All language subtitles for Zlociny.Velke.Prahy1.S01E09.Episode.9.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:03,903 CZECH TELEVISION PRESENTS 2 00:00:08,408 --> 00:00:11,211 THE PRAGUE MYSTERIES 3 00:00:47,916 --> 00:00:50,317 EPISODE 9 4 00:01:27,521 --> 00:01:28,890 Go do something about it. 5 00:01:29,923 --> 00:01:30,923 Now! 6 00:01:31,325 --> 00:01:32,525 Please, stop it. 7 00:01:33,360 --> 00:01:34,360 Go! 8 00:01:34,861 --> 00:01:38,365 God, can a man get some rest in here, really! 9 00:01:45,806 --> 00:01:46,806 Emil! 10 00:01:47,274 --> 00:01:48,675 Stop it and go to bed! 11 00:01:48,809 --> 00:01:49,809 Yeah... 12 00:01:52,746 --> 00:01:54,248 Give him a proper earful! 13 00:01:57,417 --> 00:01:59,105 Break it off and go to bed! 14 00:01:59,353 --> 00:02:00,353 Fuck off! 15 00:02:15,135 --> 00:02:16,837 Drunk as a sow again, Emil. 16 00:02:17,437 --> 00:02:18,805 Have you no fear of God! 17 00:02:20,107 --> 00:02:21,975 Move, help me a little! There we go. 18 00:02:33,420 --> 00:02:35,422 You're a saint. 19 00:02:36,857 --> 00:02:38,926 You're my treasure! 20 00:02:41,762 --> 00:02:43,497 Give me money! 21 00:02:44,297 --> 00:02:45,565 Give it to me... 22 00:02:47,734 --> 00:02:48,734 give... 23 00:02:49,803 --> 00:02:51,078 or I'll kill you! 24 00:02:51,338 --> 00:02:52,673 As if you could scare me! 25 00:02:52,706 --> 00:02:53,706 Give it to me! 26 00:02:53,907 --> 00:02:55,842 The Lord knows I'm doing what's right! 27 00:02:58,679 --> 00:03:00,013 You won't get shit! 28 00:03:02,749 --> 00:03:03,983 Sleep here for all I care... 29 00:03:03,984 --> 00:03:05,786 Come on, Zofie... 30 00:03:25,439 --> 00:03:26,439 Mum! 31 00:03:28,775 --> 00:03:29,775 Dad! 32 00:03:32,412 --> 00:03:33,412 Eniko! 33 00:04:02,909 --> 00:04:06,113 SEX LIFE, PREGNANCY AND NEWBORN CARE 34 00:04:20,360 --> 00:04:22,110 I feel quite well, you know? 35 00:04:23,430 --> 00:04:26,436 I throw up, but just like two times a day, 36 00:04:27,367 --> 00:04:29,169 so I'm done for the day now. 37 00:04:33,140 --> 00:04:35,676 If my dad was alive, he'd surely kill me. 38 00:04:36,143 --> 00:04:37,743 Well, my dad still is. 39 00:04:39,746 --> 00:04:41,214 You think that's funny? 40 00:04:42,849 --> 00:04:43,849 No. 41 00:04:44,017 --> 00:04:45,118 Exactly. 42 00:04:54,161 --> 00:04:55,362 I've got to go home. 43 00:04:56,096 --> 00:04:57,464 School's long over. 44 00:04:58,098 --> 00:04:59,098 It's late. 45 00:05:01,501 --> 00:05:02,836 Hey, that's my maths notes. 46 00:05:05,605 --> 00:05:07,106 I'll give you lessons later. 47 00:05:07,107 --> 00:05:09,442 Yeah, I know how your lessons end... 48 00:06:07,300 --> 00:06:08,300 Yeah? 49 00:06:15,475 --> 00:06:16,910 I found a dead body. 50 00:06:17,410 --> 00:06:19,379 There, in the woods. 51 00:06:20,247 --> 00:06:21,615 There's a dead woman there! 52 00:06:22,549 --> 00:06:23,549 What?! 53 00:06:24,517 --> 00:06:25,517 There... 54 00:06:26,486 --> 00:06:29,156 in the woods between Hloubetin and Aloisov. 55 00:06:30,924 --> 00:06:32,459 How do you know she's dead? 56 00:06:33,059 --> 00:06:36,096 She's got this huge bloody spot here! 57 00:06:36,329 --> 00:06:37,329 Salanda! 58 00:06:37,731 --> 00:06:39,498 You know what you're telling me, right? 59 00:06:39,499 --> 00:06:42,669 Yeah, Zofie Pulpytlova has likely been murdered! 60 00:07:02,923 --> 00:07:04,089 Greetings, gentlemen. 61 00:07:04,090 --> 00:07:05,692 - Hello. - Greetings. 62 00:07:10,297 --> 00:07:12,732 The shot went in the heart, 63 00:07:13,466 --> 00:07:15,235 she died immediately. 64 00:07:15,702 --> 00:07:18,071 At about 7 o'clock in the evening. 65 00:07:21,209 --> 00:07:22,475 I'm done here. 66 00:07:22,676 --> 00:07:23,676 Thank you. 67 00:07:24,511 --> 00:07:25,878 - Goodbye. - Goodbye. 68 00:07:25,879 --> 00:07:27,446 I'll give you a lift, doctor. 69 00:07:27,447 --> 00:07:28,682 Thank you, sir. 70 00:07:29,349 --> 00:07:30,884 - Goodbye. - Goodbye. 71 00:07:31,217 --> 00:07:32,319 - Goodbye. - Goodbye. 72 00:07:33,186 --> 00:07:35,254 The killer fired his shot from that tree there. 73 00:07:35,255 --> 00:07:36,756 We found a cigarette butt there. 74 00:07:42,262 --> 00:07:43,763 Novacek, got anything? 75 00:07:45,832 --> 00:07:47,968 He missed once, Chief Inspector. 76 00:07:50,870 --> 00:07:52,539 There's a bullet... 77 00:07:53,773 --> 00:07:55,575 lodged in the tree here. 78 00:07:59,045 --> 00:08:01,347 I've made pictures and measured the place. 79 00:08:01,348 --> 00:08:02,348 Yeah. 80 00:08:04,651 --> 00:08:07,454 Take the bullet out carefully and secure it, okay? 81 00:08:11,558 --> 00:08:12,759 Who found her? 82 00:08:13,560 --> 00:08:14,560 Here... 83 00:08:14,761 --> 00:08:15,761 Salanda! 84 00:08:16,162 --> 00:08:17,330 Salanda, come here. 85 00:08:17,697 --> 00:08:19,899 - Good day. - Come here, don't be afraid. 86 00:08:20,166 --> 00:08:21,334 This is Salanda. 87 00:08:24,137 --> 00:08:25,472 When did you find her? 88 00:08:26,840 --> 00:08:28,542 At about eight in the morning. 89 00:08:28,543 --> 00:08:29,543 At eight. 90 00:08:30,443 --> 00:08:32,078 What were you doing here? 91 00:08:33,380 --> 00:08:34,514 Picking mushrooms. 92 00:08:35,482 --> 00:08:37,150 There's quite a lot of them now. 93 00:08:37,650 --> 00:08:40,420 Mainly boletes, but they often have worms. 94 00:08:41,087 --> 00:08:42,856 Yeah, and Salanda, he knew her. 95 00:08:43,123 --> 00:08:45,825 - You knew her? - Yeah... 96 00:08:46,459 --> 00:08:47,459 she is... 97 00:08:48,461 --> 00:08:50,397 I mean was my neighbour. 98 00:08:52,766 --> 00:08:54,000 What's up with the shirts? 99 00:08:54,534 --> 00:08:55,669 She was a seamstress. 100 00:08:56,302 --> 00:08:58,672 She would sew on new collars to old shirts. 101 00:08:59,139 --> 00:09:00,774 Guess she was carrying the goods. 102 00:09:01,174 --> 00:09:02,509 Did she have a family? 103 00:09:03,209 --> 00:09:05,645 Yeah, a husband and three sons. 104 00:09:06,946 --> 00:09:08,521 Okay, thanks for now. 105 00:09:08,982 --> 00:09:10,383 We'll go take a look at the tree. 106 00:09:11,017 --> 00:09:12,017 This way. 107 00:09:14,721 --> 00:09:16,189 Here's where the butt was. 108 00:09:17,457 --> 00:09:20,126 He took cover here and shot this way. 109 00:09:25,298 --> 00:09:26,733 How far away can it be? 110 00:09:27,333 --> 00:09:28,333 Twenty metres. 111 00:09:29,436 --> 00:09:31,371 Novacek's already measured it. 112 00:09:32,206 --> 00:09:33,406 Twenty metres, 113 00:09:35,275 --> 00:09:36,409 that's quite a lot. 114 00:09:38,244 --> 00:09:39,244 Okay. 115 00:09:57,430 --> 00:09:59,966 Here is where Pulpytlova worked with the shirts. 116 00:10:02,469 --> 00:10:03,937 I never would've guessed. 117 00:10:19,486 --> 00:10:21,955 Pulpytel, wake up. 118 00:10:22,889 --> 00:10:23,889 Come on! 119 00:10:28,528 --> 00:10:29,829 The smell! 120 00:10:37,770 --> 00:10:39,571 - Chief Inspector! - Yes? 121 00:10:39,572 --> 00:10:42,475 The woman's youngest son, Karel, is waiting in the next room. 122 00:10:43,209 --> 00:10:44,611 As you wished. 123 00:10:44,811 --> 00:10:45,811 Okay, thanks. 124 00:10:47,580 --> 00:10:48,814 Should I close the door? 125 00:10:48,848 --> 00:10:51,518 - Leave it open, okay? - Okay. Thanks. 126 00:11:02,662 --> 00:11:04,397 Blessed be the Lord Jesus Christ. 127 00:11:07,100 --> 00:11:08,101 Forever and ever. 128 00:11:08,334 --> 00:11:09,936 - May I sit down? - Of course. 129 00:11:10,170 --> 00:11:11,170 Thank you. 130 00:11:18,311 --> 00:11:20,380 Who from your family lived here, Father? 131 00:11:20,680 --> 00:11:23,483 My mother, may God grant her eternal rest. 132 00:11:26,019 --> 00:11:27,287 And father, of course. 133 00:11:28,588 --> 00:11:30,723 - Yes. - Then the eldest brother, Vojta. 134 00:11:31,224 --> 00:11:32,758 Before Mum kicked him out, that is. 135 00:11:33,426 --> 00:11:35,128 There's three of us, I'm the youngest. 136 00:11:36,196 --> 00:11:37,764 Your mother kicked him out? 137 00:11:38,097 --> 00:11:39,632 Vojta left the church 138 00:11:40,433 --> 00:11:41,734 and my mother couldn't take it. 139 00:11:42,368 --> 00:11:44,604 She was very devoted to God. 140 00:11:45,071 --> 00:11:47,974 So your brother lost his faith in God? 141 00:11:54,581 --> 00:11:55,981 Then the middle brother, Frantisek. 142 00:11:55,982 --> 00:11:57,650 He lives in the woodworking shop. 143 00:11:58,384 --> 00:11:59,586 I live in the rectory. 144 00:12:02,422 --> 00:12:03,422 Right. 145 00:12:04,490 --> 00:12:08,127 Father, do you think there could be any reason 146 00:12:09,329 --> 00:12:11,163 your mother was murdered? 147 00:12:12,098 --> 00:12:14,033 My mother was a religious woman. 148 00:12:15,001 --> 00:12:16,169 Maybe a bit too much. 149 00:12:17,237 --> 00:12:19,572 I have no clue who could possibly want her dead. 150 00:12:20,473 --> 00:12:23,776 She lived by the Ten Commandments and humbly bore her cross. 151 00:12:24,010 --> 00:12:25,210 Cross? 152 00:12:27,080 --> 00:12:28,080 Yes, daily. 153 00:12:29,182 --> 00:12:31,917 With faith that the Lord knows what's best for her 154 00:12:31,918 --> 00:12:34,486 and will never let her be tempted beyond what she could bear. 155 00:12:34,487 --> 00:12:38,091 Look, Father, I understand this is a difficult time for you, 156 00:12:39,058 --> 00:12:41,995 but this has not been very helpful in my search for the murderer so far. 157 00:12:42,829 --> 00:12:44,664 "Vengeance is mine," saith the Lord. 158 00:12:56,175 --> 00:12:57,610 Someone wanted to burn this. 159 00:12:58,845 --> 00:13:00,947 I found it in the trash behind the house. 160 00:13:01,981 --> 00:13:03,783 They dump ash in the garden. 161 00:13:04,250 --> 00:13:06,319 - Ash? - Fireplace ash, as a fertiliser. 162 00:13:06,786 --> 00:13:09,055 But only from wood. 163 00:13:09,255 --> 00:13:11,557 What else will I learn here in the countryside? 164 00:13:12,558 --> 00:13:13,558 Let me see. 165 00:13:15,728 --> 00:13:16,762 That's a rosary... 166 00:13:21,701 --> 00:13:23,603 and the book you get at confirmation. 167 00:13:25,505 --> 00:13:26,606 That's no coincidence. 168 00:13:26,839 --> 00:13:28,408 Should I ask the priest? 169 00:13:28,641 --> 00:13:29,699 Show it to him? 170 00:13:30,076 --> 00:13:31,144 He's still inside. 171 00:13:32,178 --> 00:13:33,303 Definitely not. 172 00:13:34,013 --> 00:13:36,049 Have Novacek bag it as evidence. 173 00:13:38,484 --> 00:13:41,688 The woman carries some mended shirts and someone shoots her. 174 00:13:42,922 --> 00:13:47,126 We can rule out robbery murder, sexual motives as well, I guess. 175 00:13:47,827 --> 00:13:49,896 I'll look around and try to find out 176 00:13:50,330 --> 00:13:52,298 what the locals know about the family. 177 00:13:52,899 --> 00:13:55,868 All right. I'll go visit Frantisek in that workshop. 178 00:13:56,269 --> 00:13:57,970 Have Novacek write it all down. 179 00:13:58,304 --> 00:13:59,304 Okay. 180 00:13:59,939 --> 00:14:01,908 Mr Neuzil, think she's gonna work? 181 00:14:02,141 --> 00:14:03,710 - All good now. - Let's go then. 182 00:14:08,348 --> 00:14:11,217 Old man says you should bag this as evidence. 183 00:14:12,418 --> 00:14:13,418 Okay. 184 00:14:16,756 --> 00:14:18,658 One more thing. Martin... 185 00:14:19,726 --> 00:14:21,327 is something wrong? Are you alright? 186 00:14:22,528 --> 00:14:23,528 I am alright. 187 00:14:26,165 --> 00:14:28,268 Just saying, if there was any problem... 188 00:14:28,801 --> 00:14:30,970 I've done and messed up a lot, 189 00:14:31,771 --> 00:14:33,004 I have some experience. 190 00:14:33,539 --> 00:14:34,740 That's all right. 191 00:14:34,741 --> 00:14:35,741 Thanks. 192 00:14:36,509 --> 00:14:39,412 Okay, your call. 193 00:14:40,146 --> 00:14:41,146 Good luck. 194 00:14:48,621 --> 00:14:50,990 PREVENTING PREGNANCY 195 00:15:09,242 --> 00:15:10,242 Julie? 196 00:15:10,943 --> 00:15:11,943 No! 197 00:15:12,912 --> 00:15:13,912 One moment! 198 00:15:16,883 --> 00:15:17,933 Just a moment! 199 00:15:22,555 --> 00:15:23,555 Yes? 200 00:15:23,623 --> 00:15:25,091 - Something going on? - No. 201 00:15:26,292 --> 00:15:28,461 I was just trying on a dress... 202 00:15:30,530 --> 00:15:32,764 Lunch's been on the table for a while now. Let's go. 203 00:15:57,056 --> 00:15:59,559 WORKSHOP 204 00:16:11,704 --> 00:16:13,306 - Hello! - Hello. 205 00:16:15,174 --> 00:16:16,442 Chief Inspector Budik. 206 00:16:17,009 --> 00:16:18,444 May I ask you a few questions? 207 00:16:19,479 --> 00:16:20,579 Why? 208 00:16:20,580 --> 00:16:22,513 About the murder of your mother. 209 00:16:24,417 --> 00:16:25,417 Ask away. 210 00:16:28,020 --> 00:16:29,522 Would your mother... 211 00:16:30,423 --> 00:16:33,092 always go with those shirts on the same day? 212 00:16:33,993 --> 00:16:35,795 Depending on how much work there was. 213 00:16:42,768 --> 00:16:44,604 I used to take them too as a child. 214 00:16:46,372 --> 00:16:49,008 Village boys would laugh at me and I was ashamed. 215 00:16:51,811 --> 00:16:53,912 Vojta and Karel would take them as well. 216 00:16:53,913 --> 00:16:55,147 - Excuse me. - Okay. 217 00:16:56,148 --> 00:16:58,711 We're looking for a 7.62 calibre revolver. 218 00:16:59,280 --> 00:17:00,586 I don't know much about guns. 219 00:17:01,587 --> 00:17:05,358 What were you doing at the time of the murder, between six and eight? 220 00:17:09,161 --> 00:17:10,463 I'm looking for Inspector... 221 00:17:11,364 --> 00:17:12,364 Budik. 222 00:17:12,999 --> 00:17:14,124 He went inside. 223 00:17:16,335 --> 00:17:18,204 I was with Otylka, my future wife. 224 00:17:21,040 --> 00:17:22,575 You can verify it if you wish. 225 00:17:23,309 --> 00:17:24,777 She's got a pub by the church. 226 00:17:25,044 --> 00:17:27,413 I'm not accusing you of anything, Frantisek. 227 00:17:29,415 --> 00:17:30,465 I believe you. 228 00:17:31,684 --> 00:17:33,719 Chief Inspector, may I? 229 00:17:34,320 --> 00:17:35,320 What is it? 230 00:17:36,155 --> 00:17:37,624 Old Pulpytel is awake now. 231 00:17:39,290 --> 00:17:41,726 When he came back by boat from the Russian front, 232 00:17:41,727 --> 00:17:43,563 he served as a local constabulary. 233 00:17:44,030 --> 00:17:47,166 And then he got fired for drinking, you know? 234 00:17:50,570 --> 00:17:52,371 Local constabulary, you say? 235 00:17:52,805 --> 00:17:54,507 Well, one of ours! 236 00:17:56,075 --> 00:17:59,412 Mr Neuzil, I'll walk, you follow me. 237 00:18:00,613 --> 00:18:01,613 Follow us! 238 00:18:04,180 --> 00:18:05,217 Here, chick chick chick! 239 00:18:05,651 --> 00:18:07,789 Where did you serve with the Legion? 240 00:18:10,389 --> 00:18:11,624 Orlik, armoured train. 241 00:18:12,725 --> 00:18:14,994 The Trans-Siberian Railway, Chief Inspector. 242 00:18:16,529 --> 00:18:17,965 After you came back from Russia, 243 00:18:17,966 --> 00:18:20,031 we were practically colleagues for a while, right? 244 00:18:20,032 --> 00:18:23,102 Yeah, but I had to quit. 245 00:18:24,971 --> 00:18:26,239 Health reasons. 246 00:18:26,872 --> 00:18:27,872 I see. 247 00:18:34,313 --> 00:18:35,548 The murder lacks motive. 248 00:18:37,317 --> 00:18:38,917 Any idea who could've done it? 249 00:18:38,918 --> 00:18:40,653 If I knew, he'd be dead already. 250 00:18:43,889 --> 00:18:44,890 I don't get it. 251 00:18:45,858 --> 00:18:47,527 She got along well with everyone. 252 00:18:49,762 --> 00:18:52,331 We're looking for a 7.62 calibre revolver. 253 00:18:53,232 --> 00:18:55,434 Maybe you could know who has one like that? 254 00:18:56,969 --> 00:18:59,772 Many people have such stuff now, after the war. 255 00:19:00,673 --> 00:19:02,141 - 7.62 you say? - Yes. 256 00:19:02,808 --> 00:19:05,711 Nagant, model 1895. 257 00:19:06,646 --> 00:19:07,679 I have one too. 258 00:19:07,947 --> 00:19:09,015 Could you show me? 259 00:19:11,417 --> 00:19:12,417 No. 260 00:19:13,619 --> 00:19:14,849 I don't know where it is. 261 00:19:15,021 --> 00:19:16,254 That's a little odd, isn't it? 262 00:19:16,255 --> 00:19:18,491 Yeah, it is, but I've no idea where it went. 263 00:19:18,791 --> 00:19:21,694 I had it in the workshop, in a drawer. Now it's gone. 264 00:19:26,132 --> 00:19:27,469 Could we go take a look there? 265 00:19:35,841 --> 00:19:36,841 Sure. 266 00:19:46,819 --> 00:19:48,086 In the top drawer here. 267 00:19:48,087 --> 00:19:49,212 Don't touch it! 268 00:19:51,624 --> 00:19:52,625 It's not there. 269 00:20:04,503 --> 00:20:07,909 I'm sure your wife had a lot on her hands if you have no job. 270 00:20:09,008 --> 00:20:11,710 She was sewing day and night, but she didn't have to. 271 00:20:11,711 --> 00:20:12,978 She had loads of money 272 00:20:13,612 --> 00:20:15,414 after her father in the credit union. 273 00:20:16,248 --> 00:20:17,817 Didn't want to use it, though. 274 00:20:17,950 --> 00:20:20,986 She said you're supposed to make do with what you earn. 275 00:20:22,054 --> 00:20:23,189 May she rest in peace. 276 00:20:24,223 --> 00:20:26,429 She wouldn't give you money for booze, so... 277 00:20:27,594 --> 00:20:29,274 The hell is your problem? 278 00:20:32,965 --> 00:20:34,240 Go fuck yourself. 279 00:20:37,036 --> 00:20:38,270 You came here to arrest me? 280 00:20:38,771 --> 00:20:39,839 What do you think? 281 00:20:41,040 --> 00:20:42,540 Where are you going, Mr Pulpytel? 282 00:20:42,541 --> 00:20:43,891 To get my matches. 283 00:20:52,518 --> 00:20:53,953 I started drinking in Russia. 284 00:20:54,990 --> 00:20:56,088 You couldn't survive... 285 00:20:58,290 --> 00:20:59,340 without booze. 286 00:21:01,560 --> 00:21:02,695 Vodka... 287 00:21:05,698 --> 00:21:09,368 military bread, mash with roaches... 288 00:21:11,103 --> 00:21:13,072 had to be drunk to survive all that. 289 00:21:13,973 --> 00:21:17,109 When I don't drink, it all comes back. 290 00:21:18,010 --> 00:21:20,079 She knew, she forgave me. 291 00:21:21,080 --> 00:21:23,048 Any chance someone could've stolen your gun? 292 00:21:23,382 --> 00:21:24,382 Yeah. 293 00:21:25,050 --> 00:21:26,184 I guess so. 294 00:21:26,185 --> 00:21:28,587 Or maybe it was you who hid it as the murder weapon. 295 00:21:30,890 --> 00:21:33,793 I've shot a few people, but not my wife. 296 00:21:37,062 --> 00:21:39,598 If that's all, I'll go do something useful. 297 00:21:40,966 --> 00:21:42,134 I'm on my own. 298 00:21:44,203 --> 00:21:46,105 We can't get a hold of your son Vojta. 299 00:21:46,770 --> 00:21:47,907 Any idea where he could be? 300 00:21:48,707 --> 00:21:50,409 He hasn't shown up in two days now, 301 00:21:51,110 --> 00:21:52,110 I don't know. 302 00:21:53,979 --> 00:21:55,514 Goodbye then, Mr Pulpytel. 303 00:21:56,448 --> 00:21:57,448 Godspeed. 304 00:22:00,420 --> 00:22:01,420 Watch out! 305 00:22:07,593 --> 00:22:09,462 Sorry Julie, I got a flat tire. 306 00:22:14,099 --> 00:22:15,099 Martin! 307 00:22:19,438 --> 00:22:23,142 I was so sick I thought I would have to tell Mum. 308 00:22:23,742 --> 00:22:25,079 But then it got better. 309 00:22:25,311 --> 00:22:26,311 See, Julie. 310 00:22:27,680 --> 00:22:29,782 It will get better, you'll see. 311 00:22:31,717 --> 00:22:33,119 It'll all be good. 312 00:22:33,853 --> 00:22:35,955 Just please don't tell anyone yet, okay? 313 00:22:36,889 --> 00:22:38,324 I know. Don't worry. 314 00:22:45,931 --> 00:22:46,931 I have to go. 315 00:22:49,268 --> 00:22:50,770 I just wanted to see you. 316 00:22:51,570 --> 00:22:53,205 - Bye then, Julie. - Bye. 317 00:23:02,014 --> 00:23:03,014 Dammit! 318 00:23:23,969 --> 00:23:24,969 Open up! 319 00:23:30,643 --> 00:23:31,643 Closed! 320 00:23:32,544 --> 00:23:33,979 Open up! Police! 321 00:23:39,718 --> 00:23:41,420 What a surprise! 322 00:23:42,988 --> 00:23:44,590 Otylka the Fastfoot! 323 00:23:45,624 --> 00:23:46,892 It's Bartosova, Mr Havlik. 324 00:23:48,294 --> 00:23:49,395 What are you doing here? 325 00:23:50,796 --> 00:23:52,932 I'm here now, paying off the pub properly. 326 00:23:54,133 --> 00:23:55,569 I'll be getting married soon! 327 00:23:55,668 --> 00:23:58,637 Yeah, congratulations! 328 00:24:00,372 --> 00:24:03,474 Me and Toni were just talking about it the other day 329 00:24:03,475 --> 00:24:05,511 about how hard it must be for girls like you 330 00:24:06,578 --> 00:24:08,547 to find a decent guy, am I right? 331 00:24:08,780 --> 00:24:10,683 I heard Toni hit the jackpot with you. 332 00:24:12,117 --> 00:24:13,118 Will you let me in? 333 00:24:14,053 --> 00:24:15,389 I'm not done cleaning... 334 00:24:17,823 --> 00:24:19,124 better come in though. 335 00:24:19,625 --> 00:24:21,327 I just need to ask about something. 336 00:24:27,730 --> 00:24:30,102 You're investigating the murder of old Pulpytlova, right? 337 00:24:31,204 --> 00:24:33,405 There's been a lot of talk about it in the pub. 338 00:24:34,606 --> 00:24:36,075 What can you tell me? 339 00:24:37,409 --> 00:24:39,812 - I don't know a thing. - Come on. 340 00:24:41,380 --> 00:24:43,849 You don't want people to know... 341 00:24:45,150 --> 00:24:46,485 where the two of us met. 342 00:25:02,534 --> 00:25:04,937 Old Pulpytel's here like all the time. 343 00:25:05,671 --> 00:25:08,273 Everyone would if they had such a zealot for a wife. 344 00:25:08,574 --> 00:25:11,910 This one time, he was hammered and I didn't want to give him more. 345 00:25:12,478 --> 00:25:14,113 He was furious, wanted to hit me! 346 00:25:14,980 --> 00:25:17,716 He had no cash, his wife wouldn't give him money to drink. 347 00:25:18,851 --> 00:25:20,451 I thought my life was over then. 348 00:25:20,452 --> 00:25:22,287 - Good enough? - Sure. 349 00:25:23,489 --> 00:25:24,991 What about their three sons? 350 00:25:26,825 --> 00:25:28,993 Vojta, the oldest, he was always arguing with her. 351 00:25:28,994 --> 00:25:30,129 Everyone knows that. 352 00:25:31,530 --> 00:25:34,099 She disinherited him when he left the Catholic church. 353 00:25:35,200 --> 00:25:38,237 Frantisek, the middle child, 354 00:25:38,670 --> 00:25:39,772 he's the best of them. 355 00:25:40,639 --> 00:25:42,207 He's a good, honest man. 356 00:25:43,075 --> 00:25:46,045 Pulpytlova wanted Karel, the youngest, to become a priest. 357 00:25:46,980 --> 00:25:48,013 And he did. 358 00:25:49,014 --> 00:25:50,549 But all of them were afraid of her! 359 00:25:52,551 --> 00:25:54,019 Vojta's gone somewhere. 360 00:25:55,020 --> 00:25:56,088 Any idea where? 361 00:25:57,189 --> 00:25:58,189 Well... 362 00:26:00,559 --> 00:26:01,660 Maybe I know. 363 00:26:02,628 --> 00:26:03,628 Yeah? 364 00:26:05,464 --> 00:26:07,866 Me and Frantisek are getting married soon. 365 00:26:14,973 --> 00:26:16,442 I want to start a new life. 366 00:26:17,376 --> 00:26:19,345 So Inspector, I'm just asking you... 367 00:26:22,147 --> 00:26:23,147 I promise. 368 00:26:42,700 --> 00:26:43,702 Pulpytel! 369 00:26:44,603 --> 00:26:46,003 In the name of the law! 370 00:26:46,004 --> 00:26:47,139 Open up! 371 00:26:47,207 --> 00:26:48,540 What are you doing? Run! 372 00:26:53,612 --> 00:26:55,614 Not there, they'll be there too! 373 00:26:57,983 --> 00:26:59,079 Go! 374 00:27:06,191 --> 00:27:07,191 Stop! 375 00:27:07,493 --> 00:27:09,228 Pulpytel, stop in the name of the law! 376 00:27:09,461 --> 00:27:10,461 Stop! 377 00:27:16,502 --> 00:27:17,836 Take the cuffs off. 378 00:27:24,076 --> 00:27:25,076 Take a seat. 379 00:27:29,915 --> 00:27:31,316 Your mother disinherited you. 380 00:27:32,784 --> 00:27:34,449 You had motive to get back at her. 381 00:27:35,954 --> 00:27:37,079 I didn't do it. 382 00:27:39,057 --> 00:27:40,526 Why did you leave the church? 383 00:27:42,127 --> 00:27:43,127 I cursed God. 384 00:27:47,900 --> 00:27:49,025 My son drowned. 385 00:27:55,941 --> 00:27:56,941 He was two... 386 00:27:58,110 --> 00:27:59,511 there in the weir. 387 00:28:00,078 --> 00:28:01,079 Are you married? 388 00:28:03,215 --> 00:28:04,215 Not anymore. 389 00:28:04,820 --> 00:28:05,825 What do you mean? 390 00:28:06,985 --> 00:28:08,253 Wife couldn't take it, 391 00:28:08,921 --> 00:28:09,921 jumped in... 392 00:28:10,489 --> 00:28:13,092 the same place the kid did, in the weir. 393 00:28:15,093 --> 00:28:16,093 Novacek... 394 00:28:17,629 --> 00:28:18,899 go get some rest. 395 00:28:23,835 --> 00:28:25,604 - Thanks. - You're welcome. 396 00:28:27,873 --> 00:28:29,569 How has nobody told you? 397 00:28:30,042 --> 00:28:32,311 Innocent child, innocent woman. 398 00:28:32,740 --> 00:28:34,312 Does that make any sense to you? 399 00:28:34,313 --> 00:28:35,647 Why would God allow that? 400 00:28:40,886 --> 00:28:42,387 That's why I don't believe anymore. 401 00:28:44,056 --> 00:28:45,791 Did you and your brother talk about it? 402 00:28:46,191 --> 00:28:47,359 The priest, Karel? 403 00:28:48,427 --> 00:28:49,427 He's a wimp. 404 00:28:50,162 --> 00:28:51,964 Despite all that happened to you, 405 00:28:53,131 --> 00:28:55,399 your mother kicked you out of the house. 406 00:28:56,902 --> 00:28:58,137 Her heart was stone. 407 00:29:00,973 --> 00:29:03,908 You were looking for the will by which your mother disinherited you. 408 00:29:03,909 --> 00:29:05,310 You wanted to destroy it. 409 00:29:07,079 --> 00:29:09,379 And when you didn't find it, you killed her! 410 00:29:09,848 --> 00:29:11,750 To spite the God you lost your faith in! 411 00:29:16,121 --> 00:29:18,357 Your mental state after your child died... 412 00:29:18,924 --> 00:29:20,526 that's all understandable in some way. 413 00:29:21,426 --> 00:29:23,094 There are extenuating circumstances, 414 00:29:23,095 --> 00:29:24,796 the court would take them into account. 415 00:29:26,165 --> 00:29:27,590 You'll feel better. 416 00:29:29,167 --> 00:29:30,569 I didn't do anything to her. 417 00:29:32,504 --> 00:29:34,206 But you did this, right? 418 00:29:40,078 --> 00:29:41,914 You wanted to hurt your mother by doing this? 419 00:29:42,981 --> 00:29:43,981 Yes. 420 00:29:44,883 --> 00:29:46,351 Where's that Nagant? 421 00:29:47,090 --> 00:29:48,220 Go to hell. 422 00:29:49,154 --> 00:29:50,289 We'll find it anyway. 423 00:29:50,822 --> 00:29:51,959 Take him away! 424 00:29:56,328 --> 00:29:58,230 Let it all out, Martin. 425 00:29:58,830 --> 00:29:59,830 Well... 426 00:30:00,766 --> 00:30:01,766 Thanks. 427 00:30:06,338 --> 00:30:07,439 I need some advice. 428 00:30:08,173 --> 00:30:09,474 That's why we're here. 429 00:30:11,576 --> 00:30:15,247 You know that me and Julie Budikova, we... 430 00:30:15,914 --> 00:30:16,914 Of course. 431 00:30:19,451 --> 00:30:20,451 What is it? 432 00:30:21,920 --> 00:30:23,422 We're having a baby. 433 00:30:24,890 --> 00:30:26,059 You know for sure? 434 00:30:28,727 --> 00:30:29,761 How old is she? 435 00:30:30,095 --> 00:30:31,095 Eighteen... 436 00:30:32,832 --> 00:30:33,964 Thank goodness. 437 00:30:33,965 --> 00:30:34,965 ...she will be... 438 00:30:35,801 --> 00:30:36,801 Soon. 439 00:30:37,402 --> 00:30:38,537 Goodness gracious. 440 00:30:39,204 --> 00:30:40,439 Goodness gracious. 441 00:30:41,506 --> 00:30:42,506 Two rums! 442 00:31:25,117 --> 00:31:27,085 Seven-shot Nagant revolver, 443 00:31:27,486 --> 00:31:31,556 model 1895, used by the Czechoslovak Legion in Russia. 444 00:31:32,357 --> 00:31:33,959 7.62 calibre. 445 00:31:35,127 --> 00:31:36,628 You said you lost it. 446 00:31:37,696 --> 00:31:39,435 It was exactly where it was supposed to be. 447 00:31:39,436 --> 00:31:40,436 Is this your gun? 448 00:31:43,468 --> 00:31:44,836 I guess so. 449 00:31:50,108 --> 00:31:51,108 It is. 450 00:31:52,744 --> 00:31:55,314 But when I was looking for it in the drawer, it wasn't there. 451 00:31:55,315 --> 00:31:58,682 Pulpytel, you're trying to tell me somebody took the gun, 452 00:31:58,683 --> 00:32:01,286 shot your wife and put it back? 453 00:32:01,887 --> 00:32:03,422 I don't know, I guess... 454 00:32:04,556 --> 00:32:06,257 - What else could it be? - Enough! 455 00:32:06,258 --> 00:32:08,025 There were seven bullets in the cylinder, 456 00:32:08,026 --> 00:32:09,460 two of which were fired. 457 00:32:09,461 --> 00:32:11,629 Your wife was shot at twice as well. 458 00:32:11,630 --> 00:32:14,165 We found fingerprints on the gun - yours! 459 00:32:14,166 --> 00:32:16,967 The bullet that killed your wife was fired from this weapon! 460 00:32:16,968 --> 00:32:18,003 What do you say? 461 00:32:22,274 --> 00:32:23,542 Can I get a drink? 462 00:32:25,310 --> 00:32:26,310 Novacek! 463 00:32:48,734 --> 00:32:49,734 I killed her. 464 00:32:50,268 --> 00:32:51,318 Write it down! 465 00:32:54,606 --> 00:32:56,475 But not with this piece, 466 00:32:58,109 --> 00:32:59,544 I killed her with my drinking. 467 00:33:01,848 --> 00:33:03,714 Is this some kind of a joke, Pulpytel? 468 00:33:03,715 --> 00:33:04,715 No. 469 00:33:05,183 --> 00:33:06,751 That's not what we're here for! 470 00:33:07,252 --> 00:33:08,387 No, no... 471 00:33:09,254 --> 00:33:10,422 It was her, 472 00:33:12,257 --> 00:33:13,325 the poor thing, 473 00:33:14,559 --> 00:33:17,429 who said my drinking would kill her one day. 474 00:33:20,398 --> 00:33:21,398 Guard! 475 00:33:25,303 --> 00:33:26,353 Take him away! 476 00:33:35,848 --> 00:33:36,882 He did it. 477 00:33:53,832 --> 00:33:55,300 Don't move! 478 00:33:56,768 --> 00:33:59,004 Well, if you like your potatoes burnt, 479 00:33:59,704 --> 00:34:01,805 I could stay like this for an hour at least. 480 00:34:01,806 --> 00:34:03,341 Pavlinka is with the neighbours. 481 00:34:03,975 --> 00:34:04,975 What? 482 00:34:05,478 --> 00:34:07,646 - This late? - Yeah, this late. 483 00:34:07,946 --> 00:34:09,314 She takes after her father. 484 00:34:13,680 --> 00:34:14,920 Are you gonna have some? 485 00:34:15,687 --> 00:34:16,687 Okay. 486 00:34:17,923 --> 00:34:19,291 Dinner first, then. 487 00:34:23,863 --> 00:34:24,863 Yeah... 488 00:34:25,297 --> 00:34:26,297 Thanks. 489 00:34:27,098 --> 00:34:28,600 We've got a murder case. 490 00:34:29,701 --> 00:34:31,736 You've always got some murders there. 491 00:34:32,704 --> 00:34:34,506 Yeah, I guess people kill each other. 492 00:34:35,373 --> 00:34:37,108 If only they killed less... 493 00:34:38,944 --> 00:34:40,712 - and cared more... - About what? 494 00:34:42,847 --> 00:34:45,650 ...about preserving family lineage, for example... 495 00:34:52,190 --> 00:34:53,924 Hold on, just so I don't forget... 496 00:34:53,925 --> 00:34:54,925 sorry. 497 00:34:56,027 --> 00:34:57,662 There's this one thing. 498 00:35:01,566 --> 00:35:02,566 There's... 499 00:35:03,335 --> 00:35:06,938 There's this one girl, she's pregnant, so I was wondering... 500 00:35:09,307 --> 00:35:10,307 What? 501 00:35:10,742 --> 00:35:12,317 No, no, it's not mine! 502 00:35:13,578 --> 00:35:14,645 Don't lie! 503 00:35:14,646 --> 00:35:17,481 I don't, it wasn't me who got her pregnant! 504 00:35:17,482 --> 00:35:18,850 - I swear! - Who was it then? 505 00:35:19,284 --> 00:35:20,284 Who?! 506 00:35:21,419 --> 00:35:22,544 It was the kid. 507 00:35:23,088 --> 00:35:25,259 - No way! - Yes. 508 00:35:28,627 --> 00:35:30,094 Is she of legal age at least? 509 00:35:30,095 --> 00:35:31,296 Unfortunately not. 510 00:35:33,365 --> 00:35:35,177 And she won't be for a while. 511 00:35:35,367 --> 00:35:36,700 That's the problem. 512 00:35:36,701 --> 00:35:38,535 Did nobody tell them how to do it? 513 00:35:38,536 --> 00:35:40,538 Is he that much of a bungler? 514 00:35:41,072 --> 00:35:42,072 Yeah... 515 00:35:43,775 --> 00:35:45,343 the kid's a bungler, 516 00:35:49,314 --> 00:35:50,515 but this Havlik... 517 00:35:55,954 --> 00:35:56,954 Try it on. 518 00:36:03,395 --> 00:36:04,896 Does it fit? 519 00:36:12,404 --> 00:36:13,404 It does. 520 00:36:15,640 --> 00:36:16,640 Happy? 521 00:36:20,311 --> 00:36:22,080 "Rivers of blood were flowing. 522 00:36:22,681 --> 00:36:24,448 "The spirits wouldn't calm down 523 00:36:24,449 --> 00:36:26,918 "until they've broken the power of the king's army. 524 00:36:28,720 --> 00:36:31,289 The sultana was captured." 525 00:36:32,490 --> 00:36:33,540 There you are! 526 00:36:33,758 --> 00:36:36,026 - We're finished, countess. - No, no, Eniko! 527 00:36:36,027 --> 00:36:38,363 Eniko please! 528 00:36:39,798 --> 00:36:42,132 - You'll laugh at me again! - No, no! 529 00:36:42,133 --> 00:36:44,703 I'll listen to that too. I'll wait. 530 00:36:45,036 --> 00:36:47,171 - Please, Eniko. - Eniko, please. 531 00:36:47,172 --> 00:36:48,172 Okay then. 532 00:36:51,876 --> 00:36:56,548 "But zis fate that saw 533 00:36:56,748 --> 00:36:59,951 "ze happy moments 534 00:37:00,785 --> 00:37:03,121 of his life up to now..." 535 00:37:09,494 --> 00:37:10,729 Gentlemen... 536 00:37:16,936 --> 00:37:17,936 Thank you. 537 00:37:22,707 --> 00:37:24,509 What is it, Chief Inspector? 538 00:37:25,577 --> 00:37:26,911 Textbook murder. 539 00:37:28,313 --> 00:37:31,849 We were stuck for quite a long time, but we finally got the murderer. 540 00:37:31,850 --> 00:37:33,119 At least I hope so. 541 00:37:33,284 --> 00:37:35,587 Well, that calls for champagne! 542 00:37:36,320 --> 00:37:38,156 - What do you say, gentlemen? - Of course. 543 00:37:38,723 --> 00:37:39,723 Michal! 544 00:37:40,725 --> 00:37:42,060 Champagne! 545 00:37:42,490 --> 00:37:43,595 Baron Milotin! 546 00:37:44,696 --> 00:37:46,097 Did he confess? 547 00:37:47,031 --> 00:37:48,666 Everything's pointing towards him. 548 00:37:51,803 --> 00:37:53,169 But I think I understand. 549 00:37:53,738 --> 00:37:56,441 You're sure here, but not here. 550 00:37:56,770 --> 00:37:57,770 Sure. 551 00:37:57,909 --> 00:38:01,046 A legionnaire, served in Russia, got intimate with vodka. 552 00:38:01,679 --> 00:38:03,782 Then, drunk as a sow, shoots his wife. 553 00:38:03,783 --> 00:38:05,016 He's also got motive. 554 00:38:05,620 --> 00:38:09,019 It all fits together nicely, but... 555 00:38:11,422 --> 00:38:12,756 The Legion again. 556 00:38:12,757 --> 00:38:14,425 What do you have against them? 557 00:38:14,626 --> 00:38:16,126 Nothing at all, sir. 558 00:38:16,561 --> 00:38:18,595 It was impossible to be there and not drink. 559 00:38:18,596 --> 00:38:21,799 I know what I'm talking about. Took me a long time to recover. 560 00:38:23,802 --> 00:38:25,435 Where did the poor soul serve? 561 00:38:25,436 --> 00:38:27,038 The Trans-Siberian Railway. 562 00:38:27,272 --> 00:38:28,672 - Orlik, armoured train. - Orlik? 563 00:38:28,673 --> 00:38:30,369 Think I might know him. What's his name? 564 00:38:30,909 --> 00:38:32,139 Emil Pulpytel. 565 00:38:32,377 --> 00:38:33,845 Pulpytel, of course! 566 00:38:34,280 --> 00:38:35,979 Can't forget a man with a name like that! 567 00:38:35,980 --> 00:38:38,016 He served under my command. Elite marksman, 568 00:38:38,349 --> 00:38:40,719 got the Cross of St. George. 569 00:38:41,419 --> 00:38:44,923 I bet he was shooting a Nagant, model 1895. 570 00:38:45,790 --> 00:38:47,689 Missed the first shot, hit with the second. 571 00:38:48,326 --> 00:38:50,261 What distance was he shooting from? 572 00:38:50,895 --> 00:38:52,297 About 20 metres. 573 00:38:54,265 --> 00:38:57,235 The Pulpytel I know wouldn't have missed from that distance. 574 00:38:57,270 --> 00:38:59,504 - I know that for sure. - It was dark there! 575 00:39:00,238 --> 00:39:02,240 - He was drunk as a fiddler! - Still! 576 00:39:02,707 --> 00:39:05,077 Even with a bottle of vodka in him, 577 00:39:05,078 --> 00:39:07,549 he still would hit a matchbox from 50 metres. 578 00:39:07,550 --> 00:39:09,414 I've seen it many times with my own eyes. 579 00:39:09,848 --> 00:39:11,548 He was the best shooter out there. 580 00:39:11,549 --> 00:39:13,919 No way he would've missed the first shot. No way! 581 00:39:13,920 --> 00:39:16,519 Twenty metres was no distance for him at all. 582 00:39:19,424 --> 00:39:20,424 I'll pass. 583 00:39:42,213 --> 00:39:43,213 Hynek? 584 00:39:44,282 --> 00:39:45,282 Sleep. 585 00:40:55,253 --> 00:40:56,754 So you did! 586 00:40:58,189 --> 00:40:59,189 Yeah. 587 00:41:00,591 --> 00:41:01,659 It's true. 588 00:41:02,126 --> 00:41:04,362 - Nice ring. - You... 589 00:41:04,996 --> 00:41:06,129 Don't you laugh. 590 00:41:08,066 --> 00:41:09,169 He wasn't. 591 00:41:11,002 --> 00:41:14,138 Gentlemen, Pulpytel... 592 00:41:14,939 --> 00:41:17,742 was awarded the Cross of St. George. 593 00:41:18,676 --> 00:41:21,913 Moreover, he's an elite marksman. 594 00:41:22,513 --> 00:41:23,581 Like, seriously. 595 00:41:23,780 --> 00:41:26,583 But the first shot was a miss! You know what that could mean? 596 00:41:26,584 --> 00:41:28,819 You're sure he's an elite marksman? 597 00:41:29,020 --> 00:41:30,020 Yes. 598 00:41:30,388 --> 00:41:33,190 That could mean there's quite a chance a guy like him 599 00:41:33,191 --> 00:41:35,927 would not miss the first shot from 20 metres. 600 00:41:36,728 --> 00:41:37,929 Where'd you learn that? 601 00:41:38,530 --> 00:41:39,530 Pardon? 602 00:41:41,299 --> 00:41:42,986 Where'd you learn that? 603 00:41:43,400 --> 00:41:44,569 Where, where... 604 00:41:47,105 --> 00:41:50,575 The Association of Czechoslovak Legionnaires, of course. 605 00:41:52,043 --> 00:41:54,646 So, gentlemen, let's get to work, all over again. 606 00:41:56,948 --> 00:41:58,249 And let that drunkard go. 607 00:42:00,952 --> 00:42:03,449 You stop staring and clean up the place. 608 00:42:13,464 --> 00:42:14,464 Vojta! 609 00:42:14,530 --> 00:42:15,733 It was Vojta who shot her! 610 00:42:17,735 --> 00:42:20,003 He was always fighting with his mother! 611 00:42:20,004 --> 00:42:21,238 Just ask Salanda! 612 00:42:21,239 --> 00:42:22,840 He could tell you all about it. 613 00:42:23,541 --> 00:42:25,215 He would visit Pulpytlova all the time. 614 00:42:25,877 --> 00:42:28,245 He was at her place the exact day she got killed! 615 00:42:28,246 --> 00:42:29,246 Yeah? 616 00:42:29,680 --> 00:42:30,748 How do you know? 617 00:42:33,251 --> 00:42:34,938 Salanda said it in the pub. 618 00:42:36,254 --> 00:42:37,889 Now leave me alone, for Christ's sake. 619 00:42:56,607 --> 00:42:59,344 I guess you hear must stuff from the neighbours, am I right? 620 00:43:00,144 --> 00:43:02,146 More than I'm comfortable with, inspector. 621 00:43:02,747 --> 00:43:04,816 It's always the worst when Pulpytel gets drunk. 622 00:43:05,283 --> 00:43:07,351 That's when he starts shooting the rats 623 00:43:07,552 --> 00:43:09,220 that go feed on the grain in his shed. 624 00:43:09,954 --> 00:43:11,489 He goes nuts until he drops. 625 00:43:14,092 --> 00:43:15,093 Come, take a look. 626 00:43:16,060 --> 00:43:18,963 Sometimes he spends the night sleeping on that bench there. 627 00:43:20,565 --> 00:43:22,599 Was that the case on the day of the murder? 628 00:43:22,600 --> 00:43:24,368 That's right. It was insane. 629 00:43:25,503 --> 00:43:28,573 Vojta shouted at his mother to give him the will or he'll kill her. 630 00:43:29,006 --> 00:43:31,341 He was looking for it and I guess she caught him. 631 00:43:31,342 --> 00:43:33,111 They say you used to visit her often. 632 00:43:36,013 --> 00:43:38,216 Were you in the house on the day of the murder? 633 00:43:39,317 --> 00:43:40,317 Yeah, I was. 634 00:43:41,419 --> 00:43:43,054 Old Pulpytlova, 635 00:43:43,621 --> 00:43:44,989 she was a great herbalist. 636 00:43:45,790 --> 00:43:47,692 She would give me ointment for my back. 637 00:43:48,759 --> 00:43:51,996 And the fight, that happened before or after you visited her? 638 00:43:52,930 --> 00:43:53,930 After. 639 00:43:54,232 --> 00:43:56,000 I heard the shouting through the walls. 640 00:43:57,869 --> 00:43:58,869 Okay. 641 00:43:59,303 --> 00:44:00,505 Thank you for now. 642 00:44:00,738 --> 00:44:02,673 - Goodbye. - Goodbye. 643 00:44:08,779 --> 00:44:09,814 What is it? 644 00:44:10,815 --> 00:44:12,316 Martin found this letter, 645 00:44:13,451 --> 00:44:14,789 here in the songbook. 646 00:44:14,919 --> 00:44:18,122 It was hidden under the straw mattress here. 647 00:44:19,056 --> 00:44:21,159 In the bed of the murdered Pulpytlova. 648 00:44:24,629 --> 00:44:25,863 "My dear friends, 649 00:44:26,664 --> 00:44:29,901 "I did not listen, I could not do it, 650 00:44:30,730 --> 00:44:33,243 "there's still a new life growing inside me. 651 00:44:36,675 --> 00:44:39,577 "I cannot bear the shame that awaits me. 652 00:44:40,478 --> 00:44:42,447 "I must leave this world. 653 00:44:43,548 --> 00:44:46,217 "I'm asking for your forgiveness. 654 00:44:47,752 --> 00:44:49,520 Your loving Anna Coufalova." 655 00:44:53,791 --> 00:44:55,226 She was a maid at the mill. 656 00:45:06,704 --> 00:45:08,009 Did you know about this? 657 00:45:08,010 --> 00:45:09,010 No. 658 00:45:09,941 --> 00:45:11,579 I had no idea. 659 00:45:13,344 --> 00:45:15,846 Chief Inspector, would you mind if I had I cigarette? 660 00:45:17,014 --> 00:45:18,014 Sure. 661 00:45:18,983 --> 00:45:19,983 Have a seat. 662 00:45:20,885 --> 00:45:21,885 Thanks. 663 00:45:42,440 --> 00:45:43,539 Greetings, Father. 664 00:45:43,975 --> 00:45:44,975 Hello. 665 00:45:45,743 --> 00:45:47,044 Chief Inspector Budik. 666 00:45:48,346 --> 00:45:49,580 I have a few questions. 667 00:45:50,147 --> 00:45:51,248 What do you want? 668 00:45:51,249 --> 00:45:53,879 A certain Coufalova worked here, am I right? 669 00:45:54,352 --> 00:45:55,519 It's been a few years. 670 00:45:56,053 --> 00:45:57,522 She worked here as a maid. 671 00:45:59,023 --> 00:46:02,126 She hung herself there in the mill, under the stairs. 672 00:46:02,730 --> 00:46:04,173 I'll show you if you want. 673 00:46:04,295 --> 00:46:05,295 Thank you. 674 00:46:14,805 --> 00:46:16,139 That's where it happened. 675 00:46:18,109 --> 00:46:19,743 Do you know why she hung herself? 676 00:46:19,744 --> 00:46:21,945 Nobody knows, probably unrequited love or something. 677 00:46:21,946 --> 00:46:23,613 She had some affair with Salanda, and... 678 00:46:23,614 --> 00:46:25,148 - With Salanda? - Yeah, Salanda. 679 00:46:25,149 --> 00:46:27,985 He'd promised he'd get a divorce, but you know how it goes. 680 00:46:28,486 --> 00:46:30,221 But I guess it worked for them. 681 00:46:31,455 --> 00:46:33,457 This Salanda though, he's quite the brawler. 682 00:46:34,158 --> 00:46:35,760 Might not look like it, but it's true. 683 00:46:36,627 --> 00:46:38,162 Used to work for me for years. 684 00:46:38,696 --> 00:46:41,032 Last month I caught him stealing flour. 685 00:46:41,799 --> 00:46:43,566 He jumped at me and started choking me here. 686 00:46:43,567 --> 00:46:45,317 So I fired him, the bastard. 687 00:46:46,470 --> 00:46:48,607 What about a suicide note, did she write one? 688 00:46:48,608 --> 00:46:49,608 A note? 689 00:46:50,207 --> 00:46:51,876 No, I don't know. 690 00:46:54,011 --> 00:46:57,048 It was old Pulpytlova who found her, right? 691 00:46:57,481 --> 00:46:58,481 Yeah, right. 692 00:46:58,849 --> 00:47:01,320 She went for some flour, and then she came running to me, 693 00:47:01,321 --> 00:47:02,687 saying Anna was hanging here. 694 00:47:08,459 --> 00:47:09,493 What is it, gentlemen? 695 00:47:10,294 --> 00:47:12,530 This letter bothered you, didn't it? 696 00:47:13,700 --> 00:47:14,999 I don't understand. 697 00:47:15,166 --> 00:47:16,300 Oh, yes you do. 698 00:47:16,701 --> 00:47:17,701 You do. 699 00:47:18,869 --> 00:47:21,939 Anna Coufalova, the maid from the mill, you got her pregnant 700 00:47:22,773 --> 00:47:24,809 and then she hung herself in despair. 701 00:47:25,509 --> 00:47:27,177 Pulpytlova knew all this. 702 00:47:27,178 --> 00:47:30,047 When she found the girl in the mill, 703 00:47:30,381 --> 00:47:33,049 she also found this letter and blackmailed you with it. 704 00:47:33,050 --> 00:47:34,317 You had to pay for her silence. 705 00:47:34,318 --> 00:47:37,454 But when the miller kicked you out, you were running out of cash. 706 00:47:37,455 --> 00:47:39,819 You could no longer pay her and so you shot her! 707 00:47:40,020 --> 00:47:41,859 The hell you think I would shoot her with? 708 00:47:42,026 --> 00:47:43,361 These hands? 709 00:47:43,561 --> 00:47:47,059 Nagant revolver, model 1895. 710 00:47:48,599 --> 00:47:52,403 Pulpytel left it out in the garden when he was drunk shooting rats. 711 00:47:53,337 --> 00:47:54,939 You saw it and took it. 712 00:47:55,239 --> 00:47:56,840 Then you shot Pulpytlova 713 00:47:56,841 --> 00:47:59,510 and put the gun back in the drawer. 714 00:48:00,177 --> 00:48:01,177 Bullshit! 715 00:48:02,179 --> 00:48:04,682 I don't even know where Pulpytel keeps that damn gun! 716 00:48:06,784 --> 00:48:08,152 I was never in the army. 717 00:48:15,260 --> 00:48:16,827 She did not want any cash. 718 00:48:18,462 --> 00:48:20,798 She just kept asking if I regret it. 719 00:48:21,799 --> 00:48:22,833 I told her: 720 00:48:24,802 --> 00:48:25,802 I really do! 721 00:48:26,737 --> 00:48:28,072 Very much! 722 00:48:30,174 --> 00:48:31,675 I feel sorry about her, 723 00:48:32,778 --> 00:48:33,778 I really do! 724 00:48:35,179 --> 00:48:37,281 I should have never gotten involved with her... 725 00:48:38,749 --> 00:48:40,484 but Pulpytlova wasn't happy! 726 00:48:41,652 --> 00:48:44,489 She made me go to confession and tell on myself. 727 00:48:45,489 --> 00:48:49,860 She wanted me to give my field to the church as a sign of repentance. 728 00:48:50,461 --> 00:48:52,129 The plot by the wayside shrine. 729 00:48:52,430 --> 00:48:54,465 Else she'd put that letter 730 00:48:54,965 --> 00:48:57,729 on the church door and tell everyone. 731 00:48:58,736 --> 00:49:01,238 I begged her not to make me do that. 732 00:49:03,407 --> 00:49:07,143 How would I explain to my wife I'm selling the field all of a sudden? 733 00:49:07,144 --> 00:49:08,824 You can't explain that. 734 00:49:10,281 --> 00:49:12,049 So you went and shot Pulpytlova. 735 00:49:13,117 --> 00:49:14,318 Why would I shoot her? 736 00:49:15,252 --> 00:49:17,220 It wasn't me, you hear? I didn't do it! 737 00:49:17,221 --> 00:49:18,389 - Salanda! - Enough! 738 00:49:21,927 --> 00:49:22,977 Nice, Salanda. 739 00:49:24,328 --> 00:49:25,328 Very nice! 740 00:49:26,363 --> 00:49:28,013 But I'm not buying it. 741 00:49:29,500 --> 00:49:30,500 Arrest him. 742 00:49:30,668 --> 00:49:33,037 Josef Salanda, you are under arrest for the murder 743 00:49:33,637 --> 00:49:34,872 of Zofie Pulpytlova. 744 00:49:35,406 --> 00:49:36,740 Novacek, handcuffs! 745 00:49:36,941 --> 00:49:39,677 Inspector, I didn't lay a hand on her. 746 00:49:40,377 --> 00:49:42,313 Please, you hear? It wasn't me, I didn't... 747 00:49:42,646 --> 00:49:44,881 do a thing to her, I'm innocent! 748 00:49:44,882 --> 00:49:46,083 - Salanda, hands! - Inspector! 749 00:50:02,099 --> 00:50:03,734 Go home, nothing to see here. 750 00:51:01,260 --> 00:51:03,460 A human life for a stupid piece of land. 751 00:51:06,931 --> 00:51:08,365 Damn greedy peasants! 752 00:51:09,767 --> 00:51:11,201 Her name will be Betty. 753 00:51:12,636 --> 00:51:13,838 As in Alzbeta? 754 00:51:15,573 --> 00:51:17,274 Julie, you're driving me crazy! 755 00:51:18,509 --> 00:51:20,311 It's gonna be a boy 756 00:51:20,611 --> 00:51:22,345 so that he could be a policeman like I am. 757 00:51:22,346 --> 00:51:24,747 But I don't want my entire family to be policemen. 758 00:51:24,748 --> 00:51:27,617 Having to worry about something happening to you all the time. 759 00:51:27,618 --> 00:51:29,320 You and dad, that's enough for me. 760 00:51:37,328 --> 00:51:38,328 I love you. 761 00:51:40,998 --> 00:51:42,633 I want you to be okay. 762 00:51:44,935 --> 00:51:46,510 And this boy of ours. 763 00:51:47,204 --> 00:51:48,805 - It'll be a girl! - No it won't. 764 00:51:48,806 --> 00:51:51,341 - It will be a girl, yes it will! - No, no, it will be a boy! 765 00:51:51,342 --> 00:51:53,343 - A boy I say! - I'm telling you it'll be a girl! 766 00:51:53,344 --> 00:51:54,344 No! 767 00:52:15,766 --> 00:52:17,034 - Hynek? - Yeah? 768 00:52:18,469 --> 00:52:19,999 There's a priest at the door. 769 00:52:20,971 --> 00:52:21,971 A priest? 770 00:52:22,606 --> 00:52:23,839 Are you kidding me? 771 00:52:24,074 --> 00:52:25,409 He's waiting in the hallway. 772 00:52:29,179 --> 00:52:30,179 Father, wait. 773 00:52:31,782 --> 00:52:33,317 Won't you come upstairs? 774 00:52:33,717 --> 00:52:36,153 No. I'm not here at all, really. 775 00:52:37,755 --> 00:52:39,442 I was wrong in coming here. 776 00:52:41,291 --> 00:52:42,291 As you wish. 777 00:52:45,863 --> 00:52:48,032 But I suppose there's something you want to tell me? 778 00:52:48,532 --> 00:52:49,934 I cannot tell you anything. 779 00:52:50,834 --> 00:52:53,871 I know much more than I would like to, but I cannot. 780 00:52:54,705 --> 00:52:55,906 I'm a priest, you see? 781 00:52:57,174 --> 00:52:58,174 I see. 782 00:52:58,642 --> 00:52:59,642 But why then... 783 00:53:00,010 --> 00:53:01,679 I don't want you to make a mistake. 784 00:53:07,351 --> 00:53:08,886 You got the wrong guy. 785 00:53:26,336 --> 00:53:27,336 What is it? 786 00:53:29,039 --> 00:53:30,808 Toni gave me this address. 787 00:53:31,975 --> 00:53:34,645 There's a reliable woman there who will help you out. 788 00:53:47,124 --> 00:53:50,127 So she's some kind of an abortionist, or...? 789 00:53:51,628 --> 00:53:53,330 Did you want something else? 790 00:53:55,399 --> 00:53:56,399 Two rums! 791 00:53:58,769 --> 00:54:00,904 I know it's a hard decision to make for you. 792 00:54:02,473 --> 00:54:04,742 But having a child, that's no small thing. 793 00:54:04,810 --> 00:54:06,310 I know, inspector. 794 00:54:07,077 --> 00:54:09,179 I see how you care and all! 795 00:54:11,315 --> 00:54:13,283 So, when you look at it from a distance... 796 00:54:13,684 --> 00:54:14,684 Thank you. 797 00:54:16,019 --> 00:54:17,144 You're welcome. 798 00:54:17,755 --> 00:54:19,857 You don't really have much of a choice. 799 00:54:22,960 --> 00:54:25,763 You know, inspector, I was thinking about this a lot... 800 00:54:27,431 --> 00:54:30,634 but that's kinda out of the question now, 801 00:54:30,834 --> 00:54:35,239 I'm always thinking of that girl who hung herself there in the mill. 802 00:54:35,740 --> 00:54:37,241 Yeah, that's our job. 803 00:54:37,541 --> 00:54:38,741 What can you do. 804 00:54:39,710 --> 00:54:40,710 So... 805 00:54:41,445 --> 00:54:43,413 no matter what happens, 806 00:54:43,880 --> 00:54:45,282 we're keeping the child. 807 00:54:45,783 --> 00:54:48,652 And I don't care, I'll go work at the post office or whatever... 808 00:54:48,852 --> 00:54:50,654 but we're raising that kid together. 809 00:54:53,824 --> 00:54:54,824 No more. 810 00:54:57,928 --> 00:54:58,928 All right. 811 00:54:59,429 --> 00:55:01,832 Now that's a real man speaking. 812 00:55:03,700 --> 00:55:05,803 I hope you don't change your mind before morning. 813 00:55:06,069 --> 00:55:08,438 - Right! - Cheers, Rudla! 814 00:55:26,023 --> 00:55:27,223 Police, open up! 815 00:55:32,663 --> 00:55:33,663 Hello. 816 00:55:34,164 --> 00:55:36,366 - I would like to speak with Otylka. - Hello. 817 00:55:36,900 --> 00:55:37,900 You mean... 818 00:55:38,602 --> 00:55:39,903 Ms Bartosova? 819 00:55:41,138 --> 00:55:43,106 Yes, Ms Bartosova. 820 00:55:44,708 --> 00:55:45,833 She's not here. 821 00:55:46,210 --> 00:55:47,210 Where is she? 822 00:55:48,879 --> 00:55:52,116 She and master went to the church to make the announcements. 823 00:55:53,450 --> 00:55:55,219 - She's getting married. - I know. 824 00:55:55,886 --> 00:55:57,989 Okay, thank you. Bye. 825 00:55:58,188 --> 00:55:59,188 Goodbye. 826 00:56:11,001 --> 00:56:12,503 We can wait no more, Karel. 827 00:56:15,839 --> 00:56:18,742 You're brothers, so you could help each other out for Christ's sake. 828 00:56:19,743 --> 00:56:21,278 We're in the temple of the Lord. 829 00:56:24,715 --> 00:56:25,916 So what do you say? 830 00:56:26,383 --> 00:56:27,383 You know. 831 00:56:28,518 --> 00:56:30,554 - I promised Mum... - You promised what? 832 00:56:35,225 --> 00:56:37,327 Karel, understand. 833 00:56:38,962 --> 00:56:40,330 You know! 834 00:56:41,598 --> 00:56:43,467 There are things I'd rather not know 835 00:56:44,501 --> 00:56:46,189 You don't know jack anyway. 836 00:56:50,140 --> 00:56:51,140 Karel! 837 00:56:55,279 --> 00:56:56,629 You're my brother. 838 00:56:57,381 --> 00:56:58,549 I feel sorry for you. 839 00:56:59,950 --> 00:57:03,020 Mum wouldn't want you to marry a girl with a past like this! 840 00:57:04,821 --> 00:57:06,190 You're not insulting her! 841 00:57:08,125 --> 00:57:09,159 Let's go! 842 00:58:19,563 --> 00:58:20,831 So when's the wedding? 843 00:58:23,900 --> 00:58:26,737 You know, we have to wait. 844 00:58:28,338 --> 00:58:31,608 A funeral and a wedding right after, that's no good. 845 00:58:33,140 --> 00:58:34,151 When are you due? 846 00:58:36,446 --> 00:58:37,496 Around Easter. 847 00:58:40,250 --> 00:58:42,986 If mother was alive, there'd be no wedding altogether. 848 00:58:44,187 --> 00:58:46,622 She threatened she'd tell everyone I used to be a whore, 849 00:58:46,623 --> 00:58:48,992 said she'll write it down and nail it to the church door! 850 00:58:49,259 --> 00:58:51,661 - Miss Otylka, do you want... - I don't need a thing! 851 00:58:55,098 --> 00:58:57,200 But it would've been her grandchild! 852 00:58:59,870 --> 00:59:02,506 She didn't care about mercy, only sin! 853 00:59:03,473 --> 00:59:05,676 God's love, truth... she just terrorised others. 854 00:59:07,010 --> 00:59:09,379 For her, it wouldn't be her grandchild, just a bastard! 855 00:59:12,315 --> 00:59:13,784 You see, inspector, 856 00:59:15,552 --> 00:59:18,188 I don't want to give up the chance of having a normal life again. 857 00:59:21,558 --> 00:59:23,560 Not everyone's as lucky as Toni is. 858 00:59:24,330 --> 00:59:25,330 I guess so. 859 00:59:27,998 --> 00:59:28,998 Otylka... 860 00:59:30,634 --> 00:59:31,969 what did you two do? 861 00:59:34,638 --> 00:59:35,639 I did nothing... 862 00:59:37,374 --> 00:59:38,939 I swear, I did nothing. 863 00:59:39,843 --> 00:59:40,843 I know. 864 00:59:43,046 --> 00:59:44,096 And Frantisek? 865 00:59:46,083 --> 00:59:47,083 He... 866 00:59:48,852 --> 00:59:52,089 promised me he'd sort things out. 867 01:00:41,371 --> 01:00:43,173 Let's get him so he won't run away. 868 01:00:44,307 --> 01:00:45,542 He's not running away. 869 01:00:47,310 --> 01:00:48,879 How the hell could you know? 870 01:00:49,346 --> 01:00:50,346 I just do. 871 01:00:52,315 --> 01:00:53,965 He'll come on his own. 872 01:02:00,383 --> 01:02:03,587 I brought my birth certificate. 873 01:02:15,699 --> 01:02:17,566 Why did you put the gun back in the drawer 874 01:02:17,567 --> 01:02:19,269 in the shed after you shot your mother? 875 01:02:20,937 --> 01:02:23,106 Were you trying to put the blame on your father? 876 01:02:24,474 --> 01:02:26,843 No, I didn't even think of that. 877 01:02:30,146 --> 01:02:32,148 Dad would always put the Nagant there, 878 01:02:32,315 --> 01:02:34,084 so I just put it back, that's it. 879 01:02:35,151 --> 01:02:37,087 There were no fingerprints of yours on the gun. 880 01:02:38,622 --> 01:02:40,390 Did you wear gloves to shoot? 881 01:02:40,725 --> 01:02:41,725 Yeah. 882 01:02:43,994 --> 01:02:45,962 I read it somewhere, that's the way to do it. 883 01:02:51,268 --> 01:02:53,103 Killing your own mother is an awful act. 884 01:02:59,709 --> 01:03:01,077 There was no other way. 885 01:03:04,381 --> 01:03:06,883 I promised Otylka I'd sort it out somehow. 886 01:03:08,618 --> 01:03:10,219 Sort it out, that's one thing. 887 01:03:10,220 --> 01:03:13,156 How did you expect to live after doing something like that, Frantisek? 888 01:03:16,026 --> 01:03:17,026 In prison. 889 01:03:21,464 --> 01:03:22,832 But I'm marrying Otylka. 890 01:03:25,035 --> 01:03:26,369 And we will have that child. 891 01:03:28,638 --> 01:03:30,340 My child will have a chance at life. 892 01:03:37,914 --> 01:03:38,914 Trust me, 893 01:03:40,116 --> 01:03:42,252 I thought it all through before I fired the shot. 894 01:03:44,154 --> 01:03:46,756 I'm no lunatic who shoots his own mother for no reason. 895 01:03:49,492 --> 01:03:50,860 There was just no other way! 896 01:03:54,264 --> 01:03:56,600 She would have suffocated us all with that religion of hers, 897 01:03:57,534 --> 01:04:00,170 just like she did Vojta and Karel. 898 01:04:03,073 --> 01:04:04,808 My child does not deserve that! 899 01:04:07,277 --> 01:04:08,277 My child! 900 01:04:10,046 --> 01:04:11,046 You hear?! 901 01:04:15,085 --> 01:04:16,085 Or... 902 01:04:17,687 --> 01:04:19,322 do you think I'll get the rope? 903 01:04:22,459 --> 01:04:23,793 I don't know, Frantisek. 904 01:04:26,496 --> 01:04:28,064 Fortunately, I'm not the judge. 905 01:05:02,298 --> 01:05:03,399 Jesus Christ, Julie! 906 01:05:04,201 --> 01:05:05,434 What happened to you? 907 01:05:05,435 --> 01:05:07,122 I'm having terrible cramps. 908 01:05:07,404 --> 01:05:08,404 Eniko! 909 01:05:08,772 --> 01:05:10,473 Eniko, come here, quick! 910 01:05:10,707 --> 01:05:13,276 Eniko went to visit her sister for the day! 911 01:05:14,411 --> 01:05:15,578 I'll call the doctor. 912 01:05:16,346 --> 01:05:17,771 No, not the doctor! 913 01:05:20,984 --> 01:05:21,984 What? 914 01:05:24,187 --> 01:05:27,390 I found your cocaine in my room. 915 01:05:27,857 --> 01:05:28,857 Jesus... 916 01:05:31,660 --> 01:05:33,095 I just wanted to try... 917 01:05:33,096 --> 01:05:35,864 You can't be alone when you're taking it for the first time! 918 01:05:35,865 --> 01:05:39,199 I just wanted to feel as good as you do. 919 01:05:41,372 --> 01:05:42,872 You'll make me go nuts. 920 01:05:43,540 --> 01:05:47,075 I thought it would be safe with you, not that would down it like that, 921 01:05:47,076 --> 01:05:48,645 not that you would take it at all! 922 01:05:48,711 --> 01:05:50,279 I guess I took too much. 923 01:05:50,280 --> 01:05:51,548 Try to get up. 924 01:05:51,580 --> 01:05:54,584 Don't worry, nobody will know, I'll sort it out somehow. 925 01:05:57,086 --> 01:05:58,221 Jesus Christ. 926 01:06:01,357 --> 01:06:03,259 Tell me you aren't... 927 01:06:03,660 --> 01:06:04,727 I'm pregnant. 62493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.