ste pissa. Stanna. 74 00:12:48,459 --> 00:12:50,169 Allvar? 75 00:12:50,377 --> 00:12:53,172 Du m�ste alltid pinka. 76 00:12:54,715 --> 00:12:58,177 Det var en snut. - Ja, jag s�g honom. 77 00:12:58,385 --> 00:13:01,513 Kasta ut den d�r. Vi har ett �ppen beh�llare-problem. 78 00:13:01,722 --> 00:13:06,810 Vi har ett "stulen bil"-problem. Hoppas de fick bort chassinumret. 79 00:13:07,019 --> 00:13:11,982 Han glufsar s�kert i sig en donut. Han tittade inte ens upp. 80 00:13:12,191 --> 00:13:16,445 Jag kastar resten av tompavorna p� n�sta rastst�lle. 81 00:13:16,653 --> 00:13:19,198 Jag m�ste pinka. 82 00:13:19,406 --> 00:13:23,327 Stanna bara. Det ligger en rastplats h�r. 83 00:13:23,535 --> 00:13:25,704 K�r h�ger h�r. 84 00:13:33,003 --> 00:13:35,255 Jag �lskar dig s�, Shane. 85 00:14:32,563 --> 00:14:36,608 Ja, s�kert. D� pratar vi inte. 86 00:14:41,447 --> 00:14:44,700 Inga problem. Jag tog den �t dig. 87 00:14:45,868 --> 00:14:49,455 G� och pissa. - Jag ska. Kasta de d�r. 88 00:14:49,663 --> 00:14:52,499 Ja, jag ska. 89 00:14:55,002 --> 00:14:59,381 J�klar... Var glad attjag inte kastar flaskan p� dig. 90 00:15:18,817 --> 00:15:24,239 Misshandel. Tv� skadade m�n, spritbutik p� Hastings. Bil 5? 91 00:15:24,448 --> 00:15:28,994 M�jliga g�rningsm�n i en svart 300. Vi g�r och pratar med dem. 92 00:15:52,851 --> 00:15:55,896 K�rkort och registreringsbevis. 93 00:15:58,065 --> 00:16:00,150 Ingen engelska, tyv�rr. 94 00:16:01,860 --> 00:16:04,905 Talar du engelska? 95 00:16:07,825 --> 00:16:10,202 Okej, kliv ut. 96 00:16:17,918 --> 00:16:23,215 H�nderna p� bilen. Sl�pp nycklarna och l�gg h�nderna p� bilen. 97 00:16:43,736 --> 00:16:46,822 G� �t sidan. Ta ett steg �t sidan. 98 00:16:51,702 --> 00:16:54,163 Vems bil? 99 00:16:57,416 --> 00:17:00,794 Vad finns i skuffen? Ni f�rst�r inte, va? 100 00:17:01,003 --> 00:17:05,299 Kan ni inte s�ga vems bil det �r eller vad som finns i skuffen? 101 00:17:11,472 --> 00:17:14,767 Vad �r det h�r? - Skjorta. 102 00:17:14,975 --> 00:17:17,644 Skjorta? Vad d�, kl�der? 103 00:17:21,398 --> 00:17:24,943 Sno p� innan snuten kommer hit. 104 00:17:47,216 --> 00:17:49,843 Sn�lla. Ta bilen och stick. 105 00:17:50,052 --> 00:17:53,263 Vi kan inte. Du kallar p� f�rst�rkning. 106 00:17:53,472 --> 00:17:55,933 Ta min radio. 107 00:17:57,601 --> 00:17:59,520 Ta min radio. 108 00:17:59,728 --> 00:18:02,898 Herrej�vlar! 109 00:18:03,107 --> 00:18:04,692 Fan! 110 00:18:08,028 --> 00:18:10,322 Spring! - Markov! 111 00:18:29,967 --> 00:18:33,387 Sn�lla! - Vem best�mmer nu? 112 00:18:54,366 --> 00:18:56,410 Kom igen! 113 00:19:03,542 --> 00:19:05,502 Kom igen! 114 00:19:45,209 --> 00:19:47,461 Skjut den j�veln! 115 00:20:29,184 --> 00:20:33,104 Vad fan? - Lugn, jag �r sn�ll. 116 00:20:33,313 --> 00:20:38,151 Du var bara p� fel st�lle vid fel tillf�lle. 117 00:20:48,119 --> 00:20:51,832 Satans massa st�lar h�r. Visste du det? 118 00:20:52,040 --> 00:20:54,793 Vad g�r vi? - G�r din bil? 119 00:20:55,001 --> 00:20:58,922 Mer eller mindre. - Starta den. 120 00:21:00,549 --> 00:21:05,095 Herrej�vlar! Det ligger en kropp h�r. Starta bilen nu. 121 00:21:06,888 --> 00:21:08,431 Nu! 122 00:21:19,985 --> 00:21:23,405 Vem �r hon? �r hon d�d? - Nej. 123 00:21:31,163 --> 00:21:33,290 Fort, han kommer! 124 00:21:33,498 --> 00:21:35,792 Okej, k�r. 125 00:22:32,474 --> 00:22:35,310 Vad heter du? 126 00:22:37,646 --> 00:22:40,232 Tia. 127 00:22:49,366 --> 00:22:53,662 Var �r jag? - Vi bara k�r v�gen fram. 128 00:22:53,870 --> 00:22:57,082 Vi hittade dig i skuffen p� en bil. 129 00:22:59,167 --> 00:23:01,211 Va? 130 00:23:02,921 --> 00:23:06,550 Jag... jag var med mina v�nner. 131 00:23:13,348 --> 00:23:16,393 Var kom alla pengar ifr�n? 132 00:23:18,019 --> 00:23:21,022 Jag vet inte. 133 00:23:23,275 --> 00:23:25,902 Jag var p� ett m�te... 134 00:23:30,740 --> 00:23:34,619 ...med en man om ett immigrationsproblem. 135 00:23:40,917 --> 00:23:45,172 Lugn, du har blivit drogad. Det sl�pper nog snart. 136 00:23:45,380 --> 00:23:47,549 Mina v�... 137 00:23:52,929 --> 00:23:55,182 Mina v�nner. 138 00:24:00,395 --> 00:24:02,939 Jag tror att de m�rd... 139 00:24:03,148 --> 00:24:06,568 Jag tror att de m�rdade dem. 140 00:24:09,946 --> 00:24:13,116 Hon slocknade igen. 141 00:24:13,325 --> 00:24:18,705 Fattar du vad som h�nder h�r? - K�r bara till Bellingham. 142 00:24:18,914 --> 00:24:22,792 Jag bor i East Bellingham. Vad s�ger jag till snuten? 143 00:24:23,001 --> 00:24:26,922 Vet du vilka som sk�t p� oss? Och vem �r du? 144 00:24:27,130 --> 00:24:30,050 Jag tror inte det �r viktigt l�ngre. 145 00:24:30,300 --> 00:24:33,345 S�g vad du vill till polisen. 146 00:24:33,553 --> 00:24:36,598 Ge mig n�n timme f�r att f�rsvinna. 147 00:24:36,806 --> 00:24:40,769 Min pappa g�r mig arvl�s om jag pratar med snuten. 148 00:24:40,977 --> 00:24:43,813 �r din pappa gangster? Straffad? 149 00:24:44,022 --> 00:24:47,943 Pappa �r ingen m�nstermedborgare. 150 00:24:48,151 --> 00:24:51,321 Han s�ljer bilar som inte alltid �r till salu. 151 00:24:51,530 --> 00:24:54,699 Jag kan relatera till det. 152 00:25:19,683 --> 00:25:22,686 V�lkommen tillbaka. 153 00:25:24,354 --> 00:25:28,984 Jag hade inte gjort det d�r. Vi �ker i 110 knyck. 154 00:25:29,192 --> 00:25:33,738 Vi r�ddade dig fr�n de d�r typerna. Vi vill dig inget illa. 155 00:25:33,947 --> 00:25:37,450 Vilka "vi", blekfis? - Han gjorde det. 156 00:25:37,659 --> 00:25:41,496 Men jag k�rde bilen. - F�ljer du med honom? 157 00:25:41,705 --> 00:25:44,833 Vi sl�pper av henne hos polisen. 158 00:25:45,041 --> 00:25:49,171 Nej. Inte till lokalpolisen. - Varf�r inte? 159 00:25:49,379 --> 00:25:54,551 De m�rdade mina v�nner. Jag m�ste ringa min pappa. 160 00:25:54,759 --> 00:25:59,055 I Bellingham g�r du vad du vill. - Men jag beh�ver hj�lp. 161 00:25:59,264 --> 00:26:02,517 Poliserna m�rdade mina v�nner. 162 00:26:05,770 --> 00:26:08,940 Pappa betalar dig om du hj�lper mig. 163 00:26:09,149 --> 00:26:12,611 Jag beh�ver inga pengar. Jag har en v�ska full. 164 00:26:16,865 --> 00:26:21,411 Men kan din pappa f� ut mig fr�n Amerika? 165 00:26:21,620 --> 00:26:25,290 Det kan han. - Om du �r s� s�ker, s�... 166 00:26:25,499 --> 00:26:28,251 Sl�pp av henne och mig. 167 00:26:28,460 --> 00:26:33,965 Sen st�ller du bilj�veln d�r ingen ser den och sticker. 168 00:26:34,174 --> 00:26:38,011 Jag kan hj�lpa till. Jag kan stan, pappa har kontakter. 169 00:26:38,220 --> 00:26:41,723 Gl�m oss bara. G�r som jag sa. 170 00:27:36,736 --> 00:27:38,989 Trevligt. 171 00:28:20,363 --> 00:28:22,199 Nu �r du en hj�lte. 172 00:28:22,407 --> 00:28:26,119 L�gg liket s� det ser ut som om gulingen sk�t honom f�rst. 173 00:28:26,328 --> 00:28:30,957 Allt m�ste vara fixat och klart n�r delstatspolisen kommer hit. 174 00:28:51,186 --> 00:28:54,481 Stanna till h�r, grabben. 175 00:29:06,201 --> 00:29:10,872 Vi hoppar av h�r. Stick s� l�ngt fr�n bilen du kan komma. 176 00:29:11,081 --> 00:29:14,584 De kommer att leta ivrigt efter dig. 177 00:29:14,793 --> 00:29:19,256 Jag torkar allt. De kommer aldrig att kunna sp�ra den till mig. Tack. 178 00:29:19,464 --> 00:29:23,760 Beh�ver ni n�t, kom till Little Russia och fr�ga efter Vlad. 179 00:29:23,969 --> 00:29:28,390 Det �r min pappa. Han har andra verksamheter ocks�. 180 00:29:28,598 --> 00:29:31,226 Okej, var r�dd om dig. 181 00:29:33,979 --> 00:29:35,689 Tack. 182 00:29:42,571 --> 00:29:45,448 Vart ska du? - Jag trodde att vi... 183 00:29:45,657 --> 00:29:48,618 Nej, vi ska inte dit. Kom! 184 00:29:50,954 --> 00:29:53,039 V�nta p� mig. 185 00:29:55,000 --> 00:30:00,881 H�r? Varf�r? - Tar de grabben �r vi r�kta. 186 00:30:01,089 --> 00:30:05,594 Du litar inte p� n�n, va? - Det handlar om �verlevnad. 187 00:30:16,897 --> 00:30:21,443 Jag m�ste ringa min pappa och s�ga att jag �r okej. 188 00:30:21,651 --> 00:30:26,031 Innan du g�r det tror jag att du och jag f�r ta ett snack. 189 00:30:27,616 --> 00:30:30,368 Jag har redan ber�ttat allt. 190 00:30:30,577 --> 00:30:34,122 Du sa att dina v�nner m�rdades av poliser. 191 00:30:34,331 --> 00:30:38,210 Men hur hamnade du i skuffen vid pengarna? 192 00:30:38,418 --> 00:30:44,090 Det �r inte mina pengar. �r du d�v? - H�ll k�ften och lyssna! 193 00:30:44,299 --> 00:30:48,720 Du m�ste f�rst� en sak. Om jag ska f�rs�ka r�dda dig- 194 00:30:48,929 --> 00:30:52,766 m�ste du vara �rlig och lyda mig. 195 00:30:52,974 --> 00:30:57,020 Annars l�mnar jag dig h�r f�r att �tas av schakalerna som snart �r h�r. 196 00:30:57,229 --> 00:31:00,482 De kommer n�mligen snart. 197 00:31:00,690 --> 00:31:05,695 Okej? - Okej. F�rl�t. 198 00:31:05,904 --> 00:31:11,368 Om du vill att jag ska hj�lpa dig s� m�ste du ber�tta allt f�r mig. 199 00:31:11,576 --> 00:31:15,580 S� jag vet vilka som jagar oss. - Du har r�tt. 200 00:31:15,789 --> 00:31:20,585 Du r�ddade mitt liv. Jag �r skyldig dig sanningen. 201 00:31:20,794 --> 00:31:23,630 Sanningen vore trevligt. 202 00:31:31,721 --> 00:31:36,101 Jag f�rs�kte f� in min farbror i landet. 203 00:31:36,309 --> 00:31:40,480 Jag kontaktades av folk som sa att de kunde hj�lpa oss. 204 00:31:40,689 --> 00:31:45,735 De vill att jag g�r in sj�lv. - Jag gillar det inte, Tia. 205 00:31:47,404 --> 00:31:49,781 Jag blev tillsagd att komma sj�lv- 206 00:31:49,990 --> 00:31:55,579 - men jag kr�vde att f� ta med n�gra v�nner p� det f�rsta m�tet. 207 00:32:22,731 --> 00:32:26,401 Mannen jag m�tte �r en kinesisk knarksmugglare- 208 00:32:26,610 --> 00:32:30,197 - som jag bara k�nner som Chen. 209 00:32:32,073 --> 00:32:36,369 Han lovade att hj�lpa mig smuggla in min farbror i USA. 210 00:32:38,038 --> 00:32:42,751 Jag borde anat att det var en f�lla. Allt var mitt fel. 211 00:32:47,297 --> 00:32:51,259 Jag h�rde skotten. Jag var chockad. 212 00:32:52,802 --> 00:32:56,431 De tvingade in mig i ett rum d�r en man v�ntade p� mig. 213 00:32:56,640 --> 00:33:00,977 Han sa att han v�ntade p� att min farbror skulle komma- 214 00:33:01,186 --> 00:33:03,939 - och att jag h�lls som gisslan- 215 00:33:04,147 --> 00:33:08,193 - tills han fick informationen han beh�vde fr�n min farbror. 216 00:33:08,401 --> 00:33:11,112 D� h�ll n�n en trasa �ver min mun. 217 00:33:11,321 --> 00:33:14,491 Varf�r skickade din pappa bara dig? 218 00:33:14,699 --> 00:33:20,539 Jag gjorde det mot hans vilja. Han ville f� hit min farbror lagligt. 219 00:33:21,790 --> 00:33:27,170 Jag �lskar min farbror och ville veta att han kunde fly fr�n Kina. 220 00:33:27,379 --> 00:33:32,300 Min farbror �r revisor och det �r inte ett jobb man bara l�mnar. 221 00:33:32,509 --> 00:33:36,012 Min farbror jobbar med h�jdare i kinesiska arm�n. 222 00:33:36,221 --> 00:33:41,351 De basar �ver Gyllene Triangeln, i Burma, d�r de odlar vallmo. 223 00:33:41,560 --> 00:33:46,648 Det �r jag v�l f�rtrogen med. - D�rf�r fick han inte komma in i USA. 224 00:33:46,857 --> 00:33:49,693 S� han st�r p� bevakningslistan? 225 00:33:49,901 --> 00:33:54,573 Om han var revisor vet han allt om bokf�ringen- 226 00:33:54,781 --> 00:33:58,743 - och var alla liken �r. De sl�pper honom inte. 227 00:33:58,952 --> 00:34:01,538 Han �r v�rd sin vikt i guld. 228 00:34:01,746 --> 00:34:07,210 Men han �r en god m�nniska, Shane. - Var mannen p� kontoret ocks� kines? 229 00:34:07,419 --> 00:34:12,674 - De kallade honom "�versten". - Varf�r kinesiska milit�ren? 230 00:34:12,883 --> 00:34:16,386 Pappa var milit�rr�dgivare. Jag vet hur de ser ut. 231 00:34:16,595 --> 00:34:22,142 Han st�llde fr�gor om min farbror liksom f�r att kolla att jag var jag. 232 00:34:23,435 --> 00:34:26,354 Jag f�rst�r. 233 00:34:27,898 --> 00:34:30,692 Jag vet vad vi ska g�ra. 234 00:34:31,943 --> 00:34:33,945 Jag vet vad vi ska g�ra. 235 00:35:07,479 --> 00:35:11,441 Ritchie fr�n Clark. Kom. - Ritchie h�r. Kom. 236 00:35:11,650 --> 00:35:15,946 Jag tror att vi har den. - Jag �r d�r om tio minuter. 237 00:35:19,241 --> 00:35:24,120 Var �r mina pengar? Var �r mina pengar? 238 00:35:24,329 --> 00:35:26,248 Mina pengar. 239 00:35:26,456 --> 00:35:28,667 Va? Dina pengar? 240 00:35:28,875 --> 00:35:34,172 Nej, jag skulle f� h�lften nu och resten n�r ni f�r farbrodern. 241 00:35:34,381 --> 00:35:36,842 Det var mina j�vla pengar. 242 00:35:37,050 --> 00:35:39,928 Tills han kommer �r det mina pengar. 243 00:35:40,136 --> 00:35:44,307 Tjejen beh�ver jag f�r att kontrollera farbrodern. Du sumpade henne med. 244 00:35:44,516 --> 00:35:48,812 Jag ska fixa tillbaka henne. Gl�m inte att tjejen var en bonus. 245 00:35:49,020 --> 00:35:55,902 Fixa "bonusen". Vill du jobba med mina finansi�rer m�ste du sk�rpa dig. 246 00:36:12,669 --> 00:36:17,007 Ja. Hitta dem. Okej, du ordnar det. 247 00:36:17,215 --> 00:36:19,885 Jag m�ste l�gga p�. 248 00:36:20,093 --> 00:36:22,345 �r han arg? 249 00:36:32,189 --> 00:36:36,067 Chen, jag gjorde mitt b�sta. - Vem har mina pengar? 250 00:36:36,276 --> 00:36:39,613 Det var inte mitt fel, chefen. - Vad fan?! 251 00:36:39,821 --> 00:36:43,533 Svara nu p� fr�gan: Vem har mina pengar? 252 00:36:43,742 --> 00:36:46,369 Och var �r tjejen? 253 00:36:48,747 --> 00:36:53,084 Det var en stor karl. Kanske indian, jag vet inte. 254 00:36:53,293 --> 00:36:56,046 Han tog pengarna och tjejen. 255 00:36:56,254 --> 00:36:59,049 Tjejen kanske hittar tillbaka hit. 256 00:36:59,257 --> 00:37:04,095 Vi har gott om tid. Delstatspolisen m�ste g� genom Bellingham f�rst. 257 00:37:04,304 --> 00:37:10,060 Den d�de delstatspolisen d�? - Ritchie b�r ha koll p� det. - Va? 258 00:37:10,268 --> 00:37:13,480 Ritchie sa att han hittade bilen i centrum. 259 00:37:13,688 --> 00:37:18,401 Utanp� bilen fanns fingeravtryck fr�n en d�d rysk kille. 260 00:37:18,610 --> 00:37:21,029 Rysk? 261 00:37:23,240 --> 00:37:25,909 Rysk, okej. 262 00:37:26,117 --> 00:37:30,622 Ge Ritchie ett signalement p� "indianen"- 263 00:37:30,831 --> 00:37:33,875 och f� honom att prata med ryssarna. 264 00:37:34,084 --> 00:37:38,171 Ta n�gra man och leta igenom stan. Ingen sticker utan att vi vet. 265 00:37:38,380 --> 00:37:42,509 F�rst�tt? Stick nu. Du blodar ner hela mitt kontor. 266 00:37:50,475 --> 00:37:53,270 Ryssar och indianer? 267 00:38:05,031 --> 00:38:09,786 Chen sa att om ryssarna g�mmer honom s� m�ste de sl�ppa honom. 268 00:38:09,995 --> 00:38:11,997 Jag f�rst�r. 269 00:38:16,084 --> 00:38:18,962 Jag hatar den lille gulingen. 270 00:38:28,763 --> 00:38:32,851 Dimitri, tv� till! - Okej, det ska bli. 271 00:38:33,059 --> 00:38:37,564 Ja? Forts�tt. - Inga sp�r leder till oss. 272 00:38:37,772 --> 00:38:41,443 Vi sk�tte oss sj�lva n�r snuten kom. 273 00:38:41,651 --> 00:38:46,781 Vi blev lite skraja och pl�tsligt d�k de andra tv� upp ur tomma intet. 274 00:38:48,158 --> 00:38:53,788 Markov stack, jag duckade. Han skulle ha tagit skydd. 275 00:38:53,997 --> 00:38:56,791 Vem basar h�r? 276 00:38:57,000 --> 00:39:02,506 Sen d�k han upp och verkade typ hj�lpa mig och jag bara hakade p�. 277 00:39:17,145 --> 00:39:20,232 Jag s�ker f�raren av en bl� Suburban. 278 00:39:20,440 --> 00:39:24,569 Folk h�r s�ger att du handlar med bilar. 279 00:39:24,778 --> 00:39:27,614 Nej. 280 00:39:28,907 --> 00:39:32,160 Folk s�ger s�kert en massa saker. 281 00:39:32,369 --> 00:39:35,622 Men det mesta �r s�kert l�gn. 282 00:39:35,831 --> 00:39:40,001 Kan inte du sticka hem till din sida av stan, cowboy? 283 00:39:40,210 --> 00:39:44,172 Vi f�rs�ker h�lla oss f�r oss sj�lva. - Eller hur? 284 00:39:49,052 --> 00:39:54,641 Ser du? Ingen h�r vill viska i en snuts �ra. 285 00:39:54,850 --> 00:40:01,147 En eurosl�dder-grabb i din �lder blev m�rdad. K�nde du honom? 286 00:40:01,356 --> 00:40:04,776 Jag k�nner inget eurosl�dder, konstapeln. 287 00:40:10,365 --> 00:40:13,952 Jag f�rs�ker �ta upp min mat h�r. 288 00:40:14,161 --> 00:40:18,206 Men det kan jag inte n�r du st�r h�r. 289 00:40:19,457 --> 00:40:22,544 Din lukt f�r magen att v�nda sig. 290 00:40:24,087 --> 00:40:27,424 Jag sk�r pungen av dig. 291 00:40:27,632 --> 00:40:31,511 Och jag sk�r av halsen p� dig. F�rst�r du? 292 00:40:32,721 --> 00:40:36,975 Jag �r polis. Vi �r f�r helvete poliser. 293 00:40:37,184 --> 00:40:42,606 Jag ska f�rklara en sak f�r dig. Hemma knullar vi snutar i munnen- 294 00:40:42,814 --> 00:40:45,942 n�r vi har slut p� bondg�rdsdjur. 295 00:40:46,151 --> 00:40:50,113 Om du vill prata sen n�r du r�knat dina d�da- 296 00:40:50,322 --> 00:40:56,161 gl�m inte att amerikanska f�ngelser �r rena paradiset f�r oss. 297 00:40:56,369 --> 00:41:00,290 S� t�nk efter noga innan du rycker till. 298 00:41:47,712 --> 00:41:51,258 Vi m�ste rensa upp. - Jag h�ller med. 299 00:41:55,929 --> 00:41:59,099 Vad fan var det? Ska vi bara g�? Aset hotade dig. 300 00:41:59,307 --> 00:42:04,020 Vi drar oss tillbaka tillf�lligt. Det h�r �r deras del av stan. 301 00:42:04,229 --> 00:42:08,733 De j�vlarna �r galna. Vi tv� klarar dem inte sj�lva nu. 302 00:42:08,942 --> 00:42:11,820 Vi �r poliser! - H�r p�! 303 00:42:12,028 --> 00:42:16,700 S� fort vi har l�st den h�r skiten t�nker jag bes�ka honom hemma. 304 00:42:17,367 --> 00:42:20,787 Allt har sin tid. 305 00:42:20,996 --> 00:42:24,207 Hoppa in i bilj�veln nu! 306 00:42:39,055 --> 00:42:43,476 Det h�r �r knarkpengar. Tyv�rr. 307 00:42:44,436 --> 00:42:50,525 Jag vet inte om du kan kinesiska, men det �r kinesiska knarkpengar. 308 00:42:50,734 --> 00:42:56,114 S� jag �r s�ker p� att folk letar intensivt efter dem. 309 00:42:56,323 --> 00:42:59,201 Vem �r du? Hur vet du det? 310 00:42:59,409 --> 00:43:05,957 Jag var i det milit�ra i m�nga �r. I arm�ns specialstyrkor. 311 00:43:06,166 --> 00:43:09,836 Jag hade en fin karri�r tills jag f�rlorade allt- 312 00:43:10,045 --> 00:43:13,715 n�r jag oskyldigt d�md satt i f�ngelse i sex �r. 313 00:43:13,924 --> 00:43:20,055 Jag rentv�ddes genom dna-bevis. De fick veta att jag var oskyldig. 314 00:43:20,263 --> 00:43:24,976 Jag frigavs nyligen och jag �r redan i trubbel igen. 315 00:43:44,246 --> 00:43:50,961 Satan. Det h�r �r en s�ndare, s� folk n�rmar sig s�kert fort. 316 00:44:03,390 --> 00:44:04,933 Ner, n�n kommer! 317 00:44:40,204 --> 00:44:41,789 Vi sticker! 318 00:44:51,298 --> 00:44:55,052 Gud, jag m�ste spy. - Spy i farten. 319 00:45:21,328 --> 00:45:23,997 Min farbror ska komma i dag. 320 00:45:24,206 --> 00:45:27,668 Jag �r r�dd f�r vad som ska h�nda honom. 321 00:45:27,876 --> 00:45:29,962 Okej. 322 00:45:45,352 --> 00:45:47,896 Tjena. 323 00:45:51,650 --> 00:45:54,862 K�nner du en ung man vid namn Sergei? 324 00:45:55,070 --> 00:45:59,616 Aldrig h�rt talas om honom. - Hans pappa �ger st�llet. En Vlad. 325 00:46:00,868 --> 00:46:02,995 Det �r nytt f�r mig. 326 00:46:03,203 --> 00:46:05,706 Verkligen? Okej. 327 00:46:08,292 --> 00:46:10,169 Tack. 328 00:46:10,961 --> 00:46:14,089 Kom, det h�r �r bortkastad tid. 329 00:46:23,474 --> 00:46:26,977 V�nta lite. - Det d�r �r Chens m�n. 330 00:46:28,020 --> 00:46:33,901 Kan du s�ga vad du vill Sergei? - Han st�r i skuld till mig. 331 00:46:34,109 --> 00:46:36,570 Vad �r det i v�skan? - Det ang�r dig inte. 332 00:46:36,778 --> 00:46:39,072 P� Little Russia ang�r allt mig. 333 00:46:39,281 --> 00:46:42,826 Hur g�rna vill du veta vad som finns i v�skan? 334 00:47:01,386 --> 00:47:03,680 Vem �r du? 335 00:47:19,196 --> 00:47:21,782 Var �r han? 336 00:47:22,908 --> 00:47:25,119 I butiken. 337 00:47:26,328 --> 00:47:29,540 Okej, d� h�lsar vi p� din chef. 338 00:47:47,683 --> 00:47:49,476 J�vla skit. 339 00:47:55,941 --> 00:48:00,904 Den som d�dade dem �r ett proffs. Jag hittade de h�r. 340 00:48:01,113 --> 00:48:04,241 Var vi inte d�r nyss? 341 00:48:15,761 --> 00:48:19,473 Motellets �vervakningskamera gav oss ett namn. 342 00:48:19,681 --> 00:48:22,392 Shane Daniels, nyligen frigiven. 343 00:48:22,401 --> 00:48:25,447 Och han �r f.d. Elitsoldat. Han �r rena j�vla mordmaskinen. 344 00:48:25,605 --> 00:48:29,609 Men det f�rklarar inte de tv� d�da asiaterna. 345 00:48:29,818 --> 00:48:35,240 Vi hittade en sp�rs�ndare i rummet. - Min v�n �r kanske lite o�rlig. 346 00:48:35,449 --> 00:48:38,702 Ska jag komma och d�da aset? 347 00:48:38,910 --> 00:48:41,413 Nej. Jag klarar honom. 348 00:48:43,206 --> 00:48:47,461 Om b�da �ndarna av stan �r t�ckta s� m�ste han vara i n�rheten. 349 00:48:47,669 --> 00:48:51,965 Vi pressade ryssarna, men de s�ger inget. Men han var d�r. 350 00:48:52,174 --> 00:48:54,843 Tvinga ryssarna att prata. 351 00:48:55,052 --> 00:48:59,014 - Vill du verkligen g�ra det? - Det var de som b�rjade. 352 00:49:05,145 --> 00:49:07,147 �verste. 353 00:49:07,356 --> 00:49:11,109 Mannen vi s�ker d�dade tv� daduer. 354 00:49:11,318 --> 00:49:14,154 Du r�kar inte veta n�t om det, va? 355 00:49:14,363 --> 00:49:16,865 Nej, det g�r jag inte. - Du ljuger! 356 00:49:17,074 --> 00:49:19,576 T�nk efter f�re. - Jag t�nker. 357 00:49:19,785 --> 00:49:24,456 Dina m�n var ute efter mina pengar. F�rs�ker du stj�la tillbaka dem? 358 00:49:24,665 --> 00:49:28,710 Du t�nker f�r mycket. - Det har ingen anklagat mig f�r. 359 00:49:32,506 --> 00:49:36,051 Farbrodern kommer i kv�ll. - Jag har inte tjejen. 360 00:49:36,259 --> 00:49:41,306 Jag br�nner ner stan om de inte l�mnar �ver tjejen f�re gryningen. 361 00:49:42,724 --> 00:49:46,561 Ring ditt folk och s�g �t dem att komma med mina pengar. 362 00:49:48,814 --> 00:49:50,857 Visst. 363 00:50:05,414 --> 00:50:08,041 Tysta jycken. 364 00:50:08,250 --> 00:50:13,338 Vi har tv� timmar p� oss att komma till m�tesplatsen. S�nk liket nu. 365 00:50:19,594 --> 00:50:23,974 Fort! Vi m�ste till s�gverket f�re kv�llen. 366 00:50:54,004 --> 00:50:58,967 Jag har v�gen till huset. Stick dit och d�da hela h�gen. 367 00:50:59,176 --> 00:51:03,889 Han hotade att kapa min pung och ingen hotar min pung. 368 00:51:36,447 --> 00:51:38,741 Jajam�nsan, �verste. 369 00:51:38,949 --> 00:51:41,869 Ta flaskan och h�ll upp supar. 370 00:51:56,217 --> 00:51:58,135 Perfekt. 371 00:51:59,637 --> 00:52:02,431 En sup, �verste? 372 00:52:04,058 --> 00:52:08,687 Du s�ger att du litar p� mig, men du v�grar att dricka med mig? 373 00:52:10,815 --> 00:52:13,401 Okej, mer till mig. 374 00:52:31,210 --> 00:52:33,462 Okej, det r�cker. 375 00:52:49,562 --> 00:52:53,232 Det �r han. Och han har pengarna. 376 00:53:05,911 --> 00:53:10,040 G� runt huset och ta er in. Vi h�ller dem sysselsatta. 377 00:53:10,249 --> 00:53:13,127 Meddela oss n�r ni har dem. 378 00:53:35,107 --> 00:53:37,485 - Vi g�r in. - Bra. 379 00:53:37,693 --> 00:53:41,530 Kom hit med pengarna och tjejen. F�rst�r du? 380 00:53:41,739 --> 00:53:45,201 - Ja. Mao d�? - Han kan st�da sen. 381 00:53:45,409 --> 00:53:48,579 Du ska st�da upp min r�ra h�r. - Jag f�rst�r. 382 00:53:48,788 --> 00:53:51,665 Kom in diskret. - Okej. 383 00:54:40,714 --> 00:54:43,008 H�r �r han. 384 00:54:59,275 --> 00:55:03,279 Jag har h�rt mycket om dig. Vars�god och sitt. 385 00:55:09,243 --> 00:55:12,705 V�lkommen till mitt hem. 386 00:55:12,913 --> 00:55:16,125 Kom igen! Hoppa av! 387 00:55:48,365 --> 00:55:50,826 Perfekt. 388 00:55:52,078 --> 00:55:58,667 Jag h�rde ett rykte om daduer. Att de f�redrar att... varandra. 389 00:56:01,337 --> 00:56:07,301 Jag b�rjar n�stan tro p� det. F�r se p� de vackra tjejerna... 390 00:56:07,510 --> 00:56:12,264 De dansar runt och du tittar inte ens p� dem. 391 00:56:12,473 --> 00:56:18,020 Du �ter din mat. Den h�r - du kanske gillar henne. 392 00:56:18,229 --> 00:56:22,149 Hon har en r�v som en nio�rig pojke. 393 00:56:22,358 --> 00:56:27,905 Om du tar en sup med mig kanske du f�r ta henne bakifr�n. 394 00:56:28,114 --> 00:56:32,618 Det hade �versten gillat, va? Vart ska du? 395 00:56:32,827 --> 00:56:37,415 Va? Trampade jag p� en �m t�? Vart ska du, kompis? 396 00:56:37,623 --> 00:56:40,793 Jag tror att jag trampade p� en �m t�. 397 00:56:41,001 --> 00:56:44,839 Du hade gillat det, va? Kom och sitt p� pappa. 398 00:58:04,210 --> 00:58:07,129 Han r�ddade mitt liv, pappa. 399 00:58:08,923 --> 00:58:11,884 Vi krigar av m�nga sk�l. 400 00:58:12,093 --> 00:58:16,806 Vi krigar f�r v�r familj, f�r v�ra v�nner och f�r v�r stolthet. 401 00:58:18,057 --> 00:58:23,521 Men h�ller alltid p� hederskodexen. Utan heder har livet ingen mening. 402 00:58:23,729 --> 00:58:26,941 Jag f�rst�r det. 403 00:58:27,149 --> 00:58:30,027 Var �r din familj? - Borta. 404 00:58:30,236 --> 00:58:34,740 Jag ser i dina �gon att du �r typen som s�tter andra f�re dig sj�lv. 405 00:58:34,949 --> 00:58:39,245 Inte f�r att vinna andras respekt, utan f�r att det �r din natur. 406 00:58:39,453 --> 00:58:42,832 Du r�ddade min son och jag �r evigt tacksam. 407 00:58:43,040 --> 00:58:47,336 S�g vad du beh�ver. Om det st�r i min makt s� ordnar jag det. 408 00:58:47,545 --> 00:58:51,173 Jag vill inte b�rja sl�ss utan att avsluta det. 409 00:58:51,382 --> 00:58:56,178 Nu har de hennes farbror. Om vi inte ingriper d�dar de honom. 410 00:58:56,387 --> 00:58:59,723 Det �r ett allvarligt problem. 411 00:58:59,932 --> 00:59:02,017 Var har de honom? 412 00:59:02,226 --> 00:59:07,565 P� ett �vergivet s�gverk 8 mil fr�n stan. R�tt n�ra gr�nsen. 413 00:59:07,773 --> 00:59:13,404 Chens st�lle. Mycket avskilt. - S� du k�nner honom? 414 00:59:13,612 --> 00:59:17,533 Sj�lvklart. - Vad s�ger du? 415 00:59:18,784 --> 00:59:21,328 Fr�n och med nu �r du min bror. 416 00:59:34,216 --> 00:59:37,678 Sk�l, min bror. - Sk�l. 417 01:00:04,663 --> 01:00:08,542 Ditt j�vla as. - Du borde vara d�d nu. 418 01:00:08,751 --> 01:00:12,963 Jag ville bara att farbrodern kommer innan du klantar till det med. 419 01:00:13,172 --> 01:00:16,300 Mina kompanjoner kommer att h�mnas. 420 01:00:16,509 --> 01:00:20,387 De �r beroende av att jag levererar deras produkt. 421 01:00:20,596 --> 01:00:24,266 Mycket pengar st�r p� spel h�r. 422 01:00:28,854 --> 01:00:31,273 Tror du att du spelar n�n roll? 423 01:00:34,902 --> 01:00:38,531 Trodde du jag skulle betala dig? 424 01:00:38,739 --> 01:00:43,828 Enda sk�let till att jag kom till dig var f�r att komma �t farbrodern. 425 01:00:44,036 --> 01:00:49,166 F�r du var l�tt att manipulera. Och jag hade r�tt. 426 01:00:49,375 --> 01:00:54,088 Du tror att din bakgrund och tr�ning som daduer g�r dig os�rbar. 427 01:00:55,297 --> 01:00:59,301 Det g�r det inte. Han kommer, du ska f� se. 428 01:00:59,510 --> 01:01:04,223 Daduerna �r Kinas fr�msta krigare. Det vet du ingenting om. 429 01:01:07,143 --> 01:01:10,521 Men jag ska g�ra dig en tj�nst... 430 01:01:11,772 --> 01:01:16,902 Jag ska f�rena dig med din nio�riga pojk�lskare. 431 01:01:21,449 --> 01:01:23,367 N�jd? 432 01:01:25,286 --> 01:01:27,705 F�r helsicke! 433 01:01:30,207 --> 01:01:32,543 Trampade jag p� en �m t�? 434 01:02:25,229 --> 01:02:27,649 Vem d�r? 435 01:03:07,939 --> 01:03:10,233 Vi �r inne. 436 01:03:27,417 --> 01:03:31,296 Svara genom att nicka eller skaka p� huvudet. 437 01:03:31,504 --> 01:03:33,881 �r tjejen kvar h�r? 438 01:03:34,090 --> 01:03:37,552 �r mannen kvar hos henne? - Ja. 439 01:03:40,930 --> 01:03:43,474 De vet att vi �r h�r. - Sl�pp henne! 440 01:03:43,683 --> 01:03:47,228 Skit ner dig! Sl�pp vapnet, f�r helvete! 441 01:03:50,456 --> 01:03:53,309 Jag sa �t dig att sl�ppa vapnet! 442 01:04:22,872 --> 01:04:25,850 Ge mig ett par magasin till. 443 01:04:28,311 --> 01:04:31,031 Jag tar de h�r. Ni tar de andra. - Okej, vi g�r ner. 444 01:04:31,102 --> 01:04:35,019 Spara n�gra till mig. 445 01:04:40,345 --> 01:04:43,223 Forts�tt, jag kommer sen. 446 01:04:47,227 --> 01:04:50,439 Det p�minner mig om gamla tider. Kom! 447 01:06:01,718 --> 01:06:04,847 Stick! Jag t�cker dig! 448 01:06:59,502 --> 01:07:01,170 Kom igen! 449 01:09:01,404 --> 01:09:02,471 Tia! 450 01:09:13,807 --> 01:09:17,894 Ritchie, jag har henne. Vi g�r ut sidov�gen, ha bilen klar. 451 01:09:20,313 --> 01:09:21,898 Tia, spring. 452 01:09:26,570 --> 01:09:29,155 Vem fan �r du?! 453 01:09:49,135 --> 01:09:51,805 Det �r jag. F�lj med h�r�t. 454 01:09:52,013 --> 01:09:54,391 Shane... - Han kan ta vara p� sig. 455 01:10:03,400 --> 01:10:06,736 Jag visste det. Jag sa ju det. Fan! 456 01:10:12,659 --> 01:10:14,869 J�vla as! 457 01:10:18,707 --> 01:10:20,583 Era j�vlar! 458 01:10:23,503 --> 01:10:25,714 Sergei! Ner! 459 01:10:25,922 --> 01:10:28,341 Ner! - Vlad, akta. 460 01:10:48,987 --> 01:10:53,491 Det d�r kr�vde mod, unge man. Det var bra gjort. 461 01:11:14,262 --> 01:11:17,223 Du sk�tte dig bra, Sergei. 462 01:11:19,517 --> 01:11:24,689 Du lyssnade p� det jag sa och nu har du r�ddat oss b�da. 463 01:11:24,898 --> 01:11:30,862 Hur kan jag hj�lpa dig? Jag har v�nner i hela v�rlden. 464 01:11:31,071 --> 01:11:35,700 Du har pengarna. Jag kan hj�lpa dig att starta ett nytt liv n�nstans. 465 01:11:35,909 --> 01:11:38,078 Var det inte det du ville? 466 01:11:38,286 --> 01:11:41,665 Jag hj�lper henne, sen kan vi prata. 467 01:11:41,873 --> 01:11:45,210 D� f�ljer jag dig hela v�gen. - Kanon. 468 01:11:45,418 --> 01:11:48,588 Jag �r ocks� med. - Jag med. 469 01:11:48,797 --> 01:11:51,883 D� �ker vi. 470 01:12:02,102 --> 01:12:05,230 De ser ut att ha f�rskansat sig. 471 01:12:10,568 --> 01:12:13,071 Vi g�r och deltar i festen. 472 01:12:36,428 --> 01:12:41,850 Inget nytt. Om han inte kommer tar vi dem och br�nner ner st�llet. 473 01:12:56,531 --> 01:12:59,868 Var p� er vakt. De svarar inte p� radion. 474 01:13:38,448 --> 01:13:42,285 Be en b�n om att farbrodern �r h�r. 475 01:13:47,666 --> 01:13:50,627 S�g till n�r laddningarna �r klara. 476 01:14:14,567 --> 01:14:15,986 Ner! 477 01:14:29,207 --> 01:14:32,919 Vi �r framme. - Var fan �r Chen? 478 01:14:42,137 --> 01:14:44,806 Det �r han, det �r min farbror. 479 01:14:50,562 --> 01:14:53,648 V�nta. Vi har en spelare till h�r. 480 01:14:55,025 --> 01:14:59,029 Det �r ett bakh�ll. - De har inte en chans. 481 01:15:01,114 --> 01:15:03,366 Farbror, akta dig! 482 01:15:49,871 --> 01:15:52,332 D�da inte gubben! 483 01:16:47,804 --> 01:16:51,808 �ntligen lyckades du med n�t. Farbrodern har kommit. 484 01:17:24,132 --> 01:17:28,470 Vet du vem jag �r? - Du �r farbrodern. 485 01:17:31,639 --> 01:17:35,644 Sergei! H�r. - Tia, ducka. Jag kringg�r dem. 486 01:19:34,535 --> 01:19:37,080 Shane! Du �r okej. - Kom! 487 01:19:57,430 --> 01:20:01,476 Sergei, ta en skjorta och en jacka till mig fr�n en av de d�da. 488 01:20:02,685 --> 01:20:04,562 Fort! 489 01:20:13,738 --> 01:20:16,365 Du klarar dig. 490 01:20:18,451 --> 01:20:20,620 H�r du det? 491 01:20:22,413 --> 01:20:24,457 Prata med mig. 492 01:20:27,293 --> 01:20:31,923 Jag vet. Lugn. 493 01:20:32,131 --> 01:20:37,303 Kommer jag att d�? - Nej, du d�r inte. H�r du det? 494 01:20:38,304 --> 01:20:40,765 Du d�r inte. 495 01:20:41,849 --> 01:20:46,354 Jag har n�t att g�ra, men jag �r strax tillbaka. 496 01:20:46,562 --> 01:20:49,524 L�gg dig p� v�nstra sidan. 497 01:20:49,732 --> 01:20:51,692 �r du okej? 498 01:20:51,901 --> 01:20:54,862 Ligg exakt s� d�r. 499 01:20:55,071 --> 01:20:59,534 �r du okej? - Sergei, se till henne �t mig. 500 01:20:59,742 --> 01:21:02,954 Okej, gumman, jag �r strax tillbaka. 501 01:21:03,162 --> 01:21:06,207 Jag �r strax tillbaka. 502 01:21:54,480 --> 01:21:58,193 Vi m�ste sticka. Okej? Jag beklagar det h�r. 503 01:21:58,401 --> 01:22:01,237 Jag beklagar det h�r. 504 01:22:03,647 --> 01:22:08,735 Kom igen nu. H�ll ut. Vi �r snart framme. Kom. 505 01:22:08,944 --> 01:22:12,280 In h�r. H�ll ut nu. 506 01:22:12,489 --> 01:22:15,158 Vi s�tter oss h�r. 507 01:22:17,494 --> 01:22:20,705 S� ja. Stanna d�r. 508 01:22:37,013 --> 01:22:39,182 Kom in! 509 01:22:41,685 --> 01:22:44,312 Kom in bara. 510 01:22:50,277 --> 01:22:53,530 S�tt dig. - Kanske sen. 511 01:22:54,948 --> 01:22:57,284 Vem �r du? 512 01:22:57,492 --> 01:22:59,119 Vad vill du? 513 01:22:59,327 --> 01:23:05,375 Tyv�rr f�rde dina planer dig av misstag rakt in i mitt minf�lt. 514 01:23:09,383 --> 01:23:14,430 Jag trodde inte du var s� skicklig f�rr�n du expedierade mina m�n. 515 01:23:14,638 --> 01:23:17,433 Men till saken nu... 516 01:23:17,641 --> 01:23:21,896 Vill du ha gubben? Du f�r betala med ditt liv. 517 01:23:22,104 --> 01:23:27,401 D�r jag kommer ifr�n definieras d�d som "tomhet". 518 01:23:27,610 --> 01:23:32,740 Om det �r sant s� har jag varit d�d mycket, mycket l�nge. 519 01:23:35,618 --> 01:23:38,537 D� har vi tre d�da m�n i rummet. 520 01:24:39,725 --> 01:24:41,894 Kom nu. 521 01:24:50,653 --> 01:24:53,114 Kom, n�n vill tr�ffa dig. 522 01:24:53,322 --> 01:24:56,993 Var �r Shane? - Han kommer. 523 01:24:57,201 --> 01:25:00,037 Han �r p� v�g. 524 01:25:02,206 --> 01:25:04,000 Sergei! 525 01:26:19,450 --> 01:26:21,244 Shane, akta! 526 01:27:26,020 --> 01:27:29,273 Alla v�ntar p� oss d�r nere. 527 01:27:29,481 --> 01:27:32,818 Jag har n�t viktigare �n det d�r. 528 01:27:33,027 --> 01:27:36,655 Din smugglartid �r �ver. - Betyder det vad jag tror? 529 01:27:36,864 --> 01:27:40,826 Vlad ringde nyss. Din farbror f�r stanna. 530 01:27:41,493 --> 01:27:44,955 Tack, Shane. F�r allt. 531 01:27:48,292 --> 01:27:52,588 Okej, gumman, vi g�r och firar. Jag har f�tt ett nytt hem. 532 01:28:12,650 --> 01:28:17,279 SLUT Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2010 43143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.