All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Phone.2015.DVDRip.450MB.Ganool.ph
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,820 --> 00:01:04,820
AsiaWorldTeam الترجمة مُقدمة من فريق
MyAsianPark :إنتاج ورفع SOMA & CAPA :ترجمة
2
00:01:11,310 --> 00:01:13,790
.أنت، رئيسُ نقابة العُمال
3
00:01:14,310 --> 00:01:18,280
كم من الوقت سوف تصمد؟
.لنُنهي هذا
4
00:01:20,920 --> 00:01:23,370
إلى ماذا تنظرُ بحق الجحيم؟
5
00:01:25,990 --> 00:01:30,200
،في الساعة 8:50 صباحًا حدث توهجٌ شمسي
6
00:01:30,500 --> 00:01:35,270
التوهجّ سوف يؤثر على
،مجال الإتصالات التي تستخدم الأقمار الصناعية
7
00:01:35,550 --> 00:01:40,840
لهذا، الهواتف الذكية وأجهزة تحديد المواقع
.قد تتعطلّ
8
00:01:41,170 --> 00:01:43,110
،هذا قد يستمرّ أيضًا ليوم الغد
9
00:01:43,110 --> 00:01:45,880
...وبالتالي سيؤثر على الإتصالات عبر الأقمار الصناعية
10
00:01:51,020 --> 00:01:52,960
.من فضلكم أفسحوا المجال لسيارة الإسعاف
11
00:01:53,150 --> 00:01:54,130
.عُلم
12
00:01:54,320 --> 00:01:56,090
.نحنُ في الطريق مع الوصيّ
13
00:01:56,090 --> 00:01:57,190
.عُلم
14
00:02:06,330 --> 00:02:08,070
.اذهب إلى الساحة الخلفية
15
00:03:02,550 --> 00:03:04,360
.هذا وصل مُجددًا
16
00:03:06,260 --> 00:03:07,900
.إنه لك
17
00:03:10,900 --> 00:03:13,340
" لسانك سوف يتسببّ بمقتلك "
18
00:03:15,230 --> 00:03:17,110
منْ يُحبّنا لهذه الدرجة؟
19
00:03:18,040 --> 00:03:20,480
.ربما شخص مخمور
20
00:03:21,940 --> 00:03:24,890
كيف لتهديدات بالقتل أن تصبح روتينية؟
21
00:03:25,210 --> 00:03:26,920
ألستَ قلقًا حتّى؟
22
00:03:27,450 --> 00:03:31,190
.لأنني قلق، فلقد انتقلتُ إلى إحدى شركات الصيدلة
23
00:03:33,920 --> 00:03:36,900
،وبعد ذلك
ستكون قدّيسًا هُناك؟
24
00:03:37,690 --> 00:03:40,400
.تخلصي من هذه في المستقبل
25
00:03:42,030 --> 00:03:44,510
أيجبُ أنْ تعملَ لصالح تجار الأدوية؟
26
00:03:45,230 --> 00:03:48,040
.ليس مجددًا
.لنتوقف عن هذا
27
00:03:48,630 --> 00:03:50,240
.لقد تغيرت
28
00:03:50,500 --> 00:03:54,710
،ليس أنا
.بل القميص تغيّر
29
00:03:54,940 --> 00:03:57,390
ما هذا فعلاً؟
.لم تتخلّصي منه بعد
30
00:03:58,210 --> 00:03:59,710
.ليس لديّ وقت لهذا
31
00:04:01,510 --> 00:04:06,960
.نعم، السيدة أنيقة وراقية
.ولكن جُلّ اهتمامي هو المال
32
00:04:07,290 --> 00:04:09,130
هل الأمر يتعلق بهذا؟
33
00:04:09,220 --> 00:04:13,930
طفلتنا كبُرت، ألا تريدينَ أن تدرس بالخارج؟
.الأموال لا تنمو على الأشجار
34
00:04:15,230 --> 00:04:16,500
!ليس مجددًا
35
00:04:17,430 --> 00:04:21,430
،توقف عن ارتداءها هكذا
.حان الوقت لتتعلّمها
36
00:04:26,340 --> 00:04:28,410
أليس الوقت مبكر جدًا للمشاجرة؟
37
00:04:29,010 --> 00:04:30,420
هل انتهيتِ من تجهيز حقيبتكِ؟
38
00:04:31,010 --> 00:04:31,740
.نوعًا ما
39
00:04:31,740 --> 00:04:34,250
.سوف تنسينَ شيئًا وتتصلي بالمنزل
40
00:04:35,480 --> 00:04:38,090
ماذا تفعلين؟
ألن تذهبي اليوم إلى المدرسة؟
41
00:04:38,280 --> 00:04:40,990
أخبرتكَ أنني سأذهب إلى كيونغ-جوو
.لأجل المُسابقة
42
00:04:41,450 --> 00:04:42,690
...صحيح
43
00:04:43,220 --> 00:04:45,130
ما رأيكَ بأنّ تُعطيني قليلاً من الإهتمام؟
44
00:04:47,130 --> 00:04:50,560
.تناولي شيئًا جيدًا، واحظي بمسابقة رائعة
45
00:04:50,560 --> 00:04:52,270
!حظ موفق
46
00:04:54,170 --> 00:04:56,650
!كيونغ ريم، تعالي إلى هُنا
47
00:04:57,070 --> 00:04:58,450
ماذا؟
48
00:04:59,240 --> 00:05:02,380
ملابس نومكِ؟ -
!صحيح -
49
00:05:12,680 --> 00:05:14,790
!ألنْ تكسره بهذه الطريقة
50
00:05:16,290 --> 00:05:18,390
.أخبرتك بأن تُصلحه
51
00:05:20,790 --> 00:05:22,740
،إذا كان هناك الكثير من الأغراض
هل آتي لإصطحابك؟
52
00:05:23,400 --> 00:05:24,700
.لِما لا
53
00:05:25,600 --> 00:05:28,410
،سأكون هناكَ عند السادسة
!أجبْ على مكالمتي
54
00:05:28,470 --> 00:05:30,070
!حاضر، سيدتي
55
00:05:31,270 --> 00:05:35,380
أتعرف ما قصةُ هذه؟
56
00:05:35,740 --> 00:05:40,120
.تحدث أحيانًا عندما أتورّط في قضية
57
00:05:40,650 --> 00:05:44,150
...غالبًا تكون لمجرد التخويف
58
00:05:44,420 --> 00:05:47,520
أتملكُ أيّ فكرة عمّن أرسلها؟
59
00:05:55,190 --> 00:05:56,170
مرحبًا؟
60
00:05:56,490 --> 00:05:59,240
،لا أستطيع العثور على المفاتيح
أين وضعتها؟
61
00:05:59,660 --> 00:06:01,440
.ابحثي حولك، ستكون هناك
62
00:06:01,600 --> 00:06:03,370
ألا يمكنكَ وضعها بمكانها بشكل صحيح؟
63
00:06:03,440 --> 00:06:05,210
!أمي، لنذهب بسرعة
64
00:06:05,440 --> 00:06:07,470
.وأخبرتكَ بأنْ لا تُدخن في المكتب
65
00:06:07,540 --> 00:06:10,210
...لماذا لا تصغي أبدًا -
.لنتحدث لاحقًا -
66
00:06:10,580 --> 00:06:11,610
!ها قد أتى -
!ها هُو ذا -
67
00:06:11,680 --> 00:06:13,280
ما رأيك في الحكم؟
68
00:06:13,450 --> 00:06:15,290
!البعض يقول بأنّ هذا تعذيبًا للحيوانات
69
00:06:15,380 --> 00:06:18,360
،الصحافة الأجنبية تُعير الإهتمام
!تعليقكَ من فضلك
70
00:06:18,820 --> 00:06:20,560
ألم يكن واضحًا أثناء المحاكمة؟
71
00:06:21,290 --> 00:06:22,730
،لا يوجد دليل على تعذيب الحيوانات
72
00:06:22,850 --> 00:06:25,230
.والتجارب تمّ إجرائها وفق حدود قانونية
73
00:06:25,290 --> 00:06:28,790
كيف تردّ على النقاد؟ -
.هذا كل شيء لليوم -
74
00:06:31,760 --> 00:06:35,730
،هذا رئيس شركة تايونغ للبناء
.إنه يعتدي على عضو منْ النقابة
75
00:06:37,100 --> 00:06:38,550
.تفضل، قهوة
76
00:06:40,870 --> 00:06:42,440
.سادة من فضلك
77
00:06:43,510 --> 00:06:45,220
.لهذا السبب لمْ يُدلي بشهادته
78
00:06:45,280 --> 00:06:47,520
.تشارلز أوشكَ على الموت بسبب هذا
79
00:06:47,710 --> 00:06:49,120
!كوب شاي ليّ
80
00:06:49,280 --> 00:06:50,420
.أين النسخة الأصلية
81
00:06:50,850 --> 00:06:53,260
.أريدُ حقًا إعطائك إياها
82
00:06:53,420 --> 00:06:56,160
.لكن يجبُ أنْ أخرج من هنا بسرعة
83
00:06:57,790 --> 00:07:01,860
.بلا حياء فعلاً
.أرسلي النُسخة الأصلية لمنزلي
84
00:07:02,390 --> 00:07:03,470
.عندما يُطلق سراحي
85
00:07:03,510 --> 00:07:04,350
.حسنًا
86
00:07:05,430 --> 00:07:06,530
!يا سمكة الاسقمري
87
00:07:07,130 --> 00:07:09,270
،اعتقدتُ بأنكَ خارج الأمر
لماذا تحتاجها؟
88
00:07:09,330 --> 00:07:10,540
.هدية لنائبي
89
00:07:10,740 --> 00:07:13,150
رجُل؟ متزوج؟
90
00:07:13,200 --> 00:07:15,210
.أريد أن أتزوج أيضًا
91
00:07:15,370 --> 00:07:16,850
.انظر، لديه شيء
92
00:07:17,510 --> 00:07:18,680
.شكرًا يا صديقي
93
00:07:20,680 --> 00:07:22,660
!اللعنة
94
00:07:23,650 --> 00:07:25,420
.أن أُحبّ الشباب
95
00:07:25,650 --> 00:07:27,790
المحامي كو دونغ هوو
96
00:07:33,790 --> 00:07:35,330
لكن، ما هذا؟
97
00:07:35,760 --> 00:07:37,900
.هدية لـ هاي جين
98
00:07:38,360 --> 00:07:41,950
،بما أنّ رئيس نقابة العمّال راحل
.فهيَ على وشك الجنون
99
00:07:42,570 --> 00:07:44,620
.ولكنّ الصورة مشوّشة لذا لنْ تكونَ مفيدة
100
00:07:44,640 --> 00:07:46,740
.لديّ الفيديو الأصلي في المنزل
101
00:07:47,870 --> 00:07:50,750
،هيونغ، أنت عظيمٌ للغاية
أين مساعدتكَ وحبّك ليّ؟
102
00:07:50,810 --> 00:07:52,790
.أنت، خُذ هذا للخارج
103
00:07:53,780 --> 00:07:55,190
هذا؟ -
.نعم -
104
00:07:55,350 --> 00:07:56,480
.حسنًا
105
00:08:06,460 --> 00:08:11,300
" !أتمنى لك حظًا موفقًا "
106
00:08:21,740 --> 00:08:24,070
كيف نزيف الدم؟ -
.115\70 -
107
00:08:24,310 --> 00:08:27,350
.تحققي من الأعضاء الحيوية كل ساعة، وأخبريني
108
00:08:27,410 --> 00:08:29,290
.لديّ موعدٌ مع زوجي، لذا سأكون بالخارج
109
00:08:29,380 --> 00:08:30,260
.حسنًا
110
00:08:35,650 --> 00:08:39,000
.زوجي: لديّ اجتماعٌ هام، توجّهي للمنزل، آسف
111
00:08:50,000 --> 00:08:51,450
!نخبكم
112
00:08:52,600 --> 00:08:54,240
!انتظروا! انتظروا
113
00:08:54,310 --> 00:08:55,710
.اسمعوا، أيها الأطفال المتحمسين
114
00:08:56,270 --> 00:08:57,620
.الشمس لمْ تغرب بعد
115
00:08:58,010 --> 00:09:00,650
!اعملوا بجدّ بقدر شربكم
116
00:09:01,380 --> 00:09:03,790
،هذا ليس باجتماع
!الخطاب كان طويلاً جدًا
117
00:09:03,850 --> 00:09:05,760
.اخرسي، السنباي يتحدّث
118
00:09:09,820 --> 00:09:10,700
!انتباه
119
00:09:13,630 --> 00:09:15,300
.الرئيس القانوني
120
00:09:15,790 --> 00:09:18,130
.لا تنسى أبدًا شركائك المذهلين
121
00:09:23,000 --> 00:09:24,280
!رئيس
122
00:09:24,700 --> 00:09:25,770
!رئيس
123
00:09:26,340 --> 00:09:27,010
!رئيس
124
00:09:27,070 --> 00:09:29,280
.يكفي يكفي -
ألستُ رائعة؟ -
125
00:09:29,510 --> 00:09:30,610
!شكرًا لكم، شركائي
126
00:09:31,310 --> 00:09:33,890
.جلبتُ لكِ هدية أيضًا
127
00:09:33,890 --> 00:09:34,910
حقًا؟
128
00:09:38,950 --> 00:09:40,400
"...في مؤخرتك "
129
00:09:41,920 --> 00:09:42,990
...في مؤخرتك
130
00:09:43,920 --> 00:09:45,330
.في مؤخرتك، في مؤخرتك
131
00:09:45,590 --> 00:09:47,800
!بجدية ما هذا؟ -
!توقفي -
132
00:09:48,760 --> 00:09:52,970
،افتحيهِ بمُنتصف الليل في يوم ميلادك
.مع سكين في فمكِ
133
00:09:53,030 --> 00:09:56,410
.إذا لمْ تفعلي، فهذا مخالف لشروط العقد
134
00:09:56,800 --> 00:09:57,840
.حسنًا
135
00:09:59,070 --> 00:10:00,740
!دائمًا! دائمًا
136
00:10:01,040 --> 00:10:03,080
!"لنشرب نخب " مؤخرتك
137
00:10:03,780 --> 00:10:06,590
!واحد، اثنان، ثلاثة
!مؤخرتك
138
00:10:09,350 --> 00:10:12,390
.إنها زوجتك
هل أنتَ في مشكلة كبيرة؟
139
00:10:12,850 --> 00:10:16,460
!يا إلهي، إنني في مشكلة منذُ 14 عامًا
140
00:10:16,550 --> 00:10:18,430
!هيّا، لنشرب
141
00:10:19,420 --> 00:10:25,710
.الشخص الذي تحاول الإتصال به غير متاح
142
00:10:28,130 --> 00:10:30,610
!اشربوا! اشربوا
143
00:10:47,590 --> 00:10:50,590
!جرعتين! جرعتين
144
00:11:19,750 --> 00:11:21,130
.أنا زبون هنا
145
00:11:22,050 --> 00:11:25,470
!سنباي! أنا! أنا
146
00:11:41,510 --> 00:11:44,510
لديكم مشاكل بالخطوط الهاتفية منذُ الأمس، صحيح؟
147
00:11:44,610 --> 00:11:46,890
...التوهج الشمسي أثرّ على الملايين من الهواتف
148
00:11:46,980 --> 00:11:49,650
هل هو من السيارة أم محطة الراديو؟
149
00:11:51,050 --> 00:11:54,150
.تداخل الإتصالات سوف ينتهي بعد الساعة الواحدة تمامًا
150
00:11:54,550 --> 00:11:57,620
...لقد كان فقط لبضع ساعات
151
00:11:57,620 --> 00:11:59,660
ما هذا بحق الجحيم؟
152
00:12:01,090 --> 00:12:02,590
استيقظت؟
153
00:12:02,830 --> 00:12:05,870
.لا أستطيع عبور الشارع بسببْ الزحمة
154
00:12:05,960 --> 00:12:10,640
..إنها تمطر بشدة حاليًا، لذا سوف نشغل لكم أغنية
155
00:12:13,540 --> 00:12:14,780
[زوجتي]
156
00:12:55,180 --> 00:12:56,780
!اللعنة
157
00:12:57,150 --> 00:12:58,990
...لمْ تمرّ سنة حتى
158
00:12:59,820 --> 00:13:01,630
ما الذي فعلته؟
159
00:13:12,560 --> 00:13:13,940
يون سوو؟
160
00:13:19,000 --> 00:13:20,070
ما هذا؟
161
00:13:26,310 --> 00:13:27,910
أين هي؟
162
00:13:40,290 --> 00:13:41,790
... يون سوو
163
00:13:42,190 --> 00:13:43,760
!يون سوو
164
00:13:44,860 --> 00:13:48,000
.إذًا لقد عُدتْ حوالي الساعة 3:30 فجرًا
165
00:13:48,930 --> 00:13:52,240
إذًا، هل رأيتَ هذه السيارة من قبل؟
166
00:13:58,240 --> 00:14:01,990
كلا، ما الأمر؟
167
00:14:02,180 --> 00:14:07,820
،لقد تم التقاطها في كاميرا المراقبة
.لكن لا يمكننا رؤية اللوحة
168
00:14:14,160 --> 00:14:18,270
،لديّ كاميرا داخلية بالسيارة
.قد تظهرُ فيها
169
00:14:18,800 --> 00:14:21,330
.كاميرا سيارتكَ كانتْ مسروقة أيضًا
170
00:14:22,000 --> 00:14:24,240
.ربما المجرم قدْ أخذها
171
00:14:26,040 --> 00:14:27,180
...أبي
172
00:14:37,180 --> 00:14:40,130
...أبي
173
00:14:43,750 --> 00:14:45,130
...أبي
174
00:14:49,790 --> 00:14:52,590
قضية جريمة قتل سيوتشو
175
00:14:55,790 --> 00:14:59,710
،16مايو، 8:30 صباحًا مسابقة كيونغ ريم
.وصلتْ المشفى في الساعة 9 صباحًا
176
00:15:02,970 --> 00:15:05,250
لا يوجدُ اقتحام في قضية جريمة قتل سيوتشو
177
00:15:09,470 --> 00:15:11,030
.6مساءًا عادتْ للمنزل
178
00:15:14,630 --> 00:15:19,410
.قُتلتْ بواسطة سارق بين الساعة 6:40 و 7 مساءًا
179
00:15:27,400 --> 00:15:31,400
بعد سنة
180
00:15:37,840 --> 00:15:39,150
،لا بأس
.دعه يدخل
181
00:15:39,440 --> 00:15:41,050
.مساء الخير، سيدي -
هل هذا هو؟ -
182
00:15:41,280 --> 00:15:44,280
.كلا، لقد كان في جزيرة جيجو قبل سنة
183
00:15:44,950 --> 00:15:46,950
،لقد أخبرتكَ عدة مرات
184
00:15:47,020 --> 00:15:50,800
.نحنُ نحقق في قضيتكَ بأفضل ما نستطيع
185
00:15:50,990 --> 00:15:52,730
!انظروا، انظروا
186
00:15:53,060 --> 00:15:53,930
!اللعين
187
00:15:53,990 --> 00:15:56,160
ما الأمر الآن؟ -
.تعال لترى -
188
00:15:56,330 --> 00:15:57,810
.انظر لهذا
189
00:15:58,760 --> 00:16:00,140
.يا لهُ من معتوه لعين
190
00:16:00,230 --> 00:16:05,380
.اندفع نحو حشدٍ من الناس وأشعل بنفسه النيران
...خلال نقلهِ إلى المشفى
191
00:16:05,440 --> 00:16:07,420
ما هذه الفوضى؟
192
00:16:14,910 --> 00:16:17,050
!سيارة كرنفال سوداء، لقد كان أنت
193
00:16:17,070 --> 00:16:20,010
هل أنا الوحيد الذي يمتلك سيارة كرنفال سوداء في كوريا؟
194
00:16:20,150 --> 00:16:22,860
،هذه وجبتي الأولى
.دعني أكل بسلام
195
00:16:28,130 --> 00:16:29,160
تضحك؟
196
00:16:34,370 --> 00:16:36,970
!آسف! آسف
197
00:16:38,940 --> 00:16:39,940
هل أنتَ بخير؟
198
00:16:41,110 --> 00:16:43,710
مسابقة الكمّان للمدرسة المتوسطة العالمية
199
00:16:53,280 --> 00:16:55,160
لماذا اتصلتَ بشكل مفاجئ؟
200
00:16:55,450 --> 00:16:58,160
.الرئيس طلبَ مني أنْ أُحضرك
201
00:16:58,790 --> 00:17:01,740
.يا إلهي، كم هُو وفيّ
202
00:17:02,490 --> 00:17:05,630
.تجّار الأدوية تركوني لوحدي بعد وفاة زوجتي
203
00:17:10,900 --> 00:17:14,940
،لو أنني وفيتُ بوعدي لها
.لما ماتت يون سوو
204
00:17:15,010 --> 00:17:17,920
.لكن هيونغنيم، طفلتُكَ تكبر الآن
205
00:17:18,310 --> 00:17:22,420
،إنها تمرّ بمرحلة البلوغ
يجبُ أن تتمالك نفسك لأجلها، ما هذا؟
206
00:17:23,550 --> 00:17:25,820
هل سددت دينك؟
207
00:17:26,350 --> 00:17:29,800
،لقد اقترضتَ مني لشراء أسهم
...أريد استعادته اليوم
208
00:17:29,850 --> 00:17:32,890
،لماذا تذكر هذا الأمر فجأة
.هذا ليسَ جيدًا
209
00:17:34,260 --> 00:17:36,500
،إذًا لماذا تذكر ابنتي
.ليس جيدًا أيضًا
210
00:17:37,560 --> 00:17:38,970
.وغد
211
00:17:44,000 --> 00:17:46,780
.انظر إلى صدّام سيارتك
ألن تقوم باستبداله؟
212
00:17:46,840 --> 00:17:48,540
.ليس لديّ وقت ولا مال
213
00:17:48,940 --> 00:17:49,510
.خُذ هذا
214
00:17:49,910 --> 00:17:50,940
ما هذا؟
215
00:17:51,580 --> 00:17:54,220
.إنه سوشي، أعطه لإبنتك
216
00:17:54,280 --> 00:17:55,950
!مساء الخير، أيها السادّة
217
00:17:56,010 --> 00:18:00,190
.إشعال النار بالنفس استراتيجية سياسية غير أخلاقية
218
00:18:00,250 --> 00:18:03,290
،حزب الشعب الجديد
.صوتّ لـ بارك سي مون
219
00:18:04,960 --> 00:18:07,230
!بارك سي مون
!بارك سي مون
220
00:18:07,290 --> 00:18:11,360
.حسنًا فهمت -
!شكرًا لكم -
221
00:18:14,230 --> 00:18:15,210
.انتظر
222
00:18:15,870 --> 00:18:19,540
،الرئيس يتوقّع قدومك الساعة 10
.لذا أرجوك تعال
223
00:18:20,300 --> 00:18:21,840
.سأفكر في الأمر
224
00:18:22,110 --> 00:18:23,210
.بالطبع
225
00:18:26,210 --> 00:18:27,950
!العاشرة، هيونغنيم
226
00:18:29,010 --> 00:18:31,930
.ويجبْ أن تفكر بشكل أقلّ
227
00:19:46,920 --> 00:19:48,530
.انظر لنفسك
228
00:20:24,700 --> 00:20:27,260
!أبي، لقد تأخرت
!أسرع
229
00:20:27,260 --> 00:20:28,500
.نعم
230
00:20:35,610 --> 00:20:37,680
أبي، هل حدث شيءٌ جيد؟
231
00:20:38,680 --> 00:20:39,550
لماذا؟
232
00:20:39,610 --> 00:20:42,420
.حلقتَ ذقنكَ وارتديتَ بدلة بشكل مفاجئ
233
00:20:43,610 --> 00:20:46,420
هل أتأنق فقط للأشياء الجيدة؟
234
00:20:49,020 --> 00:20:50,400
ما خطب شفاهك؟
235
00:20:51,520 --> 00:20:52,690
هل هذا أحمر شفاة؟
236
00:20:52,990 --> 00:20:54,490
!إنه فقط مُلمع شفاة
237
00:20:54,690 --> 00:20:56,690
!أبي، أنا في المرحلة المتوسطة
238
00:20:57,060 --> 00:21:00,530
ملمّع؟ -
- !لا تعرف شيئًا -
239
00:21:10,110 --> 00:21:12,210
.والدكِ سيعودُ للعمل اليوم
240
00:21:12,340 --> 00:21:13,320
حقًا؟
241
00:21:13,740 --> 00:21:15,720
.لهذا السبب قابلتَ العمّ غيو سوو
242
00:21:16,180 --> 00:21:19,560
أيجبُ علينا تناول العشاء خارجًا الليلة؟
243
00:21:20,120 --> 00:21:21,760
!ماذا بكَ فجأة؟
244
00:21:28,430 --> 00:21:32,170
أبي، أيمكننا الحصول على جرو بدلاً من ذلك؟
245
00:21:32,400 --> 00:21:34,470
..غير ممكن -
!أرجوك -
246
00:21:34,530 --> 00:21:37,240
.لقد أخبرتكِ منْ قبل، مستحيل
247
00:21:37,740 --> 00:21:39,150
هل الجرو عدوّك اللدود؟
248
00:21:39,770 --> 00:21:42,080
.انتبهي لألفاظك -
!سأذهب -
249
00:21:56,650 --> 00:21:58,260
ما هذا؟
250
00:22:01,460 --> 00:22:02,630
مرحبًا؟
251
00:22:03,830 --> 00:22:06,810
،لا أستطيع العثور على المفاتيح
أين وضعتها؟
252
00:22:07,360 --> 00:22:10,240
ألا يمكنكَ وضعها بمكانها بشكل صحيح؟
253
00:22:12,340 --> 00:22:13,610
من أنتِ؟
254
00:22:14,240 --> 00:22:16,380
.بدأتُ أفقد أعصابي
255
00:22:16,470 --> 00:22:20,110
لماذا ترتدي نفس ربطة العنق؟
.أخبرتكَ بأنّ تتوقف عن ارتدائها
256
00:22:20,280 --> 00:22:23,260
كيف يمكنك ارتداءُ نفس ربطة العنق يوميًا؟
257
00:22:23,310 --> 00:22:26,090
.الناس سوف ينتقدونني أنا وليس أنت
258
00:22:27,520 --> 00:22:28,720
من أعطاكِ هذا الرقم؟
259
00:22:28,790 --> 00:22:33,100
،توقف عن المزاح
وفكّر أين وضعتَ المفاتيح، حسنًا؟
260
00:22:33,360 --> 00:22:36,070
.دائمًا الشيء نفسه يحدث كل صباح
261
00:22:36,160 --> 00:22:40,230
!مقنعة جدًا
.لكن ليس بالدرجة الكافية
262
00:22:43,370 --> 00:22:46,450
،في القانون الجنائي، مادة 308، جُنحة انتحال الشخصية
263
00:22:46,570 --> 00:22:50,380
،انتحال شخصية شخص ميت أمْ حي، عمدًا
264
00:22:50,510 --> 00:22:52,850
.ستعاقبينَ عليها بالسجن لمدة سنتين
265
00:22:53,180 --> 00:22:56,560
.أو بأقصى غرامة قيمتها 5000 دولار
266
00:22:56,610 --> 00:22:58,460
ما الذي تتحدث عنه؟
267
00:22:58,520 --> 00:23:01,690
.باختصار، لقد ارتكبتِ خطأ فادح
268
00:23:02,650 --> 00:23:05,330
.ليس لديّ أيّ نية بترك هذا الأمر يمضي
269
00:23:05,460 --> 00:23:10,100
،فات الآوان على الإعتذار
.انتهى الأمر بالنسبة لكِ
270
00:23:10,730 --> 00:23:13,440
من أنتِ؟
!أعطني إيّاه
271
00:23:14,600 --> 00:23:16,200
ما الذي يحدث؟
272
00:23:16,200 --> 00:23:20,580
.بيرة باردة سيكون جيدًا
مرحبًا؟ مرحبًا؟
273
00:23:21,440 --> 00:23:23,710
هل تسمعيني؟
!يون ها
274
00:23:24,170 --> 00:23:26,710
عزيزي؟ مرحبًا؟
275
00:23:26,880 --> 00:23:28,820
هل تسمعني؟
276
00:23:29,150 --> 00:23:31,460
أين وضعتَ المفاتيح الليلة الماضية؟
277
00:23:31,750 --> 00:23:34,520
،لقد تأخرت كيونغ ريم
.يجبُ أن أغادر الآن
278
00:23:34,790 --> 00:23:36,770
.وأخبرتكَ بأن لا تُدخن في المكتب
279
00:23:36,850 --> 00:23:38,860
لماذا لا تُصغي؟
280
00:23:39,360 --> 00:23:43,300
.على الأقل قم بتهوية الغرفة
.المكان قذر هُنا
281
00:23:44,860 --> 00:23:47,310
هل هذا أبي؟
.دعيني أتحدث معه
282
00:23:48,500 --> 00:23:52,680
،أبي، عندما أُغادر
.اذهبْ بموعد مع أمي
283
00:23:52,740 --> 00:23:53,840
...كيونغ ريم
284
00:23:53,900 --> 00:23:59,180
،كلما أسرفتَ بالشرب
.كُلما أصبحتْ أمي متذمرة بشكل سيء
285
00:23:59,340 --> 00:24:01,310
.لا أريدُ أنْ أعاني بسبب أخطائك
286
00:24:01,310 --> 00:24:03,660
!لقد تأخرتِ
!أغلقي الخط الآن
287
00:24:03,780 --> 00:24:06,280
أترى؟
.التذمرّ لا يتوقف أبدًا
288
00:24:06,720 --> 00:24:09,600
،حظ موفق أبي
.سأغلق الخط
289
00:24:20,700 --> 00:24:21,900
.اسمح ليّ
290
00:24:31,340 --> 00:24:34,810
.أشعرُ بعدم الإرتياح الآن
291
00:24:34,880 --> 00:24:37,680
عدم الارتياح؟
.بعد الحفلة الترحيبية سيتغيّر ذلك
292
00:24:37,930 --> 00:24:39,590
ما رأيكَ بالليلة؟
293
00:24:40,620 --> 00:24:42,690
.لنبقى بعيدًا عن الأنظار قليلاً
294
00:24:43,820 --> 00:24:48,200
.سأنضم لكم بمجرد انهاء اجتماعي مع نقابة العمّال
295
00:24:48,260 --> 00:24:49,970
!اطرقي الباب عندما تدخلين
296
00:24:50,530 --> 00:24:52,600
.يجبُ أنْ نحتفلَ قبل أن تنضم لنا
297
00:24:52,660 --> 00:24:53,770
!اخرج
298
00:24:54,460 --> 00:24:55,440
.حسنًا
299
00:24:57,770 --> 00:24:59,770
.جُرعات الشراب ستبدأ في الساعة 7 مساءًا
300
00:25:11,350 --> 00:25:14,990
.توهجّ شمسي شديد حدث في الساعة 8:50 صباحًا
301
00:25:15,350 --> 00:25:18,460
،مضتْ سنةً على التوهج الشمسي الماضي
302
00:25:18,560 --> 00:25:22,440
.حجمُ التوهج مقارب لحجم العام الماضي
303
00:25:22,530 --> 00:25:25,270
،ممّا قد يُسبب تداخلاً في المكالمات الهاتفية
304
00:25:25,360 --> 00:25:29,470
.وانقطاع الإتصال باستمرار
305
00:25:33,470 --> 00:25:35,680
كيف نزيف الدم؟ -
.115\70 -
306
00:25:36,010 --> 00:25:39,390
،تحققي من الأعضاء الحيوية كل ساعة
.وأخبريني
307
00:25:39,540 --> 00:25:41,490
،لديّ موعد مع زوجي
.لذا سأكون بالخارج
308
00:25:41,610 --> 00:25:42,650
.حسنًا
309
00:26:08,070 --> 00:26:10,880
من أنتِ؟
لماذا تفعلين هذا؟
310
00:26:10,970 --> 00:26:14,510
.المرأة التي عاشتْ معكَ لمدة 14 سنة
311
00:26:18,920 --> 00:26:21,360
متفاجئ من أنني اتصلتُ بعد تلقي الرسالة؟
312
00:26:21,420 --> 00:26:22,660
أيّ رسالة؟
313
00:26:22,950 --> 00:26:26,330
،رسالة اجتماعك
.اعترف الآن
314
00:26:26,420 --> 00:26:28,330
هل هو اجتماع أم جلسة شرب؟
315
00:26:30,660 --> 00:26:32,330
.عرفت ذلك
316
00:26:32,660 --> 00:26:34,610
.سأتجه إلى المنزل مبكرًا
317
00:26:35,600 --> 00:26:38,810
،لقد كنتُ متعبة من تجهيز كيونغ ريم
.سأتجه إلى المنزل وأستريح
318
00:26:39,040 --> 00:26:40,780
...كيونغ ريم
319
00:26:44,740 --> 00:26:46,480
هل أنتِ يون سوو حقًا؟
320
00:26:46,710 --> 00:26:48,660
هل توجد واحدةٌ مزيفة؟
321
00:26:48,780 --> 00:26:51,920
أتشعر بالذنب على نقض وعدك؟
322
00:26:52,350 --> 00:26:55,590
انتظري، ما هُو تاريخ اليوم؟
323
00:26:55,990 --> 00:26:58,760
.16مايو بالطبع -
2015؟ -
324
00:26:59,620 --> 00:27:02,660
.ماذا تقول؟ إنه عام 2014
325
00:27:03,030 --> 00:27:04,560
...2014
326
00:27:05,060 --> 00:27:06,410
كم الساعة؟
327
00:27:07,830 --> 00:27:09,440
4:10
328
00:27:12,640 --> 00:27:15,740
.يون سوو، لا تذهبي للمنزل الليلة
329
00:27:15,910 --> 00:27:16,910
ماذا؟
330
00:27:17,140 --> 00:27:18,710
.سيكون هناك حريق في محطة مايبونغ
331
00:27:18,830 --> 00:27:23,750
،سوف تصطدمين بسيارة سوداء
!ولنْ تعودي للمنزل أبدًا
332
00:27:23,810 --> 00:27:25,660
!أيتها الطبيبة، المريض كانغ يُعاني نزيفًا حادّ
333
00:27:25,920 --> 00:27:26,750
!انتظري
334
00:27:26,750 --> 00:27:29,490
،لديّ حالة طارئة
.سأتصل بك لاحقًا
335
00:27:32,490 --> 00:27:38,770
.الرقم الذي تتصل به غير موجود
336
00:27:53,740 --> 00:27:55,780
.نعم، عزيزتي -
.أمي -
337
00:27:55,880 --> 00:27:58,690
هل وضعتِ حذائي؟
338
00:27:58,750 --> 00:27:59,780
لمْ تقومي بوضعه؟
339
00:28:01,020 --> 00:28:04,860
.لقد أخبرتكِ بأن تضعيه -
هل أنا خادمتكِ؟ -
340
00:28:04,960 --> 00:28:08,000
... إلى متى يجبُ علي أن -
..انسي الأمر! دائمًا تتذمرين -
341
00:28:08,130 --> 00:28:09,870
.سأدبرّ أمري، سأغلق فحسب
342
00:28:10,890 --> 00:28:12,000
...يا إلهي
343
00:28:15,830 --> 00:28:18,610
ما الذي ستفعله؟ -
أفعل ماذا؟ -
344
00:28:18,700 --> 00:28:21,070
!يجب عليكِ أن تقودي بحذر -
لماذا هذا خطأي؟ -
345
00:28:21,070 --> 00:28:24,970
.يجب أن تدفع ثمن التصليح -
!أنتِ من توقف -
346
00:28:24,980 --> 00:28:26,580
!كنتُ أقود عبر الطريق عندما صدمتني
347
00:28:26,640 --> 00:28:28,990
!لقد توقفتِ بشكل مفاجئ
348
00:28:39,250 --> 00:28:41,730
محطة مايبونغ
349
00:28:58,640 --> 00:28:59,750
!انتبهي
350
00:29:03,610 --> 00:29:05,750
سنباي، إلى أين أنتَ ذاهب؟
351
00:29:05,950 --> 00:29:07,090
.المنزل
352
00:29:07,150 --> 00:29:10,930
ماذا بشأن عشاء الشركة؟
.لا داعي للشعور بالحرج
353
00:29:16,860 --> 00:29:21,100
!اللعنة
354
00:29:21,900 --> 00:29:23,780
ما الأمر؟
355
00:29:25,270 --> 00:29:26,940
.الانبعاج تغيّر مكانه
356
00:29:27,140 --> 00:29:28,810
ماذا؟
357
00:29:29,390 --> 00:29:32,780
أتذكر الانبعاج كان من الأمام؟
.الآن إنه في الخلف
358
00:29:33,110 --> 00:29:34,210
ما الذي تغير؟
359
00:29:34,610 --> 00:29:37,180
،لقد رأيته بالأمس
.الانبعاج كان من الأمام
360
00:29:37,910 --> 00:29:39,260
.لقد كان في الخلف
361
00:29:41,720 --> 00:29:43,060
هل تعبثَ معي؟
362
00:29:43,590 --> 00:29:45,620
هل أبدو لكَ كأنني أعبث؟
363
00:29:46,090 --> 00:29:48,660
.لقد بدأتُ بالقلق بشأنك
364
00:29:50,160 --> 00:29:53,630
،أيًا كان التغيير من ناحيتها
.لابد أنه يتأثر هٌنا أيضًا
365
00:29:54,730 --> 00:29:56,180
كم الساعة الآن؟
366
00:29:57,930 --> 00:30:00,240
ـ 5:25 لماذا؟
367
00:30:03,070 --> 00:30:06,080
إلى أين ستذهب؟ -
.سأشرح لاحقًا -
368
00:30:06,540 --> 00:30:08,520
ما الذي يحدث؟
369
00:31:00,230 --> 00:31:03,110
.قُتلت بواسطة سارق بين الساعة 6:40 و 7 مساءً
370
00:31:12,310 --> 00:31:14,950
...الرقم الذي تتصل به غير موجود
371
00:31:16,880 --> 00:31:19,660
...الرقم الذي تتصل به غير موجود
372
00:31:30,090 --> 00:31:31,940
!يون سوو -
كيف عرفت؟ -
373
00:31:32,000 --> 00:31:34,030
أين أنتِ؟ في المنزل؟
374
00:31:34,200 --> 00:31:35,800
.نعم، لقد دخلت للتّو
375
00:31:35,900 --> 00:31:38,880
،لا يجب عليكِ التواجد بالمنزل الآن
!اخرجي الآن بسرعة
376
00:31:39,070 --> 00:31:41,980
ماذا تقول؟ أسألكَ كيف عرفتَ بشأن الحادث؟
377
00:31:42,140 --> 00:31:43,910
.اذهبي لمكان آمن أولاً
378
00:31:44,240 --> 00:31:46,080
!ذلك الوغد سيكون هناك قريبًا
379
00:31:46,240 --> 00:31:47,050
ماذا؟
380
00:31:47,210 --> 00:31:50,950
،السارق قادم
.سوف يدخل
381
00:31:51,380 --> 00:31:53,050
هل أنتَ مخمور؟
382
00:31:54,750 --> 00:31:56,160
.سوف تتأذين كثيرًا
383
00:31:56,290 --> 00:31:59,930
.هذا ليس مضحكًا، توقف
384
00:32:00,160 --> 00:32:02,860
.عزيزتي، استمعي جيدًا
385
00:32:04,390 --> 00:32:07,900
،أنا في عام 2015
.يجبُ عليكِ تصديقي
386
00:32:08,060 --> 00:32:09,130
ماذا؟
387
00:32:09,730 --> 00:32:13,150
،هذا لا يصدق
.لكن أصغي فحسبْ
388
00:32:13,240 --> 00:32:14,720
.يمكننا تغيير النتيجة
389
00:32:15,710 --> 00:32:20,090
.الانبعاج تغير بعد مكالمتنا
390
00:32:20,910 --> 00:32:22,050
....هذا يعني
391
00:32:22,110 --> 00:32:25,290
،إذا لم تتواجدي في المنزل
.لنْ يكون هناك حادث
392
00:32:25,380 --> 00:32:29,020
.كل شيء سيعود إلى وضعه الطبيعي
393
00:32:29,720 --> 00:32:32,220
،ما الذي تتحدث عنه
هل أنت بخير؟
394
00:32:32,320 --> 00:32:35,240
!يجب أن تغادري، اخرجي من هناك فحسب
395
00:32:37,690 --> 00:32:39,970
!لا تُجيبي! إنه هُو
396
00:33:00,610 --> 00:33:03,890
لي سانغ تي؟
لي سانغ تي؟
397
00:33:04,020 --> 00:33:05,260
.إنه خدمة التسليم
398
00:33:05,460 --> 00:33:08,800
!افعلي كما أقول، سيكون هُناك
399
00:33:09,060 --> 00:33:10,270
ما خطبك حقًا؟
400
00:33:10,330 --> 00:33:13,770
!عزيزتي، لا يوجد وقت
401
00:33:16,400 --> 00:33:17,880
!لا تُجيبي
402
00:33:17,930 --> 00:33:20,280
أيّ نوع من اللصوص يرّن الجرّس؟
403
00:34:04,550 --> 00:34:05,820
...يون سوو
404
00:34:05,980 --> 00:34:09,360
.انتظر، يجبُ أن أتفقد من الخارج
405
00:34:33,540 --> 00:34:35,520
!لابُد أنه في الحديقة
406
00:34:36,350 --> 00:34:37,550
!عزيزتي
407
00:34:38,950 --> 00:34:40,190
!باب المطبخ
408
00:35:34,300 --> 00:35:35,440
!لي سانغ تي
409
00:35:35,510 --> 00:35:38,080
!ساعدني! أرجوك ساعدني
410
00:35:39,310 --> 00:35:41,920
!سارق! هناك سارق
411
00:35:56,030 --> 00:35:58,210
إذًا هل سيأتي أم لا؟
412
00:35:58,330 --> 00:36:00,250
ما هُو؟ -
!المطر -
413
00:36:01,230 --> 00:36:04,370
!توقفوا عن الأكل في مكان العمل
414
00:36:04,430 --> 00:36:05,970
.سوف ننظفه
415
00:36:08,140 --> 00:36:10,140
!سطو! سطو
416
00:36:16,110 --> 00:36:18,150
!منزلي تعرّض للسطو
417
00:36:27,460 --> 00:36:30,400
!توقفوا عن الأكل في مكان العمل
418
00:36:30,990 --> 00:36:32,230
!المعذرة
419
00:36:33,330 --> 00:36:34,430
أيمكنني مساعدتك؟
420
00:36:34,930 --> 00:36:37,430
.حسنًا، لستُ متأكد
421
00:36:37,970 --> 00:36:39,280
أيها الرئيس؟ -
نعم؟ -
422
00:36:39,670 --> 00:36:43,310
هل كان هناك قضية سطو
وقتل العام الماضي؟
423
00:36:44,210 --> 00:36:46,020
.لمْ تحدث أيّ جريمة في هذا الحيّ
424
00:36:46,080 --> 00:36:47,020
صحيح؟
425
00:36:47,110 --> 00:36:49,180
أين سمعتَ ذلك؟
426
00:37:03,630 --> 00:37:05,940
.لا يوجد أيّ شيء غير معتاد
427
00:37:06,000 --> 00:37:08,030
،إذا يوجد أيّ شيء مفقود
.من فضلكِ اتصلي بنا
428
00:37:09,170 --> 00:37:10,240
.شكرًا لكم -
.بالطبع -
429
00:37:19,040 --> 00:37:20,250
.يون سوو
430
00:37:21,180 --> 00:37:24,420
.لقد انتهى الأمر، أنتِ بأمان
431
00:37:24,650 --> 00:37:28,960
.متى ستعود إلى المنزل؟ أنا خائفة جدًا
432
00:37:29,750 --> 00:37:32,290
.أخبرتك،ِ أنا في عام 2015
433
00:37:32,360 --> 00:37:33,990
...بجدية
434
00:37:34,160 --> 00:37:36,000
هذا يعني أنكَ تعرف منْ هُو الجاني بالفعل؟
435
00:37:36,060 --> 00:37:38,230
...لمْ يترك المجرم خلفهُ أيّ دليل
436
00:37:38,390 --> 00:37:41,240
.فقط صورة لسيارة كرنفال سوداء
437
00:37:43,230 --> 00:37:45,340
!يون سوو، كاميرا السيارة الداخلية
438
00:37:45,640 --> 00:37:47,640
!تحققي من كاميرا السيارة
439
00:37:55,350 --> 00:37:56,380
هل رأيتيه؟
440
00:37:56,710 --> 00:37:58,120
.انتظر
441
00:38:04,090 --> 00:38:06,620
سيارة كرنفال، أليس كذلك؟
442
00:38:07,060 --> 00:38:08,730
.نعم، كرنفال سوداء
443
00:38:09,360 --> 00:38:11,170
6782232.
444
00:38:11,790 --> 00:38:13,540
...6782232
445
00:38:13,700 --> 00:38:15,680
!إنه هو المقصود
446
00:38:17,170 --> 00:38:19,510
سأغلق الخط قليلاً
.لأبحث عن اللوحة
447
00:38:20,400 --> 00:38:21,780
.يمكننا القبض على الجاني
448
00:38:21,850 --> 00:38:23,570
،عاودي الإتصال بي بعد قليل
.لا تقلقي
449
00:38:41,720 --> 00:38:43,100
هل أبلغتِ عن عملية سطو؟
450
00:38:43,530 --> 00:38:46,030
!زوجتي رأتهُ -
.سيدي -
451
00:38:46,230 --> 00:38:49,180
،توجد اجراءات قانونية
.لا يمكنك القيام بالتحقيق فحسبْ
452
00:38:49,530 --> 00:38:52,170
!تلكَ سيارة السارق الحقيقي
453
00:38:52,240 --> 00:38:54,610
،لم يتم العثور على ملف القضية
!ولمْ يقم أحدٌ بالتبليغ عنها
454
00:38:55,140 --> 00:38:57,680
!سيدي! اهدأ من فضلك
455
00:39:00,440 --> 00:39:01,420
!اجلس هناك فحسب
456
00:39:05,280 --> 00:39:08,060
،سأنظر لكاميرا السيارة
457
00:39:08,550 --> 00:39:09,830
هل نذهب إلى الداخل؟
458
00:39:15,160 --> 00:39:19,530
،دعيني أطلب منك خدمة
.ابحثي عن رقم لوحة 6782232
459
00:39:19,600 --> 00:39:21,370
!لا يمكنني سماعك
460
00:39:21,660 --> 00:39:23,080
لأجل ماذا؟
461
00:39:24,870 --> 00:39:26,440
!انتظر لحظة
462
00:39:28,200 --> 00:39:30,620
.تحدث ببطء
.ببطء
463
00:39:32,540 --> 00:39:33,680
قلت ماذا؟
464
00:39:35,510 --> 00:39:39,520
6782232 ،نعم
ما هذا؟
465
00:39:39,780 --> 00:39:41,190
.لوحة كرنفال
466
00:39:43,390 --> 00:39:49,200
،سمكة الاسقمري، أعلم بأنكَ تُعاني
.لكن لنوقف هذا
467
00:39:49,560 --> 00:39:50,630
نوقف ماذا؟
468
00:39:50,630 --> 00:39:53,510
،زوجتكَ ماتت منذُ فترة طويلة
.يجبُ أن تتخطى الأمر
469
00:39:53,830 --> 00:39:55,810
ماذا تقصدين؟
.لقد تحدثت معها للتّو
470
00:39:55,900 --> 00:39:58,640
.يا إلهي، صديقي أصبح مجنون رسميًا
471
00:39:59,300 --> 00:40:03,180
!أيها المعتوه، لقد ماتتْ منذُ سنة
472
00:40:03,470 --> 00:40:04,470
ماذا؟
473
00:40:15,420 --> 00:40:18,330
.7صباحًا، تم العثور على الجثة
474
00:40:30,870 --> 00:40:34,750
...لقد ماتت
475
00:40:42,180 --> 00:40:45,390
...إذًا، زوجكِ منْ المستقبل اتصل
476
00:40:45,750 --> 00:40:48,420
وحذّركِ بشأن عملية السطو؟
477
00:40:49,520 --> 00:40:51,290
والسارق ظهر فعلاً؟
478
00:40:53,860 --> 00:40:54,890
.نعم
479
00:40:59,260 --> 00:41:00,940
هل يمكنكِ التواصل معه الآن؟
480
00:41:07,240 --> 00:41:08,240
.عزيزتي
481
00:41:08,570 --> 00:41:11,210
،اخرجي من المنزل
.لمْ ينتهي الامر بعد
482
00:41:11,870 --> 00:41:13,380
.قد لا تكون عملية سطوٍ عادية
483
00:41:13,440 --> 00:41:15,390
.الجاني قد يلاحقكِ
484
00:41:15,550 --> 00:41:18,580
.عزيزي، يوجد محقق معي
485
00:41:18,980 --> 00:41:20,730
.يمكنكَ التحدث معه
486
00:41:25,860 --> 00:41:27,960
مساء الخير، هل أنتَ الزوج؟
487
00:41:28,320 --> 00:41:29,800
،أيها المحقق
488
00:41:29,990 --> 00:41:33,030
،زوجتي لا يجبُ أن تكون في المنزل
.سوف تقتل هناك
489
00:41:33,300 --> 00:41:33,540
ماذا؟
490
00:41:33,600 --> 00:41:35,800
.6782232 كرنفال سوداء
491
00:41:35,970 --> 00:41:37,970
.ذلكَ الوغد يحاول قتلها
492
00:41:38,370 --> 00:41:39,440
من هو ذلك؟
493
00:41:39,500 --> 00:41:42,280
،لا أعلم
.لازلتُ أبحث بالأمر
494
00:41:42,510 --> 00:41:46,250
،سأبحث عن الأمر
أين أنتَ الآن؟
495
00:41:46,610 --> 00:41:50,320
.أيها المحقق، الأمر معقد قليلاً
496
00:41:50,510 --> 00:41:52,010
.لكن أنا في عام 2015 الآن
497
00:41:52,010 --> 00:41:53,520
أهكذا الأمر؟
498
00:41:53,720 --> 00:41:56,650
،إذًا أنتَ سيد كو دونغ هوو في عام 2015
499
00:41:56,990 --> 00:42:01,900
6782232 والسائق صاحب اللوحة
.يُحاول قتل زوجتك
500
00:42:02,960 --> 00:42:03,630
أهذا صحيح؟
501
00:42:03,690 --> 00:42:06,770
،نعم! قد يبدو الأمر جنونيًا
!لكن هذا هو الوضع
502
00:42:07,560 --> 00:42:12,480
.على أية حال، أرجوك احميها
503
00:42:13,600 --> 00:42:16,020
مرحبًا؟ أيها المحقق؟
504
00:42:16,570 --> 00:42:17,780
.لقد أغلق الخط
505
00:42:20,310 --> 00:42:23,690
.كان يجبُ أنْ أسأله عن أرقام الحظ الفائزة في اليانصيب
506
00:42:24,780 --> 00:42:25,720
هل نذهب إلى الداخل؟
507
00:42:26,050 --> 00:42:27,290
...انتظر
508
00:42:29,450 --> 00:42:31,630
كيف عرفتَ اسم زوجي؟
509
00:42:31,820 --> 00:42:33,770
.أعتقد بأنكِ قُلتيه سابقًا
510
00:42:34,720 --> 00:42:35,830
هل نذهب إلى الداخل؟
511
00:42:46,900 --> 00:42:49,910
المستخدم الذي تحاول الإتصال به
.غير متاح حاليًا
512
00:42:50,070 --> 00:42:51,920
.سيدي، يجبُ أنْ تذهب إلى المنزل
513
00:43:01,980 --> 00:43:03,790
.لابُد أنكِ خِفتِ كثيرًا
514
00:43:05,390 --> 00:43:08,060
،تعالي إلى هنا من فضلك
.أخبريني بالتفاصيل
515
00:43:10,360 --> 00:43:15,780
ألا يعملُ المحققين بشكل ثنائي؟
516
00:43:16,770 --> 00:43:18,540
تشاهدين التلفاز كثيرًا؟
517
00:43:18,930 --> 00:43:20,740
.فقط إذا كان هناك رجال عصابات
518
00:43:32,420 --> 00:43:34,020
هل رأيتِ وجهه؟
519
00:43:35,420 --> 00:43:36,450
.كلا
520
00:43:40,660 --> 00:43:43,640
...لقد تركتِ شيئًا في السيارة
521
00:43:50,070 --> 00:43:53,010
إذًا ما هُو؟
أتريدين أن أذهب معكِ؟
522
00:45:13,620 --> 00:45:15,650
،سأقتلك
!أيها الوغد
523
00:45:15,790 --> 00:45:17,700
!هيونغنيم، وجهك ينزف
524
00:45:17,750 --> 00:45:19,560
.نادِني بالزعيم، أيها اللعين
525
00:45:19,760 --> 00:45:20,220
.أيها الزعيم
526
00:45:20,220 --> 00:45:21,930
.اُعثر ليّ على شخصٌ ما
527
00:45:22,890 --> 00:45:25,710
....من هو، هيونغنيم
.أقصد، أيها الزعيم
528
00:45:28,230 --> 00:45:30,210
.وغدٌ هربَ بدون أنْ يدفع
529
00:45:53,590 --> 00:45:56,030
،لقد بدأتَ تُفقدني أعصابي
ألا يمكنكَ الجلوس؟
530
00:45:58,930 --> 00:46:02,810
،سمكة الاسقمري
.هذه المرة الأخيرة التي أساعدك بها
531
00:46:03,270 --> 00:46:07,510
،اكتب هذا
.واذهبْ لعملْ فحوصاتِ لعقلك
532
00:46:08,540 --> 00:46:13,230
.اكتب، شرق سيؤول، منطقة قودوك، 9-11
533
00:46:13,680 --> 00:46:15,880
."مسجلة باسم "دو جاي هون
534
00:46:19,820 --> 00:46:21,330
... دو جاي هون
535
00:46:34,000 --> 00:46:35,030
.دو سوو جونغ
536
00:46:35,830 --> 00:46:38,600
،لماذا أنتِ نحيلة جدًا
أمكِ لا تطعمكِ؟
537
00:46:38,600 --> 00:46:40,250
.أنا أتمرّن كثيرًا
538
00:46:40,700 --> 00:46:42,210
تمرين؟ أيّ نوع من التمارين؟
539
00:46:42,810 --> 00:46:43,780
.تايكوندو
540
00:46:44,270 --> 00:46:46,220
لماذا فتاة تحتاج إلى تعلم الفنون القتالية؟
541
00:46:46,710 --> 00:46:48,920
!أريدُ أن أصبح شرطيةً مثلك
542
00:46:57,090 --> 00:46:58,290
.لا أريد
543
00:47:00,590 --> 00:47:01,730
.هيونغنيم
544
00:47:03,290 --> 00:47:07,260
،لقد مرّ وقتٌ طويل
كيف حالك؟
545
00:47:07,630 --> 00:47:09,800
،إنني أتناول الطعام مع طفلتي
.ارحل
546
00:47:10,270 --> 00:47:12,610
!أنتِ سوو جونغ
547
00:47:12,770 --> 00:47:15,110
!أُنظري إلى مدى جمالكِ
548
00:47:15,800 --> 00:47:19,010
،انتظر
.لا يمكنني الرحيل بدون هدية
549
00:47:19,280 --> 00:47:20,190
.تفضلي
550
00:47:24,050 --> 00:47:25,650
ادرسي بجدّ، حسنًا؟
551
00:47:25,710 --> 00:47:27,850
.شكرًا لك -
.جيد. جيد -
552
00:47:28,250 --> 00:47:30,230
.كم هيَ لطيفة
553
00:47:33,690 --> 00:47:36,000
.يبدو لذيذًا
554
00:47:36,360 --> 00:47:40,810
هل سمعتَ بشأن الرجل
الذي أشعل النيران بنفسه؟
555
00:47:41,160 --> 00:47:44,800
،لابد أنهم حزينين لخسارتهم الترشيح في الحزب
556
00:47:44,930 --> 00:47:47,390
أيمكنكَ إخافتَهم قليلاً؟
557
00:47:48,800 --> 00:47:49,810
.ارحل بعيدًا
558
00:47:51,370 --> 00:47:54,010
.ليس أمام طفلتك
559
00:47:56,890 --> 00:48:00,910
.أردتُ فقط إعطائكَ فرصة للحصول على المزيد من المال
560
00:48:01,790 --> 00:48:03,810
.لنْ تُصبح ثريًا هنا
561
00:48:06,970 --> 00:48:09,750
.سوو جونغ، أراكِ قريبًا
562
00:48:59,320 --> 00:49:00,600
..أنت
563
00:49:09,100 --> 00:49:11,640
مطلوب لجريمة قتل: كو دونغ هوو - 45 عام
564
00:49:19,680 --> 00:49:20,850
سيدي؟
565
00:49:23,430 --> 00:49:25,340
هل يمكنني رؤية بطاقة هويتك؟
566
00:49:50,790 --> 00:49:52,100
هل أنت مجنون؟
567
00:49:54,980 --> 00:49:55,960
سيدي؟
568
00:49:56,910 --> 00:49:58,050
هل أنتَ بخير؟
569
00:49:59,880 --> 00:50:01,790
أيُمكنني رؤية بطاقة هويتك؟
570
00:50:46,200 --> 00:50:48,180
ما هذا؟ -
.المرآة الجانبية لسيارة كروزر -
571
00:50:48,330 --> 00:50:50,400
.انسَ ذلك، قم بالسيطرة على الحشود
572
00:50:51,100 --> 00:50:52,790
أين كو دونغ هوو؟
.أعطِنا تعليقًا من فضلك
573
00:50:52,790 --> 00:50:55,070
.إنها قضيةٌ مستمرة، لا يمكنني التحدثُ عنها
574
00:50:56,040 --> 00:50:57,380
ماذا عن كاميرات المراقبة؟ -
.نحنُ نتحقق منها الآن -
575
00:50:57,710 --> 00:51:00,790
لماذا لمْ يُغلق مكان الجريمة؟
!إنهُ مثل السوق المفتوح
576
00:51:02,180 --> 00:51:05,250
!السيارة محطّمةٌ بالفعل
577
00:51:05,450 --> 00:51:07,150
!يا لكم من حمقى فعلاً
578
00:51:07,220 --> 00:51:08,720
.أصلحوا ذلك -
!حسنًا -
579
00:51:09,050 --> 00:51:10,430
.إنهم مجرد هُواة
580
00:51:11,950 --> 00:51:14,090
ما هذا؟ -
....كو دونغ هوو استخدمه -
581
00:51:14,130 --> 00:51:16,730
،ذلكَ الرجل عَبر الحاجز
!سيطروا على الحشود
582
00:51:17,290 --> 00:51:21,240
...كو دونغ هوو ذَهب، كو دونغ هوو عَاد
583
00:51:22,730 --> 00:51:24,070
!رئيس -
ما الأمر؟ -
584
00:51:24,230 --> 00:51:25,210
.إنهُ شاهد
585
00:51:25,270 --> 00:51:27,770
.كان بإمكاني حقًا ركلُ مؤخرتهِ والقبض عليه
586
00:51:28,840 --> 00:51:31,280
.علمتُ بأنهُ كان هُو منذُ الوهلة الأولى
587
00:51:31,370 --> 00:51:36,020
،ذهبنا جميعنا خلفهُ للقبض عليه
.ولكنهُ أفلتَ منّا
588
00:51:36,180 --> 00:51:37,320
..لهذا، كنّا
589
00:51:37,380 --> 00:51:40,010
هل لهذا أيّ معنى؟
590
00:51:40,050 --> 00:51:41,260
.مساء الخير
591
00:51:42,480 --> 00:51:43,430
منْ تكون؟
592
00:51:43,750 --> 00:51:46,230
،رئيس قسم التحقيقات الجنائية
.سون سوك هوو
593
00:51:50,430 --> 00:51:51,870
.عملتَ بجد
594
00:51:52,490 --> 00:51:55,770
لماذا قدْ يدخلُ رجلٌ مطلوب
إلى مركز للشرطة؟
595
00:51:56,130 --> 00:51:57,670
....حسنًا، إنه
596
00:51:58,070 --> 00:51:59,840
.أرادَ شحنَ هاتفه الخلوي
597
00:52:00,000 --> 00:52:01,350
صحيح؟ -
.نعم -
598
00:52:01,400 --> 00:52:04,110
.جاءَ حقّا من أجل شحن هاتفه
599
00:52:05,410 --> 00:52:07,980
هل تعبثونَ معي؟
600
00:52:08,410 --> 00:52:11,390
متّهمٌ بجريمة قتلٍ يتجوّل في الأرجاء
ليطلبَ شحنَ هاتفه؟
601
00:52:12,950 --> 00:52:14,830
.لابُد أنه أحمق
602
00:52:14,880 --> 00:52:16,830
.رئيس، حصل أمرٌ سيء
603
00:52:17,020 --> 00:52:19,960
.لقد كان يملكُ بندقيةً غير مرخّصة في سيارته
604
00:52:21,160 --> 00:52:22,130
.أنا آسف
605
00:52:45,510 --> 00:52:48,520
شرق سيؤول، منطقة قودوك، 9-11
.دو جاي هون
606
00:52:50,890 --> 00:52:51,860
كم المبلغ؟
607
00:52:52,050 --> 00:52:53,500
...دعنا نرى
608
00:52:55,060 --> 00:52:58,150
،السيارة تحتوي على بندقية غير مرخّصة
609
00:52:58,230 --> 00:53:01,550
.وهكذا، يُعتبر كو دونغ هوو مسلّحًا وخطيرًا
610
00:53:33,430 --> 00:53:35,430
شهادة تقدير لشجاعة شُرطة كانغ-نام
611
00:55:18,270 --> 00:55:20,110
.نحنُ نقوم بالتحقيق
!الرجاء أنْ تتراجعوا
612
00:55:24,270 --> 00:55:26,650
!أجاشي! لا يُمكنك الدخول للداخل
613
00:55:26,710 --> 00:55:28,190
!أنا أعيشُ هنا، أيها الأحمق
614
00:55:28,680 --> 00:55:31,420
!حتى مع ذلك، لا يمكنكَ الدخول! أجاشي
615
00:55:33,680 --> 00:55:37,560
.دو جاي هون
.مرحبًا بك، أنا من مكتب التحقيقات الجنائية
616
00:55:37,720 --> 00:55:38,990
ما الذي يجري هنا؟
617
00:55:39,050 --> 00:55:42,000
.حَصلنا على بلاغ عنْ اقتحام المنزل
618
00:55:42,120 --> 00:55:44,730
هل بلاغاتُ الاقتحام منْ اختصاص
الشرطة الجنائية أيضًا؟
619
00:55:44,870 --> 00:55:49,210
ليسَ عادةً، ولكن هل تعرف
شخصًا يُدعى كو دونغ هوو؟
620
00:55:51,200 --> 00:55:51,850
ماذا؟
621
00:55:51,930 --> 00:55:56,670
،إنهُ قاتل زوجته
.ونحنُ نقوم بمُطاردته
622
00:55:57,040 --> 00:56:00,040
هل كانَ هُنا؟
623
00:56:00,240 --> 00:56:03,490
.وفقًا لشهود العيان، نعم
.ولهذا نأخذ البصماتِ في المكان
624
00:56:03,650 --> 00:56:06,220
،إذا كانَ يوجدُ أيّ شيء خارجٍ عن المألوف
.أخبرنا من فضلك
625
00:56:06,550 --> 00:56:08,490
.نرجو تعاونك معنا
626
00:56:19,460 --> 00:56:21,200
هل رأيت؟
627
00:56:21,400 --> 00:56:25,040
.علمتُ بأنكَ ستأتي
.فعلاقتُنا لا يمكن تجنّبُها
628
00:56:26,300 --> 00:56:27,340
أين رئيسك؟
629
00:56:28,200 --> 00:56:31,410
.أخبرتكَ أنهُ مشغول مع حادثة الرجل الذي أشعلَ بنفسه
630
00:56:32,610 --> 00:56:35,750
،حصلتُ لكَ على القائمة
.فقط قمْ بتخويفهم
631
00:56:36,210 --> 00:56:37,620
!أيها البلطجي الوغد
632
00:56:38,480 --> 00:56:40,520
!كو دونغ هوو كانَ في منزلي
633
00:56:44,490 --> 00:56:46,400
إذًا؟ ما الذي علينا فعله؟
634
00:56:46,620 --> 00:56:48,910
.علينا القبض عليه -
وعندها؟ -
635
00:56:49,220 --> 00:56:51,140
!سنحصل على الصندوق الأسود
636
00:56:52,460 --> 00:56:55,770
عليّ ذلك؟ لماذا؟
637
00:57:00,500 --> 00:57:01,500
...هيونغنيم
638
00:57:03,410 --> 00:57:06,480
،الإنتخابات على الأبواب
.ولا أملكُ الكثير من الرِجال
639
00:57:10,150 --> 00:57:13,630
.راقبْ كلامك
هل أمرَ رئيسُكَ بهذا؟
640
00:57:14,250 --> 00:57:16,420
أمرَ بماذا؟
641
00:57:17,590 --> 00:57:20,470
اتصل بيّ إذا كنتَ لا تريد هذا العمل
.لأستأجر شخص آخر
642
00:57:20,660 --> 00:57:23,300
.توقف -
ماذا؟ ما الأمر؟ -
643
00:57:27,200 --> 00:57:29,470
!نادِني بالزعيم، أيها الحقير
644
00:57:33,370 --> 00:57:36,320
.لم يكُن عليّ تركك في ذلك الوقت
645
00:57:39,540 --> 00:57:40,180
.مرحبًا
646
00:57:41,210 --> 00:57:44,160
.شكرًا لمقابلتكَ لنا -
.أنا كيم غيو سوو -
647
00:57:44,210 --> 00:57:45,190
.مساء الخير
648
00:57:45,380 --> 00:57:48,970
،لم أتحدث إليه منذُ سنةٍ تقريبًا
.لذلك لا أعرفُ كيفية الوصول إليه
649
00:57:49,220 --> 00:57:51,130
ولا حتّى دليل عن مكان تواجده؟
650
00:57:51,290 --> 00:57:54,610
.لو كنتُ أعلم، لأقنعتهُ بتسليم نفسه
651
00:57:54,630 --> 00:57:56,190
.وهكذا سنتمكّن من الدفاع عنه
652
00:57:56,290 --> 00:57:58,050
،ليسَ من الناحية القانونية
653
00:57:59,530 --> 00:58:02,270
.بل كصديق -
....حسنًا -
654
00:58:03,430 --> 00:58:09,250
.أيها المحقق، هيونغ ليسَ شخصًا قادرًا على القتل
655
00:58:09,300 --> 00:58:12,050
.لا يملك حتّى دافعًا قويًا
656
00:58:13,540 --> 00:58:17,320
.إذًا، تقول أن القاتل قد لا يكون كو دونغ هوو
657
00:58:18,550 --> 00:58:20,290
.ما أعتقدهُ ليسَ مهمًا
658
00:58:22,650 --> 00:58:24,460
أين المحامية كيم هاي جين؟
659
00:58:25,540 --> 00:58:28,680
.ذهبتْ إلى غاي-هان من أجل مهمة
هل أتصلُ بها؟
660
00:58:28,740 --> 00:58:30,750
.كلا، سنقوم بالاتصال بها
661
00:58:30,810 --> 00:58:31,620
.حسنًا
662
00:58:31,680 --> 00:58:33,630
.دعنا نُغادر الآن -
.حسنًا -
663
00:58:33,820 --> 00:58:35,490
...انتظر
664
00:58:35,620 --> 00:58:38,430
منْ يعتني بابنته الآن؟
665
00:58:38,620 --> 00:58:40,620
.إنها برفقتنا -
حقًا؟ -
666
00:58:40,820 --> 00:58:44,360
أيُمكنكم الإتصال بي لو حدثَ أيّ شيء؟
667
00:58:44,530 --> 00:58:45,940
.إنني بمكانة والدها
668
00:58:45,990 --> 00:58:48,530
.بالطبع، شكرًا لك -
.شكرًا لكم -
669
00:59:00,680 --> 00:59:01,680
مرحبًا؟
670
00:59:02,040 --> 00:59:04,390
.كيونغ ريم، هذا والدك
671
00:59:05,510 --> 00:59:06,490
هل تناولتِ الطعام؟
672
00:59:07,480 --> 00:59:10,950
،كان لدينا خُطط لتناول طعام العشاء
.....ولكن طرأَ ليّ أمرٌ فجأة
673
00:59:10,970 --> 00:59:14,670
ما الذي تفعله؟ تتصلُ بيّ بعد عام كامل
لتسألني عن طعام العشاء؟
674
00:59:14,720 --> 00:59:15,630
ماذا؟
675
00:59:16,660 --> 00:59:18,600
هل حقًا قتلتَها؟
676
00:59:18,730 --> 00:59:20,040
...عزيزتي
677
00:59:20,800 --> 00:59:23,800
لم أفعل ذلك، ألا تثقين بيّ؟
678
00:59:23,870 --> 00:59:24,840
لماذا؟
679
00:59:25,270 --> 00:59:27,800
لماذا فعلتَ ذلك؟ -
!لا تُصدقيهم -
680
00:59:28,370 --> 00:59:30,650
.أشخاصٌ سيئون قاموا بتلفيق التهمة ليّ
681
00:59:30,740 --> 00:59:32,840
إذًا لماذا هربتَ بعيدًا بدون كلمةٍ واحدة؟
682
00:59:33,410 --> 00:59:35,820
لماذا تختبئ؟
683
00:59:36,680 --> 00:59:38,060
..لا تبكي، عزيزتي
684
00:59:39,280 --> 00:59:41,450
.سوف أُعيد كلّ شيء إلى ما كانَ عليه
685
00:59:43,080 --> 00:59:45,690
....حالما أجدُ القاتل -
.هذا مريحٌ للغاية -
686
00:59:45,820 --> 00:59:50,530
طالما تقول هذا، فهلّ عليّ تصديقك؟
687
00:59:51,030 --> 00:59:54,700
...ليسَ كذلك، لقد تحدثتُ مع والدتك
688
00:59:54,760 --> 00:59:55,870
.انسَ الأمر
689
00:59:56,900 --> 01:00:01,370
.أنتَ تتحدثُ فحسبْ
.لا تتصل بيّ ثانيةً
690
01:00:01,870 --> 01:00:03,820
!كيونغ ريم؟ عزيزتي
691
01:00:36,000 --> 01:00:38,990
السبت، 16 ماي 2015
692
01:00:54,790 --> 01:00:56,130
...بشأن كو دونغ هوو
693
01:00:56,490 --> 01:00:58,470
.لا أحدَ قد تحدثَ عنه بالسوء
694
01:00:58,930 --> 01:01:01,340
لماذا رجلٌ مثلهٌ يُقدم على قتل زوجته؟
695
01:01:02,060 --> 01:01:05,440
.كو دونغ هوو بالقرب من بوابة داي-هان حاليًا
696
01:01:05,530 --> 01:01:07,430
!عُد بالسيارة إلى بوابة داي-هان
697
01:01:07,970 --> 01:01:10,710
.نحُن في طريقنا إلى هناك، لمقابلة المحامية كيم
698
01:01:11,540 --> 01:01:12,680
!إذًا أسرع أيها الوغد
699
01:01:13,640 --> 01:01:14,780
!حسنًا
700
01:01:19,110 --> 01:01:25,070
.كو دونغ هوو بالقرب من بوابة داي-هان حاليًا
701
01:01:25,450 --> 01:01:27,620
.نريدُ تأكيدًا بصريًا على وجوده
702
01:03:39,750 --> 01:03:42,000
.المحامية كيم اختفتْ بالقرب من المحطة رقم 5
703
01:03:42,160 --> 01:03:45,330
لتستعدّ نقاط التفتيش في نام-ديمون
.ومصرف كوريا، وقاعة المدينة
704
01:03:45,330 --> 01:03:47,000
.دعنا نذهب إلى ساحة تشونغ-جي
705
01:03:47,060 --> 01:03:48,300
!حسنًا
706
01:03:49,330 --> 01:03:52,000
.من المُرجّح أنّ كو دونغ هوو بالقرب من منطقة جونغ-رو
707
01:03:52,070 --> 01:03:54,310
.في آخر ظهورٍ له، كان يرتدي بدلةً رمادية وشعرهُ أشعث
708
01:03:54,540 --> 01:03:55,840
.نتّجهُ إلى منطقة اولجيرو ،B الوحدة
709
01:03:55,900 --> 01:03:58,650
.لتتجمّع الوحدات المُتاحة عندَ تقاطع ميوكو
710
01:03:58,710 --> 01:04:00,190
.انتشروا، اذهبوا إلى اولجيرو
711
01:04:00,240 --> 01:04:01,220
.عُلم
712
01:04:01,280 --> 01:04:02,810
.نحنُ أنام مصرف كوريا ،D الوحدة
713
01:04:02,910 --> 01:04:04,370
.تحرّكوا إلى نام-ديمون
714
01:04:11,690 --> 01:04:13,630
.حركة المرور مزدحمة بسبب موكب المسيرة المضيئة
715
01:04:13,690 --> 01:04:15,330
.تم حظر الجزء الأعلى منْ المدينة
716
01:04:15,960 --> 01:04:17,870
.يا لها منْ فوضى
717
01:04:21,000 --> 01:04:22,100
إلى أين تذهب؟
718
01:04:23,360 --> 01:04:25,340
.أوقف السيارة في أيّ مكان وانضمّ إليّ
719
01:04:25,570 --> 01:04:26,310
ماذا؟
720
01:04:27,070 --> 01:04:27,910
!هيونغنيم
721
01:04:31,370 --> 01:04:33,220
.نريدُ وحدات إحتطياطية في جونغ-رو
722
01:04:33,370 --> 01:04:35,050
.لا نستطيعُ التحرّك بسبب الحُشود
723
01:04:35,710 --> 01:04:37,160
!انتشروا إلى المعبد
724
01:04:48,020 --> 01:04:49,330
!ما الذي تفعله؟ حقًا
725
01:04:49,760 --> 01:04:50,930
!فقط انظري للأمام
726
01:05:04,170 --> 01:05:05,380
من أينَ حصلتَ على هذا؟
727
01:05:05,770 --> 01:05:08,250
.دو جاي هون -
من يكون؟ -
728
01:05:08,610 --> 01:05:10,090
.قاتل يون سوو
729
01:05:10,310 --> 01:05:13,350
ما الذي تتحدث عنه؟
!لقد فقدتُ هذه الرسالة منذُ وقتٍ طويل
730
01:05:14,020 --> 01:05:15,390
!لا تعبثي معي
731
01:05:15,820 --> 01:05:19,090
،قلتَ أنّ عليّ فتحها في عيد ميلادي
!ولكنني فقدتُها قبل ذلك
732
01:05:19,150 --> 01:05:20,420
ألم تقومي ببيعها؟
733
01:05:20,420 --> 01:05:22,300
لماذا قدْ أفعلُ هذا؟
734
01:05:22,360 --> 01:05:24,390
،بسبب عدم وجود شهود
.فكان علينا القيام بتسوية ودّية
735
01:05:24,830 --> 01:05:25,860
ماذا تقصدين؟
736
01:05:26,360 --> 01:05:28,670
.قضايا العنف والإكراه منْ قِبَل تاي -يونغ للبناء
737
01:05:29,430 --> 01:05:30,270
ألا تتذكر؟
738
01:05:30,370 --> 01:05:33,710
،هذا هُو بارك سي مون
.إنهُ مرتبطٌ بقضية الرجل الذي أحرق نفسه
739
01:05:34,100 --> 01:05:35,310
....بارك سي مون
740
01:05:36,940 --> 01:05:38,110
....بارك سي مون
741
01:05:41,640 --> 01:05:43,780
!نعم، هذا هُو
742
01:05:43,980 --> 01:05:45,820
هل لديكَ الفيديو الأصليّ؟
743
01:05:46,050 --> 01:05:48,930
.يمكننا طلبُ إعادة المُحاكمة بواسطة الفيديو
744
01:05:50,050 --> 01:05:53,330
،هذا رئيس تاي-يونغ للبناء
.إنهُ يعتدي على عضو نقابة العمّال
745
01:05:53,390 --> 01:05:55,230
.ارسلي الفيديو الأصليّ إلى منزلي
746
01:05:56,120 --> 01:05:57,100
...منزلي
747
01:05:58,890 --> 01:06:00,430
....لهذا السبب يون سوو
748
01:06:01,230 --> 01:06:02,770
!أنت! هُناك
749
01:06:03,130 --> 01:06:04,270
!كو دونغ هوو
750
01:06:05,170 --> 01:06:06,830
!لتُحيط الشرطة بمنطقة تشونغ-جي
751
01:06:08,170 --> 01:06:08,840
!كو دونغ هوو
752
01:06:08,900 --> 01:06:10,010
!إنهُ داخل العرض
753
01:06:10,100 --> 01:06:11,110
!أسرع
754
01:06:13,210 --> 01:06:14,910
!لقد خرج -
!تعالُ هُنا -
755
01:06:14,980 --> 01:06:16,080
!بسرعة
756
01:06:16,240 --> 01:06:17,660
!كو دونغ هوو، أيها الوغد
757
01:06:18,010 --> 01:06:19,960
!ابتعدوا عن طريقي -
!إنهُ هناك -
758
01:06:20,950 --> 01:06:22,330
منْ يوجدُ في تشونغ-جي؟
759
01:06:27,490 --> 01:06:29,160
!كو دونغ هوو
760
01:06:29,220 --> 01:06:30,760
!اقبضوا عليه
761
01:06:37,200 --> 01:06:38,970
!إنهُ يهرب
762
01:06:44,340 --> 01:06:46,110
!حصلَ على دراجة هوائية
763
01:06:47,440 --> 01:06:51,320
،المُشتبه به على الدراجة
!وهُو يتجّهُ نحو تشونغ-جي
764
01:06:51,450 --> 01:06:54,430
!لتستعدّ نقطة التفتيش
765
01:06:55,150 --> 01:06:58,490
،جميع الوحدات بالقُرب من تشونغ-جي
.استعدّوا
766
01:06:59,090 --> 01:07:00,330
!أوقفوا الدراجة
767
01:07:01,020 --> 01:07:02,160
!اقطعوا طريقه
768
01:07:03,420 --> 01:07:05,130
!توقف مكانك
769
01:07:05,430 --> 01:07:06,500
!توقف
770
01:07:08,130 --> 01:07:09,400
!كو دونغ هوو
771
01:07:11,070 --> 01:07:15,010
!هذا يكفي
772
01:07:16,870 --> 01:07:18,480
!أوقفوا الدراجة
773
01:07:33,150 --> 01:07:34,190
!أنت
774
01:07:38,090 --> 01:07:38,830
!ابتعدوا عن طريقي
775
01:07:40,960 --> 01:07:42,440
!توقف
776
01:07:54,780 --> 01:07:56,190
!توقف مكانك
777
01:07:57,250 --> 01:07:59,950
!أوقفوه
778
01:08:00,580 --> 01:08:02,250
!توقف! توقف
779
01:08:03,050 --> 01:08:05,960
!أيها الوغد
780
01:08:13,190 --> 01:08:14,570
!اذهبوا خلفه
781
01:08:15,530 --> 01:08:17,410
!إنهُ يركض الآن
782
01:08:17,970 --> 01:08:20,540
!اقطعوا طريقه على الجسر -
!امنعوه -
783
01:08:21,170 --> 01:08:22,580
!كو دونغ هوو
784
01:08:23,240 --> 01:08:24,380
!أغلقوا الشارع
785
01:08:25,140 --> 01:08:25,610
!توقف
786
01:08:25,610 --> 01:08:26,480
!اذهبوا خلفه
787
01:08:41,320 --> 01:08:42,800
!لا تتحرك
788
01:09:20,460 --> 01:09:24,000
!لا تقفوا هناكَ فحسبْ
789
01:09:24,500 --> 01:09:26,640
!تحققوا من الجانب الآخر
790
01:09:33,470 --> 01:09:34,480
!أيها المحقق
791
01:09:38,880 --> 01:09:40,020
ما الأمر؟
792
01:09:57,600 --> 01:09:59,340
!أنت، تعال هنا
793
01:10:00,070 --> 01:10:02,510
هل ترى شيئًا؟
.إنهُ مظلمٌ للغاية
794
01:10:03,070 --> 01:10:04,380
.تم إخلاء المنطقة استعدادًا لاستخدام القوة المفرطة
795
01:10:04,440 --> 01:10:07,370
.المشتبه به يحملُ بندقية
796
01:10:07,380 --> 01:10:09,980
...أُكرر، يُسمح باستخدام القوة المُفرطة
797
01:10:16,080 --> 01:10:17,120
عزيزتي؟
798
01:10:17,120 --> 01:10:18,620
هل أنتَ بخير؟
799
01:10:19,450 --> 01:10:20,990
.لقد كنتُ قلقة
800
01:10:21,460 --> 01:10:25,460
....ذلكَ المُحقق
.هُو مرتكب الجريمة
801
01:10:25,560 --> 01:10:28,900
أعلم هذا أيضًا، أين أنتِ؟
802
01:10:29,160 --> 01:10:32,300
.في المشفى
ماذا عليّ أن أفعل الآن؟
803
01:10:33,230 --> 01:10:36,150
.جو يون سوو، استمعي إليّ بعناية فائقة
804
01:10:36,740 --> 01:10:38,790
هل وصلَ إلى المنزل بريدٌ ليّ؟
805
01:10:39,710 --> 01:10:41,550
.لا شيء -
.فكّري جيدًا -
806
01:10:41,680 --> 01:10:43,120
.هذا مهمٌ حقًا
807
01:10:47,650 --> 01:10:49,130
عزيزي؟
808
01:10:49,720 --> 01:10:51,250
ما ذلك؟
809
01:10:51,430 --> 01:10:53,560
كو دونغ هوو؟ -
هل أنتَ بخير؟ -
810
01:10:54,160 --> 01:10:55,160
أنتَ هُو، صحيح؟
811
01:10:55,760 --> 01:10:57,570
.عزيزي، أجبني -
كيف وجدتَ منزلي؟ -
812
01:10:57,730 --> 01:10:59,100
ما الذي يحدث؟
813
01:10:59,160 --> 01:11:00,040
.لقد أزعجتني حقًا
814
01:11:00,130 --> 01:11:02,330
!عزيزي! عزيزي؟
815
01:11:04,570 --> 01:11:06,810
....بينما كنّا نبحثُ في تشونغ-جي
816
01:11:07,100 --> 01:11:08,410
.لا أُصدق هذا
817
01:11:08,540 --> 01:11:09,570
.أنا آسف
818
01:11:10,170 --> 01:11:11,510
هل أنتَ في نُزهة؟
819
01:11:13,170 --> 01:11:14,210
!ألنْ تبحثوا عنها
820
01:11:17,750 --> 01:11:19,420
أرجوك، ما الذي يجري؟
821
01:11:19,980 --> 01:11:23,430
!عزيزي، أجبني أرجوك
هل أنتَ بخير؟
822
01:11:24,450 --> 01:11:26,520
أيُمكنكَ سماعي؟
ما الذي يجري؟
823
01:11:26,520 --> 01:11:27,560
سيدة جوو؟
824
01:11:33,260 --> 01:11:34,600
أهذا أنتِ فعلاً؟
825
01:11:37,100 --> 01:11:40,410
!هذا لا معنى له، ولكنه حقيقي
826
01:11:41,240 --> 01:11:46,080
من تكون؟
لماذا تفعلُ هذا؟
827
01:11:46,240 --> 01:11:48,520
.نعم، هذا أنتِ فعلاً
828
01:11:48,640 --> 01:11:54,090
،لقد مرّ وقتٌ طويل
ماذا؟ هل أُحضر لكِ أرقام اليانصيب؟
829
01:12:15,440 --> 01:12:17,640
!ذلكَ يكفي، أيها اللعين
830
01:12:19,140 --> 01:12:20,350
لماذا قمتَ بقتلها؟
831
01:12:20,640 --> 01:12:24,180
أنت... هل يُمكنكَ إطلاق النار عليّ؟
832
01:12:34,360 --> 01:12:36,460
.ليسَ كل شخصٍ قادر على القتل
833
01:12:47,270 --> 01:12:51,610
،إذا كنتَ تريد أن تقتل
.فيجبُ أنْ تقتلَ على الفور
834
01:12:58,350 --> 01:13:01,630
.زوجتك فقط.... كانتْ في المكان الخطأ
835
01:13:05,850 --> 01:13:07,330
أين هو الظرف؟
836
01:13:14,430 --> 01:13:16,310
أين هو؟
837
01:13:24,340 --> 01:13:25,440
.توقف
838
01:13:27,580 --> 01:13:30,490
صاحب القبّعة، ألنْ تتركه؟
839
01:13:32,510 --> 01:13:33,790
من أنتْ؟
840
01:13:34,820 --> 01:13:36,290
!صاحب القبّعة
841
01:13:36,480 --> 01:13:38,520
.اتركه وشأنه بسرعة، أيها الوغد
842
01:13:45,760 --> 01:13:47,950
إذًا، لماذا قمتَ بإثارة عشّ الدبابير؟
843
01:13:47,990 --> 01:13:49,370
!صاحب القبّعة
844
01:14:10,580 --> 01:14:13,860
في زُقاق اولجيرو، بطول 178 سم
.معطفٌ رمادي، وقبّعة
845
01:14:13,920 --> 01:14:15,590
.إنهُ في مكانٍ قريب، ابحثوا حولكم
846
01:14:32,640 --> 01:14:33,850
!أنت! توقف
847
01:14:35,480 --> 01:14:37,750
كو دونغ هوو، إلى أين تذهب؟
848
01:14:38,780 --> 01:14:40,160
...أنا
849
01:14:41,520 --> 01:14:43,500
.لمْ أقتل زوجتي
850
01:14:45,490 --> 01:14:48,590
...لقد رأيته، إنهُ شرطي يُدعى دو جاي هون
851
01:14:48,660 --> 01:14:51,260
.حسنًا، سأقبضُ عليكما الإثنان
852
01:15:01,600 --> 01:15:02,580
..هُنا
853
01:15:04,570 --> 01:15:09,420
تمّ التعاقد معه منْ قِبَل بارك سي مون
،لإسترداد أدلة الجريمة
854
01:15:10,640 --> 01:15:11,710
.وقتلوها لأجل ذلك
855
01:15:11,810 --> 01:15:14,420
.حسنًا، أنزل سلاحك
856
01:15:17,750 --> 01:15:21,460
.أنتَ لا تُصدقني
857
01:15:21,560 --> 01:15:24,730
،عملي هُو القبض عليك
.وليسَ تصديقك
858
01:15:25,760 --> 01:15:26,830
.لقد تمّ تحذيرُك
859
01:15:26,960 --> 01:15:28,570
.أنزل سلاحكَ قبل أنْ تندم
860
01:15:28,830 --> 01:15:31,230
.أنا أفعلُ هذا لأنني نادم
861
01:15:39,010 --> 01:15:41,210
.الطلقة الأولى للتحذير
862
01:15:41,740 --> 01:15:44,880
أمّا الثانية فهي للإصابة، هل فهمتْ؟
863
01:15:45,450 --> 01:15:47,220
!محقق! أين أنت
864
01:15:49,880 --> 01:15:51,420
!كلا -
ما هذا؟ -
865
01:15:51,490 --> 01:15:53,590
!لا تُطلق على والدي -
!ابتعدي عن الطريق -
866
01:15:53,720 --> 01:15:57,640
!سيدي! أرجوك! أنا آسفة
867
01:15:57,760 --> 01:16:01,830
!والدي لم يفعلها
!القاتل شخصٌ آخر
868
01:16:02,030 --> 01:16:06,240
!أرجوك لا تفعل هذا
!اتركهُ يذهب
869
01:16:12,670 --> 01:16:15,880
!بسرعة -
!هناك -
870
01:16:22,780 --> 01:16:25,700
!إنهُ غير متوافق
871
01:16:26,650 --> 01:16:30,760
،اخفض ذراعيك
.وانظر للشاشة
872
01:16:34,730 --> 01:16:36,440
من يكون؟
873
01:16:38,870 --> 01:16:40,280
!يا إلهي
874
01:16:43,640 --> 01:16:45,380
بارك سي مون
875
01:16:47,980 --> 01:16:49,390
أنتَ حقًا لا تعرفه؟
876
01:16:51,010 --> 01:16:53,510
كيف يمكنني معرفةُ شخصٍ لمْ ألتقي به قط؟
877
01:16:53,580 --> 01:16:55,720
.كو دونغ هوو أعطانا اسمك
878
01:16:55,780 --> 01:16:56,590
حقًا؟
879
01:16:59,090 --> 01:17:00,030
.سيد بارك
880
01:17:00,620 --> 01:17:01,730
ماذا عنْ هذا؟
881
01:17:01,960 --> 01:17:05,400
،الصورة ضبابية بعض الشيء
.لذا لا أدري إنْ كنتَ ستراها بوضوح
882
01:17:05,630 --> 01:17:07,040
.ألقِ نظرةً فاحصة
883
01:17:07,490 --> 01:17:10,300
...نظَري ليسَ قويًا جدًا
884
01:17:11,600 --> 01:17:12,600
ما هذا؟
885
01:17:12,700 --> 01:17:13,610
صحيح؟
886
01:17:14,500 --> 01:17:18,040
كو دونغ هوو الوغد كذَب علينا
.بشأن امتلاكه للنُسخة الأصلية
887
01:17:18,110 --> 01:17:20,590
.مرشحٌ مثلكَ لن يفعلَ شيئًا كهذا
888
01:17:22,040 --> 01:17:25,650
،دعونا نتوقف هنا اليوم
.لديّ يومٌ حافل غدًا
889
01:17:26,010 --> 01:17:28,010
.حسنًا، سوف نتصل بكَ لاحقًا
890
01:17:28,020 --> 01:17:30,960
.هذه المرة كانتْ كافية
.دعونا لا نلتقي مجددًا
891
01:18:04,150 --> 01:18:05,560
.عجوزٌ لعين
892
01:18:16,960 --> 01:18:18,100
.مرّ وقت طويل
893
01:18:18,530 --> 01:18:22,740
،ليس بالنسبة ليّ
.فأنا أراكَ في النشرات الانتخابية كل يوم
894
01:18:24,170 --> 01:18:26,910
.جاي هون، إنها المرة الأخيرة
895
01:18:28,640 --> 01:18:32,020
،اقبض على كو دونغ هوو
.قبل رجال الشرطة
896
01:18:33,710 --> 01:18:36,920
.كلا، لقد رأوا وجهي بالفعل
897
01:18:52,230 --> 01:18:53,680
ما هذا؟
898
01:18:54,600 --> 01:18:57,610
سوو جونغ في العاشرة الأن، أليسَ كذلك؟
899
01:18:58,240 --> 01:19:00,650
ألا زالتْ ترغب بأنّ تُصبح شرطية؟
900
01:19:01,680 --> 01:19:02,950
ماذا تريدُ أن تقول؟
901
01:19:03,140 --> 01:19:07,890
لكن، هل تعرف بأنّ والدها
يتلقّى المال لقتل الناس؟
902
01:19:09,720 --> 01:19:12,700
ماذا قلت، أيها اللعين؟
903
01:19:12,750 --> 01:19:14,530
!هل فقدتَ عقلك، أيها اللعين
904
01:19:14,590 --> 01:19:15,690
!اتركه حالاً
905
01:19:15,760 --> 01:19:17,930
!ما خطبك أيها اللعين
906
01:19:20,960 --> 01:19:24,930
.جاي هون، أخبر سوو جونغ أنْ تدرس بجد
907
01:19:25,930 --> 01:19:28,680
.عليكَ أنْ تراقبها وهيَ تكبُر
908
01:19:55,900 --> 01:19:58,570
.لا تلمس ذلك، لمْ ينتهي بعد
909
01:20:02,240 --> 01:20:04,050
.قهوة سوداء
910
01:20:04,670 --> 01:20:06,280
.شكرًا لك
911
01:20:07,010 --> 01:20:08,010
.لا بأس
912
01:20:18,120 --> 01:20:21,660
.اُنظر الى وجهك، لقد تحوّلتَ إلى زومبي
913
01:20:26,530 --> 01:20:28,600
...غوان هيون -
ماذا؟ -
914
01:20:31,060 --> 01:20:36,310
،عندَ مشاهدة كيونغ ريم تبكي
..تساءلتُ إذا أنا أبٌ جيد
915
01:20:36,970 --> 01:20:40,180
.أحمق، بعد كلّ العناء الذي مررتَ به
916
01:20:40,910 --> 01:20:43,080
أنا؟ -
.نعم -
917
01:20:43,310 --> 01:20:44,720
.فكّر بالأمر
918
01:20:45,310 --> 01:20:50,990
،نشأتَ في أسرةٍ فقيرة جاءتْ إلى سيؤول
.وحصلتَ على جائزة أفضل محامي
919
01:20:51,350 --> 01:20:56,820
لذا، سواءٌ كنتَ أبًا جيدًا أم سيئًا
.لقد عشتَ على أكمل وجه
920
01:20:57,930 --> 01:20:59,630
.دفعتُ رشوةً مقابل تلكَ الجائزة
921
01:21:00,030 --> 01:21:01,630
حقًا؟
922
01:21:04,330 --> 01:21:06,680
!!أنتَ وغدٌ سيء
923
01:21:08,740 --> 01:21:11,180
.البشر جميعُهم نفس الشيء
924
01:21:12,370 --> 01:21:17,650
.لكن، هذا الهاتف تمّ تأمينهُ من قِبَل الشرطة
925
01:21:17,840 --> 01:21:19,980
.حتّى تغيير الشريحة لن يُفيد
926
01:21:20,380 --> 01:21:24,160
ماذا عن استخدام هاتف مُسبق الدفع؟
.سأعطيكَ إياه بسعرٍ زهيد
927
01:21:24,220 --> 01:21:26,320
.فقط أصلحيه، مهما كلّف الأمر
928
01:21:26,820 --> 01:21:28,270
....أيها اللقيط
929
01:21:29,820 --> 01:21:33,670
!بغض النظر عمّا أفعله، فلن ينجح
930
01:21:36,130 --> 01:21:37,340
...إنهُ يعمل
931
01:21:38,000 --> 01:21:38,840
يون سوو؟
932
01:21:38,900 --> 01:21:41,140
هل أنتَ بخير؟
هل كانَ ذلك الشرطي؟
933
01:21:41,840 --> 01:21:43,010
.نعم، لقد كانَ هُو
934
01:21:43,300 --> 01:21:45,840
!لقد اتّهمني بجريمة قتلكِ حتّى
935
01:21:46,240 --> 01:21:49,240
ماذا؟ ماذا ستفعلُ إذًا؟
936
01:21:50,880 --> 01:21:55,690
.عزيزي، جاءَ ظرفٌ غريب في فترة ما بعد الظهيرة
937
01:21:55,780 --> 01:21:57,190
.كانتْ عليه رسمةُ السمكة تلك
938
01:21:57,250 --> 01:21:58,730
...سمكة
939
01:22:02,090 --> 01:22:03,770
.كلّ هذا بسبب ذلك الظرف
940
01:22:03,770 --> 01:22:05,260
.إذًا سأذهبُ للبحث عنه
941
01:22:06,190 --> 01:22:09,870
،كلا، لا شيء تغيّر
.ما زال الأمرُ خطيرًا
942
01:22:09,960 --> 01:22:11,970
.لا توجدُ طريقة أخرى
943
01:22:13,200 --> 01:22:16,340
.سأنتظرُ في الخارج حتّى تَصِلَ للمنزل
944
01:22:17,770 --> 01:22:21,240
....السكين
.لديّ سكين الشرطي
945
01:22:22,840 --> 01:22:23,840
السكين؟
946
01:22:25,750 --> 01:22:28,730
.إنها على الأقل، ستُبرّئ اسمك
947
01:22:29,080 --> 01:22:31,620
،لقد أخفيتُها في غرفة الأدوية
.تعالَ واحصل عليها
948
01:22:31,750 --> 01:22:33,600
أين ستقومينَ بإخفاءها؟
949
01:22:35,120 --> 01:22:37,630
.في مكان لا أحدَ سيجدُها طوال العام
950
01:22:42,430 --> 01:22:45,430
.....أنا في اجتماع
951
01:22:45,670 --> 01:22:47,240
.نعم، لحظة واحدة، رجاءً
952
01:22:48,340 --> 01:22:50,080
.. سُمعة المجموعة في انحدار
953
01:22:54,470 --> 01:22:58,220
ما الذي تقوم بفعلهُ بحقّ الجحيم؟
954
01:22:58,350 --> 01:22:59,880
.أحتاجُ معروفًا منك
955
01:23:00,410 --> 01:23:05,360
،سيُوضح الأمر قريبًا
.لذا اعتنِ بـ كيونغ ريم حتّى ذلك الحين
956
01:23:05,420 --> 01:23:07,420
.بالطبع سأعتني بها
957
01:23:07,790 --> 01:23:09,830
انتظر، ما الذي هناكَ ليُوضح؟
958
01:23:09,960 --> 01:23:14,300
،سأذهبُ لأجدَ القاتل
.الدليل موجودٌ في المشفى
959
01:23:14,800 --> 01:23:16,930
.كلّ شيء سينتهي حالما أحصل على الدليل
960
01:23:18,270 --> 01:23:20,840
دليل؟ أيّ دليل؟
961
01:23:21,000 --> 01:23:23,110
المشفى حيثُ كانتْ تعمل زوجتك؟
962
01:23:23,170 --> 01:23:24,480
.لا تقلق بشأن ذلك
963
01:23:24,940 --> 01:23:28,180
.فقط اعتنِ بابنتي
964
01:23:38,020 --> 01:23:41,690
.يون سوو، أنا قادم الآن
965
01:23:53,730 --> 01:23:56,370
مشفى جامعة سون تشون هيون
966
01:23:57,470 --> 01:24:00,150
كيف سنجدهُ على هذا المُعدل؟
967
01:24:20,460 --> 01:24:21,910
.أنا هُنا
968
01:24:22,960 --> 01:24:25,270
الغرفة 415، صحيح؟
969
01:24:26,170 --> 01:24:27,540
.نعم
970
01:24:35,880 --> 01:24:37,180
...كون هيوك جاي
971
01:24:38,970 --> 01:24:41,090
هل كانَ يعملُ معكِ في المشفى طوال هذه المدة؟
972
01:24:41,280 --> 01:24:42,560
نعم، لماذا؟
973
01:24:43,550 --> 01:24:46,330
أليسَ الوغد الذي كان يُلاحقكِ في الجامعة؟
974
01:24:47,890 --> 01:24:48,890
..الوغد
975
01:24:49,120 --> 01:24:50,470
!أهذا الوقتُ المناسب لذلك؟
976
01:24:50,790 --> 01:24:53,030
.ابقَ في الموضوع
977
01:25:18,420 --> 01:25:19,560
هل وجدته؟
978
01:25:20,420 --> 01:25:23,330
.نعم، وجدته
979
01:25:23,520 --> 01:25:25,590
إذًا، انتهى الأمر؟
980
01:25:26,560 --> 01:25:29,970
.نعم، كلّ شيء سيكونُ على مايرام
981
01:25:30,300 --> 01:25:32,400
.لقد مررتِ بالكثير بسببي
982
01:25:35,040 --> 01:25:37,980
.وأنتَ مررتَ بيومٍ عصيب أيضًا
983
01:25:39,310 --> 01:25:41,950
.أحسنتَ عملاً، كو دونغ هوو
984
01:25:49,480 --> 01:25:53,490
عزيزي، هل تُمطر السماء عندكَ أيضًا؟
985
01:25:56,320 --> 01:25:59,460
.لقد كانت تُمطر في اليوم الذي تقدّمتَ فيه بخطبتي
986
01:26:01,130 --> 01:26:02,500
هل تتذكر؟
987
01:26:05,300 --> 01:26:06,830
ألا تتذكر؟
988
01:26:07,070 --> 01:26:08,570
.بالطبع أتذكر
989
01:26:10,000 --> 01:26:15,650
تحرّك التلفريك بسرعة للأسفل
.وكنتِ تبكينَ من الخوف
990
01:26:16,340 --> 01:26:21,350
.شعرتُ بالأمان عندما أمسكتَ بيدي
991
01:26:22,550 --> 01:26:25,430
أتذكر ما قلتُه ليّ؟
992
01:26:25,620 --> 01:26:26,530
.بالطبع
993
01:26:27,390 --> 01:26:29,370
..أخبرني ما قلته
994
01:26:30,420 --> 01:26:32,460
.....أنا سأحميك
995
01:26:35,030 --> 01:26:35,870
ماذا؟
996
01:26:36,200 --> 01:26:42,110
،سأحميكِ إلى الأبد
.لذا، ثقي بيّ فحسبْ
997
01:26:42,240 --> 01:26:45,550
عزيزي؟ عزيزي؟
998
01:27:04,590 --> 01:27:08,540
" .أثق بك أيها الاسقمري، أحبك "
999
01:28:32,380 --> 01:28:34,120
.أخبرتكَ أنّكَ لا تستطيع القتل
1000
01:28:40,190 --> 01:28:42,560
هل علينا اكتشافُ ما إذا كنتُ سأُطلق أم لا؟
1001
01:28:42,820 --> 01:28:47,430
.لا ترتعدْ، إنها مهاراةٌ منذُ الولادة
1002
01:29:22,530 --> 01:29:23,670
..أنت
1003
01:29:24,500 --> 01:29:28,140
.لا تُتعب نفسك، هذه ليستْ مهارة منذُ الولادة
1004
01:29:28,330 --> 01:29:29,810
!أيها اللقيط
1005
01:29:41,650 --> 01:29:46,390
أتذكر هذا؟
.لقد انتهيتْ
1006
01:29:51,830 --> 01:29:55,860
.صحيح، سابقًا رأيتُ درجًا هناك
1007
01:30:06,670 --> 01:30:08,280
.أنت، دو جاي هون
1008
01:30:16,150 --> 01:30:19,360
اللعنة، ماذا عن السكين؟
1009
01:30:22,660 --> 01:30:24,760
!اللعنة عليك وعلى رئيسك
1010
01:30:26,590 --> 01:30:29,630
.زعيم، الاسقمري يهرب الآن
1011
01:30:31,500 --> 01:30:33,840
.نعم، سأتخلّص من هذه الفوضى
1012
01:30:34,330 --> 01:30:35,680
.حسنًا
1013
01:30:43,610 --> 01:30:46,720
كيونغ ريم، ألمْ تنامي بعد؟ -
.لا أستطيع النوم -
1014
01:30:46,850 --> 01:30:49,920
،لأنكِ لستِ في السرير
.فلابُد أن والدي سيتأخر بالخارج مجددًا
1015
01:30:50,320 --> 01:30:52,160
.إنهُ فظيع
1016
01:30:52,420 --> 01:30:57,930
.كلا، إنهُ يهتمّ كثيرًا بيّ وبكِ
1017
01:30:58,420 --> 01:30:59,930
تقفينَ إلى جانبه؟
1018
01:31:00,490 --> 01:31:01,600
..عزيزتي
1019
01:31:03,860 --> 01:31:06,710
.أنا آسفة لإزعاجك
1020
01:31:06,800 --> 01:31:08,940
.كلا، أنا التي أعتذر
1021
01:31:09,700 --> 01:31:11,940
،أعرفُ أنهُ لا يجب أن أتحدثَ معكِ هذا
1022
01:31:12,310 --> 01:31:14,480
.لكنّ لا أستطيعُ السَيْطَرَة على نفسي
1023
01:31:15,480 --> 01:31:19,920
.طفلتي كبُرت كثيرًا
1024
01:31:22,680 --> 01:31:27,760
.لم أكُن أعلم
.اشتقتُ لك، يا طفلتي
1025
01:31:28,590 --> 01:31:32,900
..هذا غريب
!لقد تغيّرت طِباعكِ فجأة
1026
01:31:33,360 --> 01:31:37,540
،اُخلدي للنوم
.سأوبّخ والدي في الغد
1027
01:31:37,700 --> 01:31:39,900
!ليلةً سعيدة
!أراكِ في الغد
1028
01:31:40,400 --> 01:31:45,980
.نعم، أراكِ في الغد
.....ليلةً سعيدة
1029
01:31:54,350 --> 01:31:56,550
لماذا لا تتحرك؟
1030
01:32:02,590 --> 01:32:04,360
!انتظر، 3367
1031
01:32:07,560 --> 01:32:10,600
!أيها المحقق
!ـ3367 تتوجّه إلى سيتشو
1032
01:32:14,230 --> 01:32:15,210
!أيها المحقق
1033
01:32:16,440 --> 01:32:18,540
.هذا السكين وُجِدَ في موقع الجريمة
1034
01:32:19,710 --> 01:32:23,630
هذا السكّين يعود لمطعم دو جاي هون
.الذي حصل عليه منْ بارك سي مون
1035
01:34:13,620 --> 01:34:16,120
مرحبًا؟ عزيزي؟
1036
01:34:16,490 --> 01:34:18,730
أنتِ، هل كان الإصطدامُ سيئًا؟
1037
01:34:18,930 --> 01:34:22,900
،إذا كنتِ لا تستطيعين القيادة
.فاستقلّي قطار الأنفاق
1038
01:34:23,530 --> 01:34:26,600
!عزيزي! ذلكَ المحقق أمام المنزل
1039
01:34:26,800 --> 01:34:29,510
لماذا قد يأتي محقق إلى منزلنا الآن؟
1040
01:34:31,600 --> 01:34:33,140
ما الذي تتحدث عنه؟
1041
01:34:33,410 --> 01:34:35,650
!انسي الأمر! انسي الأمر
1042
01:34:35,880 --> 01:34:37,980
،أنا في سيارة الأجرة، سأصلُ قريبًا
1043
01:34:38,110 --> 01:34:39,390
.لنتحدث عندما أصل
1044
01:34:39,680 --> 01:34:43,150
هل أنتَ في..... عام 2014؟
1045
01:34:43,780 --> 01:34:47,820
هل كنتِ نائمة؟
!بالطبع نحنُ في 2014
1046
01:34:49,820 --> 01:34:52,600
أين أنت؟
.سآتي إليك
1047
01:34:52,660 --> 01:34:57,400
.ليسَ منْ عادتكِ المجيء لاستقبالي
1048
01:34:57,660 --> 01:35:01,130
،أنا بانتظارك
.إنني بالقرب من الشارع الرئيسي
1049
01:35:01,570 --> 01:35:02,550
.انتظري لحظة
1050
01:35:02,670 --> 01:35:04,170
.كلا، كلا
.سأنزل الآن
1051
01:35:06,070 --> 01:35:09,080
،أنا في الشارع الرئيسي
أين أنت؟
1052
01:35:09,910 --> 01:35:11,650
!يوجد العديد من السيارات هُنا
1053
01:35:13,750 --> 01:35:15,620
في أيّ واحدةٍ أنت؟
1054
01:35:16,950 --> 01:35:19,990
انتظري، ما خطبكِ اليوم؟
1055
01:35:29,230 --> 01:35:31,400
كم الثمن؟ -
.19دولار -
1056
01:35:31,460 --> 01:35:33,070
لمَ المبلغٌ باهض؟
1057
01:35:33,200 --> 01:35:35,440
!أين أنت؟ لا أراك
1058
01:35:35,870 --> 01:35:40,820
.لا تقومي باستعجالي، إنني أدفع ثمن الأجرة
1059
01:35:54,050 --> 01:35:56,660
لقد خرجتُ للتو، أين أنتِ؟
1060
01:35:59,730 --> 01:36:02,970
عزيزتي، أين أنتِ؟
1061
01:36:03,830 --> 01:36:05,940
!أين أنتِ؟ يون سوو
1062
01:36:36,530 --> 01:36:38,170
.شكرًا لك، عمّي
1063
01:36:38,800 --> 01:36:40,070
هل عليّ البقاء معك؟
1064
01:36:40,230 --> 01:36:42,870
.لا بأس، إنني فتاةٌ كبيرة
1065
01:36:44,800 --> 01:36:46,280
.شكرًا مجددًا
1066
01:37:37,220 --> 01:37:40,140
مرحبًا؟ -
!أبي! يوجدُ رجلٌ هنا -
1067
01:37:40,360 --> 01:37:42,840
!مرحبًا؟ كيونغ ريم
1068
01:37:43,800 --> 01:37:45,330
.أنت، هذا أنا
1069
01:37:46,800 --> 01:37:48,010
.لقد أخذتُ الدرج بفضلك
1070
01:37:48,100 --> 01:37:49,240
!أيها الوغد
1071
01:37:49,800 --> 01:37:51,150
!لا تجرؤ على لمْسِها
1072
01:37:51,200 --> 01:37:53,470
.لا أعرفُ أيضًا ما يمكن أن أفعله في النهاية
1073
01:37:53,910 --> 01:37:55,540
!انكَ مجنونٌ حقير
1074
01:37:55,910 --> 01:37:58,790
!لا تلمَسْها! أين أنت؟
1075
01:37:58,980 --> 01:38:01,980
.في منزلك، أحضر السكين
1076
01:38:14,130 --> 01:38:16,700
.لا بأس، سينتهي الأمر قريبًا
1077
01:38:17,860 --> 01:38:19,040
.والدكِ قادم
1078
01:38:19,230 --> 01:38:23,610
كيف سينتهي هذا الأمر؟
أنتَ ستحلّ كلّ شيء؟
1079
01:38:24,770 --> 01:38:28,340
.قلتَ أنك أردتَ الملفّ الأصلي
1080
01:38:29,740 --> 01:38:31,810
....لا أُصدق أنني أفعلُ هذا لأجل المال
1081
01:38:32,310 --> 01:38:36,370
كيف ستُبقي على هدوء الجميع ؟
.ليسوا مجرد واحدٍ أو اثنين
1082
01:38:38,080 --> 01:38:39,360
.مزعجٌ للغاية
1083
01:38:40,320 --> 01:38:42,200
.فقط نحتاجُ لإخراس شخصٍ واحد
1084
01:39:38,680 --> 01:39:39,450
...أنت
1085
01:39:40,950 --> 01:39:44,420
.الأطفال أفضل طريقة لجعل الآخرين يفقدون عقلولهم
1086
01:39:50,090 --> 01:39:54,060
.اتركها تذهب، هذا أمرٌ بيننا
1087
01:39:54,360 --> 01:39:55,810
.أعطِني السكين
1088
01:40:12,480 --> 01:40:13,920
أين الفيديو الأصلي؟
1089
01:40:15,750 --> 01:40:17,990
.الفيديو الأصلي لـ بارك سي مون
1090
01:40:22,050 --> 01:40:25,930
.الطابق الثاني، في درج المكتب
1091
01:40:29,300 --> 01:40:32,940
.زوجي سيعثُر عليك
1092
01:40:44,140 --> 01:40:45,950
.زوجكِ هُو القاتل
1093
01:41:26,090 --> 01:41:29,120
.احتفظ بوعدك، ستتركها تذهب
1094
01:41:44,470 --> 01:41:45,780
!عزيزتي
1095
01:41:50,140 --> 01:41:51,450
أنتِ بخير؟
1096
01:42:04,320 --> 01:42:06,230
.أبي، أنا آسفة لعدم تصديقك سابقًا
1097
01:42:06,390 --> 01:42:10,240
....ظننتُ أنكَ -
.لا بأس، عزيزتي -
1098
01:42:36,020 --> 01:42:37,970
....اُتركها
1099
01:42:51,240 --> 01:42:52,340
....عزيزتي
1100
01:42:54,470 --> 01:42:55,450
..كيونغ ريم -
!أبي -
1101
01:44:10,380 --> 01:44:11,420
...عزيزتي
1102
01:44:12,220 --> 01:44:13,700
!اُخرجي منْ هْنا
1103
01:44:25,560 --> 01:44:26,670
!اُخرجي
1104
01:44:48,620 --> 01:44:52,470
.توقف، أرجوك توقف
1105
01:45:55,320 --> 01:45:56,590
...لا تفعل
1106
01:45:57,260 --> 01:45:58,740
...لا تفعل
1107
01:46:01,060 --> 01:46:02,540
.لقد رأتْ وجهي
1108
01:48:00,710 --> 01:48:02,710
!يون سوو! يون سوو
1109
01:48:03,350 --> 01:48:04,330
!يون سوو
1110
01:48:07,620 --> 01:48:08,620
!يون سوو
1111
01:48:29,940 --> 01:48:31,650
.وداعًا -
.أراكم لاحقًا -
1112
01:48:38,550 --> 01:48:40,660
.وداعًا -
.كوني حذرة -
1113
01:50:07,040 --> 01:50:10,320
ماذا؟ هل شربتَ مجددًا؟
1114
01:50:10,710 --> 01:50:12,310
.عليك استبدال ملابسك
1115
01:50:12,580 --> 01:50:13,890
!كيونغ ريم
1116
01:50:14,950 --> 01:50:15,920
أنتِ بخير؟
1117
01:50:16,620 --> 01:50:18,290
!رائحتك
1118
01:50:18,550 --> 01:50:19,860
.أنا آسف
1119
01:50:21,090 --> 01:50:22,830
.على الأقل أنتَ تعرف
1120
01:50:24,020 --> 01:50:25,700
صحيح، سارانغ؟
1121
01:50:30,360 --> 01:50:34,900
.اذهب واغتسل، يجبْ أن تكون مثالاً جيدًا لها
1122
01:50:39,600 --> 01:50:40,340
!عزيزتي
1123
01:50:40,570 --> 01:50:42,350
ما خطبُك فجأة؟
1124
01:50:44,780 --> 01:50:47,990
!اذهب واغتسل، رائحتك نتنة
1125
01:50:48,150 --> 01:50:50,720
كم زجاجةً شربتْ؟
1126
01:50:52,050 --> 01:50:53,690
ألا يجب أنْ تستعدي للمدرسة؟
1127
01:50:53,890 --> 01:50:56,460
،مازال الوقت مبكرًا
.دعيني ألعبُ مع سارانغ
1128
01:50:56,590 --> 01:50:59,660
.لقد وعدتيني بالدراسة مقابل الحصول على الجرو
1129
01:50:59,660 --> 01:51:02,940
.فقط 10 دقائق، سأستعدّ بعد 10 دقائق
1130
01:51:02,940 --> 01:54:47,210
AsiaWorldTeam الترجمة مُقدمة من فريق
MyAsianPark :إنتاج ورفع SOMA & CAPA :ترجمة
96671