Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,069 --> 00:00:03,903
CZECH TELEVISION PRESENTS
2
00:00:08,408 --> 00:00:11,211
THE PRAGUE MYSTERIES
3
00:00:47,916 --> 00:00:50,317
EPISODE 9
4
00:01:27,521 --> 00:01:28,890
Go do something about it.
5
00:01:29,923 --> 00:01:30,923
Now!
6
00:01:31,325 --> 00:01:32,525
Please, stop it.
7
00:01:33,360 --> 00:01:34,360
Go!
8
00:01:34,861 --> 00:01:38,365
God, can a man get some
rest in here, really!
9
00:01:45,806 --> 00:01:46,806
Emil!
10
00:01:47,274 --> 00:01:48,675
Stop it and go to bed!
11
00:01:48,809 --> 00:01:49,809
Yeah...
12
00:01:52,746 --> 00:01:54,248
Give him a proper earful!
13
00:01:57,417 --> 00:01:59,105
Break it off and go to bed!
14
00:01:59,353 --> 00:02:00,353
Fuck off!
15
00:02:15,135 --> 00:02:16,837
Drunk as a sow again, Emil.
16
00:02:17,437 --> 00:02:18,805
Have you no fear of God!
17
00:02:20,107 --> 00:02:21,975
Move, help me a little! There we go.
18
00:02:33,420 --> 00:02:35,422
You're a saint.
19
00:02:36,857 --> 00:02:38,926
You're my treasure!
20
00:02:41,762 --> 00:02:43,497
Give me money!
21
00:02:44,297 --> 00:02:45,565
Give it to me...
22
00:02:47,734 --> 00:02:48,734
give...
23
00:02:49,803 --> 00:02:51,078
or I'll kill you!
24
00:02:51,338 --> 00:02:52,673
As if you could scare me!
25
00:02:52,706 --> 00:02:53,706
Give it to me!
26
00:02:53,907 --> 00:02:55,842
The Lord knows
I'm doing what's right!
27
00:02:58,679 --> 00:03:00,013
You won't get shit!
28
00:03:02,749 --> 00:03:03,983
Sleep here for all I care...
29
00:03:03,984 --> 00:03:05,786
Come on, Zofie...
30
00:03:25,439 --> 00:03:26,439
Mum!
31
00:03:28,775 --> 00:03:29,775
Dad!
32
00:03:32,412 --> 00:03:33,412
Eniko!
33
00:04:02,909 --> 00:04:06,113
SEX LIFE, PREGNANCY AND NEWBORN CARE
34
00:04:20,360 --> 00:04:22,110
I feel quite well, you know?
35
00:04:23,430 --> 00:04:26,436
I throw up,
but just like two times a day,
36
00:04:27,367 --> 00:04:29,169
so I'm done for the day now.
37
00:04:33,140 --> 00:04:35,676
If my dad was alive,
he'd surely kill me.
38
00:04:36,143 --> 00:04:37,743
Well, my dad still is.
39
00:04:39,746 --> 00:04:41,214
You think that's funny?
40
00:04:42,849 --> 00:04:43,849
No.
41
00:04:44,017 --> 00:04:45,118
Exactly.
42
00:04:54,161 --> 00:04:55,362
I've got to go home.
43
00:04:56,096 --> 00:04:57,464
School's long over.
44
00:04:58,098 --> 00:04:59,098
It's late.
45
00:05:01,501 --> 00:05:02,836
Hey, that's my maths notes.
46
00:05:05,605 --> 00:05:07,106
I'll give you lessons later.
47
00:05:07,107 --> 00:05:09,442
Yeah, I know how your lessons end...
48
00:06:07,300 --> 00:06:08,300
Yeah?
49
00:06:15,475 --> 00:06:16,910
I found a dead body.
50
00:06:17,410 --> 00:06:19,379
There, in the woods.
51
00:06:20,247 --> 00:06:21,615
There's a dead woman there!
52
00:06:22,549 --> 00:06:23,549
What?!
53
00:06:24,517 --> 00:06:25,517
There...
54
00:06:26,486 --> 00:06:29,156
in the woods between
Hloubetin and Aloisov.
55
00:06:30,924 --> 00:06:32,459
How do you know she's dead?
56
00:06:33,059 --> 00:06:36,096
She's got this huge bloody spot here!
57
00:06:36,329 --> 00:06:37,329
Salanda!
58
00:06:37,731 --> 00:06:39,498
You know what you're telling me, right?
59
00:06:39,499 --> 00:06:42,669
Yeah, Zofie Pulpytlova
has likely been murdered!
60
00:07:02,923 --> 00:07:04,089
Greetings, gentlemen.
61
00:07:04,090 --> 00:07:05,692
- Hello.
- Greetings.
62
00:07:10,297 --> 00:07:12,732
The shot went in the heart,
63
00:07:13,466 --> 00:07:15,235
she died immediately.
64
00:07:15,702 --> 00:07:18,071
At about 7 o'clock in the evening.
65
00:07:21,209 --> 00:07:22,475
I'm done here.
66
00:07:22,676 --> 00:07:23,676
Thank you.
67
00:07:24,511 --> 00:07:25,878
- Goodbye.
- Goodbye.
68
00:07:25,879 --> 00:07:27,446
I'll give you a lift, doctor.
69
00:07:27,447 --> 00:07:28,682
Thank you, sir.
70
00:07:29,349 --> 00:07:30,884
- Goodbye.
- Goodbye.
71
00:07:31,217 --> 00:07:32,319
- Goodbye.
- Goodbye.
72
00:07:33,186 --> 00:07:35,254
The killer fired his shot
from that tree there.
73
00:07:35,255 --> 00:07:36,756
We found a cigarette butt there.
74
00:07:42,262 --> 00:07:43,763
Novacek, got anything?
75
00:07:45,832 --> 00:07:47,968
He missed once, Chief Inspector.
76
00:07:50,870 --> 00:07:52,539
There's a bullet...
77
00:07:53,773 --> 00:07:55,575
lodged in the tree here.
78
00:07:59,045 --> 00:08:01,347
I've made pictures
and measured the place.
79
00:08:01,348 --> 00:08:02,348
Yeah.
80
00:08:04,651 --> 00:08:07,454
Take the bullet out
carefully and secure it, okay?
81
00:08:11,558 --> 00:08:12,759
Who found her?
82
00:08:13,560 --> 00:08:14,560
Here...
83
00:08:14,761 --> 00:08:15,761
Salanda!
84
00:08:16,162 --> 00:08:17,330
Salanda, come here.
85
00:08:17,697 --> 00:08:19,899
- Good day.
- Come here, don't be afraid.
86
00:08:20,166 --> 00:08:21,334
This is Salanda.
87
00:08:24,137 --> 00:08:25,472
When did you find her?
88
00:08:26,840 --> 00:08:28,542
At about eight in the morning.
89
00:08:28,543 --> 00:08:29,543
At eight.
90
00:08:30,443 --> 00:08:32,078
What were you doing here?
91
00:08:33,380 --> 00:08:34,514
Picking mushrooms.
92
00:08:35,482 --> 00:08:37,150
There's quite a lot of them now.
93
00:08:37,650 --> 00:08:40,420
Mainly boletes,
but they often have worms.
94
00:08:41,087 --> 00:08:42,856
Yeah, and Salanda, he knew her.
95
00:08:43,123 --> 00:08:45,825
- You knew her?
- Yeah...
96
00:08:46,459 --> 00:08:47,459
she is...
97
00:08:48,461 --> 00:08:50,397
I mean was my neighbour.
98
00:08:52,766 --> 00:08:54,000
What's up with the shirts?
99
00:08:54,534 --> 00:08:55,669
She was a seamstress.
100
00:08:56,302 --> 00:08:58,672
She would sew on
new collars to old shirts.
101
00:08:59,139 --> 00:09:00,774
Guess she was carrying the goods.
102
00:09:01,174 --> 00:09:02,509
Did she have a family?
103
00:09:03,209 --> 00:09:05,645
Yeah, a husband and three sons.
104
00:09:06,946 --> 00:09:08,521
Okay, thanks for now.
105
00:09:08,982 --> 00:09:10,383
We'll go take a look at the tree.
106
00:09:11,017 --> 00:09:12,017
This way.
107
00:09:14,721 --> 00:09:16,189
Here's where the butt was.
108
00:09:17,457 --> 00:09:20,126
He took cover here and shot this way.
109
00:09:25,298 --> 00:09:26,733
How far away can it be?
110
00:09:27,333 --> 00:09:28,333
Twenty metres.
111
00:09:29,436 --> 00:09:31,371
Novacek's already measured it.
112
00:09:32,206 --> 00:09:33,406
Twenty metres,
113
00:09:35,275 --> 00:09:36,409
that's quite a lot.
114
00:09:38,244 --> 00:09:39,244
Okay.
115
00:09:57,430 --> 00:09:59,966
Here is where Pulpytlova
worked with the shirts.
116
00:10:02,469 --> 00:10:03,937
I never would've guessed.
117
00:10:19,486 --> 00:10:21,955
Pulpytel, wake up.
118
00:10:22,889 --> 00:10:23,889
Come on!
119
00:10:28,528 --> 00:10:29,829
The smell!
120
00:10:37,770 --> 00:10:39,571
- Chief Inspector!
- Yes?
121
00:10:39,572 --> 00:10:42,475
The woman's youngest son,
Karel, is waiting in the next room.
122
00:10:43,209 --> 00:10:44,611
As you wished.
123
00:10:44,811 --> 00:10:45,811
Okay, thanks.
124
00:10:47,580 --> 00:10:48,814
Should I close the door?
125
00:10:48,848 --> 00:10:51,518
- Leave it open, okay?
- Okay. Thanks.
126
00:11:02,662 --> 00:11:04,397
Blessed be the Lord Jesus Christ.
127
00:11:07,100 --> 00:11:08,101
Forever and ever.
128
00:11:08,334 --> 00:11:09,936
- May I sit down?
- Of course.
129
00:11:10,170 --> 00:11:11,170
Thank you.
130
00:11:18,311 --> 00:11:20,380
Who from your
family lived here, Father?
131
00:11:20,680 --> 00:11:23,483
My mother,
may God grant her eternal rest.
132
00:11:26,019 --> 00:11:27,287
And father, of course.
133
00:11:28,588 --> 00:11:30,723
- Yes.
- Then the eldest brother, Vojta.
134
00:11:31,224 --> 00:11:32,758
Before Mum kicked him out, that is.
135
00:11:33,426 --> 00:11:35,128
There's three of us,
I'm the youngest.
136
00:11:36,196 --> 00:11:37,764
Your mother kicked him out?
137
00:11:38,097 --> 00:11:39,632
Vojta left the church
138
00:11:40,433 --> 00:11:41,734
and my mother couldn't take it.
139
00:11:42,368 --> 00:11:44,604
She was very devoted to God.
140
00:11:45,071 --> 00:11:47,974
So your brother
lost his faith in God?
141
00:11:54,581 --> 00:11:55,981
Then the middle brother, Frantisek.
142
00:11:55,982 --> 00:11:57,650
He lives in the woodworking shop.
143
00:11:58,384 --> 00:11:59,586
I live in the rectory.
144
00:12:02,422 --> 00:12:03,422
Right.
145
00:12:04,490 --> 00:12:08,127
Father, do you think there
could be any reason
146
00:12:09,329 --> 00:12:11,163
your mother was murdered?
147
00:12:12,098 --> 00:12:14,033
My mother was a religious woman.
148
00:12:15,001 --> 00:12:16,169
Maybe a bit too much.
149
00:12:17,237 --> 00:12:19,572
I have no clue who could
possibly want her dead.
150
00:12:20,473 --> 00:12:23,776
She lived by the Ten Commandments
and humbly bore her cross.
151
00:12:24,010 --> 00:12:25,210
Cross?
152
00:12:27,080 --> 00:12:28,080
Yes, daily.
153
00:12:29,182 --> 00:12:31,917
With faith that the Lord
knows what's best for her
154
00:12:31,918 --> 00:12:34,486
and will never let her be tempted
beyond what she could bear.
155
00:12:34,487 --> 00:12:38,091
Look, Father, I understand
this is a difficult time for you,
156
00:12:39,058 --> 00:12:41,995
but this has not been very helpful in
my search for the murderer so far.
157
00:12:42,829 --> 00:12:44,664
"Vengeance is mine," saith the Lord.
158
00:12:56,175 --> 00:12:57,610
Someone wanted to burn this.
159
00:12:58,845 --> 00:13:00,947
I found it in the trash
behind the house.
160
00:13:01,981 --> 00:13:03,783
They dump ash in the garden.
161
00:13:04,250 --> 00:13:06,319
- Ash?
- Fireplace ash, as a fertiliser.
162
00:13:06,786 --> 00:13:09,055
But only from wood.
163
00:13:09,255 --> 00:13:11,557
What else will I learn
here in the countryside?
164
00:13:12,558 --> 00:13:13,558
Let me see.
165
00:13:15,728 --> 00:13:16,762
That's a rosary...
166
00:13:21,701 --> 00:13:23,603
and the book you get at confirmation.
167
00:13:25,505 --> 00:13:26,606
That's no coincidence.
168
00:13:26,839 --> 00:13:28,408
Should I ask the priest?
169
00:13:28,641 --> 00:13:29,699
Show it to him?
170
00:13:30,076 --> 00:13:31,144
He's still inside.
171
00:13:32,178 --> 00:13:33,303
Definitely not.
172
00:13:34,013 --> 00:13:36,049
Have Novacek bag it as evidence.
173
00:13:38,484 --> 00:13:41,688
The woman carries some mended
shirts and someone shoots her.
174
00:13:42,922 --> 00:13:47,126
We can rule out robbery murder,
sexual motives as well, I guess.
175
00:13:47,827 --> 00:13:49,896
I'll look around and try to find out
176
00:13:50,330 --> 00:13:52,298
what the locals know about the family.
177
00:13:52,899 --> 00:13:55,868
All right. I'll go visit
Frantisek in that workshop.
178
00:13:56,269 --> 00:13:57,970
Have Novacek write it all down.
179
00:13:58,304 --> 00:13:59,304
Okay.
180
00:13:59,939 --> 00:14:01,908
Mr Neuzil, think she's gonna work?
181
00:14:02,141 --> 00:14:03,710
- All good now.
- Let's go then.
182
00:14:08,348 --> 00:14:11,217
Old man says you
should bag this as evidence.
183
00:14:12,418 --> 00:14:13,418
Okay.
184
00:14:16,756 --> 00:14:18,658
One more thing. Martin...
185
00:14:19,726 --> 00:14:21,327
is something wrong? Are you alright?
186
00:14:22,528 --> 00:14:23,528
I am alright.
187
00:14:26,165 --> 00:14:28,268
Just saying,
if there was any problem...
188
00:14:28,801 --> 00:14:30,970
I've done and messed up a lot,
189
00:14:31,771 --> 00:14:33,004
I have some experience.
190
00:14:33,539 --> 00:14:34,740
That's all right.
191
00:14:34,741 --> 00:14:35,741
Thanks.
192
00:14:36,509 --> 00:14:39,412
Okay, your call.
193
00:14:40,146 --> 00:14:41,146
Good luck.
194
00:14:48,621 --> 00:14:50,990
PREVENTING PREGNANCY
195
00:15:09,242 --> 00:15:10,242
Julie?
196
00:15:10,943 --> 00:15:11,943
No!
197
00:15:12,912 --> 00:15:13,912
One moment!
198
00:15:16,883 --> 00:15:17,933
Just a moment!
199
00:15:22,555 --> 00:15:23,555
Yes?
200
00:15:23,623 --> 00:15:25,091
- Something going on?
- No.
201
00:15:26,292 --> 00:15:28,461
I was just trying on a dress...
202
00:15:30,530 --> 00:15:32,764
Lunch's been on the table
for a while now. Let's go.
203
00:15:57,056 --> 00:15:59,559
WORKSHOP
204
00:16:11,704 --> 00:16:13,306
- Hello!
- Hello.
205
00:16:15,174 --> 00:16:16,442
Chief Inspector Budik.
206
00:16:17,009 --> 00:16:18,444
May I ask you a few questions?
207
00:16:19,479 --> 00:16:20,579
Why?
208
00:16:20,580 --> 00:16:22,513
About the murder of your mother.
209
00:16:24,417 --> 00:16:25,417
Ask away.
210
00:16:28,020 --> 00:16:29,522
Would your mother...
211
00:16:30,423 --> 00:16:33,092
always go with those
shirts on the same day?
212
00:16:33,993 --> 00:16:35,795
Depending on how much work there was.
213
00:16:42,768 --> 00:16:44,604
I used to take them too as a child.
214
00:16:46,372 --> 00:16:49,008
Village boys would laugh
at me and I was ashamed.
215
00:16:51,811 --> 00:16:53,912
Vojta and Karel
would take them as well.
216
00:16:53,913 --> 00:16:55,147
- Excuse me.
- Okay.
217
00:16:56,148 --> 00:16:58,711
We're looking
for a 7.62 calibre revolver.
218
00:16:59,280 --> 00:17:00,586
I don't know much about guns.
219
00:17:01,587 --> 00:17:05,358
What were you doing at the time
of the murder, between six and eight?
220
00:17:09,161 --> 00:17:10,463
I'm looking for Inspector...
221
00:17:11,364 --> 00:17:12,364
Budik.
222
00:17:12,999 --> 00:17:14,124
He went inside.
223
00:17:16,335 --> 00:17:18,204
I was with Otylka, my future wife.
224
00:17:21,040 --> 00:17:22,575
You can verify it if you wish.
225
00:17:23,309 --> 00:17:24,777
She's got a pub by the church.
226
00:17:25,044 --> 00:17:27,413
I'm not accusing you of anything, Frantisek.
227
00:17:29,415 --> 00:17:30,465
I believe you.
228
00:17:31,684 --> 00:17:33,719
Chief Inspector, may I?
229
00:17:34,320 --> 00:17:35,320
What is it?
230
00:17:36,155 --> 00:17:37,624
Old Pulpytel is awake now.
231
00:17:39,290 --> 00:17:41,726
When he came back by boat
from the Russian front,
232
00:17:41,727 --> 00:17:43,563
he served as a local constabulary.
233
00:17:44,030 --> 00:17:47,166
And then he got fired for drinking,
you know?
234
00:17:50,570 --> 00:17:52,371
Local constabulary, you say?
235
00:17:52,805 --> 00:17:54,507
Well, one of ours!
236
00:17:56,075 --> 00:17:59,412
Mr Neuzil, I'll walk, you follow me.
237
00:18:00,613 --> 00:18:01,613
Follow us!
238
00:18:04,180 --> 00:18:05,217
Here, chick chick chick!
239
00:18:05,651 --> 00:18:07,789
Where did you serve with the Legion?
240
00:18:10,389 --> 00:18:11,624
Orlik, armoured train.
241
00:18:12,725 --> 00:18:14,994
The Trans-Siberian Railway,
Chief Inspector.
242
00:18:16,529 --> 00:18:17,965
After you came back from Russia,
243
00:18:17,966 --> 00:18:20,031
we were practically
colleagues for a while, right?
244
00:18:20,032 --> 00:18:23,102
Yeah, but I had to quit.
245
00:18:24,971 --> 00:18:26,239
Health reasons.
246
00:18:26,872 --> 00:18:27,872
I see.
247
00:18:34,313 --> 00:18:35,548
The murder lacks motive.
248
00:18:37,317 --> 00:18:38,917
Any idea who could've done it?
249
00:18:38,918 --> 00:18:40,653
If I knew, he'd be dead already.
250
00:18:43,889 --> 00:18:44,890
I don't get it.
251
00:18:45,858 --> 00:18:47,527
She got along well with everyone.
252
00:18:49,762 --> 00:18:52,331
We're looking
for a 7.62 calibre revolver.
253
00:18:53,232 --> 00:18:55,434
Maybe you could know
who has one like that?
254
00:18:56,969 --> 00:18:59,772
Many people have such stuff now,
after the war.
255
00:19:00,673 --> 00:19:02,141
- 7.62 you say?
- Yes.
256
00:19:02,808 --> 00:19:05,711
Nagant, model 1895.
257
00:19:06,646 --> 00:19:07,679
I have one too.
258
00:19:07,947 --> 00:19:09,015
Could you show me?
259
00:19:11,417 --> 00:19:12,417
No.
260
00:19:13,619 --> 00:19:14,849
I don't know where it is.
261
00:19:15,021 --> 00:19:16,254
That's a little odd, isn't it?
262
00:19:16,255 --> 00:19:18,491
Yeah, it is,
but I've no idea where it went.
263
00:19:18,791 --> 00:19:21,694
I had it in the workshop, in a drawer.
Now it's gone.
264
00:19:26,132 --> 00:19:27,469
Could we go take a look there?
265
00:19:35,841 --> 00:19:36,841
Sure.
266
00:19:46,819 --> 00:19:48,086
In the top drawer here.
267
00:19:48,087 --> 00:19:49,212
Don't touch it!
268
00:19:51,624 --> 00:19:52,625
It's not there.
269
00:20:04,503 --> 00:20:07,909
I'm sure your wife had a lot
on her hands if you have no job.
270
00:20:09,008 --> 00:20:11,710
She was sewing day and night,
but she didn't have to.
271
00:20:11,711 --> 00:20:12,978
She had loads of money
272
00:20:13,612 --> 00:20:15,414
after her father in the credit union.
273
00:20:16,248 --> 00:20:17,817
Didn't want to use it, though.
274
00:20:17,950 --> 00:20:20,986
She said you're supposed to
make do with what you earn.
275
00:20:22,054 --> 00:20:23,189
May she rest in peace.
276
00:20:24,223 --> 00:20:26,429
She wouldn't give you
money for booze, so...
277
00:20:27,594 --> 00:20:29,274
The hell is your problem?
278
00:20:32,965 --> 00:20:34,240
Go fuck yourself.
279
00:20:37,036 --> 00:20:38,270
You came here to arrest me?
280
00:20:38,771 --> 00:20:39,839
What do you think?
281
00:20:41,040 --> 00:20:42,540
Where are you going, Mr Pulpytel?
282
00:20:42,541 --> 00:20:43,891
To get my matches.
283
00:20:52,518 --> 00:20:53,953
I started drinking in Russia.
284
00:20:54,990 --> 00:20:56,088
You couldn't survive...
285
00:20:58,290 --> 00:20:59,340
without booze.
286
00:21:01,560 --> 00:21:02,695
Vodka...
287
00:21:05,698 --> 00:21:09,368
military bread, mash with roaches...
288
00:21:11,103 --> 00:21:13,072
had to be drunk to survive all that.
289
00:21:13,973 --> 00:21:17,109
When I don't drink,
it all comes back.
290
00:21:18,010 --> 00:21:20,079
She knew, she forgave me.
291
00:21:21,080 --> 00:21:23,048
Any chance someone
could've stolen your gun?
292
00:21:23,382 --> 00:21:24,382
Yeah.
293
00:21:25,050 --> 00:21:26,184
I guess so.
294
00:21:26,185 --> 00:21:28,587
Or maybe it was you who
hid it as the murder weapon.
295
00:21:30,890 --> 00:21:33,793
I've shot a few people,
but not my wife.
296
00:21:37,062 --> 00:21:39,598
If that's all,
I'll go do something useful.
297
00:21:40,966 --> 00:21:42,134
I'm on my own.
298
00:21:44,203 --> 00:21:46,105
We can't get a hold of your son Vojta.
299
00:21:46,770 --> 00:21:47,907
Any idea where he could be?
300
00:21:48,707 --> 00:21:50,409
He hasn't shown up in two days now,
301
00:21:51,110 --> 00:21:52,110
I don't know.
302
00:21:53,979 --> 00:21:55,514
Goodbye then, Mr Pulpytel.
303
00:21:56,448 --> 00:21:57,448
Godspeed.
304
00:22:00,420 --> 00:22:01,420
Watch out!
305
00:22:07,593 --> 00:22:09,462
Sorry Julie, I got a flat tire.
306
00:22:14,099 --> 00:22:15,099
Martin!
307
00:22:19,438 --> 00:22:23,142
I was so sick I thought
I would have to tell Mum.
308
00:22:23,742 --> 00:22:25,079
But then it got better.
309
00:22:25,311 --> 00:22:26,311
See, Julie.
310
00:22:27,680 --> 00:22:29,782
It will get better, you'll see.
311
00:22:31,717 --> 00:22:33,119
It'll all be good.
312
00:22:33,853 --> 00:22:35,955
Just please don't
tell anyone yet, okay?
313
00:22:36,889 --> 00:22:38,324
I know. Don't worry.
314
00:22:45,931 --> 00:22:46,931
I have to go.
315
00:22:49,268 --> 00:22:50,770
I just wanted to see you.
316
00:22:51,570 --> 00:22:53,205
- Bye then, Julie.
- Bye.
317
00:23:02,014 --> 00:23:03,014
Dammit!
318
00:23:23,969 --> 00:23:24,969
Open up!
319
00:23:30,643 --> 00:23:31,643
Closed!
320
00:23:32,544 --> 00:23:33,979
Open up! Police!
321
00:23:39,718 --> 00:23:41,420
What a surprise!
322
00:23:42,988 --> 00:23:44,590
Otylka the Fastfoot!
323
00:23:45,624 --> 00:23:46,892
It's Bartosova, Mr Havlik.
324
00:23:48,294 --> 00:23:49,395
What are you doing here?
325
00:23:50,796 --> 00:23:52,932
I'm here now,
paying off the pub properly.
326
00:23:54,133 --> 00:23:55,569
I'll be getting married soon!
327
00:23:55,668 --> 00:23:58,637
Yeah, congratulations!
328
00:24:00,372 --> 00:24:03,474
Me and Toni were just
talking about it the other day
329
00:24:03,475 --> 00:24:05,511
about how hard it
must be for girls like you
330
00:24:06,578 --> 00:24:08,547
to find a decent guy, am I right?
331
00:24:08,780 --> 00:24:10,683
I heard Toni hit the jackpot with you.
332
00:24:12,117 --> 00:24:13,118
Will you let me in?
333
00:24:14,053 --> 00:24:15,389
I'm not done cleaning...
334
00:24:17,823 --> 00:24:19,124
better come in though.
335
00:24:19,625 --> 00:24:21,327
I just need to ask about something.
336
00:24:27,730 --> 00:24:30,102
You're investigating the murder
of old Pulpytlova, right?
337
00:24:31,204 --> 00:24:33,405
There's been a lot of
talk about it in the pub.
338
00:24:34,606 --> 00:24:36,075
What can you tell me?
339
00:24:37,409 --> 00:24:39,812
- I don't know a thing.
- Come on.
340
00:24:41,380 --> 00:24:43,849
You don't want people to know...
341
00:24:45,150 --> 00:24:46,485
where the two of us met.
342
00:25:02,534 --> 00:25:04,937
Old Pulpytel's here like all the time.
343
00:25:05,671 --> 00:25:08,273
Everyone would if they
had such a zealot for a wife.
344
00:25:08,574 --> 00:25:11,910
This one time, he was hammered
and I didn't want to give him more.
345
00:25:12,478 --> 00:25:14,113
He was furious, wanted to hit me!
346
00:25:14,980 --> 00:25:17,716
He had no cash, his wife
wouldn't give him money to drink.
347
00:25:18,851 --> 00:25:20,451
I thought my life was over then.
348
00:25:20,452 --> 00:25:22,287
- Good enough?
- Sure.
349
00:25:23,489 --> 00:25:24,991
What about their three sons?
350
00:25:26,825 --> 00:25:28,993
Vojta, the oldest,
he was always arguing with her.
351
00:25:28,994 --> 00:25:30,129
Everyone knows that.
352
00:25:31,530 --> 00:25:34,099
She disinherited him when
he left the Catholic church.
353
00:25:35,200 --> 00:25:38,237
Frantisek, the middle child,
354
00:25:38,670 --> 00:25:39,772
he's the best of them.
355
00:25:40,639 --> 00:25:42,207
He's a good, honest man.
356
00:25:43,075 --> 00:25:46,045
Pulpytlova wanted Karel,
the youngest, to become a priest.
357
00:25:46,980 --> 00:25:48,013
And he did.
358
00:25:49,014 --> 00:25:50,549
But all of them were afraid of her!
359
00:25:52,551 --> 00:25:54,019
Vojta's gone somewhere.
360
00:25:55,020 --> 00:25:56,088
Any idea where?
361
00:25:57,189 --> 00:25:58,189
Well...
362
00:26:00,559 --> 00:26:01,660
Maybe I know.
363
00:26:02,628 --> 00:26:03,628
Yeah?
364
00:26:05,464 --> 00:26:07,866
Me and Frantisek
are getting married soon.
365
00:26:14,973 --> 00:26:16,442
I want to start a new life.
366
00:26:17,376 --> 00:26:19,345
So Inspector, I'm just asking you...
367
00:26:22,147 --> 00:26:23,147
I promise.
368
00:26:42,700 --> 00:26:43,702
Pulpytel!
369
00:26:44,603 --> 00:26:46,003
In the name of the law!
370
00:26:46,004 --> 00:26:47,139
Open up!
371
00:26:47,207 --> 00:26:48,540
What are you doing? Run!
372
00:26:53,612 --> 00:26:55,614
Not there, they'll be there too!
373
00:26:57,983 --> 00:26:59,079
Go!
374
00:27:06,191 --> 00:27:07,191
Stop!
375
00:27:07,493 --> 00:27:09,228
Pulpytel,
stop in the name of the law!
376
00:27:09,461 --> 00:27:10,461
Stop!
377
00:27:16,502 --> 00:27:17,836
Take the cuffs off.
378
00:27:24,076 --> 00:27:25,076
Take a seat.
379
00:27:29,915 --> 00:27:31,316
Your mother disinherited you.
380
00:27:32,784 --> 00:27:34,449
You had motive to get back at her.
381
00:27:35,954 --> 00:27:37,079
I didn't do it.
382
00:27:39,057 --> 00:27:40,526
Why did you leave the church?
383
00:27:42,127 --> 00:27:43,127
I cursed God.
384
00:27:47,900 --> 00:27:49,025
My son drowned.
385
00:27:55,941 --> 00:27:56,941
He was two...
386
00:27:58,110 --> 00:27:59,511
there in the weir.
387
00:28:00,078 --> 00:28:01,079
Are you married?
388
00:28:03,215 --> 00:28:04,215
Not anymore.
389
00:28:04,820 --> 00:28:05,825
What do you mean?
390
00:28:06,985 --> 00:28:08,253
Wife couldn't take it,
391
00:28:08,921 --> 00:28:09,921
jumped in...
392
00:28:10,489 --> 00:28:13,092
the same place the kid did,
in the weir.
393
00:28:15,093 --> 00:28:16,093
Novacek...
394
00:28:17,629 --> 00:28:18,899
go get some rest.
395
00:28:23,835 --> 00:28:25,604
- Thanks.
- You're welcome.
396
00:28:27,873 --> 00:28:29,569
How has nobody told you?
397
00:28:30,042 --> 00:28:32,311
Innocent child, innocent woman.
398
00:28:32,740 --> 00:28:34,312
Does that make any sense to you?
399
00:28:34,313 --> 00:28:35,647
Why would God allow that?
400
00:28:40,886 --> 00:28:42,387
That's why I don't believe anymore.
401
00:28:44,056 --> 00:28:45,791
Did you and your
brother talk about it?
402
00:28:46,191 --> 00:28:47,359
The priest, Karel?
403
00:28:48,427 --> 00:28:49,427
He's a wimp.
404
00:28:50,162 --> 00:28:51,964
Despite all that happened to you,
405
00:28:53,131 --> 00:28:55,399
your mother kicked
you out of the house.
406
00:28:56,902 --> 00:28:58,137
Her heart was stone.
407
00:29:00,973 --> 00:29:03,908
You were looking for the will by
which your mother disinherited you.
408
00:29:03,909 --> 00:29:05,310
You wanted to destroy it.
409
00:29:07,079 --> 00:29:09,379
And when you didn't find it,
you killed her!
410
00:29:09,848 --> 00:29:11,750
To spite the God
you lost your faith in!
411
00:29:16,121 --> 00:29:18,357
Your mental state
after your child died...
412
00:29:18,924 --> 00:29:20,526
that's all understandable
in some way.
413
00:29:21,426 --> 00:29:23,094
There are extenuating circumstances,
414
00:29:23,095 --> 00:29:24,796
the court would
take them into account.
415
00:29:26,165 --> 00:29:27,590
You'll feel better.
416
00:29:29,167 --> 00:29:30,569
I didn't do anything to her.
417
00:29:32,504 --> 00:29:34,206
But you did this, right?
418
00:29:40,078 --> 00:29:41,914
You wanted to hurt
your mother by doing this?
419
00:29:42,981 --> 00:29:43,981
Yes.
420
00:29:44,883 --> 00:29:46,351
Where's that Nagant?
421
00:29:47,090 --> 00:29:48,220
Go to hell.
422
00:29:49,154 --> 00:29:50,289
We'll find it anyway.
423
00:29:50,822 --> 00:29:51,959
Take him away!
424
00:29:56,328 --> 00:29:58,230
Let it all out, Martin.
425
00:29:58,830 --> 00:29:59,830
Well...
426
00:30:00,766 --> 00:30:01,766
Thanks.
427
00:30:06,338 --> 00:30:07,439
I need some advice.
428
00:30:08,173 --> 00:30:09,474
That's why we're here.
429
00:30:11,576 --> 00:30:15,247
You know that me
and Julie Budikova, we...
430
00:30:15,914 --> 00:30:16,914
Of course.
431
00:30:19,451 --> 00:30:20,451
What is it?
432
00:30:21,920 --> 00:30:23,422
We're having a baby.
433
00:30:24,890 --> 00:30:26,059
You know for sure?
434
00:30:28,727 --> 00:30:29,761
How old is she?
435
00:30:30,095 --> 00:30:31,095
Eighteen...
436
00:30:32,832 --> 00:30:33,964
Thank goodness.
437
00:30:33,965 --> 00:30:34,965
...she will be...
438
00:30:35,801 --> 00:30:36,801
Soon.
439
00:30:37,402 --> 00:30:38,537
Goodness gracious.
440
00:30:39,204 --> 00:30:40,439
Goodness gracious.
441
00:30:41,506 --> 00:30:42,506
Two rums!
442
00:31:25,117 --> 00:31:27,085
Seven-shot Nagant revolver,
443
00:31:27,486 --> 00:31:31,556
model 1895, used by
the Czechoslovak Legion in Russia.
444
00:31:32,357 --> 00:31:33,959
7.62 calibre.
445
00:31:35,127 --> 00:31:36,628
You said you lost it.
446
00:31:37,696 --> 00:31:39,435
It was exactly where
it was supposed to be.
447
00:31:39,436 --> 00:31:40,436
Is this your gun?
448
00:31:43,468 --> 00:31:44,836
I guess so.
449
00:31:50,108 --> 00:31:51,108
It is.
450
00:31:52,744 --> 00:31:55,314
But when I was looking for it
in the drawer, it wasn't there.
451
00:31:55,315 --> 00:31:58,682
Pulpytel, you're trying to tell
me somebody took the gun,
452
00:31:58,683 --> 00:32:01,286
shot your wife and put it back?
453
00:32:01,887 --> 00:32:03,422
I don't know, I guess...
454
00:32:04,556 --> 00:32:06,257
- What else could it be?
- Enough!
455
00:32:06,258 --> 00:32:08,025
There were seven
bullets in the cylinder,
456
00:32:08,026 --> 00:32:09,460
two of which were fired.
457
00:32:09,461 --> 00:32:11,629
Your wife was shot at twice as well.
458
00:32:11,630 --> 00:32:14,165
We found fingerprints
on the gun - yours!
459
00:32:14,166 --> 00:32:16,967
The bullet that killed your wife
was fired from this weapon!
460
00:32:16,968 --> 00:32:18,003
What do you say?
461
00:32:22,274 --> 00:32:23,542
Can I get a drink?
462
00:32:25,310 --> 00:32:26,310
Novacek!
463
00:32:48,734 --> 00:32:49,734
I killed her.
464
00:32:50,268 --> 00:32:51,318
Write it down!
465
00:32:54,606 --> 00:32:56,475
But not with this piece,
466
00:32:58,109 --> 00:32:59,544
I killed her with my drinking.
467
00:33:01,848 --> 00:33:03,714
Is this some kind of a joke, Pulpytel?
468
00:33:03,715 --> 00:33:04,715
No.
469
00:33:05,183 --> 00:33:06,751
That's not what we're here for!
470
00:33:07,252 --> 00:33:08,387
No, no...
471
00:33:09,254 --> 00:33:10,422
It was her,
472
00:33:12,257 --> 00:33:13,325
the poor thing,
473
00:33:14,559 --> 00:33:17,429
who said my drinking
would kill her one day.
474
00:33:20,398 --> 00:33:21,398
Guard!
475
00:33:25,303 --> 00:33:26,353
Take him away!
476
00:33:35,848 --> 00:33:36,882
He did it.
477
00:33:53,832 --> 00:33:55,300
Don't move!
478
00:33:56,768 --> 00:33:59,004
Well,
if you like your potatoes burnt,
479
00:33:59,704 --> 00:34:01,805
I could stay like this
for an hour at least.
480
00:34:01,806 --> 00:34:03,341
Pavlinka is with the neighbours.
481
00:34:03,975 --> 00:34:04,975
What?
482
00:34:05,478 --> 00:34:07,646
- This late?
- Yeah, this late.
483
00:34:07,946 --> 00:34:09,314
She takes after her father.
484
00:34:13,680 --> 00:34:14,920
Are you gonna have some?
485
00:34:15,687 --> 00:34:16,687
Okay.
486
00:34:17,923 --> 00:34:19,291
Dinner first, then.
487
00:34:23,863 --> 00:34:24,863
Yeah...
488
00:34:25,297 --> 00:34:26,297
Thanks.
489
00:34:27,098 --> 00:34:28,600
We've got a murder case.
490
00:34:29,701 --> 00:34:31,736
You've always got some murders there.
491
00:34:32,704 --> 00:34:34,506
Yeah, I guess people kill each other.
492
00:34:35,373 --> 00:34:37,108
If only they killed less...
493
00:34:38,944 --> 00:34:40,712
- and cared more...
- About what?
494
00:34:42,847 --> 00:34:45,650
...about preserving family lineage,
for example...
495
00:34:52,190 --> 00:34:53,924
Hold on, just so I don't forget...
496
00:34:53,925 --> 00:34:54,925
sorry.
497
00:34:56,027 --> 00:34:57,662
There's this one thing.
498
00:35:01,566 --> 00:35:02,566
There's...
499
00:35:03,335 --> 00:35:06,938
There's this one girl, she's pregnant,
so I was wondering...
500
00:35:09,307 --> 00:35:10,307
What?
501
00:35:10,742 --> 00:35:12,317
No, no, it's not mine!
502
00:35:13,578 --> 00:35:14,645
Don't lie!
503
00:35:14,646 --> 00:35:17,481
I don't,
it wasn't me who got her pregnant!
504
00:35:17,482 --> 00:35:18,850
- I swear!
- Who was it then?
505
00:35:19,284 --> 00:35:20,284
Who?!
506
00:35:21,419 --> 00:35:22,544
It was the kid.
507
00:35:23,088 --> 00:35:25,259
- No way!
- Yes.
508
00:35:28,627 --> 00:35:30,094
Is she of legal age at least?
509
00:35:30,095 --> 00:35:31,296
Unfortunately not.
510
00:35:33,365 --> 00:35:35,177
And she won't be for a while.
511
00:35:35,367 --> 00:35:36,700
That's the problem.
512
00:35:36,701 --> 00:35:38,535
Did nobody tell them how to do it?
513
00:35:38,536 --> 00:35:40,538
Is he that much of a bungler?
514
00:35:41,072 --> 00:35:42,072
Yeah...
515
00:35:43,775 --> 00:35:45,343
the kid's a bungler,
516
00:35:49,314 --> 00:35:50,515
but this Havlik...
517
00:35:55,954 --> 00:35:56,954
Try it on.
518
00:36:03,395 --> 00:36:04,896
Does it fit?
519
00:36:12,404 --> 00:36:13,404
It does.
520
00:36:15,640 --> 00:36:16,640
Happy?
521
00:36:20,311 --> 00:36:22,080
"Rivers of blood were flowing.
522
00:36:22,681 --> 00:36:24,448
"The spirits wouldn't calm down
523
00:36:24,449 --> 00:36:26,918
"until they've broken
the power of the king's army.
524
00:36:28,720 --> 00:36:31,289
The sultana was captured."
525
00:36:32,490 --> 00:36:33,540
There you are!
526
00:36:33,758 --> 00:36:36,026
- We're finished, countess.
- No, no, Eniko!
527
00:36:36,027 --> 00:36:38,363
Eniko please!
528
00:36:39,798 --> 00:36:42,132
- You'll laugh at me again!
- No, no!
529
00:36:42,133 --> 00:36:44,703
I'll listen to that too. I'll wait.
530
00:36:45,036 --> 00:36:47,171
- Please, Eniko.
- Eniko, please.
531
00:36:47,172 --> 00:36:48,172
Okay then.
532
00:36:51,876 --> 00:36:56,548
"But zis fate that saw
533
00:36:56,748 --> 00:36:59,951
"ze happy moments
534
00:37:00,785 --> 00:37:03,121
of his life up to now..."
535
00:37:09,494 --> 00:37:10,729
Gentlemen...
536
00:37:16,936 --> 00:37:17,936
Thank you.
537
00:37:22,707 --> 00:37:24,509
What is it, Chief Inspector?
538
00:37:25,577 --> 00:37:26,911
Textbook murder.
539
00:37:28,313 --> 00:37:31,849
We were stuck for quite a long time,
but we finally got the murderer.
540
00:37:31,850 --> 00:37:33,119
At least I hope so.
541
00:37:33,284 --> 00:37:35,587
Well, that calls for champagne!
542
00:37:36,320 --> 00:37:38,156
- What do you say, gentlemen?
- Of course.
543
00:37:38,723 --> 00:37:39,723
Michal!
544
00:37:40,725 --> 00:37:42,060
Champagne!
545
00:37:42,490 --> 00:37:43,595
Baron Milotin!
546
00:37:44,696 --> 00:37:46,097
Did he confess?
547
00:37:47,031 --> 00:37:48,666
Everything's pointing towards him.
548
00:37:51,803 --> 00:37:53,169
But I think I understand.
549
00:37:53,738 --> 00:37:56,441
You're sure here, but not here.
550
00:37:56,770 --> 00:37:57,770
Sure.
551
00:37:57,909 --> 00:38:01,046
A legionnaire, served in Russia,
got intimate with vodka.
552
00:38:01,679 --> 00:38:03,782
Then, drunk as a sow,
shoots his wife.
553
00:38:03,783 --> 00:38:05,016
He's also got motive.
554
00:38:05,620 --> 00:38:09,019
It all fits together nicely, but...
555
00:38:11,422 --> 00:38:12,756
The Legion again.
556
00:38:12,757 --> 00:38:14,425
What do you have against them?
557
00:38:14,626 --> 00:38:16,126
Nothing at all, sir.
558
00:38:16,561 --> 00:38:18,595
It was impossible
to be there and not drink.
559
00:38:18,596 --> 00:38:21,799
I know what I'm talking about.
Took me a long time to recover.
560
00:38:23,802 --> 00:38:25,435
Where did the poor soul serve?
561
00:38:25,436 --> 00:38:27,038
The Trans-Siberian Railway.
562
00:38:27,272 --> 00:38:28,672
- Orlik, armoured train.
- Orlik?
563
00:38:28,673 --> 00:38:30,369
Think I might know him.
What's his name?
564
00:38:30,909 --> 00:38:32,139
Emil Pulpytel.
565
00:38:32,377 --> 00:38:33,845
Pulpytel, of course!
566
00:38:34,280 --> 00:38:35,979
Can't forget a man
with a name like that!
567
00:38:35,980 --> 00:38:38,016
He served under my command.
Elite marksman,
568
00:38:38,349 --> 00:38:40,719
got the Cross of St. George.
569
00:38:41,419 --> 00:38:44,923
I bet he was shooting
a Nagant, model 1895.
570
00:38:45,790 --> 00:38:47,689
Missed the first shot,
hit with the second.
571
00:38:48,326 --> 00:38:50,261
What distance was he shooting from?
572
00:38:50,895 --> 00:38:52,297
About 20 metres.
573
00:38:54,265 --> 00:38:57,235
The Pulpytel I know wouldn't
have missed from that distance.
574
00:38:57,270 --> 00:38:59,504
- I know that for sure.
- It was dark there!
575
00:39:00,238 --> 00:39:02,240
- He was drunk as a fiddler!
- Still!
576
00:39:02,707 --> 00:39:05,077
Even with a bottle of vodka in him,
577
00:39:05,078 --> 00:39:07,549
he still would hit
a matchbox from 50 metres.
578
00:39:07,550 --> 00:39:09,414
I've seen it many
times with my own eyes.
579
00:39:09,848 --> 00:39:11,548
He was the best shooter out there.
580
00:39:11,549 --> 00:39:13,919
No way he would've
missed the first shot. No way!
581
00:39:13,920 --> 00:39:16,519
Twenty metres was
no distance for him at all.
582
00:39:19,424 --> 00:39:20,424
I'll pass.
583
00:39:42,213 --> 00:39:43,213
Hynek?
584
00:39:44,282 --> 00:39:45,282
Sleep.
585
00:40:55,253 --> 00:40:56,754
So you did!
586
00:40:58,189 --> 00:40:59,189
Yeah.
587
00:41:00,591 --> 00:41:01,659
It's true.
588
00:41:02,126 --> 00:41:04,362
- Nice ring.
- You...
589
00:41:04,996 --> 00:41:06,129
Don't you laugh.
590
00:41:08,066 --> 00:41:09,169
He wasn't.
591
00:41:11,002 --> 00:41:14,138
Gentlemen, Pulpytel...
592
00:41:14,939 --> 00:41:17,742
was awarded the Cross of St. George.
593
00:41:18,676 --> 00:41:21,913
Moreover, he's an elite marksman.
594
00:41:22,513 --> 00:41:23,581
Like, seriously.
595
00:41:23,780 --> 00:41:26,583
But the first shot was a miss!
You know what that could mean?
596
00:41:26,584 --> 00:41:28,819
You're sure he's an elite marksman?
597
00:41:29,020 --> 00:41:30,020
Yes.
598
00:41:30,388 --> 00:41:33,190
That could mean there's
quite a chance a guy like him
599
00:41:33,191 --> 00:41:35,927
would not miss the first shot
from 20 metres.
600
00:41:36,728 --> 00:41:37,929
Where'd you learn that?
601
00:41:38,530 --> 00:41:39,530
Pardon?
602
00:41:41,299 --> 00:41:42,986
Where'd you learn that?
603
00:41:43,400 --> 00:41:44,569
Where, where...
604
00:41:47,105 --> 00:41:50,575
The Association of Czechoslovak
Legionnaires, of course.
605
00:41:52,043 --> 00:41:54,646
So, gentlemen,
let's get to work, all over again.
606
00:41:56,948 --> 00:41:58,249
And let that drunkard go.
607
00:42:00,952 --> 00:42:03,449
You stop staring
and clean up the place.
608
00:42:13,464 --> 00:42:14,464
Vojta!
609
00:42:14,530 --> 00:42:15,733
It was Vojta who shot her!
610
00:42:17,735 --> 00:42:20,003
He was always
fighting with his mother!
611
00:42:20,004 --> 00:42:21,238
Just ask Salanda!
612
00:42:21,239 --> 00:42:22,840
He could tell you all about it.
613
00:42:23,541 --> 00:42:25,215
He would visit Pulpytlova all the time.
614
00:42:25,877 --> 00:42:28,245
He was at her place
the exact day she got killed!
615
00:42:28,246 --> 00:42:29,246
Yeah?
616
00:42:29,680 --> 00:42:30,748
How do you know?
617
00:42:33,251 --> 00:42:34,938
Salanda said it in the pub.
618
00:42:36,254 --> 00:42:37,889
Now leave me alone,
for Christ's sake.
619
00:42:56,607 --> 00:42:59,344
I guess you hear must stuff
from the neighbours, am I right?
620
00:43:00,144 --> 00:43:02,146
More than
I'm comfortable with, inspector.
621
00:43:02,747 --> 00:43:04,816
It's always the worst
when Pulpytel gets drunk.
622
00:43:05,283 --> 00:43:07,351
That's when he
starts shooting the rats
623
00:43:07,552 --> 00:43:09,220
that go feed on the grain in his shed.
624
00:43:09,954 --> 00:43:11,489
He goes nuts until he drops.
625
00:43:14,092 --> 00:43:15,093
Come, take a look.
626
00:43:16,060 --> 00:43:18,963
Sometimes he spends the night
sleeping on that bench there.
627
00:43:20,565 --> 00:43:22,599
Was that the case on
the day of the murder?
628
00:43:22,600 --> 00:43:24,368
That's right. It was insane.
629
00:43:25,503 --> 00:43:28,573
Vojta shouted at his mother to give
him the will or he'll kill her.
630
00:43:29,006 --> 00:43:31,341
He was looking for it
and I guess she caught him.
631
00:43:31,342 --> 00:43:33,111
They say you used to visit her often.
632
00:43:36,013 --> 00:43:38,216
Were you in the house
on the day of the murder?
633
00:43:39,317 --> 00:43:40,317
Yeah, I was.
634
00:43:41,419 --> 00:43:43,054
Old Pulpytlova,
635
00:43:43,621 --> 00:43:44,989
she was a great herbalist.
636
00:43:45,790 --> 00:43:47,692
She would give me ointment for my back.
637
00:43:48,759 --> 00:43:51,996
And the fight, that happened
before or after you visited her?
638
00:43:52,930 --> 00:43:53,930
After.
639
00:43:54,232 --> 00:43:56,000
I heard the shouting through the walls.
640
00:43:57,869 --> 00:43:58,869
Okay.
641
00:43:59,303 --> 00:44:00,505
Thank you for now.
642
00:44:00,738 --> 00:44:02,673
- Goodbye.
- Goodbye.
643
00:44:08,779 --> 00:44:09,814
What is it?
644
00:44:10,815 --> 00:44:12,316
Martin found this letter,
645
00:44:13,451 --> 00:44:14,789
here in the songbook.
646
00:44:14,919 --> 00:44:18,122
It was hidden under
the straw mattress here.
647
00:44:19,056 --> 00:44:21,159
In the bed of the murdered Pulpytlova.
648
00:44:24,629 --> 00:44:25,863
"My dear friends,
649
00:44:26,664 --> 00:44:29,901
"I did not listen, I could not do it,
650
00:44:30,730 --> 00:44:33,243
"there's still a new
life growing inside me.
651
00:44:36,675 --> 00:44:39,577
"I cannot bear
the shame that awaits me.
652
00:44:40,478 --> 00:44:42,447
"I must leave this world.
653
00:44:43,548 --> 00:44:46,217
"I'm asking for your forgiveness.
654
00:44:47,752 --> 00:44:49,520
Your loving Anna Coufalova."
655
00:44:53,791 --> 00:44:55,226
She was a maid at the mill.
656
00:45:06,704 --> 00:45:08,009
Did you know about this?
657
00:45:08,010 --> 00:45:09,010
No.
658
00:45:09,941 --> 00:45:11,579
I had no idea.
659
00:45:13,344 --> 00:45:15,846
Chief Inspector, would
you mind if I had I cigarette?
660
00:45:17,014 --> 00:45:18,014
Sure.
661
00:45:18,983 --> 00:45:19,983
Have a seat.
662
00:45:20,885 --> 00:45:21,885
Thanks.
663
00:45:42,440 --> 00:45:43,539
Greetings, Father.
664
00:45:43,975 --> 00:45:44,975
Hello.
665
00:45:45,743 --> 00:45:47,044
Chief Inspector Budik.
666
00:45:48,346 --> 00:45:49,580
I have a few questions.
667
00:45:50,147 --> 00:45:51,248
What do you want?
668
00:45:51,249 --> 00:45:53,879
A certain Coufalova worked here,
am I right?
669
00:45:54,352 --> 00:45:55,519
It's been a few years.
670
00:45:56,053 --> 00:45:57,522
She worked here as a maid.
671
00:45:59,023 --> 00:46:02,126
She hung herself there in the mill,
under the stairs.
672
00:46:02,730 --> 00:46:04,173
I'll show you if you want.
673
00:46:04,295 --> 00:46:05,295
Thank you.
674
00:46:14,805 --> 00:46:16,139
That's where it happened.
675
00:46:18,109 --> 00:46:19,743
Do you know why she hung herself?
676
00:46:19,744 --> 00:46:21,945
Nobody knows, probably
unrequited love or something.
677
00:46:21,946 --> 00:46:23,613
She had some affair with Salanda, and...
678
00:46:23,614 --> 00:46:25,148
- With Salanda?
- Yeah, Salanda.
679
00:46:25,149 --> 00:46:27,985
He'd promised he'd get a divorce,
but you know how it goes.
680
00:46:28,486 --> 00:46:30,221
But I guess it worked for them.
681
00:46:31,455 --> 00:46:33,457
This Salanda though,
he's quite the brawler.
682
00:46:34,158 --> 00:46:35,760
Might not look like it,
but it's true.
683
00:46:36,627 --> 00:46:38,162
Used to work for me for years.
684
00:46:38,696 --> 00:46:41,032
Last month I caught
him stealing flour.
685
00:46:41,799 --> 00:46:43,566
He jumped at me
and started choking me here.
686
00:46:43,567 --> 00:46:45,317
So I fired him, the bastard.
687
00:46:46,470 --> 00:46:48,607
What about a suicide note,
did she write one?
688
00:46:48,608 --> 00:46:49,608
A note?
689
00:46:50,207 --> 00:46:51,876
No, I don't know.
690
00:46:54,011 --> 00:46:57,048
It was old Pulpytlova
who found her, right?
691
00:46:57,481 --> 00:46:58,481
Yeah, right.
692
00:46:58,849 --> 00:47:01,320
She went for some flour,
and then she came running to me,
693
00:47:01,321 --> 00:47:02,687
saying Anna was hanging here.
694
00:47:08,459 --> 00:47:09,493
What is it, gentlemen?
695
00:47:10,294 --> 00:47:12,530
This letter bothered you, didn't it?
696
00:47:13,700 --> 00:47:14,999
I don't understand.
697
00:47:15,166 --> 00:47:16,300
Oh, yes you do.
698
00:47:16,701 --> 00:47:17,701
You do.
699
00:47:18,869 --> 00:47:21,939
Anna Coufalova, the maid
from the mill, you got her pregnant
700
00:47:22,773 --> 00:47:24,809
and then
she hung herself in despair.
701
00:47:25,509 --> 00:47:27,177
Pulpytlova knew all this.
702
00:47:27,178 --> 00:47:30,047
When she found the girl in the mill,
703
00:47:30,381 --> 00:47:33,049
she also found this letter
and blackmailed you with it.
704
00:47:33,050 --> 00:47:34,317
You had to pay for her silence.
705
00:47:34,318 --> 00:47:37,454
But when the miller kicked you out,
you were running out of cash.
706
00:47:37,455 --> 00:47:39,819
You could no longer pay her
and so you shot her!
707
00:47:40,020 --> 00:47:41,859
The hell you think
I would shoot her with?
708
00:47:42,026 --> 00:47:43,361
These hands?
709
00:47:43,561 --> 00:47:47,059
Nagant revolver, model 1895.
710
00:47:48,599 --> 00:47:52,403
Pulpytel left it out in the garden
when he was drunk shooting rats.
711
00:47:53,337 --> 00:47:54,939
You saw it and took it.
712
00:47:55,239 --> 00:47:56,840
Then you shot Pulpytlova
713
00:47:56,841 --> 00:47:59,510
and put the gun back in the drawer.
714
00:48:00,177 --> 00:48:01,177
Bullshit!
715
00:48:02,179 --> 00:48:04,682
I don't even know where
Pulpytel keeps that damn gun!
716
00:48:06,784 --> 00:48:08,152
I was never in the army.
717
00:48:15,260 --> 00:48:16,827
She did not want any cash.
718
00:48:18,462 --> 00:48:20,798
She just kept asking if I regret it.
719
00:48:21,799 --> 00:48:22,833
I told her:
720
00:48:24,802 --> 00:48:25,802
I really do!
721
00:48:26,737 --> 00:48:28,072
Very much!
722
00:48:30,174 --> 00:48:31,675
I feel sorry about her,
723
00:48:32,778 --> 00:48:33,778
I really do!
724
00:48:35,179 --> 00:48:37,281
I should have never
gotten involved with her...
725
00:48:38,749 --> 00:48:40,484
but Pulpytlova wasn't happy!
726
00:48:41,652 --> 00:48:44,489
She made me go
to confession and tell on myself.
727
00:48:45,489 --> 00:48:49,860
She wanted me to give my field
to the church as a sign of repentance.
728
00:48:50,461 --> 00:48:52,129
The plot by the wayside shrine.
729
00:48:52,430 --> 00:48:54,465
Else she'd put that letter
730
00:48:54,965 --> 00:48:57,729
on the church door and tell everyone.
731
00:48:58,736 --> 00:49:01,238
I begged her not to make me do that.
732
00:49:03,407 --> 00:49:07,143
How would I explain to my wife
I'm selling the field all of a sudden?
733
00:49:07,144 --> 00:49:08,824
You can't explain that.
734
00:49:10,281 --> 00:49:12,049
So you went and shot Pulpytlova.
735
00:49:13,117 --> 00:49:14,318
Why would I shoot her?
736
00:49:15,252 --> 00:49:17,220
It wasn't me, you hear?
I didn't do it!
737
00:49:17,221 --> 00:49:18,389
- Salanda!
- Enough!
738
00:49:21,927 --> 00:49:22,977
Nice, Salanda.
739
00:49:24,328 --> 00:49:25,328
Very nice!
740
00:49:26,363 --> 00:49:28,013
But I'm not buying it.
741
00:49:29,500 --> 00:49:30,500
Arrest him.
742
00:49:30,668 --> 00:49:33,037
Josef Salanda, you are under
arrest for the murder
743
00:49:33,637 --> 00:49:34,872
of Zofie Pulpytlova.
744
00:49:35,406 --> 00:49:36,740
Novacek, handcuffs!
745
00:49:36,941 --> 00:49:39,677
Inspector, I didn't lay a hand on her.
746
00:49:40,377 --> 00:49:42,313
Please, you hear?
It wasn't me, I didn't...
747
00:49:42,646 --> 00:49:44,881
do a thing to her, I'm innocent!
748
00:49:44,882 --> 00:49:46,083
- Salanda, hands!
- Inspector!
749
00:50:02,099 --> 00:50:03,734
Go home, nothing to see here.
750
00:51:01,260 --> 00:51:03,460
A human life
for a stupid piece of land.
751
00:51:06,931 --> 00:51:08,365
Damn greedy peasants!
752
00:51:09,767 --> 00:51:11,201
Her name will be Betty.
753
00:51:12,636 --> 00:51:13,838
As in Alzbeta?
754
00:51:15,573 --> 00:51:17,274
Julie, you're driving me crazy!
755
00:51:18,509 --> 00:51:20,311
It's gonna be a boy
756
00:51:20,611 --> 00:51:22,345
so that he could be
a policeman like I am.
757
00:51:22,346 --> 00:51:24,747
But I don't want my
entire family to be policemen.
758
00:51:24,748 --> 00:51:27,617
Having to worry about something
happening to you all the time.
759
00:51:27,618 --> 00:51:29,320
You and dad, that's enough for me.
760
00:51:37,328 --> 00:51:38,328
I love you.
761
00:51:40,998 --> 00:51:42,633
I want you to be okay.
762
00:51:44,935 --> 00:51:46,510
And this boy of ours.
763
00:51:47,204 --> 00:51:48,805
- It'll be a girl!
- No it won't.
764
00:51:48,806 --> 00:51:51,341
- It will be a girl, yes it will!
- No, no, it will be a boy!
765
00:51:51,342 --> 00:51:53,343
- A boy I say!
- I'm telling you it'll be a girl!
766
00:51:53,344 --> 00:51:54,344
No!
767
00:52:15,766 --> 00:52:17,034
- Hynek?
- Yeah?
768
00:52:18,469 --> 00:52:19,999
There's a priest at the door.
769
00:52:20,971 --> 00:52:21,971
A priest?
770
00:52:22,606 --> 00:52:23,839
Are you kidding me?
771
00:52:24,074 --> 00:52:25,409
He's waiting in the hallway.
772
00:52:29,179 --> 00:52:30,179
Father, wait.
773
00:52:31,782 --> 00:52:33,317
Won't you come upstairs?
774
00:52:33,717 --> 00:52:36,153
No. I'm not here at all, really.
775
00:52:37,755 --> 00:52:39,442
I was wrong in coming here.
776
00:52:41,291 --> 00:52:42,291
As you wish.
777
00:52:45,863 --> 00:52:48,032
But I suppose there's
something you want to tell me?
778
00:52:48,532 --> 00:52:49,934
I cannot tell you anything.
779
00:52:50,834 --> 00:52:53,871
I know much more than
I would like to, but I cannot.
780
00:52:54,705 --> 00:52:55,906
I'm a priest, you see?
781
00:52:57,174 --> 00:52:58,174
I see.
782
00:52:58,642 --> 00:52:59,642
But why then...
783
00:53:00,010 --> 00:53:01,679
I don't want you to make a mistake.
784
00:53:07,351 --> 00:53:08,886
You got the wrong guy.
785
00:53:26,336 --> 00:53:27,336
What is it?
786
00:53:29,039 --> 00:53:30,808
Toni gave me this address.
787
00:53:31,975 --> 00:53:34,645
There's a reliable woman
there who will help you out.
788
00:53:47,124 --> 00:53:50,127
So she's some kind
of an abortionist, or...?
789
00:53:51,628 --> 00:53:53,330
Did you want something else?
790
00:53:55,399 --> 00:53:56,399
Two rums!
791
00:53:58,769 --> 00:54:00,904
I know it's a hard decision
to make for you.
792
00:54:02,473 --> 00:54:04,742
But having a child,
that's no small thing.
793
00:54:04,810 --> 00:54:06,310
I know, inspector.
794
00:54:07,077 --> 00:54:09,179
I see how you care and all!
795
00:54:11,315 --> 00:54:13,283
So, when you look
at it from a distance...
796
00:54:13,684 --> 00:54:14,684
Thank you.
797
00:54:16,019 --> 00:54:17,144
You're welcome.
798
00:54:17,755 --> 00:54:19,857
You don't really
have much of a choice.
799
00:54:22,960 --> 00:54:25,763
You know, inspector,
I was thinking about this a lot...
800
00:54:27,431 --> 00:54:30,634
but that's kinda out
of the question now,
801
00:54:30,834 --> 00:54:35,239
I'm always thinking of that girl
who hung herself there in the mill.
802
00:54:35,740 --> 00:54:37,241
Yeah, that's our job.
803
00:54:37,541 --> 00:54:38,741
What can you do.
804
00:54:39,710 --> 00:54:40,710
So...
805
00:54:41,445 --> 00:54:43,413
no matter what happens,
806
00:54:43,880 --> 00:54:45,282
we're keeping the child.
807
00:54:45,783 --> 00:54:48,652
And I don't care, I'll go work
at the post office or whatever...
808
00:54:48,852 --> 00:54:50,654
but we're raising that kid together.
809
00:54:53,824 --> 00:54:54,824
No more.
810
00:54:57,928 --> 00:54:58,928
All right.
811
00:54:59,429 --> 00:55:01,832
Now that's a real man speaking.
812
00:55:03,700 --> 00:55:05,803
I hope you don't change
your mind before morning.
813
00:55:06,069 --> 00:55:08,438
- Right!
- Cheers, Rudla!
814
00:55:26,023 --> 00:55:27,223
Police, open up!
815
00:55:32,663 --> 00:55:33,663
Hello.
816
00:55:34,164 --> 00:55:36,366
- I would like to speak with Otylka.
- Hello.
817
00:55:36,900 --> 00:55:37,900
You mean...
818
00:55:38,602 --> 00:55:39,903
Ms Bartosova?
819
00:55:41,138 --> 00:55:43,106
Yes, Ms Bartosova.
820
00:55:44,708 --> 00:55:45,833
She's not here.
821
00:55:46,210 --> 00:55:47,210
Where is she?
822
00:55:48,879 --> 00:55:52,116
She and master went to the church
to make the announcements.
823
00:55:53,450 --> 00:55:55,219
- She's getting married.
- I know.
824
00:55:55,886 --> 00:55:57,989
Okay, thank you. Bye.
825
00:55:58,188 --> 00:55:59,188
Goodbye.
826
00:56:11,001 --> 00:56:12,503
We can wait no more, Karel.
827
00:56:15,839 --> 00:56:18,742
You're brothers, so you could help
each other out for Christ's sake.
828
00:56:19,743 --> 00:56:21,278
We're in the temple of the Lord.
829
00:56:24,715 --> 00:56:25,916
So what do you say?
830
00:56:26,383 --> 00:56:27,383
You know.
831
00:56:28,518 --> 00:56:30,554
- I promised Mum...
- You promised what?
832
00:56:35,225 --> 00:56:37,327
Karel, understand.
833
00:56:38,962 --> 00:56:40,330
You know!
834
00:56:41,598 --> 00:56:43,467
There are things I'd rather not know
835
00:56:44,501 --> 00:56:46,189
You don't know jack anyway.
836
00:56:50,140 --> 00:56:51,140
Karel!
837
00:56:55,279 --> 00:56:56,629
You're my brother.
838
00:56:57,381 --> 00:56:58,549
I feel sorry for you.
839
00:56:59,950 --> 00:57:03,020
Mum wouldn't want you to
marry a girl with a past like this!
840
00:57:04,821 --> 00:57:06,190
You're not insulting her!
841
00:57:08,125 --> 00:57:09,159
Let's go!
842
00:58:19,563 --> 00:58:20,831
So when's the wedding?
843
00:58:23,900 --> 00:58:26,737
You know, we have to wait.
844
00:58:28,338 --> 00:58:31,608
A funeral and a wedding
right after, that's no good.
845
00:58:33,140 --> 00:58:34,151
When are you due?
846
00:58:36,446 --> 00:58:37,496
Around Easter.
847
00:58:40,250 --> 00:58:42,986
If mother was alive,
there'd be no wedding altogether.
848
00:58:44,187 --> 00:58:46,622
She threatened she'd tell
everyone I used to be a whore,
849
00:58:46,623 --> 00:58:48,992
said she'll write it down
and nail it to the church door!
850
00:58:49,259 --> 00:58:51,661
- Miss Otylka, do you want...
- I don't need a thing!
851
00:58:55,098 --> 00:58:57,200
But it would've been her grandchild!
852
00:58:59,870 --> 00:59:02,506
She didn't care about mercy,
only sin!
853
00:59:03,473 --> 00:59:05,676
God's love, truth...
she just terrorised others.
854
00:59:07,010 --> 00:59:09,379
For her, it wouldn't be
her grandchild, just a bastard!
855
00:59:12,315 --> 00:59:13,784
You see, inspector,
856
00:59:15,552 --> 00:59:18,188
I don't want to give up the chance
of having a normal life again.
857
00:59:21,558 --> 00:59:23,560
Not everyone's as lucky as Toni is.
858
00:59:24,330 --> 00:59:25,330
I guess so.
859
00:59:27,998 --> 00:59:28,998
Otylka...
860
00:59:30,634 --> 00:59:31,969
what did you two do?
861
00:59:34,638 --> 00:59:35,639
I did nothing...
862
00:59:37,374 --> 00:59:38,939
I swear, I did nothing.
863
00:59:39,843 --> 00:59:40,843
I know.
864
00:59:43,046 --> 00:59:44,096
And Frantisek?
865
00:59:46,083 --> 00:59:47,083
He...
866
00:59:48,852 --> 00:59:52,089
promised me he'd sort things out.
867
01:00:41,371 --> 01:00:43,173
Let's get him so he won't run away.
868
01:00:44,307 --> 01:00:45,542
He's not running away.
869
01:00:47,310 --> 01:00:48,879
How the hell could you know?
870
01:00:49,346 --> 01:00:50,346
I just do.
871
01:00:52,315 --> 01:00:53,965
He'll come on his own.
872
01:02:00,383 --> 01:02:03,587
I brought my birth certificate.
873
01:02:15,699 --> 01:02:17,566
Why did you put
the gun back in the drawer
874
01:02:17,567 --> 01:02:19,269
in the shed after
you shot your mother?
875
01:02:20,937 --> 01:02:23,106
Were you trying to put
the blame on your father?
876
01:02:24,474 --> 01:02:26,843
No, I didn't even think of that.
877
01:02:30,146 --> 01:02:32,148
Dad would always
put the Nagant there,
878
01:02:32,315 --> 01:02:34,084
so I just put it back, that's it.
879
01:02:35,151 --> 01:02:37,087
There were no fingerprints
of yours on the gun.
880
01:02:38,622 --> 01:02:40,390
Did you wear gloves to shoot?
881
01:02:40,725 --> 01:02:41,725
Yeah.
882
01:02:43,994 --> 01:02:45,962
I read it somewhere,
that's the way to do it.
883
01:02:51,268 --> 01:02:53,103
Killing your own mother
is an awful act.
884
01:02:59,709 --> 01:03:01,077
There was no other way.
885
01:03:04,381 --> 01:03:06,883
I promised Otylka
I'd sort it out somehow.
886
01:03:08,618 --> 01:03:10,219
Sort it out, that's one thing.
887
01:03:10,220 --> 01:03:13,156
How did you expect to live after
doing something like that, Frantisek?
888
01:03:16,026 --> 01:03:17,026
In prison.
889
01:03:21,464 --> 01:03:22,832
But I'm marrying Otylka.
890
01:03:25,035 --> 01:03:26,369
And we will have that child.
891
01:03:28,638 --> 01:03:30,340
My child will have a chance at life.
892
01:03:37,914 --> 01:03:38,914
Trust me,
893
01:03:40,116 --> 01:03:42,252
I thought it all through
before I fired the shot.
894
01:03:44,154 --> 01:03:46,756
I'm no lunatic who shoots
his own mother for no reason.
895
01:03:49,492 --> 01:03:50,860
There was just no other way!
896
01:03:54,264 --> 01:03:56,600
She would have suffocated
us all with that religion of hers,
897
01:03:57,534 --> 01:04:00,170
just like she did Vojta and Karel.
898
01:04:03,073 --> 01:04:04,808
My child does not deserve that!
899
01:04:07,277 --> 01:04:08,277
My child!
900
01:04:10,046 --> 01:04:11,046
You hear?!
901
01:04:15,085 --> 01:04:16,085
Or...
902
01:04:17,687 --> 01:04:19,322
do you think I'll get the rope?
903
01:04:22,459 --> 01:04:23,793
I don't know, Frantisek.
904
01:04:26,496 --> 01:04:28,064
Fortunately, I'm not the judge.
905
01:05:02,298 --> 01:05:03,399
Jesus Christ, Julie!
906
01:05:04,201 --> 01:05:05,434
What happened to you?
907
01:05:05,435 --> 01:05:07,122
I'm having terrible cramps.
908
01:05:07,404 --> 01:05:08,404
Eniko!
909
01:05:08,772 --> 01:05:10,473
Eniko, come here, quick!
910
01:05:10,707 --> 01:05:13,276
Eniko went to visit
her sister for the day!
911
01:05:14,411 --> 01:05:15,578
I'll call the doctor.
912
01:05:16,346 --> 01:05:17,771
No, not the doctor!
913
01:05:20,984 --> 01:05:21,984
What?
914
01:05:24,187 --> 01:05:27,390
I found your cocaine in my room.
915
01:05:27,857 --> 01:05:28,857
Jesus...
916
01:05:31,660 --> 01:05:33,095
I just wanted to try...
917
01:05:33,096 --> 01:05:35,864
You can't be alone when
you're taking it for the first time!
918
01:05:35,865 --> 01:05:39,199
I just wanted to feel
as good as you do.
919
01:05:41,372 --> 01:05:42,872
You'll make me go nuts.
920
01:05:43,540 --> 01:05:47,075
I thought it would be safe with you,
not that would down it like that,
921
01:05:47,076 --> 01:05:48,645
not that you would take it at all!
922
01:05:48,711 --> 01:05:50,279
I guess I took too much.
923
01:05:50,280 --> 01:05:51,548
Try to get up.
924
01:05:51,580 --> 01:05:54,584
Don't worry, nobody will know,
I'll sort it out somehow.
925
01:05:57,086 --> 01:05:58,221
Jesus Christ.
926
01:06:01,357 --> 01:06:03,259
Tell me you aren't...
927
01:06:03,660 --> 01:06:04,727
I'm pregnant.
62493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.