Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,922 --> 00:02:53,640
'in the markets, yesterday,
2
00:02:53,757 --> 00:02:57,603
'cattle in Great Britain
averaged 98.6 pence a kilo, live weight.
3
00:02:57,719 --> 00:03:00,063
'Just 0.3 better than last Monday.
4
00:03:00,180 --> 00:03:02,603
'In England and Wales, the figure was...
5
00:03:02,724 --> 00:03:05,273
'Again...
6
00:03:05,394 --> 00:03:09,900
'In Scotland, the average of 99.3
was up almost a penny.
7
00:03:09,981 --> 00:03:12,075
'The sheep price continues to improve.
8
00:03:12,192 --> 00:03:15,696
'They averaged, yesterday,
205.9 pence a kilo.
9
00:03:15,821 --> 00:03:20,247
'That's two-and-a-half pence
better than last Monday."
10
00:03:20,367 --> 00:03:23,211
'...for England and Wales
is 207.8,
11
00:03:23,328 --> 00:03:28,209
'up 2.6 pence, and for Scotland,
the average is 194.6.
12
00:03:28,333 --> 00:03:30,461
'It's up two-and-a-half, roughly.
13
00:03:30,585 --> 00:03:35,136
'Finally, pigs, and the average price,
yesterday, at 73.2 pence a kilo,
14
00:03:35,257 --> 00:03:40,104
'that's live weight, was more than
a penny below last Monday's price.
15
00:03:40,220 --> 00:03:43,099
'Now, commenting on
the fruit-and-vegetable trade, this morning,
16
00:03:43,181 --> 00:03:46,185
here's Paul Harrison, at Covent Garden...'
17
00:04:08,165 --> 00:04:11,009
Helicoptering again, are they?
18
00:04:11,126 --> 00:04:13,174
Hang-gliding it is, Benjamin. Hang-gliding.
19
00:04:16,339 --> 00:04:18,307
He wouldn't forget,
would he, Lewis?
20
00:04:19,843 --> 00:04:21,345
No.
21
00:04:21,511 --> 00:04:24,515
No, he wouldn't forget.
22
00:04:30,395 --> 00:04:36,619
I“ Open now the crystal fountain
23
00:04:36,735 --> 00:04:42,913
J“ Whence the healing stream doth flow
24
00:04:43,033 --> 00:04:49,382
I“ Let the fire and cloudy pillar
25
00:04:49,539 --> 00:04:55,888
fiLead me all my journey through
26
00:04:56,004 --> 00:05:02,683
J“ Strong deliverer
27
00:05:02,803 --> 00:05:06,774
J“ Be Thou still my strength and shield
28
00:05:06,890 --> 00:05:09,814
J“ Strength and shield
29
00:05:09,935 --> 00:05:18,366
I“ Be thou still my strength and shield
30
00:05:18,527 --> 00:05:24,751
J“ When I tread the verge of Jordan
31
00:05:24,866 --> 00:05:31,215
I“ Bid my anxious fears subside
32
00:05:31,331 --> 00:05:37,384
J" Death of death
and hell's destruction
33
00:05:37,504 --> 00:05:43,932
I Land me safe on Canaan's side
34
00:05:44,052 --> 00:05:50,401
I“ Songs and praises
35
00:05:50,559 --> 00:05:54,564
J“ I will ever give to Thee
36
00:05:54,688 --> 00:05:58,067
I Give to Thee
37
00:05:58,191 --> 00:06:05,200
J“ I will ever give to Thee
38
00:06:06,908 --> 00:06:11,914
J“ A-men J“
39
00:06:20,797 --> 00:06:23,846
"Though your sins be as scarlet,
40
00:06:23,967 --> 00:06:26,971
"they shall be as white as snow.
41
00:06:27,804 --> 00:06:32,150
"Though they be red like crimson,
they shall be as wool.
42
00:06:32,893 --> 00:06:35,897
"If ye be willing...and obedient,
43
00:06:36,021 --> 00:06:38,900
"ye shall eat the good of the land.
44
00:06:38,982 --> 00:06:41,610
"But if ye refuse...
45
00:06:41,735 --> 00:06:44,158
"and rebel...
46
00:06:44,279 --> 00:06:46,907
"ye shall be devoured with the sword.
47
00:06:47,032 --> 00:06:50,411
"For the mouth of the Lord has spoken it.
48
00:06:51,286 --> 00:06:56,292
"How has the faithful city
become an harlot?
49
00:07:21,566 --> 00:07:22,943
'Mary Latimer.
50
00:07:23,068 --> 00:07:25,366
Mary...
51
00:07:25,528 --> 00:07:28,907
'Sardonyx, sardius, chrysolyte,
chrysoprasus...
52
00:07:29,032 --> 00:07:31,000
'Amethyst...
53
00:07:31,117 --> 00:07:33,336
'And wherein now my hope?
54
00:07:33,453 --> 00:07:37,174
'As for my hope, who shall see it?'
55
00:07:37,290 --> 00:07:38,837
Amos!
56
00:07:38,959 --> 00:07:42,805
Vicar's dead. Last Tuesday.
57
00:07:42,921 --> 00:07:45,140
Face down in a pool, he was.
58
00:07:45,256 --> 00:07:46,599
Slipped in a bog.
59
00:07:46,716 --> 00:07:49,720
Gee up!
60
00:08:24,546 --> 00:08:27,015
Oh...it's you.
61
00:08:27,132 --> 00:08:29,100
Your father...
62
00:08:29,217 --> 00:08:30,309
- I'm sorry, miss.
- I know.
63
00:08:51,072 --> 00:08:52,574
Do please come inside.
64
00:08:54,075 --> 00:08:57,204
- My boots...
- Mud can't dirty this house.
65
00:08:57,328 --> 00:08:59,330
Besides, I have to leave it.
66
00:09:08,381 --> 00:09:10,634
Professor Gethyn-Jones.
67
00:09:10,759 --> 00:09:13,387
I don't even know your name.
68
00:09:13,553 --> 00:09:15,271
Amos.
69
00:09:15,388 --> 00:09:16,685
Amos Jones.
70
00:09:16,806 --> 00:09:19,901
'Amos Jones' is a wonderful name.
71
00:09:20,018 --> 00:09:23,113
Mr Jones has come to take me for a walk.
Please excuse us.
72
00:09:23,229 --> 00:09:26,233
Do go on with your reading.
73
00:09:26,357 --> 00:09:28,359
I'll just get my coat.
74
00:09:54,636 --> 00:09:56,889
It's the pool at Bethesda.
75
00:09:57,013 --> 00:09:59,015
We went there.
76
00:09:59,140 --> 00:10:02,314
We went all over the Holy Land,
on our way back from India.
77
00:10:02,435 --> 00:10:06,235
We saw Nazareth and Bethlehem,
the Sea of Galilee.
78
00:10:06,356 --> 00:10:09,826
We saw Jerusalem.
It was my father's dream.
79
00:10:17,325 --> 00:10:20,295
Professor Gethyn-Jones
was a friend of Father's.
80
00:10:20,411 --> 00:10:23,415
He wants me to give him the books.
For nothing.
81
00:10:24,707 --> 00:10:26,709
Sell them.
82
00:10:29,087 --> 00:10:32,432
- And what'll you do?
- What can I do'?
83
00:10:32,590 --> 00:10:35,343
My sister lives in Cheltenham, but...
84
00:10:35,510 --> 00:10:38,184
she's like Father.
85
00:10:38,263 --> 00:10:41,437
We were happy, you know,
in India, before Mother died.
86
00:10:41,599 --> 00:10:44,853
The mission was lovely. We used to stay
with Father, all through the dry season,
87
00:10:44,978 --> 00:10:46,980
while the other families
went to the hill stations.
88
00:10:47,063 --> 00:10:49,191
We nearly died of the heat.
89
00:10:49,315 --> 00:10:51,864
And I'd not a fire all winter.
90
00:10:51,985 --> 00:10:53,987
Save the fire in the pub
where they hired me.
91
00:10:55,989 --> 00:10:58,708
Perhaps I should go back to India.
92
00:11:00,034 --> 00:11:01,536
Look...
93
00:11:01,619 --> 00:11:04,589
Lark'll have a nest hereabout.
94
00:11:06,916 --> 00:11:08,793
Look what I've done.
95
00:11:10,003 --> 00:11:12,552
There'll be other nests.
96
00:11:12,672 --> 00:11:14,766
I can show you them.
97
00:11:14,883 --> 00:11:17,762
And I can show you badgers.
98
00:11:17,886 --> 00:11:20,890
Do you know how to find
whinberries in the heather?
99
00:11:22,891 --> 00:11:24,108
And mushrooms?
100
00:11:24,225 --> 00:11:27,695
I can show you mushrooms
standing in rings.
101
00:11:30,899 --> 00:11:35,154
And I can show you buzzards,
in the rocks.
102
00:11:38,615 --> 00:11:42,620
Don't...cry.
Don't...cry.
103
00:11:49,709 --> 00:11:51,336
The books...
104
00:11:51,461 --> 00:11:53,429
Sell them.
105
00:11:58,259 --> 00:12:00,933
Ma-ry!
106
00:12:01,054 --> 00:12:05,184
Ma-ry!
107
00:12:05,308 --> 00:12:07,902
Mary Latimer
108
00:12:12,649 --> 00:12:15,072
Ma-ry Jones!
109
00:12:27,914 --> 00:12:31,919
Hurry now. There's a farm
for rent on the Black Hill.
110
00:12:55,775 --> 00:12:58,779
There it be.
111
00:13:06,995 --> 00:13:08,997
Go on!
112
00:13:19,799 --> 00:13:22,393
Watkins, Craig-y-Fedw.
113
00:13:32,562 --> 00:13:35,941
Watkins the Coffin them do call him.
114
00:13:46,367 --> 00:13:48,790
Could you live in this?
115
00:13:50,830 --> 00:13:53,959
I could.
116
00:13:54,083 --> 00:13:57,633
There be 120 acre
and half gone to fern.
117
00:13:57,754 --> 00:14:00,553
Them do call it "The Vision".
118
00:14:00,673 --> 00:14:02,596
Oh, "The Vision"...
119
00:14:02,717 --> 00:14:06,767
I can't say I've ever been to "The Vision".
I can't even think where "The Vision" is.
120
00:14:06,888 --> 00:14:08,890
Let's look it up on the map, shall we?
121
00:14:11,100 --> 00:14:14,354
Now. . .er...
122
00:14:14,520 --> 00:14:15,772
Ah...
123
00:14:15,897 --> 00:14:19,697
Ooh... Bit cold,
up there on the mountains, eh.
124
00:14:19,817 --> 00:14:23,447
Safer than on the plain.
125
00:14:23,613 --> 00:14:26,366
There are other applications.
126
00:14:26,532 --> 00:14:29,206
And it will take at least four months
127
00:14:29,327 --> 00:14:32,080
for Colonel Bickerton to decide.
128
00:14:32,205 --> 00:14:35,254
Too late, I'm afraid.
129
00:14:48,554 --> 00:14:51,148
China or Indian?
130
00:14:52,058 --> 00:14:53,731
Miss Latimer...
131
00:14:55,061 --> 00:14:56,688
Mary...
132
00:14:56,813 --> 00:14:58,815
India
133
00:14:58,940 --> 00:15:02,069
Are you sure it's the right thing?
134
00:15:02,193 --> 00:15:04,742
I'm sure.
135
00:15:04,821 --> 00:15:09,702
I like the Welsh, but they do seem to get
so angry later.
136
00:15:09,784 --> 00:15:12,333
Must be to do with the climate.
137
00:15:12,453 --> 00:15:14,000
No, I'm sure.
138
00:15:14,122 --> 00:15:15,965
You could come here, you know.
139
00:15:16,082 --> 00:15:18,130
The children need a governess.
140
00:15:18,251 --> 00:15:21,755
- Why don't you come here?
- No, Mrs Bickerton.
141
00:15:21,879 --> 00:15:24,302
Thank you.
142
00:15:24,382 --> 00:15:26,305
I'll talk to my husband.
143
00:15:26,426 --> 00:15:29,430
You can count on the farm.
144
00:15:37,395 --> 00:15:39,614
Look at my piano!
145
00:15:39,730 --> 00:15:42,904
- Where do you want this?
- In the front kitchen.
146
00:15:43,025 --> 00:15:44,698
Careful.
147
00:15:49,282 --> 00:15:52,286
Mind the walls!
148
00:16:02,879 --> 00:16:05,223
Very tidy here. Very tidy indeed.
149
00:16:05,339 --> 00:16:07,717
Oh, Sam.
We must have a kitchen garden.
150
00:16:07,842 --> 00:16:10,516
Then we can have fresh vegetables.
Maybe even asparagus!
151
00:16:10,636 --> 00:16:12,388
Asparagus?
152
00:16:12,555 --> 00:16:15,604
Who do you think you are, then?
Married into the gentry, is it?
153
00:16:15,725 --> 00:16:18,274
Come on, Father.
The beasts must be foddered.
154
00:16:18,394 --> 00:16:21,147
Asparagus...
155
00:16:24,066 --> 00:16:25,943
Very tidy.
156
00:16:35,661 --> 00:16:43,591
"Sardius. Sardonyx. Chyrsolyte.
Chalcedony.
157
00:16:43,711 --> 00:16:46,339
"Thy navel is like a round goblet.
158
00:16:46,422 --> 00:16:47,969
"Thy belly...
159
00:16:48,090 --> 00:16:49,512
"Emerald...
160
00:16:49,634 --> 00:16:50,931
"amethyst...
161
00:16:51,052 --> 00:16:54,898
"ch rysolyte.
162
00:16:55,014 --> 00:16:57,108
"Honey and milk
are under thy tongue."
163
00:17:09,237 --> 00:17:14,334
J" I was glad
164
00:17:14,450 --> 00:17:19,581
I“ Glad, when they said unto me
165
00:17:19,705 --> 00:17:25,303
I“ We will go into the House of the Lord
166
00:17:42,895 --> 00:17:49,369
J“ Our feet shall stand in thy gates
167
00:17:50,778 --> 00:17:54,408
I“ O, Jerusalem... ♪
168
00:19:13,152 --> 00:19:14,369
Afternoon.
169
00:19:14,528 --> 00:19:15,905
Mr Davies.
170
00:19:16,030 --> 00:19:17,782
- Hello.
- He's happy.
171
00:19:17,907 --> 00:19:19,534
He looks well, don't he?
172
00:19:19,659 --> 00:19:21,332
Bitter cold it be.
173
00:19:21,452 --> 00:19:23,170
Cold as charity.
174
00:19:23,287 --> 00:19:25,460
Do help yourselves.
175
00:19:25,581 --> 00:19:27,834
Ooh...very posh...
176
00:19:29,669 --> 00:19:33,674
- Where's this, then, Mary?
- Oh, that's Benares.
177
00:19:33,798 --> 00:19:36,301
With all this cold weather we've been
having, I suppose, sometimes,
178
00:19:36,425 --> 00:19:37,847
you wish you was back in India.
179
00:19:37,968 --> 00:19:39,936
And look at that elephant!
180
00:19:40,054 --> 00:19:42,603
No, I'm pleased to be here.
181
00:19:42,723 --> 00:19:44,316
How big are these elephants, then?
182
00:19:44,433 --> 00:19:46,731
About three times the size of a carthorse.
183
00:19:46,852 --> 00:19:47,978
'Tis cold, though, Ruth.
184
00:19:48,062 --> 00:19:51,032
With so little hay, I don't know
how we're going to last the winter.
185
00:19:55,695 --> 00:19:57,743
She hath trodden
in the steps of the Lord, mind.
186
00:19:57,822 --> 00:20:00,041
She hath seen the Rose of Sharon.
187
00:20:00,157 --> 00:20:02,410
Yes, I've been to the Holy Land,
as well as to India.
188
00:20:02,576 --> 00:20:04,999
I've been to Carmel, and Hebron,
and Galilee...
189
00:20:05,121 --> 00:20:06,668
And Babylon, by any chance?
190
00:20:06,789 --> 00:20:09,042
No, Mother. Babylon isn't in the Holy Land.
191
00:20:09,166 --> 00:20:11,715
No. It be not in the Holy Land.
192
00:20:11,836 --> 00:20:14,931
Well, Your Ladyship knows best, I'm sure.
193
00:20:33,149 --> 00:20:35,447
You'll have us the laughing stock.
194
00:21:35,669 --> 00:21:38,388
I want none of your filthy Indian food!
195
00:21:46,514 --> 00:21:48,437
Don't hit me!
196
00:21:49,308 --> 00:21:51,310
I won't hit you!
197
00:22:56,959 --> 00:22:59,633
Be the winter as makes me mad.
198
00:22:59,753 --> 00:23:02,723
Some winters seem as they'll never end.
199
00:23:02,840 --> 00:23:06,435
Well, next winter, we shall have
someone else to think about.
200
00:24:09,073 --> 00:24:10,666
Stop that!
201
00:24:11,617 --> 00:24:13,619
Will you hurt the baby?
202
00:24:23,128 --> 00:24:27,349
Courage, man.
203
00:24:27,508 --> 00:24:30,512
- Is she all right?
- Don't be so silly!
204
00:24:32,262 --> 00:24:36,392
Please, God, it be a boy,
I'll never touch her again.
205
00:24:36,558 --> 00:24:40,563
Anymore newspaper?
An oilskin? Anything will do.
206
00:24:42,231 --> 00:24:45,235
- Be it a boy?
- Two of them!
207
00:24:47,861 --> 00:24:50,239
So, which one's Lewis
and which one's Benjamin?
208
00:24:50,364 --> 00:24:53,664
This is Lewis. This is Benjamin.
209
00:24:57,454 --> 00:25:00,458
Ho-ho.
210
00:25:00,582 --> 00:25:03,335
So. Who is who?
211
00:25:03,460 --> 00:25:06,339
- What's your name?
- Benjamin.
212
00:25:06,422 --> 00:25:08,925
- What about you?
- Lewis.
213
00:25:09,049 --> 00:25:12,223
Like as two peas in a pod.
214
00:25:12,302 --> 00:25:15,306
- How do you tell them apart, eh?
- Oh, I know...
215
00:25:15,431 --> 00:25:19,186
Well, let's see, then.
Benjamin is in the brown,
216
00:25:19,309 --> 00:25:20,731
and Lewis in the grey.
217
00:25:20,853 --> 00:25:23,857
No, well, that is what they said, but,
actually, it's the other way round.
218
00:25:25,024 --> 00:25:27,026
Little monkeys.
219
00:25:28,652 --> 00:25:30,780
They depend on each other
for so much, sometimes I wonder
220
00:25:30,904 --> 00:25:33,908
whether they really understand the
difference between yours and mine.
221
00:25:34,533 --> 00:25:37,377
But they're soon going to have
a little brother or sister to play with.
222
00:25:37,536 --> 00:25:40,085
Congratulations, Mary.
223
00:25:40,205 --> 00:25:42,253
Oh, dear, now where have they got to?
224
00:25:42,374 --> 00:25:45,548
Benjamin. Lewis.
225
00:25:45,669 --> 00:25:47,546
Benjamin! Lewis!
226
00:26:08,067 --> 00:26:11,116
"'She took a wand
and touched the stones.
227
00:26:11,236 --> 00:26:14,365
“'And immediately, his brother
and the animals came to life again.
228
00:26:14,531 --> 00:26:17,535
"'And with them, many others
- merchants, artisans, shepherds -
229
00:26:17,659 --> 00:26:20,412
"'all rose up, thanked the huntsman
for having released them,
230
00:26:20,579 --> 00:26:21,705
"'and returned home.'
231
00:26:22,331 --> 00:26:25,585
"The twin brothers, however,
when they saw each other again,
232
00:26:25,709 --> 00:26:28,713
"kissed one another
and rejoiced greatly together.
233
00:26:28,837 --> 00:26:31,590
"But they seized the old witch
and burnt her to death."
234
00:26:33,926 --> 00:26:38,682
"And as soon as she was dead,
the forest opened up itself..."
235
00:26:38,806 --> 00:26:41,059
There's no need to mollycoddle them.
236
00:26:41,141 --> 00:26:45,647
"And you could see the royal palace,
three hours' walk away."
237
00:26:47,523 --> 00:26:51,528
You very tired, boys? Don't worry.
Not far to go now.
238
00:26:56,073 --> 00:26:57,746
Over there we go.
239
00:27:27,938 --> 00:27:29,656
- Oh, it's you, Sam.
- Aggie.
240
00:27:29,773 --> 00:27:32,777
- You'll stay and have a cup 0' tea?
- Yes, please.
241
00:27:36,446 --> 00:27:38,448
Come on, you two.
242
00:27:45,998 --> 00:27:48,126
Ay, it's a pity your missed Old Tom.
243
00:27:48,250 --> 00:27:51,129
He's gone with the coffin
for poor Mrs Williams Cringoed.
244
00:27:51,253 --> 00:27:53,255
- Died of her lungs.
- Ah...
245
00:27:55,090 --> 00:27:58,515
And the twins, church folk,
same as Amos and Mary?
246
00:27:58,635 --> 00:27:59,887
Church.
247
00:28:00,012 --> 00:28:02,640
Lord have mercy on them.
248
00:28:09,146 --> 00:28:11,695
Don't take any notice.
249
00:28:11,815 --> 00:28:14,864
Oh, he don't mean no harm, that Jim.
250
00:28:18,030 --> 00:28:21,034
Take that. For your mam.
251
00:28:31,627 --> 00:28:35,052
Right, then, boys.
Let's have a bit of a rest, shall we?
252
00:28:35,172 --> 00:28:37,925
Grandpa's out of puff, see.
253
00:28:39,885 --> 00:28:41,432
Now then...
254
00:28:41,595 --> 00:28:43,848
Can you remember
the names of them hills?
255
00:28:43,972 --> 00:28:46,350
The Whimble, the Bach,
and the Black Mixen.
256
00:28:46,516 --> 00:28:48,610
- And the Smatcher.
- Ay, the Smatcher.
257
00:28:48,727 --> 00:28:50,821
Nearby where I was born.
258
00:28:50,938 --> 00:28:54,863
It was thereabouts that Prince Llewellyn
of Wales fought the English.
259
00:28:54,942 --> 00:28:57,866
Oh, aye. Up out of England, they came
260
00:28:57,986 --> 00:29:00,535
and stole the good land of the valleys.
261
00:29:00,656 --> 00:29:02,784
But the Welshman kept the hills
262
00:29:02,908 --> 00:29:04,910
and stopped them coming any further.
263
00:29:07,037 --> 00:29:10,462
What's that, Grandpa?
264
00:29:11,500 --> 00:29:14,720
It's Welsh for "dirty Saxons".
265
00:29:25,305 --> 00:29:27,182
There you are, boys.
266
00:29:27,307 --> 00:29:30,106
Come up now and see your mother.
She's waiting for you.
267
00:29:30,227 --> 00:29:34,232
Let's give her a little present, is it?
268
00:29:34,356 --> 00:29:37,360
Come on, then. Up you go.
269
00:29:39,820 --> 00:29:42,824
Go on, then, boys.
270
00:29:45,993 --> 00:29:48,166
Come and see your little sister.
271
00:29:56,586 --> 00:29:59,590
Send her away!
Send her away! Send her away!
272
00:30:24,906 --> 00:30:28,410
"The aviator, Captain Diabolo,
harangued the police to clear the course
273
00:30:28,577 --> 00:30:30,295
"and took off a second time.
274
00:30:30,412 --> 00:30:32,915
"Again the machine rose,
higher this time.
275
00:30:33,040 --> 00:30:37,136
"Then it veered to the right, then crash-
landed, not far from the Flower Tent.
276
00:30:37,252 --> 00:30:41,632
"The propeller,
capable of 2,700 revolutions per minute,
277
00:30:41,757 --> 00:30:44,306
"dealt blows to the right and left.
278
00:30:44,384 --> 00:30:46,557
"Several of the spectators were wounded,
279
00:30:46,678 --> 00:30:51,354
"and Mrs Pitt of Hindlip died of her injuries
in Worcester Infirmary.
280
00:30:51,516 --> 00:30:55,237
"Remarkable to state that, about three
quarters of an hour after the disaster,
281
00:30:55,354 --> 00:30:58,107
"a swan flew low across the showground.
282
00:30:58,231 --> 00:31:03,237
"His graceful flight seemed to reduce the
aviator's unfortunate attempts to mockery."
283
00:31:25,384 --> 00:31:27,762
Hey!
284
00:31:38,188 --> 00:31:39,940
Come 'ere, Jim.
285
00:31:41,024 --> 00:31:43,026
Come back, you...
286
00:31:52,911 --> 00:31:54,379
Now, then...
287
00:31:54,538 --> 00:31:57,838
These are your father's.
You drive them back up to the rock
288
00:31:57,958 --> 00:32:00,962
and you tell him to keep his beasts in!
289
00:32:29,739 --> 00:32:32,333
It be a lot of deaths.
290
00:33:02,397 --> 00:33:04,240
- Someone's after the poultry!
- Mm?
291
00:33:04,357 --> 00:33:06,359
I think it's young Jim.
292
00:33:11,448 --> 00:33:13,450
Be careful.
293
00:33:55,742 --> 00:33:57,995
I hope you didn't hurt him too much.
294
00:33:59,329 --> 00:34:01,331
Dirty thieves.
295
00:34:30,610 --> 00:34:34,114
It's from Uncle Eddie,
in Canada.
296
00:34:34,239 --> 00:34:35,912
Mr Watkins' sheep
have broken through again.
297
00:34:36,032 --> 00:34:38,455
Up at the top!
298
00:34:47,377 --> 00:34:51,052
So...he have cut his way through.
299
00:34:51,172 --> 00:34:54,176
That settles it.
300
00:35:00,348 --> 00:35:03,773
Get away from there, Amos Jones.
This land belong to we.
301
00:35:03,893 --> 00:35:06,692
No, indeed. It do belong to the estate.
302
00:35:06,813 --> 00:35:08,565
You get away from by there.
303
00:35:08,690 --> 00:35:11,443
I have a map of the estate
as can prove it.
304
00:35:11,610 --> 00:35:13,237
Get away from there!
305
00:35:13,361 --> 00:35:16,456
Good God.
Surely we can settle this as neighbours.
306
00:35:16,615 --> 00:35:18,617
The land belong to we!
307
00:35:18,700 --> 00:35:21,624
If the land belong to you,
you'd not fear putting it to judgment.
308
00:35:21,745 --> 00:35:24,669
- I'd not fear.
- Then we must meet in Rhulen,
309
00:35:24,789 --> 00:35:26,666
this market day coming,
and settle it.
310
00:35:26,791 --> 00:35:28,088
No need for that.
311
00:35:30,128 --> 00:35:31,345
Come away, boys.
312
00:35:31,421 --> 00:35:35,767
- The land belong to we, mind.
- I'll kill him.
313
00:35:35,884 --> 00:35:38,854
Then meet me for a drink.
314
00:35:38,970 --> 00:35:40,392
Well, I might...
315
00:35:40,555 --> 00:35:43,559
Twelve noon? The Red Dragon?
316
00:35:45,060 --> 00:35:47,028
Twelve noon, then.
317
00:36:15,632 --> 00:36:18,636
- What's yours?
- Nothing.
318
00:36:19,636 --> 00:36:22,640
Right you are, then.
Let's get on with it.
319
00:36:31,189 --> 00:36:33,442
You can see the boundary fence,
down by there.
320
00:36:33,608 --> 00:36:37,613
Eh, you can see it plain enough.
It's all in the estate.
321
00:36:48,456 --> 00:36:50,879
Stop him!
322
00:36:59,217 --> 00:37:02,141
Say goodbye to Aggie, from me.
323
00:37:02,220 --> 00:37:05,269
She's a good old girl.
324
00:37:05,390 --> 00:37:10,396
As nice and tidy a person
as never meant no harm.
325
00:37:10,562 --> 00:37:12,781
Say goodbye to her, from me.
326
00:37:36,171 --> 00:37:39,175
- He should be in bed.
- Shh...
327
00:37:43,970 --> 00:37:46,769
- He's wearing his wedding clothes.
- He's gotta go back to bed.
328
00:37:46,890 --> 00:37:48,062
Quiet!
329
00:39:26,406 --> 00:39:28,033
Watkins.
330
00:39:47,343 --> 00:39:50,847
- Hello, Rosie.
- Lewis Jones.
331
00:39:50,972 --> 00:39:53,350
- What're you doing?
- Found some glow-worms.
332
00:39:53,516 --> 00:39:55,860
Come on, Lewis.
We'll be late.
333
00:39:57,729 --> 00:40:00,448
You go on. I'll catch you up in a minute,
all right?
334
00:40:00,607 --> 00:40:03,451
Lewis, come on...
335
00:40:03,610 --> 00:40:06,033
Lewis Jones, get away.
336
00:40:06,154 --> 00:40:08,373
Get away!
337
00:40:08,531 --> 00:40:12,126
- All right. I'll see you Sunday, then.
- Maybe.
338
00:40:28,176 --> 00:40:31,055
- What is it?
- Quick!
339
00:40:35,099 --> 00:40:38,353
You are the one as loves me, Rebecca.
340
00:40:38,519 --> 00:40:40,863
Dad!
341
00:40:40,980 --> 00:40:43,108
Fire! There's a fire!
342
00:40:46,444 --> 00:40:48,287
It's the ricks!
343
00:40:50,698 --> 00:40:54,077
Get more water!
344
00:40:54,202 --> 00:40:58,457
Get some more buckets, Rebecca.
345
00:40:59,916 --> 00:41:02,385
Come on!
346
00:41:06,714 --> 00:41:09,718
Keep away from it, Mam.
Go get the buckets.
347
00:41:10,927 --> 00:41:13,931
Amos, don't go so close.
348
00:41:26,234 --> 00:41:28,236
Oh, no.
349
00:41:29,779 --> 00:41:34,080
We seen the blaze from down the hill.
What in God's name have happened?
350
00:41:34,200 --> 00:41:36,794
- Amos?
- Get out of my sight!
351
00:41:36,911 --> 00:41:38,413
No need to be like that.
352
00:41:38,579 --> 00:41:40,547
Get out of my sight!
353
00:42:10,028 --> 00:42:13,874
You must sleep now.
There's nothing you can do.
354
00:42:15,700 --> 00:42:17,043
I'll kill him.
355
00:42:19,871 --> 00:42:21,919
Watkins.
356
00:42:22,040 --> 00:42:23,963
I'll kill him!
357
00:43:03,623 --> 00:43:08,129
Easter's so early this year, I was worrying
we wouldn't find many primroses.
358
00:43:08,252 --> 00:43:10,926
The dingle is full of them.
359
00:43:11,047 --> 00:43:13,891
All the way down the brook,
there's so many.
360
00:43:29,357 --> 00:43:31,780
"I saw no temple therein,
361
00:43:31,859 --> 00:43:35,955
"For the Lord God Almighty and the lamb
are the temple of it."
362
00:43:36,072 --> 00:43:40,669
Church no more! Chapel we shall be!
363
00:43:41,327 --> 00:43:44,877
I see your sins as cat's eyes in the night.
364
00:43:44,997 --> 00:43:47,796
"Harken unto the voice
of the Lord thy God,
365
00:43:47,917 --> 00:43:50,966
"to observe to do all his commandments.
366
00:43:51,087 --> 00:43:55,217
"Else the Lord shall smite thee
with madness and blindness
367
00:43:55,299 --> 00:43:57,768
"and astonishments of heart.
368
00:43:57,885 --> 00:44:02,356
"And thou shalt be only oppressed
and crushed away,
369
00:44:02,515 --> 00:44:07,521
"so that thou shalt be mad for the sight
of thine eyes,
370
00:44:07,645 --> 00:44:11,445
"which thou shalt see.
371
00:44:11,607 --> 00:44:15,407
"And thou shalt grope at noonday
372
00:44:15,570 --> 00:44:19,120
"as the blind gropeth in darkness.
373
00:44:19,240 --> 00:44:23,666
"And thou shalt not prosper
in thy ways..."
374
00:44:23,786 --> 00:44:26,790
"And...thine eyes shall not pity,
375
00:44:26,914 --> 00:44:32,296
"but life shall go for life,
eye for eye, tooth for tooth..."
376
00:44:32,420 --> 00:44:38,848
- "...thou shalt be only oppressed..."
- "Cursed be he that smiteth..."
377
00:45:13,753 --> 00:45:16,006
He have killed the dog!
378
00:45:17,590 --> 00:45:21,311
You stupid fool!
379
00:46:02,843 --> 00:46:08,270
That is your enemy...
Kaiser Wilhelm ll of Germany.
380
00:46:14,981 --> 00:46:16,449
To hell with the Kaiser!
381
00:46:16,607 --> 00:46:21,238
This is the peril to our beloved Empire.
382
00:46:21,362 --> 00:46:27,745
There can be no rest until this cancer
is ripped out of European society.
383
00:46:27,868 --> 00:46:30,838
There must be no compromise.
384
00:46:30,955 --> 00:46:34,926
It's useless to moralise with an alligator.
Kill it!
385
00:46:38,254 --> 00:46:42,930
When this war is over, there will be
two classes of person in this country.
386
00:46:43,050 --> 00:46:47,556
There will be those who are qualified
to join the armed forces
387
00:46:47,680 --> 00:46:50,149
and refrain from doing so,
388
00:46:50,224 --> 00:46:52,977
and there will be those
who are so qualified
389
00:46:53,060 --> 00:46:55,779
who came forward to do their duty
390
00:46:55,896 --> 00:46:59,742
to their king, their country,
and their womenfolk!
391
00:47:00,860 --> 00:47:03,454
I'll be number one!
392
00:47:03,612 --> 00:47:05,034
It's Jim the Rock!
393
00:47:05,156 --> 00:47:09,036
These last will have
the consolation of knowing
394
00:47:09,160 --> 00:47:13,336
that they have done
what England expects
395
00:47:13,456 --> 00:47:15,584
of every man!
396
00:47:15,708 --> 00:47:18,257
What about Wales?
397
00:47:20,546 --> 00:47:22,674
J" For they are jolly good fellows
398
00:47:22,798 --> 00:47:28,680
I“ For they are jolly good fellows
399
00:47:28,804 --> 00:47:31,182
J“ And so say all of us
400
00:47:31,307 --> 00:47:33,685
I“ And so say all of us... ♪
401
00:47:38,147 --> 00:47:41,651
Ah, good morning, Mr Jones.
402
00:47:41,776 --> 00:47:43,119
A serious matter, I'm afraid.
403
00:47:43,235 --> 00:47:46,205
I'm here as a representative
of the Military Service Tribunal.
404
00:47:46,322 --> 00:47:49,792
Why in the name of God
haven't Lewis and Benjamin registered
405
00:47:49,909 --> 00:47:52,082
for their National Identity Cards?
406
00:47:52,203 --> 00:47:56,128
Do you or do you not realise
that they have broken the law?
407
00:47:56,248 --> 00:47:58,342
- Exemption...
- Exemption?
408
00:47:58,459 --> 00:48:02,885
Exemption! The Vision is far too small to
warrant the exemption of both of them.
409
00:48:03,005 --> 00:48:06,509
None of us likes taking lads off the land,
food shortages and all that,
410
00:48:06,634 --> 00:48:08,261
but the law's the law.
411
00:48:08,386 --> 00:48:10,889
- Them be twins.
- I know they're twins.
412
00:48:11,013 --> 00:48:15,109
My dear good man,
you can't start making exceptions.
413
00:48:15,184 --> 00:48:16,436
Them'll die apart.
414
00:48:16,602 --> 00:48:19,856
If you please.
Healthy boys like them.
415
00:48:21,148 --> 00:48:24,448
I've never heard such nonsense!
416
00:48:25,111 --> 00:48:28,456
Tinpot tyrant!
417
00:48:38,541 --> 00:48:41,420
- Are you looking for men, Mr Griffiths?
- We might.
418
00:48:41,544 --> 00:48:42,921
Half the men gone to France.
419
00:48:43,045 --> 00:48:44,763
With the ploughing,
we'll need extra hands.
420
00:48:44,880 --> 00:48:48,680
My boy Lewis, here, can't stay at home.
The farm's too small, you see.
421
00:48:48,801 --> 00:48:51,520
Looks a likely lad.
Any good with the plough?
422
00:48:51,637 --> 00:48:54,060
The best.
He have ploughed since he were so big.
423
00:48:54,723 --> 00:48:56,851
Wages, five shillings a week, all found.
424
00:48:56,976 --> 00:48:59,024
Start next Monday.
425
00:48:59,103 --> 00:49:01,322
You'll speak for him
when he comes up before the tribunal?
426
00:49:01,439 --> 00:49:03,441
If he's any good.
427
00:49:05,234 --> 00:49:07,737
- Thank you very much.
- See you Monday.
428
00:49:10,531 --> 00:49:14,161
- Goodbye, Mother.
- Be good now.
429
00:49:14,285 --> 00:49:15,958
Bye, Becky.
430
00:49:16,078 --> 00:49:17,796
So you'll miss me then?
431
00:49:18,581 --> 00:49:20,583
Coming or not?
432
00:49:20,708 --> 00:49:21,755
Coming.
433
00:49:24,253 --> 00:49:27,257
Walk on.
434
00:49:29,550 --> 00:49:31,052
Don't worry.
435
00:49:31,177 --> 00:49:33,771
He'll be back when the war's over.
It's only ten miles away.
436
00:49:33,888 --> 00:49:35,890
He's bound to come back on Sundays.
437
00:49:38,559 --> 00:49:40,561
You don't understand.
438
00:50:23,604 --> 00:50:25,527
Put your book down, Lewis.
I've got to get on.
439
00:50:25,648 --> 00:50:29,403
They've captured Passchendaele, Liz.
Listen.
440
00:50:29,568 --> 00:50:32,993
"The Canadian advance, on Tuesday,
was over a front of 2,000 yards..."
441
00:50:37,868 --> 00:50:40,872
Sam, come on.
442
00:51:55,696 --> 00:51:58,370
What takes your fancy, then,
my boy'?
443
00:51:58,532 --> 00:52:01,035
Er...l was looking at the cap.
444
00:52:01,160 --> 00:52:03,629
What size?
445
00:52:03,746 --> 00:52:05,748
Average.
446
00:52:06,874 --> 00:52:08,876
Try that one.
447
00:52:27,102 --> 00:52:28,524
Suits you very well.
448
00:52:28,646 --> 00:52:30,523
That'll be five shillings and sixpence.
449
00:52:30,648 --> 00:52:32,992
I'll, er...knock off the sixpence.
450
00:52:33,108 --> 00:52:36,738
- I'll have two. One for my brother.
- Oh. Good for you.
451
00:52:36,820 --> 00:52:38,072
What about this one?
452
00:52:38,197 --> 00:52:40,666
No. They must be two the same.
453
00:52:41,659 --> 00:52:45,084
Er...this one, then.
It's practically identical.
454
00:52:45,204 --> 00:52:48,208
No. It must be the same.
455
00:53:03,972 --> 00:53:05,974
Lewis Jones.
456
00:53:07,101 --> 00:53:10,071
My brother's freezing.
457
00:53:27,371 --> 00:53:30,250
Lewis! Benjamin's lost!
458
00:53:30,374 --> 00:53:33,048
- I know.
- They've gone out looking for him.
459
00:53:33,168 --> 00:53:35,170
I know where he is.
460
00:53:51,311 --> 00:53:52,608
How do you feel?
461
00:53:55,858 --> 00:53:57,860
You left me.
462
00:54:04,867 --> 00:54:07,245
Them's not two persons, see.
463
00:54:07,369 --> 00:54:08,541
Them's one.
464
00:54:08,620 --> 00:54:11,089
If Lewis be away, then Benjamin do pine.
465
00:54:11,206 --> 00:54:15,177
He's not easy in himself,
if Lewis be gone.
466
00:54:15,294 --> 00:54:18,594
And when we had the big snowstorm,
Lewis was over to Rhydspence.
467
00:54:18,714 --> 00:54:20,842
And him did know his brother
was lost on the hill.
468
00:54:20,966 --> 00:54:22,434
And he did find him.
469
00:54:22,593 --> 00:54:23,810
I could not.
470
00:54:23,927 --> 00:54:25,770
But he knew where to look.
471
00:54:25,888 --> 00:54:28,562
Benjamin would be dead now, otherwise.
472
00:54:28,682 --> 00:54:31,856
And they will not have Lewis back at
Rhydspence, for he was gone a week.
473
00:54:31,977 --> 00:54:34,071
No fault of his, mind.
474
00:54:34,188 --> 00:54:35,906
He would not leave his brother, see.
475
00:54:37,399 --> 00:54:39,447
Quite so.
476
00:54:39,610 --> 00:54:41,704
They're one.
477
00:54:41,820 --> 00:54:45,541
It would kill Benjamin,
if Lewis be taken for the army.
478
00:54:52,956 --> 00:54:57,302
Don't give it another thought.
Simple matter.
479
00:54:57,419 --> 00:54:59,842
I'll arrange it with my colleagues.
480
00:55:03,801 --> 00:55:06,805
We're not ogres, you know.
481
00:55:11,141 --> 00:55:13,735
This tribunal must be fair.
482
00:55:13,852 --> 00:55:18,699
The agricultural needs of the community
must be taken into account, but...
483
00:55:18,816 --> 00:55:22,571
there is a great and barbarous enemy
that must be destroyed.
484
00:55:22,694 --> 00:55:26,324
And to destroy it,
the army needs men.
485
00:55:26,448 --> 00:55:28,325
- I'd second that.
- Name and address?
486
00:55:28,450 --> 00:55:31,203
Thomas Phillips. Talwrn Uchaf.
487
00:55:31,328 --> 00:55:32,580
Reason for exemption?
488
00:55:32,704 --> 00:55:34,627
I'm a socialist, sir.
489
00:55:34,748 --> 00:55:36,125
And a Quaker.
490
00:55:36,250 --> 00:55:39,254
Nothing could force me to reconcile
military discipline with my conscience.
491
00:55:39,378 --> 00:55:43,099
In which case, I strongly advise you
to go to bed early, and to get up early,
492
00:55:43,215 --> 00:55:44,762
and then your conscience
will soon cease to trouble you.
493
00:55:44,883 --> 00:55:46,635
Case dismissed.
494
00:55:46,760 --> 00:55:49,513
Report to Hereford Barracks
within five days. Next...
495
00:55:53,976 --> 00:55:57,105
One at a time, gentleman. One at a time.
496
00:55:57,229 --> 00:55:59,027
You on the left,
kindly step forward, please.
497
00:55:59,147 --> 00:56:02,321
The other gentleman should retire.
498
00:56:02,442 --> 00:56:05,366
- Name and address?
- Lewis Jones. The Vision.
499
00:56:05,529 --> 00:56:08,533
What?
500
00:56:09,658 --> 00:56:11,035
Ah.
501
00:56:11,159 --> 00:56:15,414
- Exemption granted.
- Thank you very much.
502
00:56:15,581 --> 00:56:17,629
Next, please.
503
00:56:17,749 --> 00:56:19,672
- Name?
- Benjamin Jones. The Vision, sir.
504
00:56:19,793 --> 00:56:23,297
We need this man.
505
00:56:23,380 --> 00:56:25,223
Have you anything to say, Jones?
506
00:56:25,340 --> 00:56:27,843
Sir, I'm not to go, sir.
I'm with my brother.
507
00:56:27,968 --> 00:56:29,720
Stuff and nonsense, man!
508
00:56:29,845 --> 00:56:33,645
Do you not believe
in the sanctity of the allied cause?
509
00:56:33,765 --> 00:56:36,063
Do you believe in God?
510
00:56:36,184 --> 00:56:37,731
Gross impertinence!
511
00:56:37,853 --> 00:56:39,855
Well, do you believe in
the Sixth Commandment?
512
00:56:39,980 --> 00:56:41,948
- The Sixth Commandment?
- "Thou shalt not kill."
513
00:56:42,065 --> 00:56:44,739
- Damned cheek, what!
- Damnable cheek.
514
00:56:44,860 --> 00:56:47,955
This tribunal,
having carefully considered your case,
515
00:56:48,071 --> 00:56:52,042
finds itself unable to grant exemption from
service in His Majesty's Armed Forces.
516
00:56:52,159 --> 00:56:54,287
Report to Hereford Barracks
within five days.
517
00:57:01,209 --> 00:57:06,340
I shall go, Mam.
War's as good as over now.
518
00:57:06,506 --> 00:57:09,510
I don't believe it.
519
00:57:26,693 --> 00:57:28,821
He promised me.
520
00:57:28,946 --> 00:57:32,246
That Arkwright, he promised
the two of them would be exempt.
521
00:57:32,366 --> 00:57:36,087
- What could I do?
- Don't lie to me!
522
00:57:36,203 --> 00:57:38,956
You brute!
523
00:57:39,081 --> 00:57:42,085
You knew!
524
00:58:16,576 --> 00:58:19,625
Don't be too hard on Dad.
It wasn't his fault.
525
00:58:19,746 --> 00:58:21,965
You know nothing about it.
526
00:58:23,500 --> 00:58:26,049
Look, I'll go instead.
527
00:58:26,169 --> 00:58:29,173
- They won't know the difference.
- No. I'll go.
528
00:58:30,632 --> 00:58:32,634
But they're gonna have to come for me.
529
01:00:46,059 --> 01:00:50,986
"Make us glad, according to the days
wherein Thou has afflicted us,
530
01:00:51,106 --> 01:00:55,111
"and the years wherein we have seen evil.
531
01:00:56,361 --> 01:00:59,285
"Remember the sorrows of Moses
532
01:00:59,406 --> 01:01:03,786
"who saw a whole generation
die in the wilderness,
533
01:01:03,910 --> 01:01:08,290
"and was himself denied admission
to the Promised Land..."
534
01:01:17,132 --> 01:01:20,306
"...for he lived amidst 4O years..."
535
01:01:28,810 --> 01:01:31,780
"...who has filled
one scale with grief,
536
01:01:31,897 --> 01:01:36,573
"will surely fill the other with gladness..."
537
01:01:43,909 --> 01:01:45,911
Ah, Benjamin.
538
01:01:46,036 --> 01:01:49,040
I'd like a word with you.
539
01:01:56,046 --> 01:01:57,514
Benjamin.
540
01:01:57,631 --> 01:02:01,511
From what they tell me,
you're a very brave young man.
541
01:02:01,635 --> 01:02:04,855
An example to us all.
542
01:02:04,971 --> 01:02:07,645
But you have to forgive them now.
543
01:02:07,766 --> 01:02:10,770
They'd no idea what they were doing.
544
01:02:29,246 --> 01:02:30,793
Benjamin...
545
01:02:33,875 --> 01:02:35,548
Tell me.
546
01:02:35,669 --> 01:02:38,047
Tell me what's the matter.
547
01:02:38,171 --> 01:02:40,845
You can tell your mother everything.
548
01:02:40,966 --> 01:02:43,389
It's nothing.
549
01:02:43,551 --> 01:02:45,553
Nothing?
550
01:02:59,651 --> 01:03:02,655
You don't have to come.
551
01:03:03,697 --> 01:03:06,291
I'm coming.
552
01:03:23,758 --> 01:03:24,930
Well...
553
01:03:25,051 --> 01:03:27,520
Fancy you showing up.
554
01:03:27,637 --> 01:03:33,064
- I've...a little present for you, Lewis.
- Thank you very much.
555
01:03:33,143 --> 01:03:36,022
- Shirkers...
- Had it easy in Hereford, didn't you, mate?
556
01:04:05,967 --> 01:04:09,062
I'm sorry, Lewis.
557
01:04:09,179 --> 01:04:12,149
But we will be together. Always.
558
01:04:24,944 --> 01:04:27,288
Mary! Mary!
559
01:04:27,405 --> 01:04:29,373
- Are you sure?
- Yes!
560
01:04:29,532 --> 01:04:32,877
You...harlot! You...hussy!
561
01:04:32,994 --> 01:04:34,917
- What's this, then?
- Shouting won't help!
562
01:04:35,038 --> 01:04:38,042
Shout'? Oh, I'll shout, all right.
563
01:04:38,166 --> 01:04:41,340
My own daughter with a baby!
564
01:04:41,419 --> 01:04:43,171
Who is he? I'll kill him!
565
01:04:43,505 --> 01:04:45,348
- Who is he?
- He's a railwayman!
566
01:04:45,423 --> 01:04:47,972
- John Moynihan.
- Moynihan?
567
01:04:48,093 --> 01:04:50,516
Moynihan'? Irish is he?
568
01:04:50,637 --> 01:04:53,766
A bloody Irishman!
I suppose he's a Catholic, is he?
569
01:04:53,890 --> 01:04:56,564
So what if he is?
570
01:04:56,684 --> 01:04:58,527
Don't you hit her!
571
01:04:58,645 --> 01:05:00,773
Amos!
572
01:05:00,897 --> 01:05:02,365
Get out!
573
01:05:02,524 --> 01:05:04,322
Get away from here, you Jezebel!
574
01:05:04,442 --> 01:05:08,163
Out! Out! Out!
575
01:06:18,933 --> 01:06:20,901
Did you hear, Amos?
576
01:06:21,019 --> 01:06:23,693
The estate be selling off their farms
to pay death duties.
577
01:06:23,813 --> 01:06:27,363
I thought as much. Been six months
since the old colonel died, isn't it?
578
01:06:27,525 --> 01:06:28,822
Arkwright was saying
579
01:06:28,902 --> 01:06:31,872
all the tenants would be offered the farms,
at a fair valuation.
580
01:06:31,988 --> 01:06:34,992
No, indeed. It is a public auction.
581
01:06:41,998 --> 01:06:43,671
Right. If anyone bids against a tenant,
582
01:06:43,791 --> 01:06:46,795
I shall kick him from this room,
with my own boot.
583
01:06:55,845 --> 01:06:58,348
By order of
the trustees of Lurkenhope Estates,
584
01:06:58,515 --> 01:07:00,688
the sale of 15 farms,
585
01:07:00,808 --> 01:07:05,359
five parcels of accommodation land,
and 200 acres of mature forest.
586
01:07:05,522 --> 01:07:07,365
Shall I not die on the farm
I were born in'?
587
01:07:08,942 --> 01:07:11,866
Of course you shall.
By making the appropriate bid.
588
01:07:13,363 --> 01:07:16,287
I do assure you, sir, the reserves are low.
589
01:07:16,407 --> 01:07:18,080
Are we ready to begin, then?
590
01:07:18,201 --> 01:07:20,454
No, sir. We are not ready to begin!
591
01:07:20,620 --> 01:07:22,543
We are ready
to put an end to this nonsense.
592
01:07:22,622 --> 01:07:24,875
Is it right that property of this kind
should be put up,
593
01:07:24,999 --> 01:07:27,218
without giving the tenants
a chance to buy'?
594
01:07:27,335 --> 01:07:30,384
Gentlemen, it's a little late in the day.
595
01:07:30,547 --> 01:07:34,893
But I will say the following:
as farmers, you advocate an open market
596
01:07:35,009 --> 01:07:37,933
for the sale of your stock,
and yet you've come here
597
01:07:38,054 --> 01:07:41,149
expecting a closed market
against your landlord?
598
01:07:42,559 --> 01:07:45,233
ls their government control
of the price of land?
599
01:07:45,353 --> 01:07:47,276
There is government control
of the price of stock.
600
01:07:48,731 --> 01:07:51,154
Sir,
this is a sale by public auction, it is...
601
01:07:51,276 --> 01:07:54,951
- ...not a political meeting!
- It'll turn political, soon enough!
602
01:07:55,071 --> 01:07:56,539
You Englishmen...
603
01:07:56,656 --> 01:07:58,624
You think you have troubles enough
in Ireland.
604
01:07:58,700 --> 01:07:59,667
Well, I can tell you...
605
01:07:59,742 --> 01:08:03,121
there's a room full of Welshmen
ready to make trouble right here!
606
01:08:04,872 --> 01:08:10,800
Right! Sir, this is not the time or place
to discuss imperial questions.
607
01:08:10,920 --> 01:08:13,218
There is only one question before us,
gentlemen.
608
01:08:13,339 --> 01:08:15,933
Do we or do we not
wish the sale to proceed?
609
01:08:16,050 --> 01:08:17,552
No!
610
01:08:17,677 --> 01:08:20,851
- Chuck the bugger out!
- Aye!
611
01:09:13,900 --> 01:09:16,995
I shall say one thing more.
If this disturbance continues,
612
01:09:17,111 --> 01:09:20,536
the lots will be withdrawn
and offered for sale by private treaty,
613
01:09:20,657 --> 01:09:22,375
in a single block.
614
01:09:23,368 --> 01:09:25,996
It's best to leave him go on now,
or we'll lose the chance.
615
01:09:26,120 --> 01:09:28,669
It's our only chance, man.
616
01:09:28,790 --> 01:09:31,134
All right, all right!
617
01:09:31,250 --> 01:09:35,255
But if I catch any man, woman or dog
bidding against a tenant, I'll boot him!
618
01:09:35,380 --> 01:09:37,599
Hear! Hear!
619
01:09:37,715 --> 01:09:42,892
Very well, then. The gentleman has given
his permission to proceed.
620
01:09:43,012 --> 01:09:44,264
Lot One, then.
621
01:09:44,389 --> 01:09:46,107
Red Darren.
622
01:09:46,182 --> 01:09:49,561
Farm and barns and 95 acres.
623
01:09:49,686 --> 01:09:52,610
One thousand pounds am I bid?
624
01:09:52,730 --> 01:09:56,280
- One thousand pounds.
- One thousand, one hundred.
625
01:09:56,401 --> 01:09:57,744
Eleven hundred pounds.
626
01:09:57,860 --> 01:10:00,113
One thousand, two hundred pounds.
627
01:10:00,238 --> 01:10:01,740
One thousand, three hundred.
628
01:10:01,864 --> 01:10:04,913
One thousand, three hundred.
One thousand, four hundred.
629
01:10:05,034 --> 01:10:08,004
Two thousand, six hundred.
Two thousand, seven hundred.
630
01:10:08,121 --> 01:10:10,465
Two thousand, eight hundred,
and that's as far as I'll go.
631
01:10:10,581 --> 01:10:13,255
Two thousand, eight hundred pounds.
The property's for sale at
632
01:10:13,376 --> 01:10:15,378
two thousand, eight hundred pounds.
633
01:10:16,587 --> 01:10:20,308
Very well, then.
Sold to the tenant for £2,800.
634
01:10:23,010 --> 01:10:24,853
Drinks on me, after, boys!
635
01:10:24,971 --> 01:10:26,689
Lot Two!
636
01:10:26,806 --> 01:10:28,353
This is it.
637
01:10:28,516 --> 01:10:30,143
Vision Farm.
638
01:10:30,268 --> 01:10:34,523
House and outbuildings, with 120 acres
and grazing rights on the Black Hill.
639
01:10:34,647 --> 01:10:38,026
What am I bid? One thousand pounds?
One thousand pounds, is it?
640
01:10:38,151 --> 01:10:41,325
- Your bid, sir, at one thousand pounds.
- One thousand, one hundred.
641
01:10:41,446 --> 01:10:44,370
One thousand, one hundred.
One thousand, two hundred.
642
01:10:44,532 --> 01:10:47,957
One thousand, three hundred pounds.
One thousand, four hundred pounds.
643
01:10:48,077 --> 01:10:51,923
One thousand, five hundred pounds.
One thousand, six hundred pounds.
644
01:10:52,957 --> 01:10:54,925
One thousand, seven hundred pounds.
645
01:10:55,042 --> 01:10:57,511
One thousand, eight hundred pounds.
646
01:10:57,628 --> 01:10:59,551
One thousand, nine hundred pounds.
647
01:10:59,672 --> 01:11:02,516
- Two thousand.
- Two thousand, two hundred.
648
01:11:02,633 --> 01:11:04,635
Two thousand, two hundred pounds.
649
01:11:04,761 --> 01:11:06,308
Two thousand, four hundred pounds.
650
01:11:07,221 --> 01:11:08,689
Two thousand, six hundred pounds.
651
01:11:08,806 --> 01:11:10,399
And seven.
652
01:11:10,558 --> 01:11:12,560
And 50.
653
01:11:12,685 --> 01:11:15,859
The property's for sale at £2,750.
654
01:11:15,980 --> 01:11:19,109
For the first time of asking,
at 2,750.
655
01:11:19,233 --> 01:11:24,455
Asking for the second time,
at 2,750.
656
01:11:24,614 --> 01:11:28,994
For the third and last time,
at 2,750.
657
01:11:29,118 --> 01:11:32,247
Very well, then.
Sold to the tenant for £2,750...
658
01:11:32,371 --> 01:11:34,749
Three thousand pound.
659
01:11:34,874 --> 01:11:38,879
At 3,000. The bid
is at the back of the room for 3,000.
660
01:11:41,047 --> 01:11:42,594
Three thousand, one hundred.
661
01:11:42,715 --> 01:11:45,264
Auctioneer} Near me at 3,1 QB.
662
01:11:45,343 --> 01:11:47,016
Three thousand, five hundred.
663
01:11:47,136 --> 01:11:50,140
Three thousand, five hundred,
at the back.
664
01:11:54,268 --> 01:11:56,942
- And six.
- And six, at the front.
665
01:11:57,021 --> 01:11:58,773
Four thousand pound.
666
01:11:58,898 --> 01:12:02,653
Four thousand pounds,
a bidder at the back.
667
01:12:02,777 --> 01:12:05,997
- Four thousand, one hundred.
- Four thousand, one hundred.
668
01:12:06,113 --> 01:12:08,081
Four thousand, five hundred.
669
01:12:08,199 --> 01:12:10,327
Four thousand, five hundred pounds.
670
01:12:10,451 --> 01:12:11,623
At the back.
671
01:12:11,702 --> 01:12:13,545
Four thousand, six hundred.
672
01:12:13,621 --> 01:12:15,294
Four thousand,
six hundred pounds, near me.
673
01:12:15,414 --> 01:12:17,291
Five thousand pound.
674
01:12:17,416 --> 01:12:20,420
Five thousand pounds,
the bidder at the back.
675
01:12:23,339 --> 01:12:25,433
Five thousand, one hundred.
676
01:12:25,591 --> 01:12:27,184
Five thousand, one hundred,
near me, again.
677
01:12:27,260 --> 01:12:29,183
Five thousand, two hundred.
678
01:12:29,262 --> 01:12:32,687
At 5,200.
679
01:12:32,807 --> 01:12:35,606
Five thousand, two hundred.
Are you all done?
680
01:12:35,726 --> 01:12:37,728
Against you, sir.
681
01:12:39,856 --> 01:12:43,781
Sold to the bidder at the back,
for 5,200.
682
01:12:43,860 --> 01:12:47,114
- Five thousand, three hundred.
- Oh, stop it. It's mad. You've got to stop!
683
01:12:47,238 --> 01:12:49,741
Near me, again, at 5,300.
684
01:12:49,824 --> 01:12:51,246
Five thousand, four hundred.
685
01:12:51,367 --> 01:12:52,619
Thank you, sir, 5,400...
686
01:12:52,702 --> 01:12:54,579
And 500.
687
01:12:54,662 --> 01:12:58,667
Near me, again. At £5,500.
688
01:13:04,213 --> 01:13:07,888
Very well, then.
Sold to the tenant, for £5,500.
689
01:13:19,979 --> 01:13:23,108
Unfair, madam?
690
01:13:23,232 --> 01:13:25,155
In what way "unfair"?
691
01:13:25,276 --> 01:13:27,324
Mm'?
692
01:13:27,445 --> 01:13:29,322
It was a public auction.
693
01:13:29,447 --> 01:13:31,700
It was a private vendetta.
694
01:13:31,782 --> 01:13:34,581
Mr Watkins has made our lives a misery.
695
01:13:34,660 --> 01:13:39,541
Since that business over the boundary,
he's done everything he could to upset us.
696
01:13:39,624 --> 01:13:42,628
After he left his wife,
we thought we might get some peace.
697
01:13:46,297 --> 01:13:50,268
Yes, Mrs Jones, I am listening.
Is there anything more you wish to say?
698
01:13:51,886 --> 01:13:53,888
I was hoping that...
699
01:13:56,140 --> 01:13:59,770
I was wondering if the trustees
would agree to reduce the price.
700
01:13:59,894 --> 01:14:02,773
Reduce the price? What a suggestion!
701
01:14:02,897 --> 01:14:05,025
- Well, is there no way?
- None.
702
01:14:05,149 --> 01:14:07,277
- Is there no hope?
- Hope?
703
01:14:07,401 --> 01:14:09,199
I call it sheer effrontery.
704
01:14:09,320 --> 01:14:11,573
You won't get that price from anyone else,
you know.
705
01:14:11,697 --> 01:14:13,916
I beg your pardon, Mrs Jones.
On the contrary.
706
01:14:14,033 --> 01:14:16,081
Mr Watkins walked in here,
this very morning,
707
01:14:16,202 --> 01:14:19,581
only too willing to place his deposit,
should the purchaser default.
708
01:14:19,705 --> 01:14:21,173
I don't believe you.
709
01:14:21,290 --> 01:14:23,292
Don't.
710
01:14:28,381 --> 01:14:30,759
You'll have 28 days
in which to decide.
711
01:14:41,268 --> 01:14:43,566
How's Father?
712
01:14:43,688 --> 01:14:46,237
Acting strange.
713
01:14:46,357 --> 01:14:49,201
"Vanity. All is vanity.
714
01:14:49,318 --> 01:14:52,413
"Strike me, God, for my pride.
715
01:14:52,571 --> 01:14:58,578
"Cast my sin into the sea.
Punish my flesh for my transgression.
716
01:14:58,661 --> 01:15:02,165
"Strike me! God, cleave me..."
717
01:15:02,289 --> 01:15:07,090
- What can I tell him now?
- "...would spare my little flock.
718
01:15:07,211 --> 01:15:10,966
"Spare not this sinner. Spare not e'en...
719
01:15:11,090 --> 01:15:13,684
"But spare my humble dwelling.
720
01:15:39,035 --> 01:15:41,037
"Dear Mrs Bickerton...
721
01:15:45,833 --> 01:15:49,212
"You will have heard
that Mr Watkins, Craig-y-fedw,
722
01:15:49,336 --> 01:15:51,384
"and my husband Amos
723
01:15:51,547 --> 01:15:55,552
"have not always seen eye to eye..."
724
01:15:58,721 --> 01:16:00,723
Thanks.
725
01:16:16,155 --> 01:16:22,379
"Poor you. What an ordeal. Thank heavens
I still have some clout with the trustees.
726
01:16:22,536 --> 01:16:26,382
"Whatever the reserve was,
you can certainly have it for that."
727
01:16:30,419 --> 01:16:32,296
Big 0' them!
728
01:16:33,881 --> 01:16:35,883
Very big 0' them.
729
01:16:37,676 --> 01:16:39,724
Bloody English.
730
01:16:39,845 --> 01:16:41,973
Who do they think they are?
731
01:16:42,098 --> 01:16:43,725
Bloody Bickertons!
732
01:16:43,849 --> 01:16:46,648
It's me as farms the land, not them!
733
01:16:47,394 --> 01:16:51,615
Of course...we'd never have got into this,
if it hadn't been for you.
734
01:16:51,732 --> 01:16:55,578
They only gave us the lease because
you went down on your knees to them.
735
01:16:55,694 --> 01:16:58,743
It's all your money and your furniture,
isn't it'?
736
01:16:58,823 --> 01:17:00,825
And I'm the one as does the work!
737
01:17:02,618 --> 01:17:05,121
You couldn't even look after
your own daughter.
738
01:17:05,246 --> 01:17:06,919
If you'd been more of a mother to her,
739
01:17:07,039 --> 01:17:09,383
she'd have never have gone off like that!
740
01:17:09,500 --> 01:17:12,379
And for them two idiots...
741
01:17:12,503 --> 01:17:14,096
And now everything's gone to whinders,
742
01:17:14,213 --> 01:17:17,934
and all you have to do
is write some clever-clever letter.
743
01:17:18,050 --> 01:17:21,725
But I'm the one as scraped and saved
and ruined his health.
744
01:17:21,846 --> 01:17:25,646
Not the bloody English!
Me! A Welshman!
745
01:17:25,766 --> 01:17:27,814
And you know what?
746
01:17:27,935 --> 01:17:30,029
They can keep it.
747
01:17:30,146 --> 01:17:32,990
I do...not...want it!
748
01:17:34,024 --> 01:17:35,276
Not at that price.
749
01:17:35,401 --> 01:17:38,029
Not at any price!
750
01:17:38,154 --> 01:17:40,156
Do you know what I want?
751
01:17:40,281 --> 01:17:42,875
I know what I want.
752
01:17:42,992 --> 01:17:45,541
My daughter.
753
01:17:45,619 --> 01:17:47,542
Rebecca.
754
01:17:47,621 --> 01:17:51,751
That's what I want. Back. Back home.
755
01:17:51,876 --> 01:17:54,425
And her husband. Bloody Irishman!
756
01:17:54,587 --> 01:17:56,931
Couldn't be worse than them two halfwits!
757
01:17:57,047 --> 01:18:01,097
And I'll find her,
and bring her back!
758
01:18:01,218 --> 01:18:03,767
Bring them both back!
759
01:18:03,888 --> 01:18:06,562
Back!
760
01:18:06,682 --> 01:18:08,434
Back!
761
01:18:13,939 --> 01:18:15,941
I know...
762
01:18:18,277 --> 01:18:20,746
Somehow we'll find her.
763
01:18:20,821 --> 01:18:22,823
Somehow we'll get her back.
764
01:18:24,575 --> 01:18:28,580
Why did I put her out?
765
01:18:32,499 --> 01:18:34,877
You've the strength of an ox, Mr Jones.
766
01:18:35,002 --> 01:18:37,004
We'll have you on your feet
in no time.
767
01:18:42,009 --> 01:18:45,013
I'm afraid you'll have to expect
another attack, you know.
768
01:19:15,918 --> 01:19:17,841
Haines, take over, will you?
769
01:19:45,572 --> 01:19:49,827
- He was a fine man.
- God have mercy on his soul.
770
01:19:49,952 --> 01:19:52,831
He was a good man.
771
01:19:52,955 --> 01:19:54,957
Yes, he was a good man.
772
01:20:23,319 --> 01:20:25,117
Ben, look!
773
01:21:06,070 --> 01:21:07,868
Hello.
774
01:21:07,988 --> 01:21:09,990
- Dennis.
- All right.
775
01:21:14,953 --> 01:21:16,170
No.
776
01:21:20,209 --> 01:21:23,429
Ah, now, Mr Jones. I need your advice.
777
01:21:23,587 --> 01:21:25,260
Which one would you choose?
778
01:21:25,381 --> 01:21:27,054
Oh... Thank you very much!
779
01:21:27,174 --> 01:21:30,178
No! Which one do you like the best?
780
01:21:31,595 --> 01:21:36,101
- Er...that one, Mrs Lambert.
- Mm. Quite right. The other's awful.
781
01:21:36,225 --> 01:21:39,695
Look, we have to go.
Mam will have tea ready.
782
01:21:39,812 --> 01:21:42,156
Well, afternoon.
783
01:21:43,065 --> 01:21:47,115
Oh, Mr Jones. Are you all right
for this Wednesday? The riding?
784
01:21:47,986 --> 01:21:51,991
- Oh, yes. I'm fine.
- The usual time, then.
785
01:22:04,795 --> 01:22:06,797
- All right?
- Yeah.
786
01:22:12,261 --> 01:22:15,105
Here comes the old lecher.
787
01:22:19,893 --> 01:22:22,191
Now, then. It's 25 shillings, this year.
788
01:22:22,312 --> 01:22:24,110
That's one woman in London,
789
01:22:24,231 --> 01:22:25,778
five in Abergavenny.
790
01:22:28,527 --> 01:22:30,529
Morning, Mrs Jones.
791
01:23:20,579 --> 01:23:23,423
Life's all moil and toil, Lewis.
792
01:23:24,041 --> 01:23:26,544
Do you fancy a cup of tea, then?
793
01:23:26,668 --> 01:23:28,090
Maybe when you've finished...
794
01:23:28,212 --> 01:23:30,055
you could fix the yard gate.
795
01:23:30,172 --> 01:23:32,425
Haines said he'd do it.
796
01:23:32,591 --> 01:23:34,969
Well, that was last month, and...
797
01:23:37,596 --> 01:23:40,600
I'm alone in the house.
798
01:23:48,524 --> 01:23:51,528
They say Rosie Bevan's
a good pastry cook.
799
01:23:58,075 --> 01:24:01,079
Needs a few jobs doing about the place...
800
01:24:03,914 --> 01:24:06,713
...now that Evan's gone off, like.
801
01:25:00,304 --> 01:25:03,308
Get yer dirty, interfering nose
away from here!
802
01:25:15,152 --> 01:25:16,950
Late!
803
01:25:17,070 --> 01:25:18,572
I'm very sorry, ma'am.
804
01:25:18,697 --> 01:25:20,574
Had a bit of trouble with me brother.
805
01:25:20,699 --> 01:25:22,326
He was none too keen on it.
806
01:25:22,451 --> 01:25:24,078
Says we might get lost in the fog, like.
807
01:25:24,202 --> 01:25:28,457
- Oh, well. You're not afraid of getting lost...
- No, ma'am.
808
01:25:28,582 --> 01:25:32,587
Besides, it'll be sunny on the tops.
Just you wait.
809
01:25:39,718 --> 01:25:41,891
Look! What did I tell you?
810
01:25:42,012 --> 01:25:44,014
The sun!
811
01:25:59,363 --> 01:26:03,163
Oh, I love Scots pines.
812
01:26:03,283 --> 01:26:04,660
Ah...
813
01:26:04,743 --> 01:26:06,586
and when I'm very, very old,
814
01:26:06,662 --> 01:26:09,336
I'd like to look like one!
815
01:26:09,456 --> 01:26:10,628
Do you know what I mean?
816
01:26:10,749 --> 01:26:12,751
Well...n0.
817
01:27:06,346 --> 01:27:07,973
What's that you got on your cheek?
818
01:27:10,600 --> 01:27:12,193
Nothing.
819
01:27:17,107 --> 01:27:18,859
Get off.
820
01:27:18,942 --> 01:27:21,286
Benjamin!
821
01:28:13,413 --> 01:28:14,460
What's that?
822
01:28:17,083 --> 01:28:19,506
"If thy right hand offend thee..."
823
01:28:19,628 --> 01:28:22,632
Thank heaven for that.
824
01:28:24,174 --> 01:28:26,176
I want to come home, Mother.
825
01:28:26,259 --> 01:28:29,263
No, you can't. Not yet.
826
01:28:30,972 --> 01:28:33,976
It's terrible to see your brother
in such a state.
827
01:28:46,780 --> 01:28:49,329
'...when Parliament is meeting today.
828
01:28:49,449 --> 01:28:52,669
'Hostilities have been going on
since early this morning,
829
01:28:52,744 --> 01:28:55,998
'along the frontiers
between Germany and Poland.
830
01:28:56,122 --> 01:28:59,672
'There is no news
about the progress of either side.
831
01:28:59,793 --> 01:29:03,593
'What news there is comes, chiefly,
from the official broadcasting stations
832
01:29:03,713 --> 01:29:06,887
'in Warsaw and Berlin.
833
01:29:07,008 --> 01:29:11,104
'The German Supreme Command
announced at half past eleven this morning,
834
01:29:11,179 --> 01:29:14,228
'that German troops
had passed all the frontiers,
835
01:29:14,349 --> 01:29:16,898
'that the German Air Force had gone
into action...'
836
01:29:17,018 --> 01:29:18,395
Mam...
837
01:29:20,313 --> 01:29:22,441
Mam?
838
01:29:22,607 --> 01:29:25,156
Oh, my God!
839
01:29:25,277 --> 01:29:28,281
Oh, Mam, no...
840
01:29:30,949 --> 01:29:32,951
Lewis...
841
01:29:35,996 --> 01:29:37,623
Lewis...
842
01:29:56,349 --> 01:30:00,980
He's come.
843
01:31:19,391 --> 01:31:21,393
Must be Coventry again.
844
01:31:25,063 --> 01:31:26,861
Mm...
845
01:31:26,940 --> 01:31:28,942
And a good job it isn't we.
846
01:31:52,424 --> 01:31:55,428
- Goodnight now.
- Aye, goodnight.
847
01:32:39,929 --> 01:32:42,933
So...twins?
848
01:32:43,975 --> 01:32:49,152
You know, in Vienna, before the war,
we had the most wonderful pastries.
849
01:32:49,272 --> 01:32:52,196
But I would like it very much
if you would give me the recipe for these.
850
01:33:01,076 --> 01:33:04,080
And this is the, er...bedroom, like.
851
01:33:14,380 --> 01:33:15,677
So...
852
01:33:15,799 --> 01:33:17,801
you loved your mother very much.
853
01:33:23,848 --> 01:33:27,148
'You know, before
the war, I was making a study of twins.
854
01:33:27,268 --> 01:33:30,272
'Twins who had never been separated.
855
01:33:30,396 --> 01:33:32,649
'Just like you two.
856
01:33:32,774 --> 01:33:35,152
'I should like to continue that.
857
01:33:35,276 --> 01:33:37,529
'It's so fascinating.
858
01:33:37,654 --> 01:33:41,534
'You know that some twins
are inseparable.'
859
01:33:41,658 --> 01:33:43,956
Even in death.
860
01:33:44,077 --> 01:33:46,330
There we are.
That's as I always felt.
861
01:33:46,454 --> 01:33:48,377
Oh!
862
01:33:48,540 --> 01:33:53,216
But what do you think will happen to you
in the life to come?
863
01:33:53,336 --> 01:33:57,887
How do you imagine Heaven?
And how do you imagine hellfire?
864
01:33:58,007 --> 01:34:01,136
Something like London, I expect.
865
01:34:01,261 --> 01:34:04,231
But will your souls be together?
866
01:34:05,598 --> 01:34:09,523
Well, how can we have two souls, like?
867
01:34:09,644 --> 01:34:12,568
I look at Lewis and I see me.
868
01:34:12,689 --> 01:34:14,942
Once, I looked in the mirror
and I thought it was him.
869
01:34:15,066 --> 01:34:18,070
And once, I thought I heard my own echo.
870
01:34:20,280 --> 01:34:22,282
If one of us dies before the other...
871
01:34:24,033 --> 01:34:27,037
I don't suppose there is much
beyond the grave, but...
872
01:34:28,913 --> 01:34:31,541
We shall have to go together, somehow.
873
01:34:37,964 --> 01:34:40,058
So...
874
01:34:40,175 --> 01:34:43,304
there is a very interesting monument here.
875
01:34:43,428 --> 01:34:46,022
Dame Blanche Parry.
876
01:34:46,139 --> 01:34:48,141
She was a maid...
877
01:34:48,224 --> 01:34:50,226
to Queen Elizabeth's bedchamber.
878
01:34:53,771 --> 01:34:55,899
Are you coming, Ben?
879
01:34:55,982 --> 01:34:59,987
No, no. I'll sit by here for a bit.
880
01:35:00,111 --> 01:35:02,113
You two go on.
881
01:35:38,024 --> 01:35:40,118
Sometimes...
882
01:35:40,235 --> 01:35:43,239
I think I'd be better off on me own.
883
01:35:44,989 --> 01:35:47,458
I've always loved Benjamin, mind.
884
01:35:47,617 --> 01:35:50,621
Loved him more than anything,
and no one can deny that.
885
01:35:52,580 --> 01:35:55,424
I've always felt left out.
886
01:35:55,541 --> 01:35:57,543
Pushed out, you might say.
887
01:36:00,838 --> 01:36:04,058
I was always the strong one and...
888
01:36:04,175 --> 01:36:06,177
and he was a poor mimicking thing.
889
01:36:07,971 --> 01:36:10,975
But I loved him for it, though.
890
01:36:13,810 --> 01:36:15,812
Go on...
891
01:36:16,354 --> 01:36:18,573
Aye...
892
01:36:18,690 --> 01:36:21,694
well, that's the worry.
893
01:36:25,697 --> 01:36:27,540
Sometimes...
894
01:36:27,657 --> 01:36:29,409
I lie awake
895
01:36:29,575 --> 01:36:32,203
and wonder what it would be like
if he weren't there.
896
01:36:32,328 --> 01:36:35,332
If...if he'd gone off.
897
01:36:37,959 --> 01:36:40,178
Was dead, even.
898
01:36:41,421 --> 01:36:44,425
Then I'd have had a life of me own.
899
01:36:47,010 --> 01:36:49,012
Had kids...
900
01:36:54,767 --> 01:36:59,068
I know.
901
01:36:59,188 --> 01:37:02,192
But our lives are not so simple.
902
01:37:13,578 --> 01:37:15,831
No...
903
01:37:15,955 --> 01:37:17,957
No, it would not be correct.
904
01:37:22,670 --> 01:37:24,672
I'm sorry.
905
01:37:39,979 --> 01:37:42,949
Them two fields either side
of the brook are on the market.
906
01:37:45,443 --> 01:37:46,660
Lewis...
907
01:37:48,363 --> 01:37:50,365
Down by the Pant.
908
01:38:10,385 --> 01:38:14,856
I wonder if Uncle Eddie in Canada
ever had any grandchildren.
909
01:39:00,184 --> 01:39:02,687
Mr Lewis and Mr Benjamin Jones, is it?
910
01:39:05,690 --> 01:39:07,613
My name is Mrs Redpath.
911
01:39:07,733 --> 01:39:09,906
Pleased to meet you.
912
01:39:10,945 --> 01:39:14,449
I have something very important
I'd like to discuss.
913
01:39:15,658 --> 01:39:18,628
No bread and butler, thank you.
914
01:39:19,954 --> 01:39:22,252
All those curios.
915
01:39:22,373 --> 01:39:25,718
Take a bit of dusting, I shouldn't wonder.
916
01:39:26,752 --> 01:39:28,754
Thank you very much.
917
01:39:42,518 --> 01:39:45,442
I expect you're wondering why I've come.
918
01:39:45,605 --> 01:39:47,949
You see, my mother died, last June.
919
01:39:48,024 --> 01:39:51,278
It's a bit difficult to explain, but...
920
01:39:51,402 --> 01:39:54,030
before she went, she told me that...
921
01:39:54,155 --> 01:39:58,376
Well, when she was younger, she used to
take in lodgers, to make ends meet.
922
01:39:58,534 --> 01:40:00,957
And I was left to board with her.
923
01:40:01,078 --> 01:40:02,830
1924 it was.
924
01:40:02,955 --> 01:40:06,801
So, you see...l wasn't her daughter at all.
925
01:40:06,918 --> 01:40:10,092
She said my real mother was a girl
from on a farm, on the Black Hill,
926
01:40:10,213 --> 01:40:13,217
who ran off overseas,
with an Irishman.
927
01:40:15,218 --> 01:40:17,186
Rebecca's baby.
928
01:40:17,261 --> 01:40:20,731
Aye. My mother was Rebecca Jones.
929
01:40:22,308 --> 01:40:24,857
I checked my birth certificate
and the register.
930
01:40:38,366 --> 01:40:42,837
Just you wait till you see my little Kevin.
He's the spitting image of you both.
931
01:40:42,954 --> 01:40:45,958
- I'll bring him up tomorrow.
- No.
932
01:40:49,210 --> 01:40:52,555
No,
we'll come down and see him sometime.
933
01:40:56,092 --> 01:40:58,265
I keep telling you,
934
01:40:58,344 --> 01:41:02,349
what's the use in owning more and more
land, and buying more and more tractors,
935
01:41:02,515 --> 01:41:04,188
if the one thing we lack is an heir?
936
01:41:04,308 --> 01:41:06,982
Aye, and that's what she's after, isn't it?
Mm'?
937
01:41:07,061 --> 01:41:08,904
- The money!
- Oh...
938
01:41:08,980 --> 01:41:11,074
Now, you mind what I say, now.
939
01:41:11,190 --> 01:41:13,192
No good will come of it.
940
01:41:16,195 --> 01:41:18,414
He's a gift from providence...
941
01:41:18,573 --> 01:41:20,200
that's what he is.
942
01:41:30,418 --> 01:41:33,718
There you are. I've been looking all over.
943
01:41:33,838 --> 01:41:36,307
Kevin's in the nativity play at Llanfechan
944
01:41:36,382 --> 01:41:38,259
and I wondered if you cared to come.
945
01:41:38,342 --> 01:41:41,346
I could drive you over and back.
946
01:41:41,512 --> 01:41:42,684
He's Father Joseph.
947
01:41:42,805 --> 01:41:44,899
Father Joseph. Aye, aye!
948
01:41:45,016 --> 01:41:46,734
Tonight's the last night, like.
949
01:41:48,811 --> 01:41:52,816
Aye, well...I'll come with you.
950
01:41:57,945 --> 01:41:59,822
...he's playing Joseph.
951
01:41:59,947 --> 01:42:02,370
I told you he's playing Father Joseph,
didn't I'?
952
01:42:02,533 --> 01:42:05,958
Yes, yes.
He's been doing his lines every night.
953
01:42:06,078 --> 01:42:08,080
He's very good.
954
01:42:25,431 --> 01:42:27,604
That's my Kevin!
955
01:42:27,725 --> 01:42:32,105
Can't you find us a room, sir? My wife's
going to have a baby at any minute.
956
01:42:32,229 --> 01:42:36,075
I ain't got room in the place. The whole
town's chock-a-block with folkses...
957
01:42:36,192 --> 01:42:38,411
to come...has come to pay their taxes.
958
01:42:38,569 --> 01:42:41,743
I got this stable, though.
You can sleep in there if you want to.
959
01:42:41,822 --> 01:42:43,699
I thank you very much, sir.
960
01:42:43,783 --> 01:42:47,708
I think it'll do very nicely
for humble folks like us.
961
01:42:47,828 --> 01:42:51,833
Joseph, I think he's going to be
the loveliest baby in the world.
962
01:43:58,774 --> 01:44:03,325
instead of leaving Vision Farms
to young Kevin, when you die,
963
01:44:03,446 --> 01:44:08,543
there's a considerable advantage
in giving them to him in your lifetime.
964
01:44:08,659 --> 01:44:11,287
Far be it from me to influence you
in any way, but...
965
01:44:11,412 --> 01:44:13,380
providing you live another five years,
966
01:44:13,539 --> 01:44:17,510
the estate will escape paying death duties.
967
01:44:17,793 --> 01:44:20,637
- Nothing to pay?
- Nothing but the stamp duty.
968
01:44:20,755 --> 01:44:24,259
Naturally, he would be legally bound
to provide for you, in your old age,
969
01:44:24,341 --> 01:44:27,971
and of course,
it would be held in trust until he's 21.
970
01:44:29,180 --> 01:44:32,354
- Lewis?
- Aye.
971
01:44:32,516 --> 01:44:35,235
Oh, well. There you are, then.
We'll give him the farm now,
972
01:44:35,352 --> 01:44:37,605
and he can come into it, like,
when he's 21.
973
01:44:37,730 --> 01:44:38,902
Aye.
974
01:44:38,981 --> 01:44:41,985
By then, we two should be 80.
975
01:44:43,444 --> 01:44:45,071
Eighty.
976
01:44:53,621 --> 01:44:56,420
Helicoptering again, are they?
977
01:44:56,540 --> 01:45:00,545
Hang-gliding it is, Benjamin. Hang-gliding.
978
01:45:02,963 --> 01:45:05,341
He wouldn't forget, would he, Lewis?
979
01:45:05,508 --> 01:45:07,055
No.
980
01:45:07,176 --> 01:45:10,180
No, he wouldn't forget.
981
01:45:10,262 --> 01:45:13,186
Oh, there they are.
982
01:45:27,571 --> 01:45:29,619
- Happy birthday.
- Happy birthday.
983
01:45:29,740 --> 01:45:31,583
- Kevin.
- Hello, Kevin.
984
01:45:31,700 --> 01:45:34,920
- How are you, Eileen.
- Nice to see you, Eileen.
985
01:45:35,037 --> 01:45:38,041
- Well, how's the baby coming along?
- Fine, thank you.
986
01:45:38,165 --> 01:45:39,883
Your present hasn't arrived yet.
987
01:45:40,000 --> 01:45:41,252
It'll be ready at ten o'clock.
988
01:45:41,377 --> 01:45:44,176
And it's an hour's drive away,
so we should get a move on.
989
01:45:44,296 --> 01:45:46,173
Well, er...where would that be, then?
990
01:45:46,298 --> 01:45:49,222
Ah, it's a surprise. It's a mystery tour.
991
01:45:49,301 --> 01:45:52,100
Oh, aye?
992
01:46:00,938 --> 01:46:03,862
Oh, dear. It's an aerodrome.
993
01:46:07,152 --> 01:46:10,372
Kevin...Kevin, no.
I'd not go in an aeroplane.
994
01:46:11,198 --> 01:46:13,041
But Uncle, it's safer than driving a car!
995
01:46:13,158 --> 01:46:16,002
Yes, with your driving, maybe.
No, no, no, no, no.
996
01:46:16,120 --> 01:46:18,122
I'd never go in an aeroplane.
997
01:46:32,887 --> 01:46:36,107
- Hi, Kev.
- Hiya.
998
01:46:36,181 --> 01:46:38,024
- I'm your pilot.
- Thank you very much.
999
01:46:38,100 --> 01:46:40,228
- Happy birthday.
- Thank you.
1000
01:46:40,352 --> 01:46:41,979
Happy birthday.
1001
01:46:42,062 --> 01:46:46,067
- Never too late to take up flying, eh.
- Mm...
1002
01:47:13,552 --> 01:47:16,271
It's all right. Have a look, come on.
1003
01:47:34,198 --> 01:47:36,701
Ben! Look!
1004
01:47:37,743 --> 01:47:39,336
The Vision!
1005
01:47:54,802 --> 01:47:55,849
It's your turn.
1006
01:47:58,263 --> 01:47:59,890
My turn?
1007
01:48:00,015 --> 01:48:01,232
To fly.
1008
01:48:02,059 --> 01:48:04,027
Oh, my God.
1009
01:48:16,907 --> 01:48:19,035
Try a figure of eight.
1010
01:48:19,159 --> 01:48:21,161
Down on the left.
1011
01:48:26,458 --> 01:48:29,428
'That's enough. No, straighten out.'
1012
01:48:30,546 --> 01:48:33,390
Now, down on the right.
1013
01:48:34,717 --> 01:48:35,843
Easy does it.
1014
01:48:38,387 --> 01:48:41,311
Good. Now, another big loop...
1015
01:48:41,432 --> 01:48:43,400
and we'll call it a day.
1016
01:49:03,871 --> 01:49:08,627
I But what Thou most desirest
1017
01:49:08,751 --> 01:49:13,928
I“ Our humble, thankful hearts
1018
01:49:14,048 --> 01:49:22,684
J" All good gifts around us
are sent from Heaven above
1019
01:49:22,806 --> 01:49:25,935
I Then thank the Lord
1020
01:49:26,060 --> 01:49:28,984
J“ Oh, thank the Lord
1021
01:49:29,063 --> 01:49:35,070
J" For all His love ♪
1022
01:49:41,033 --> 01:49:43,786
The reading comes from
the Book of Revelations.
1023
01:49:43,911 --> 01:49:45,663
"And I, John, saw the Holy City.
1024
01:49:45,788 --> 01:49:47,335
"New Jerusalem.
1025
01:49:47,456 --> 01:49:49,709
"Coming down from God,
out of Heaven,
1026
01:49:49,833 --> 01:49:52,962
"prepared as a bride,
adorned for her husband.
1027
01:49:53,087 --> 01:49:54,839
"And the foundations of the wall of the city
1028
01:49:54,963 --> 01:49:58,388
"were garnished with all manner
of precious stones.
1029
01:49:58,550 --> 01:50:00,552
"The first foundation was jasper;
1030
01:50:00,677 --> 01:50:02,224
"the second, sapphire;
1031
01:50:02,346 --> 01:50:04,098
"the third, a chalcedony;
1032
01:50:04,181 --> 01:50:06,354
"the fourth, an emerald;
1033
01:50:06,517 --> 01:50:08,565
"the fifth, sardonyx;
1034
01:50:08,685 --> 01:50:10,278
"the sixth, sardius;
1035
01:50:10,395 --> 01:50:12,397
"the seventh, chrysolyte;
1036
01:50:12,564 --> 01:50:14,157
"the eighth, beryl;
1037
01:50:14,274 --> 01:50:16,197
"the ninth, the topaz;
1038
01:50:16,318 --> 01:50:18,412
"the tenth, a chrysoprasus;
1039
01:50:18,570 --> 01:50:20,413
"the eleventh, a jacinth;
1040
01:50:20,572 --> 01:50:22,916
"the twelfth, an amethyst.
1041
01:50:24,368 --> 01:50:26,746
"And I saw no temple therein,
1042
01:50:26,870 --> 01:50:31,000
"for the Lord God Almighty and the Lamb
are the temple of it.
1043
01:50:31,125 --> 01:50:32,877
"And the city have no need of the sun.
1044
01:50:33,001 --> 01:50:36,050
"Neither of the moon,
to shine it.
1045
01:50:36,171 --> 01:50:39,095
"For the glory of God did lighten it,
1046
01:50:39,216 --> 01:50:42,937
"and the Lamb is the light thereof."
1047
01:50:45,722 --> 01:50:47,724
- Right. There you are, then.
- Right.
1048
01:51:22,134 --> 01:51:26,139
- Shall I dry?
- All right, then.
1049
01:51:28,724 --> 01:51:30,897
It's the christening on Sunday.
Don't forget that.
1050
01:51:31,018 --> 01:51:33,191
He'll have a bit of a job, though,
with all those names, when he grows up.
1051
01:51:33,312 --> 01:51:37,909
"Lewis Benjamin Amos Jones".
Bit of a mouthful.
1052
01:51:51,121 --> 01:51:54,295
- Go for Lewis.
- Wait there.
1053
01:52:34,248 --> 01:52:36,046
You shouldn't see him.
1054
01:52:48,804 --> 01:52:56,109
I The Lord is my shepherd
1055
01:52:56,228 --> 01:52:58,447
J" I shall not want
1056
01:53:05,153 --> 01:53:11,832
I“ He is my shepherd
1057
01:53:11,952 --> 01:53:15,957
J" I shall not want J"
78091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.