All language subtitles for lwf2jg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,820 I think I found out who the Prophet is. 2 00:00:01,830 --> 00:00:03,570 My mom sent me to Sunday school. 3 00:00:03,570 --> 00:00:06,260 Not a lot of it stuck. But I remember 4 00:00:06,270 --> 00:00:08,090 Moses was a prophet. 5 00:00:08,090 --> 00:00:11,140 I found this guy, Moses Adams, on the manifest. 6 00:00:11,140 --> 00:00:13,580 He was convicted of torturing and murdering eight women, 7 00:00:13,580 --> 00:00:16,540 suspected of killing a dozen more over an eight-year span. 8 00:00:16,540 --> 00:00:18,020 Command to D-Team. 9 00:00:18,020 --> 00:00:19,710 The prisoner behind the whole affair 10 00:00:19,710 --> 00:00:22,280 is a lifer named Moses Adams. 11 00:00:22,280 --> 00:00:23,980 Adams paid Diaz to rig the bomb 12 00:00:23,980 --> 00:00:26,150 and start the riot in hoping to escape. 13 00:00:26,150 --> 00:00:29,370 This guy's a serial killer. We cannot let that happen. 14 00:00:29,380 --> 00:00:32,030 TAN: - Copy. We'll be on the lookout. - Sending you 15 00:00:32,030 --> 00:00:33,030 his mugshot now. 16 00:00:37,860 --> 00:00:40,130 GAMBLE: Deac, we got company! 17 00:00:50,570 --> 00:00:52,350 Watch out, watch out! Move! 18 00:00:52,350 --> 00:00:55,620 30-David. Could really use some backup in the infirmary. 19 00:00:55,620 --> 00:00:56,620 TAN: On our way, Deac. 20 00:00:56,620 --> 00:00:58,970 Hondo, you copy? 21 00:00:59,750 --> 00:01:01,450 Hondo, come in. 22 00:01:02,500 --> 00:01:04,320 Hondo? 23 00:01:04,320 --> 00:01:06,150 I know that name. 24 00:01:06,150 --> 00:01:08,460 You're the po-po that shot my cousin. 25 00:01:09,680 --> 00:01:11,590 Yeah. Jesse Ramirez? 26 00:01:11,590 --> 00:01:13,640 Known to his friends as Cuchillo? 27 00:01:13,640 --> 00:01:15,070 You remember him? 28 00:01:16,030 --> 00:01:17,250 Yeah. 29 00:01:18,380 --> 00:01:20,030 He was on trial for murder. 30 00:01:20,990 --> 00:01:22,910 Escaped custody and took a young girl hostage. 31 00:01:22,910 --> 00:01:24,730 And as I recall, he was planning on raping her. 32 00:01:24,730 --> 00:01:26,080 Yeah, I remember him. 33 00:01:27,170 --> 00:01:28,480 I said he was my cousin, not a saint. 34 00:01:28,480 --> 00:01:30,520 HICKS: Hondo, where are you? 35 00:01:30,520 --> 00:01:33,090 Hondo can't come to the phone right now. 36 00:01:33,090 --> 00:01:34,660 Who is this? 37 00:01:35,480 --> 00:01:37,880 Where the hell's Hondo? 38 00:01:55,030 --> 00:01:56,330 Flashbang! Cover! 39 00:02:09,080 --> 00:02:10,080 Thanks. 40 00:02:10,080 --> 00:02:11,650 30-David. 41 00:02:11,650 --> 00:02:14,300 Three prisoners down. We are Code 4 in the infirmary. 42 00:02:14,300 --> 00:02:15,500 Any update on Hondo? 43 00:02:15,500 --> 00:02:16,370 HICKS: Negative. 44 00:02:16,370 --> 00:02:18,290 Whosever holding him stopped responding. 45 00:02:18,290 --> 00:02:19,330 They make any demands? 46 00:02:19,330 --> 00:02:21,090 None so far. 47 00:02:21,100 --> 00:02:22,010 Damn it. 48 00:02:22,010 --> 00:02:23,400 That's not good. 49 00:02:24,400 --> 00:02:26,190 I shot your cousin from 300 yards away, 50 00:02:26,190 --> 00:02:27,620 dead square between his eyes. 51 00:02:28,670 --> 00:02:31,060 And I wish I hadn't. 52 00:02:31,060 --> 00:02:33,150 You think remorse is gonna save you? 53 00:02:33,150 --> 00:02:34,410 I look like a priest? 54 00:02:34,410 --> 00:02:36,200 I don't feel bad about killing him. 55 00:02:37,020 --> 00:02:38,810 Only that I wasted a bullet. 56 00:02:39,720 --> 00:02:41,680 He deserved to suffer for what he did. 57 00:02:41,680 --> 00:02:44,380 Five minutes alone, that's all I would have needed. 58 00:02:44,380 --> 00:02:46,120 And he would have been begging for that bullet. 59 00:02:46,120 --> 00:02:49,250 Five minutes alone with him, he would've made you his bitch. 60 00:02:49,250 --> 00:02:51,340 I only need two. 61 00:02:51,340 --> 00:02:53,170 Is that right? 62 00:02:55,390 --> 00:02:57,610 I see what you're doing. 63 00:02:57,610 --> 00:02:59,960 El Rey, you said you wanted a memory to savor 64 00:02:59,960 --> 00:03:01,920 for your next 40 years of solitary, right? 65 00:03:01,920 --> 00:03:04,050 So, what's gonna be more satisfying-- 66 00:03:04,050 --> 00:03:05,620 pulling that trigger 67 00:03:05,620 --> 00:03:07,620 or getting your hands dirty? 68 00:03:08,450 --> 00:03:11,230 Or maybe you're just afraid if we do go head-to-head 69 00:03:11,230 --> 00:03:12,890 I'll make you my bitch. 4751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.