All language subtitles for ir1fyg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,580 Armed with a metal detector, 2 00:00:02,710 --> 00:00:08,830 treasure hunter Jim Bailey hunts for hidden pieces of history, one step at a time. 3 00:00:10,830 --> 00:00:13,710 And in May of 2014, 4 00:00:13,880 --> 00:00:16,920 he makes a remarkable discovery. 5 00:00:17,080 --> 00:00:21,330 He finds a peculiar object in the ground 6 00:00:21,500 --> 00:00:23,670 that seems to have no business 7 00:00:23,830 --> 00:00:27,290 being in a strawberry orchard in New England. 8 00:00:29,040 --> 00:00:30,750 In 2014, 9 00:00:30,960 --> 00:00:33,330 I recovered a-a very odd, 10 00:00:33,500 --> 00:00:35,080 uh, silver coin. 11 00:00:35,210 --> 00:00:39,460 I saw this-this bold, clear, crisp Arabic script 12 00:00:39,630 --> 00:00:40,880 on the coin, 13 00:00:41,040 --> 00:00:43,830 and I was amazed. 14 00:00:44,000 --> 00:00:47,250 It turned out to be a 17th century coin, 15 00:00:47,420 --> 00:00:51,670 and the coin predates direct trade 16 00:00:51,790 --> 00:00:55,830 between the American colonies and the Red Sea, 17 00:00:55,920 --> 00:00:59,000 the East Indies by over a century. 18 00:00:59,170 --> 00:01:02,540 So, I knew the coin could've not come through trade. 19 00:01:03,540 --> 00:01:05,580 Just how did such an exotic coin 20 00:01:05,750 --> 00:01:08,710 make its way to a small town in New England? 21 00:01:09,750 --> 00:01:12,250 Jim Bailey believes the silver piece he found 22 00:01:12,420 --> 00:01:14,580 is connected to one of the most dangerous 23 00:01:14,790 --> 00:01:17,460 and wily seafarers in maritime history, 24 00:01:17,630 --> 00:01:21,130 an English captain named Henry Avery, 25 00:01:21,250 --> 00:01:23,540 whose exploits in the Indian Ocean 26 00:01:23,710 --> 00:01:27,920 earned him the nickname "The King of Pirates." 27 00:01:29,040 --> 00:01:33,880 Captain Avery's legendary status can be traced back to 1695 28 00:01:34,040 --> 00:01:37,380 and a bloody heist heard around the world. 29 00:01:38,380 --> 00:01:40,830 Henry Avery sails north in the Indian Ocean 30 00:01:41,040 --> 00:01:42,670 to the Strait of Aden, 31 00:01:42,830 --> 00:01:46,460 which is part of the long-established pilgrim route 32 00:01:46,580 --> 00:01:49,330 for Muslims from India traveling to Mecca. 33 00:01:49,540 --> 00:01:52,210 And this is an extremely valuable trade route. 34 00:01:52,380 --> 00:01:55,380 The ships traveling from Western India to Mecca and back 35 00:01:55,540 --> 00:01:58,790 are carrying passengers of all kinds of social ranks 36 00:01:58,960 --> 00:02:00,540 and lots of wealth. 37 00:02:00,750 --> 00:02:04,330 So Henry Avery goes looking for the pilgrim fleet 38 00:02:04,500 --> 00:02:06,830 sailing from Mecca to Western India, 39 00:02:07,040 --> 00:02:08,790 known as the Mughal fleet. 40 00:02:10,040 --> 00:02:13,380 The Mughal fleet was owned by the Mughal dynasty, 41 00:02:13,540 --> 00:02:15,210 a powerful and wealthy empire 42 00:02:15,420 --> 00:02:18,170 that ruled large portions of India 43 00:02:18,380 --> 00:02:21,670 from the 16th to the 18th century. 44 00:02:21,880 --> 00:02:25,420 Along with carrying pilgrims to and from Mecca, 45 00:02:25,580 --> 00:02:28,380 this armada contained treasure ships 46 00:02:28,540 --> 00:02:31,420 owned by the Grand Mughal of India himself. 47 00:02:32,380 --> 00:02:35,330 And the crown jewel of this royal fleet 48 00:02:35,420 --> 00:02:38,290 was a ship named the Ganj-i-Sawai. 49 00:02:40,000 --> 00:02:42,290 So, Avery and his confederates pursue that ship, 50 00:02:42,460 --> 00:02:44,830 and they find it. 51 00:02:45,880 --> 00:02:48,000 A cannon explodes. 52 00:02:48,210 --> 00:02:50,170 The mast is hit and collapses. 53 00:02:50,380 --> 00:02:52,130 And so, Henry Avery and his fellows 54 00:02:52,290 --> 00:02:53,580 sweep aboard the ship 55 00:02:53,750 --> 00:02:57,130 and spend days plundering, torturing, 56 00:02:57,290 --> 00:02:59,830 doing all kinds of horrible things to the crew 57 00:03:00,000 --> 00:03:01,330 and the passengers. 58 00:03:01,540 --> 00:03:03,290 And the cargo they have seized 59 00:03:03,460 --> 00:03:05,540 is one of the most valuable 60 00:03:05,710 --> 00:03:07,750 crossing the Indian Ocean at that time. 61 00:03:07,920 --> 00:03:10,500 And so, Henry Avery became known 62 00:03:10,580 --> 00:03:12,960 as the King of the Pirates, as a figure who appears 63 00:03:13,170 --> 00:03:16,580 in ballads and plays and in books that appear 64 00:03:16,750 --> 00:03:19,420 very, very quickly after his capture of the Ganj-i-Sawai. 4853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.