Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,010 --> 00:00:14,650
Chyba mam przyjemność
z hrabią Bezuchowem?
2
00:00:14,690 --> 00:00:15,890
Jest pan masonem?
3
00:00:16,010 --> 00:00:19,570
Sic transit gloria mundi!
4
00:00:19,610 --> 00:00:21,570
Kocham cię
bardziej niż kogokolwiek.
5
00:00:21,610 --> 00:00:22,770
To mi wystarczy.
6
00:00:22,810 --> 00:00:25,570
Ale nie mogę ci niczego obiecać.
7
00:00:25,610 --> 00:00:27,210
Ojcze, potrzebuję pieniędzy.
8
00:00:27,290 --> 00:00:29,570
- Ile?
- 43 tysiące.
9
00:00:29,610 --> 00:00:30,490
Co?
10
00:00:31,290 --> 00:00:33,810
Nataszo, to książę Andrzej Bołkoński.
11
00:00:34,610 --> 00:00:36,370
Mogę zatańczyć
12
00:00:36,410 --> 00:00:38,450
z pani córką Natalią?
13
00:00:38,490 --> 00:00:39,570
Oczywiście.
14
00:00:39,610 --> 00:00:43,610
Idź do niej. Nie daj jej odejść!
Oświadcz się jej.
15
00:00:44,490 --> 00:00:45,610
Tak zrobię.
16
00:01:05,490 --> 00:01:09,410
WOJNA I POKÓJ
Tłumaczenie: joy77
17
00:01:38,410 --> 00:01:39,610
Dlaczego nie przyjeżdża?
18
00:01:40,010 --> 00:01:41,490
Minęły trzy tygodnie.
19
00:01:41,810 --> 00:01:43,210
Mówił, że przyjedzie?
20
00:01:44,810 --> 00:01:45,610
Nie...
21
00:01:46,610 --> 00:01:48,690
ale kocha mnie,
jestem pewna.
22
00:01:49,610 --> 00:01:50,890
Wyznał to?
23
00:01:52,490 --> 00:01:54,010
Nie słowami.
24
00:01:54,890 --> 00:01:56,170
Ale jak mógłby
tak na mnie patrzeć
25
00:01:56,210 --> 00:01:57,610
i mnie nie kochać?
26
00:01:58,690 --> 00:01:59,690
A ty?
27
00:02:01,810 --> 00:02:03,010
Kochasz go?
28
00:02:05,290 --> 00:02:07,850
Tak. Kocham go,
29
00:02:07,890 --> 00:02:10,690
odkąd ujrzałam go poraz pierwszy
w Otradnoje.
30
00:02:11,210 --> 00:02:13,610
To nie tak jak z Borysem
czy kimkolwiek. To...
31
00:02:14,210 --> 00:02:18,010
Tak głębokie,
że mnie przeraża.
32
00:02:18,410 --> 00:02:20,570
Musi to więc być
prawdziwa miłość, prawda?
33
00:02:20,610 --> 00:02:22,810
Zapewne musi, skarbie.
34
00:02:23,010 --> 00:02:25,610
To dlaczego nie przyjeżdża?
35
00:02:26,690 --> 00:02:28,010
Nie wiem.
36
00:02:29,490 --> 00:02:31,170
Jeśli to ma się stać,
to się stanie.
37
00:02:31,210 --> 00:02:33,050
Nic nie poradzimy.
38
00:02:33,090 --> 00:02:35,650
Idź spać. Zobaczymy,
co przyniesie poranek.
39
00:02:35,690 --> 00:02:38,090
- Nie mogę, mamo.
- Dość rozmów.
40
00:02:38,290 --> 00:02:39,210
Spać.
41
00:02:44,890 --> 00:02:47,850
Po pierwsze, to małżeństwo
nie współgra z rodzinnym
42
00:02:47,890 --> 00:02:49,170
bogactwem i pozycją.
43
00:02:49,210 --> 00:02:51,570
Rostowowie to dobra rodzina.
44
00:02:51,610 --> 00:02:52,970
Może i tak,
ale wiesz, że mógłbyś
45
00:02:53,010 --> 00:02:54,690
sięgnąć wyżej
w tej dziedzinie.
46
00:02:54,810 --> 00:02:57,010
Po drugie, nie jesteś już młody
47
00:02:57,090 --> 00:02:58,570
i podupadłeś na zdrowiu.
48
00:02:58,610 --> 00:03:00,050
Nie wróciłeś do siebie po ranie
49
00:03:00,090 --> 00:03:01,610
odniesionej pod Austerlitz.
50
00:03:03,610 --> 00:03:05,490
Mówisz, że jesteś w niej zakochany.
51
00:03:07,010 --> 00:03:08,610
Bardzo głęboko.
52
00:03:10,090 --> 00:03:13,810
Triumf nadziei
nad doświadczeniem. Dobrze.
53
00:03:15,010 --> 00:03:16,490
Zrobisz coś dla mnie?
54
00:03:17,090 --> 00:03:20,690
Wyjedź za granicę na rok,
lecz się,
55
00:03:21,210 --> 00:03:23,010
znajdź nauczyciela
dla Nikoluszki,
56
00:03:23,610 --> 00:03:25,410
i jeśli po roku
57
00:03:25,490 --> 00:03:28,690
twoja namiętność do tej dziewczyny
wciąż będzie nieodparta,
58
00:03:29,010 --> 00:03:30,090
ożeń się z nią.
59
00:03:31,490 --> 00:03:32,610
Możesz to zrobić?
60
00:03:34,210 --> 00:03:35,410
Aby mnie zadowolić?
61
00:04:20,610 --> 00:04:21,250
Mamo!
62
00:04:21,290 --> 00:04:22,570
- Natasza.
- Mamo!
63
00:04:22,610 --> 00:04:23,570
- To on!
- Co?
64
00:04:23,610 --> 00:04:24,370
To on. Co ja zrobię?
65
00:04:24,410 --> 00:04:26,290
Książę Andrzej Bołkoński.
66
00:04:28,810 --> 00:04:30,770
Książę, to zaszczyt
67
00:04:30,810 --> 00:04:32,690
pana gościć.
68
00:04:33,490 --> 00:04:36,490
Dawno pana nie widzieliśmy.
69
00:04:40,410 --> 00:04:44,170
Hrabino, mogę prosić o zgodę
70
00:04:44,210 --> 00:04:46,490
na prywatną rozmowę
z pani córką?
71
00:04:50,010 --> 00:04:51,490
Oczywiście.
72
00:04:56,010 --> 00:04:57,010
Chodź ze mną.
73
00:05:13,610 --> 00:05:16,410
Pokochałem cię
od pierwszego wejrzenia.
74
00:05:20,810 --> 00:05:22,210
Mogę mieć nadzieję...
75
00:05:25,010 --> 00:05:26,610
że i ty mnie kochasz?
76
00:05:26,810 --> 00:05:30,010
Tak! Kocham cię.
77
00:05:48,410 --> 00:05:50,090
Muszę ci powiedzieć,
78
00:05:50,410 --> 00:05:52,170
że mój ojciec
postawił jeden warunek -
79
00:05:52,210 --> 00:05:54,410
żebyśmy wzięli ślub za rok.
80
00:05:56,210 --> 00:05:58,810
Muszę coś załatwić
w Szwajcarii.
81
00:06:00,810 --> 00:06:02,210
Nie może być inaczej.
82
00:06:03,890 --> 00:06:06,690
Wiem, że rok to długo,
83
00:06:07,810 --> 00:06:10,010
ale da ci możliwość
sprawdzenia twojej miłości.
84
00:06:11,410 --> 00:06:13,610
Nasze zaręczyny
pozostaną tajemnicą.
85
00:06:15,090 --> 00:06:17,610
Uważam się za związanego,
ale ty nie powinnaś.
86
00:06:18,690 --> 00:06:21,690
Będziesz mogła zmienić zdanie.
87
00:06:24,610 --> 00:06:25,690
Tak długo...
88
00:06:31,210 --> 00:06:33,610
Nie... Zrobię to.
89
00:06:34,810 --> 00:06:35,810
Zaczekam.
90
00:06:53,890 --> 00:06:55,090
Jeszcze raz dziękuję.
91
00:06:55,810 --> 00:06:56,810
Żegnajcie.
92
00:08:09,090 --> 00:08:10,690
Niech to, zgubiliśmy go!
93
00:08:16,690 --> 00:08:18,610
Znajdźcie go!
Znajdźcie wilka!
94
00:08:21,610 --> 00:08:22,610
Dalej!
95
00:09:16,210 --> 00:09:17,410
Dobrze jeździsz.
96
00:09:17,810 --> 00:09:19,410
Dziękuję, uwielbiam to.
97
00:09:20,210 --> 00:09:21,770
Ale nie było cię na końcu.
98
00:09:21,810 --> 00:09:22,490
Nie.
99
00:09:24,490 --> 00:09:25,810
Był wielki.
100
00:09:27,010 --> 00:09:28,090
Tak.
101
00:09:29,490 --> 00:09:31,010
Cieszę się,
że nie widziałam końca.
102
00:09:32,610 --> 00:09:34,490
O co chodzi z tymi oświadczynami?
103
00:09:34,690 --> 00:09:37,890
Jestem zaręczona
i bardzo szczęśliwa.
104
00:09:38,810 --> 00:09:40,410
To cudowny mężczyzna.
105
00:09:40,610 --> 00:09:42,690
Tak? Raz go spotkałem.
106
00:09:42,890 --> 00:09:44,450
Wydał mi się zimną rybą.
107
00:09:44,490 --> 00:09:48,090
Mylisz się! On jest...
108
00:09:50,010 --> 00:09:51,450
Odczuwa wszystko głęboko.
109
00:09:51,490 --> 00:09:52,650
Kocha cię?
110
00:09:52,690 --> 00:09:54,170
Tak, oczywiście!
111
00:09:54,210 --> 00:09:56,210
To dlaczego wyjechał na rok?
112
00:09:56,290 --> 00:09:57,810
Dlaczego nie ogłosicie zaręczyn?
113
00:09:57,890 --> 00:09:59,370
Jakby wstydził się
naszej rodziny!
114
00:09:59,410 --> 00:10:00,410
Nie rozumiesz,
115
00:10:00,490 --> 00:10:02,370
i nie mam już ochoty
o tym z tobą rozmawiać!
116
00:10:02,410 --> 00:10:03,410
Jak chcesz.
117
00:10:12,890 --> 00:10:15,610
Zima 1810 r.
Pół roku później
118
00:10:17,210 --> 00:10:18,850
Nikoleńka, musisz wiedzieć,
119
00:10:18,890 --> 00:10:21,850
że mamy poważne
problemy finansowe.
120
00:10:21,890 --> 00:10:24,650
Jako kobieta twoja siostra
nie ma praw do majątku księcia Andrzeja.
121
00:10:24,690 --> 00:10:27,850
A czegokolwiek próbuje twój ojciec
się nie udaje.
122
00:10:27,890 --> 00:10:30,170
Ma tak szczodrą naturę,
123
00:10:30,210 --> 00:10:32,210
że wszyscy go wykorzystują.
124
00:10:34,210 --> 00:10:37,010
A ty, synku...
125
00:10:37,610 --> 00:10:41,250
Ta cała sprawa z grą w karty
i Dołochowem
126
00:10:41,290 --> 00:10:43,650
była ciosem dla rodziny.
127
00:10:43,690 --> 00:10:46,050
Wiem, mamo, i żałuję.
128
00:10:46,090 --> 00:10:50,010
Wiem. Na pewno więc ucieszysz się,
129
00:10:50,090 --> 00:10:53,210
że możesz wszystko naprawić.
130
00:10:54,210 --> 00:10:55,410
Jak?
131
00:11:00,610 --> 00:11:02,370
Pamiętasz Julię Karaginę?
132
00:11:02,410 --> 00:11:04,650
Kiedyś się bawiliście.
133
00:11:04,690 --> 00:11:05,450
Tak...
134
00:11:05,490 --> 00:11:08,050
Wyrosła z niej piękna kobieta.
135
00:11:08,090 --> 00:11:11,050
Teraz gdy jej bracia
136
00:11:11,090 --> 00:11:13,210
nie żyją...
137
00:11:13,610 --> 00:11:17,290
odziedziczy wielką fortunę.
138
00:11:17,410 --> 00:11:20,450
Żądasz, żebym poświęcił swój honor
139
00:11:20,490 --> 00:11:22,370
i uczucia dla pieniędzy?
140
00:11:22,410 --> 00:11:24,650
Oczywiście, że nie!
141
00:11:24,690 --> 00:11:29,010
Źle mnie zrozumiałeś.
Chcemy twego szczęścia.
142
00:11:29,410 --> 00:11:32,210
Ale możesz być szczęśliwy
z Julią Karaginą.
143
00:11:33,090 --> 00:11:35,770
Może uda ci się w niej zakochać,
144
00:11:35,810 --> 00:11:37,610
nie ma w niej nic odpychającego!
145
00:11:38,090 --> 00:11:40,570
Mamo, nie mogę rozkazywać sercu!
146
00:11:40,610 --> 00:11:43,250
Rozumiem, rzecz jasna,
147
00:11:43,290 --> 00:11:45,610
i żałuję, że muszę o to prosić...
148
00:11:45,810 --> 00:11:48,570
ale jesteśmy w trudnym położeniu,
149
00:11:48,610 --> 00:11:52,490
a jedynie ty możesz nam pomóc.
150
00:11:54,010 --> 00:11:55,410
Pomyślę o tym.
151
00:11:57,290 --> 00:11:58,490
Tyle mogę obiecać.
152
00:12:06,890 --> 00:12:09,490
Takie problemy same się rozwiązują.
153
00:12:11,890 --> 00:12:13,210
Nie smuć się.
154
00:12:14,010 --> 00:12:15,410
Wkrótce święta!
155
00:12:16,490 --> 00:12:18,210
Więcej wydatków!
156
00:12:23,810 --> 00:12:25,410
Tego nam trzeba.
157
00:12:25,610 --> 00:12:29,210
Zapomnijmy o kłopotach
i zobaczmy prawdziwą Rosję.
158
00:12:32,010 --> 00:12:34,850
Wujek Michaił żyje jak dawniej,
159
00:12:34,890 --> 00:12:36,490
wszyscy razem!
160
00:12:36,810 --> 00:12:39,370
Witajcie!
161
00:12:39,410 --> 00:12:41,770
- Wujek Michaił!
- Jesteśmy zaszczyceni!
162
00:12:41,810 --> 00:12:46,210
- Dzień dobry!
- Hrabina Natasza, kuzynka Sonia!
163
00:12:48,010 --> 00:12:50,290
Petia, jak urosłeś!
164
00:12:50,410 --> 00:12:53,970
Wejdźcie do środka!
165
00:12:54,010 --> 00:12:56,450
Siadajcie, rozgośćcie się!
166
00:12:56,490 --> 00:12:57,370
Dziękuję!
167
00:12:57,410 --> 00:12:59,810
Anisja, są goście!
168
00:13:00,690 --> 00:13:02,690
Nie martwcie się.
Widzieliśmy jak jedziecie.
169
00:13:04,090 --> 00:13:04,970
- Spójrz!
- Cudownie!
170
00:13:05,010 --> 00:13:08,490
Witajcie -
siadajcie, jedzcie, pijcie...
171
00:13:09,210 --> 00:13:10,970
- Pyszne!
- Jaka uczta!
172
00:13:11,010 --> 00:13:12,610
Cieszę się, że jesteście.
173
00:13:14,210 --> 00:13:16,490
Nie wiedziałam,
że wujek jest żonaty!
174
00:13:16,610 --> 00:13:17,610
Bo nie jest.
175
00:14:55,410 --> 00:14:56,690
Skąd wie co robić?
176
00:14:57,290 --> 00:14:58,690
Ma to we krwi.
177
00:15:40,810 --> 00:15:42,810
Wyglądał jak zwykły człowiek,
178
00:15:43,010 --> 00:15:46,090
jak oficer, ale to był on!
179
00:15:46,410 --> 00:15:48,770
Powinna skłonić go do rozmowy,
180
00:15:48,810 --> 00:15:53,210
ale wystraszyła się
i próbowała uciec,
181
00:15:53,490 --> 00:15:54,810
a on ją chwycił!
182
00:16:00,610 --> 00:16:02,490
Tu nie musicie się nim przejmować.
183
00:16:03,010 --> 00:16:04,890
Ale możecie sobie powróżyć..
184
00:16:06,010 --> 00:16:07,810
Jeśli pójdziecie nocą do stodoły.
185
00:16:07,890 --> 00:16:09,210
Co trzeba zrobić?
186
00:16:09,410 --> 00:16:11,410
Stać i słuchać...
187
00:16:11,690 --> 00:16:13,690
Jeśli usłyszysz pukanie, to źle,
188
00:16:14,410 --> 00:16:16,810
ale jeśli przesypujące się ziarno,
189
00:16:17,610 --> 00:16:18,690
to dobrze.
190
00:16:19,010 --> 00:16:22,690
Wątpię, żeby któreś z was tam poszło.
191
00:16:23,690 --> 00:16:24,690
Ja pójdę.
192
00:16:26,010 --> 00:16:27,090
Nie boję się.
193
00:16:30,490 --> 00:16:31,770
Pokażesz mi drogę?
194
00:16:31,810 --> 00:16:34,010
Tak, proszę za mną.
195
00:16:41,690 --> 00:16:43,410
To tamta stodoła.
196
00:16:44,410 --> 00:16:46,090
Niech pani się nie odwraca.
197
00:17:27,890 --> 00:17:28,890
Soniu.
198
00:17:30,410 --> 00:17:31,490
Mikołaj.
199
00:17:57,490 --> 00:17:58,490
Zimno ci?
200
00:17:59,610 --> 00:18:00,610
Ani trochę.
201
00:18:02,690 --> 00:18:03,610
Tasza?
202
00:18:04,610 --> 00:18:07,290
Nie, jest idealnie.
203
00:18:08,290 --> 00:18:11,490
Moglibyśmy tak żyć, na wsi.
204
00:18:11,890 --> 00:18:13,010
Chciałbym!
205
00:18:13,890 --> 00:18:16,490
Naprawdę?
206
00:18:20,410 --> 00:18:22,050
Oczywiście, że kocham Andrzeja.
207
00:18:22,090 --> 00:18:24,770
Tęsknię za nim,
208
00:18:24,810 --> 00:18:26,450
ale jednocześnie...
209
00:18:26,490 --> 00:18:27,810
Patrzcie! Kometa!
210
00:18:29,410 --> 00:18:32,690
Mówią, że oznacza
wielką zmianę.
211
00:18:34,010 --> 00:18:36,690
Czasami chciałbym,
żeby nic się nie zmieniło...
212
00:18:37,410 --> 00:18:40,610
Bylibyśmy ty i ja i Sonia.
213
00:18:41,010 --> 00:18:42,610
Pozostalibyśmy dziećmi.
214
00:18:43,410 --> 00:18:44,610
To niemożliwe.
215
00:18:45,810 --> 00:18:47,090
Dziś tak.
216
00:18:59,210 --> 00:19:00,610
Matko, ojcze...
217
00:19:02,010 --> 00:19:03,850
Chcę wam coś powiedzieć
218
00:19:03,890 --> 00:19:05,810
przed powrotem do regimentu.
219
00:19:06,690 --> 00:19:08,010
Muszę wyznać...
220
00:19:09,490 --> 00:19:11,690
że jestem zakochany w Sonii...
221
00:19:12,490 --> 00:19:14,210
i chcę, żebyśmy się pobrali.
222
00:19:15,610 --> 00:19:17,210
Wiem, że nie tego oczekiwaliście,
223
00:19:17,290 --> 00:19:19,370
ale nie mogę zaprzeczyć
swoim uczuciom
224
00:19:19,410 --> 00:19:22,010
i chcę, żeby i Sonia to usłyszała.
225
00:19:22,090 --> 00:19:23,210
Kocham ją.
226
00:19:24,290 --> 00:19:28,010
Nigdy nie kochałem nikogo innego
i nie ożenię się z nikim innym.
227
00:19:29,690 --> 00:19:31,690
To wszystko. Przykro mi.
228
00:19:31,810 --> 00:19:34,290
To wbrew życzeniu twoich rodziców.
229
00:19:35,210 --> 00:19:37,250
Jesteś dorosły,
230
00:19:37,290 --> 00:19:39,250
i możesz się ożenić z kim zechcesz,
231
00:19:39,290 --> 00:19:41,250
ale nie damy ci
błogosławieństwa!
232
00:19:41,290 --> 00:19:43,450
Proszę, nie kłóćmy się o to...
233
00:19:43,490 --> 00:19:45,010
Ilia! Porozmawiaj z nim.
234
00:19:45,090 --> 00:19:48,370
Synku, gdyby nie te okoliczności,
235
00:19:48,410 --> 00:19:50,450
nie wyobrażalibyśmy sobie
lepszej partii niż Sonia.
236
00:19:50,490 --> 00:19:53,250
To kochana dziewczyna
i bardzo ją lubimy...
237
00:19:53,290 --> 00:19:54,410
Jakie okoliczności?
238
00:19:54,490 --> 00:19:56,610
Dobrze je znasz!
239
00:19:57,210 --> 00:19:59,170
Nasze sprawy rodzinne
są w nieładzie
240
00:19:59,210 --> 00:20:02,090
i oczekiwaliśmy,
że pomożesz je uporządkować!
241
00:20:02,210 --> 00:20:06,010
Twoje zachowanie jak dotąd miało
odwrotny skutek, o czym dobrze wiesz.
242
00:20:06,210 --> 00:20:09,090
Poza tym Sonia
to twoja kuzynka.
243
00:20:09,290 --> 00:20:11,970
Jak mogłeś pozwolić jej nakłonić się...
244
00:20:12,010 --> 00:20:13,690
Moje uczucia są szczere
245
00:20:14,210 --> 00:20:15,970
i nie mogę cofnąć słowa.
246
00:20:16,010 --> 00:20:18,450
Lepiej więc wiedz,
że nigdy nie uznam
247
00:20:18,490 --> 00:20:20,290
tej intrygantki
za moją córkę!
248
00:20:20,410 --> 00:20:21,690
Intrygantki?!
249
00:20:22,090 --> 00:20:23,770
Mamo, jak możesz
używać takich słów
250
00:20:23,810 --> 00:20:26,170
wobec dziewczyny,
która zawsze kochała cię jak córka?!
251
00:20:26,210 --> 00:20:28,050
To nie wina Sonii!
252
00:20:28,090 --> 00:20:29,850
Nie masz dla niej żadnych uczuć?
253
00:20:29,890 --> 00:20:32,210
Nie mam ci nic więcej do powiedzenia!
254
00:20:32,610 --> 00:20:33,690
Mamo...!
255
00:20:38,490 --> 00:20:39,650
Pójdę za nią.
256
00:20:39,690 --> 00:20:42,570
Nie, ja pójdę,
wszystko wyjaśnię.
257
00:20:42,610 --> 00:20:45,090
Wszystko będzie dobrze, na pewno.
258
00:20:52,010 --> 00:20:53,810
Niewdzięcznica!
259
00:20:54,210 --> 00:20:55,970
Po tym co dla niej zrobiliśmy!
260
00:20:56,010 --> 00:20:58,890
Wiesz, że nie jest niewdzięczna.
261
00:20:59,410 --> 00:21:00,770
To nie jej wina.
262
00:21:00,810 --> 00:21:02,970
Nie wiedziała,
że Mikołaj coś powie.
263
00:21:03,010 --> 00:21:05,970
Nigdy niczego od niego
nie oczekiwała.
264
00:21:06,010 --> 00:21:08,370
A teraz syn mnie nienawidzi!
265
00:21:08,410 --> 00:21:10,410
Nieprawda!
266
00:21:12,810 --> 00:21:14,410
Chce twojego błogosławieństwa.
267
00:21:15,810 --> 00:21:18,050
Skłonię go,
268
00:21:18,090 --> 00:21:20,210
żeby obiecał,
że nie zrobi niczego potajemnie.
269
00:21:20,410 --> 00:21:22,250
Wróci do regimentu i kto wie,
270
00:21:22,290 --> 00:21:23,890
może to ochłodzi jego uczucia.
271
00:21:24,010 --> 00:21:26,210
Nagle tyle wiesz o miłości.
272
00:21:28,810 --> 00:21:31,210
Nie pozwól mu odjechać
z urazą w sercu.
273
00:21:31,290 --> 00:21:33,210
Bo kto wie co się stanie.
274
00:21:33,610 --> 00:21:37,170
Cokolwiek zrobię czy powiem
275
00:21:37,210 --> 00:21:38,970
nie robi różnicy.
276
00:21:39,010 --> 00:21:41,290
Nasza rodzina
jest zrujnowana!
277
00:21:43,010 --> 00:21:45,010
Tylko mnie to obchodzi.
278
00:21:46,810 --> 00:21:47,610
Mamo.
279
00:21:53,210 --> 00:21:54,410
Dbaj o siebie, Petia.
280
00:22:00,890 --> 00:22:02,890
- Kocham cię!
- Ja ciebie też.
281
00:22:22,290 --> 00:22:23,450
Dbaj o siebie.
282
00:22:23,490 --> 00:22:25,090
Dobrze, papo.
283
00:23:13,290 --> 00:23:14,890
Tak jest!
284
00:23:15,690 --> 00:23:16,970
Śpieszcie się!
285
00:23:17,010 --> 00:23:18,050
To też nasz dom?
286
00:23:18,090 --> 00:23:20,570
To nasz moskiewski dom.
287
00:23:20,610 --> 00:23:22,290
Dziwnie pachnie.
288
00:23:22,690 --> 00:23:25,290
Trzeba go tylko przewietrzyć.
289
00:23:25,410 --> 00:23:26,650
Myślę, że twój dziadek
290
00:23:26,690 --> 00:23:28,850
zmieni dekoracje
na pogodniejsze kolory.
291
00:23:28,890 --> 00:23:30,970
Na pewno nie!
Tak jest dobrze.
292
00:23:31,010 --> 00:23:32,250
Zjemy o 18.00.
293
00:23:32,290 --> 00:23:34,890
Idę do gabinetu
i niech nikt mi nie przeszkadza.
294
00:23:35,010 --> 00:23:38,250
Mam dużo pracy,
ważnej politycznej pracy,
295
00:23:38,290 --> 00:23:41,810
której kobiety ani dzieci
nie są w stanie pojąć!
296
00:23:46,290 --> 00:23:48,210
Wybacz, mademoiselle Bourienne.
297
00:23:48,290 --> 00:23:50,490
Drogi książę, rozumiem...
298
00:23:50,810 --> 00:23:52,090
Naprawdę?
299
00:23:52,810 --> 00:23:55,010
Słodka istoto!
300
00:23:55,410 --> 00:23:57,370
Kiedy mówię o głupocie kobiet,
301
00:23:57,410 --> 00:23:59,610
mówię o niej, nie o tobie.
302
00:24:08,490 --> 00:24:09,690
Doprawdy!
303
00:24:10,610 --> 00:24:11,170
Co?
304
00:24:11,210 --> 00:24:14,570
Jak możesz wykorzystywać
jego słabość?
305
00:24:14,610 --> 00:24:16,770
Podlizujesz się mu!
306
00:24:16,810 --> 00:24:19,290
Robisz głupca z niego,
siebie i ze mnie!
307
00:24:30,490 --> 00:24:31,770
Myślisz, że książę Andrzej
308
00:24:31,810 --> 00:24:33,770
przyjedzie do Moskwy
nim tam dojedziemy?
309
00:24:33,810 --> 00:24:36,090
Powiedział coś pewnego?
310
00:24:36,210 --> 00:24:38,210
Nie, nic pewnego.
311
00:24:39,210 --> 00:24:41,810
Nie nastawiaj się.
312
00:24:42,810 --> 00:24:45,010
Przyjedzie, kiedy będzie mógł.
313
00:25:02,690 --> 00:25:04,010
Co się stało?
314
00:25:05,210 --> 00:25:07,410
Andrzej jednak
nie przyjeżdża!
315
00:25:08,410 --> 00:25:09,970
Pisze, że rana się otworzyła
316
00:25:10,010 --> 00:25:13,410
i lekarze nalegają,
żeby odpoczywał i ją wyleczył.
317
00:25:13,810 --> 00:25:15,410
Przesyła wam wyrazy szacunku,
318
00:25:15,490 --> 00:25:20,810
mnie wyrazy miłości
i żalu i tym podobne.
319
00:25:22,610 --> 00:25:25,170
Dlaczego nie może się tu leczyć?
320
00:25:25,210 --> 00:25:27,810
Musi respektować
zalecenia lekarza.
321
00:25:28,210 --> 00:25:31,010
Długa podróż
mogłaby mu zaszkodzić.
322
00:25:31,810 --> 00:25:33,010
Głowa do góry,
323
00:25:33,490 --> 00:25:35,890
jestem pewien,
że niedługo go zobaczysz.
324
00:25:36,010 --> 00:25:37,810
Chcę teraz!
325
00:25:38,810 --> 00:25:41,410
Bo zapomnę jak wygląda!
326
00:25:47,490 --> 00:25:48,810
To córka.
327
00:25:49,210 --> 00:25:51,770
Dlatego tu jesteśmy.
Nie jest piękna.
328
00:25:51,810 --> 00:25:55,090
Pomyśl o nagrodzie.
Zachowuj się jak najlepiej.
329
00:25:55,690 --> 00:25:57,970
- Książę Bołkoński.
- Madam.
330
00:25:58,010 --> 00:26:01,450
To zaszczyt gościć tu
w pana imieniny, winszuję.
331
00:26:01,490 --> 00:26:03,410
Przedstawiam mego syna, Borysa.
332
00:26:03,490 --> 00:26:05,290
Jestem zaszczycony, Ekscelencjo.
333
00:26:06,210 --> 00:26:07,450
Witam.
334
00:26:07,490 --> 00:26:09,210
Rostopczyn!
335
00:26:12,210 --> 00:26:14,370
To hrabia Rostopczyn, mamo!
Gubernator Moskwy!
336
00:26:14,410 --> 00:26:16,090
Porozmawiaj z księżniczką!
337
00:26:20,810 --> 00:26:22,290
Księżniczko Mario.
338
00:26:25,010 --> 00:26:26,490
Borys Drubecki.
339
00:26:27,610 --> 00:26:29,690
Miło mi w końcu panią poznać.
340
00:26:30,690 --> 00:26:31,850
Mogę spytać,
341
00:26:31,890 --> 00:26:33,810
jak podoba się pani Moskwa?
342
00:26:34,010 --> 00:26:36,090
Mało widziałam.
343
00:26:36,210 --> 00:26:37,770
Może więc pozwoli mi pani
344
00:26:37,810 --> 00:26:40,210
pokazać pani najpiękniejsze miejsca?
345
00:26:44,290 --> 00:26:46,890
Chyba zna pani
mojego przyjaciela, Bezuchowa?
346
00:26:55,010 --> 00:26:58,570
Bonaparte zachowuje się w Europie
jak pirat na schwytanym statku.
347
00:26:58,610 --> 00:27:00,570
A jego ambicja nie ma granic!
348
00:27:00,610 --> 00:27:02,290
Znów wybuchnie wojna!
349
00:27:02,410 --> 00:27:05,370
Nie. Nasz car ma na tyle mądrości
i odwagi, żeby trzymać go w szachu.
350
00:27:05,410 --> 00:27:06,450
Mówię wam -
351
00:27:06,490 --> 00:27:10,250
nasze wojny z Francją
nie odniosą sukcesu,
352
00:27:10,290 --> 00:27:13,170
póki wtrącamy się w Europie.
353
00:27:13,210 --> 00:27:15,770
Zadbajmy o bezpieczne
i silne granice,
354
00:27:15,810 --> 00:27:17,970
a nie będziemy musieli
bać się Bonapartego.
355
00:27:18,010 --> 00:27:20,450
Niech zapuści się do Rosji,
a odeślemy go do domu
356
00:27:20,490 --> 00:27:23,290
z podwiniętym ogonem!
357
00:27:24,210 --> 00:27:26,290
Dobrze powiedziane, książę!
358
00:27:29,890 --> 00:27:31,170
Mogę usiąść przy tobie?
359
00:27:31,210 --> 00:27:34,690
Tak, liczyłam na to.
360
00:27:38,210 --> 00:27:40,290
Jak ci się podobał
ten młody człowiek?
361
00:27:40,410 --> 00:27:41,090
Kto?
362
00:27:41,610 --> 00:27:43,410
Borys Drubecki.
363
00:27:43,810 --> 00:27:46,610
Chciał ci się przypodobać.
364
00:27:48,210 --> 00:27:50,090
Chyba tak.
365
00:27:50,610 --> 00:27:52,410
Rozważysz wyjście za niego?
366
00:27:54,810 --> 00:27:58,210
Czasami myślę, że wyszłabym
za kogokolwiek, byleby uciec...
367
00:28:01,410 --> 00:28:02,970
Myślę, że nie chce być okrutny.
368
00:28:03,010 --> 00:28:05,890
Wiem, zapomnij,
co powiedziałam.
369
00:28:08,290 --> 00:28:09,570
Powiesz mi, hrabio,
370
00:28:09,610 --> 00:28:12,210
jaka naprawdę jest Natasza Rostowa?
371
00:28:13,010 --> 00:28:14,290
Po prostu...
372
00:28:14,810 --> 00:28:19,090
Andrzej wiele ryzykuje
sprzeciwiając się ojcu.
373
00:28:20,090 --> 00:28:21,890
Jest tego warta?
374
00:28:22,010 --> 00:28:24,490
Jak mogę odpowiedzieć
na takie pytanie?
375
00:28:27,610 --> 00:28:29,010
Ja sam...
376
00:28:29,610 --> 00:28:32,410
uważam, że nie ma drugiej jak ona.
377
00:28:33,610 --> 00:28:35,050
Jest czarująca.
378
00:28:35,090 --> 00:28:37,010
Nie wiem.
379
00:28:37,610 --> 00:28:39,610
Według mnie jest warta wszystkiego.
380
00:28:40,810 --> 00:28:42,010
Wszystkiego.
381
00:28:49,010 --> 00:28:52,010
Robiłem, co mogłem,
ale to było bez sensu.
382
00:28:52,410 --> 00:28:54,490
Ledwie zauważała,
że tam jestem.
383
00:28:55,010 --> 00:28:56,890
Coś musi być z nią nie tak.
384
00:28:57,210 --> 00:28:59,610
Może jest upośledzona.
385
00:29:00,610 --> 00:29:02,610
Zawsze pozostaje Julie Karagina.
386
00:29:02,690 --> 00:29:05,370
Lubi mnie i jest tak bogata jak tamta.
387
00:29:05,410 --> 00:29:07,370
Ma innych zalotników.
388
00:29:07,410 --> 00:29:09,010
Umiem sobie z nią poradzić.
389
00:29:09,690 --> 00:29:12,570
Lubi romantyczną poezję,
wszystko co melancholijne,
390
00:29:12,610 --> 00:29:14,290
płaczące wierzby i tym podobne.
391
00:29:15,010 --> 00:29:16,690
I dużo wzdychania.
392
00:29:18,210 --> 00:29:20,610
Wydaje jej się,
że miała tragiczne życie.
393
00:29:20,890 --> 00:29:22,410
Bóg jeden wie dlaczego.
394
00:29:22,490 --> 00:29:24,410
Zatem masz odpowiedź.
395
00:29:25,490 --> 00:29:27,890
Rzecz w tym, czy zniosę
małżeństwo z nią?
396
00:29:36,690 --> 00:29:38,290
Jaka smutna mina.
397
00:29:39,010 --> 00:29:41,010
Widać, że cierpisz...
398
00:29:41,410 --> 00:29:42,610
jak i ja.
399
00:29:44,090 --> 00:29:45,010
Tak.
400
00:29:45,410 --> 00:29:46,890
Ty i ja, Julie,
401
00:29:47,290 --> 00:29:48,770
czasem myślę,
402
00:29:48,810 --> 00:29:51,450
że jesteśmy zbyt wrażliwi
dla tego okrutnego świata.
403
00:29:51,490 --> 00:29:54,010
Ślepe, nieczułe masy...
404
00:29:56,090 --> 00:29:58,290
Ale tobie dobrze się układa.
405
00:29:59,010 --> 00:30:03,410
Gram w ich grę, bo muszę.
406
00:30:04,490 --> 00:30:05,810
Ale w sercu...
407
00:30:12,090 --> 00:30:15,050
Bardzo podoba mi się
rysunek i wiersz,
408
00:30:15,090 --> 00:30:16,810
który włożyłeś mi do albumu.
409
00:30:21,410 --> 00:30:25,810
"O wiejskie drzewa,
wasz cień skrywa moje cierpienie...
410
00:30:26,890 --> 00:30:31,490
O pochmurne niebo,
czy ujrzę jutro światła promienie?"
411
00:30:32,410 --> 00:30:34,210
Wierzę, że ujrzysz!
412
00:30:38,290 --> 00:30:40,850
- Nie ma z tobą syna?
- Borysa?
413
00:30:40,890 --> 00:30:44,650
Nie, ostatnio cały czas
spędza z Julie Karaginą.
414
00:30:44,690 --> 00:30:46,650
Nie słyszeliście!
415
00:30:46,690 --> 00:30:49,690
Przyjęła go, pobiorą się!
416
00:30:49,890 --> 00:30:52,970
Cudowne nowiny!
417
00:30:53,010 --> 00:30:54,970
Twoj dawny wielbiciel, Natasza.
418
00:30:55,010 --> 00:30:58,010
Nie dokuczaj mi, tato,
byliśmy dziećmi.
419
00:30:59,010 --> 00:31:01,650
Bardzo się cieszę, Anno Michajłowna.
420
00:31:01,690 --> 00:31:03,250
Tak, dobrze mu się wiedzie,
421
00:31:03,290 --> 00:31:05,170
ale kto bardziej
na to zasługuje?
422
00:31:05,210 --> 00:31:06,650
Zawsze był dobrym chłopcem.
423
00:31:06,690 --> 00:31:08,290
To prawda!
424
00:31:08,810 --> 00:31:11,010
A twój narzeczony
wkrótce przyjedzie?
425
00:31:13,890 --> 00:31:14,810
Tak...
426
00:31:16,010 --> 00:31:19,410
Taka długa rozłąka
musi ci doskwierać.
427
00:31:19,690 --> 00:31:23,170
Jego ojciec to trudny człowiek
428
00:31:23,210 --> 00:31:25,010
i z każdym dniem jest gorzej.
429
00:31:25,090 --> 00:31:27,610
Gościliśmy tam
jakiś czas temu...
430
00:31:28,090 --> 00:31:29,850
Ma zdecydowane opinie.
431
00:31:29,890 --> 00:31:30,890
Ojej...
432
00:31:31,090 --> 00:31:34,010
Ale księżniczka Maria jest...
433
00:31:34,410 --> 00:31:36,290
łagodna i miła.
434
00:31:36,690 --> 00:31:38,770
Szwagierka może zaleźć za skórę,
435
00:31:38,810 --> 00:31:40,690
ale ta nie skrzywdziłaby muchy.
436
00:31:40,810 --> 00:31:44,210
Na twoim miejscu
odwiedziłabym ich jutro z ojcem.
437
00:31:44,290 --> 00:31:46,010
Jak sądzisz, papo?
438
00:31:46,810 --> 00:31:49,090
Chyba powinniśmy...
439
00:31:49,610 --> 00:31:51,370
Trochę boję się księcia.
440
00:31:51,410 --> 00:31:53,450
Nie tak dawno
okropnie zmył mi głowę
441
00:31:53,490 --> 00:31:55,250
za niepowodzenie z milicją.
442
00:31:55,290 --> 00:31:57,850
Już o tym zapomniał, Ilia!
443
00:31:57,890 --> 00:32:00,610
To dobry pomysł.
444
00:32:00,690 --> 00:32:02,090
Kiedy książę Andrzej wróci,
445
00:32:02,210 --> 00:32:04,890
będziesz już znała
jego ojca i siostrę.
446
00:32:05,410 --> 00:32:06,290
Tak sądzę.
447
00:32:06,410 --> 00:32:08,290
Zatem ustalone.
448
00:32:27,010 --> 00:32:29,890
Zechce pan poczekać?
449
00:32:40,810 --> 00:32:43,210
Niech mnie, to dziwne.
450
00:32:43,810 --> 00:32:45,490
Może ktoś jest chory?
451
00:32:45,810 --> 00:32:48,370
Co?! Nie chcę ich
w swoim domu!
452
00:32:48,410 --> 00:32:49,770
Nie zapraszałem ich!
453
00:32:49,810 --> 00:32:51,890
- Sama ich przyjmij!
- Papo!
454
00:32:52,090 --> 00:32:53,490
Lepiej chodźmy...
455
00:32:54,010 --> 00:32:58,250
Hrabio Rostow, przykro mi,
że musiał pan czekać.
456
00:32:58,290 --> 00:33:02,450
Książę jest niedysponowany,
ale przyjmie was księżniczka Maria.
457
00:33:02,490 --> 00:33:04,010
Jestem jej towarzyszką.
458
00:33:04,210 --> 00:33:06,210
Proszę tędy.
459
00:33:20,010 --> 00:33:23,810
Księżniczko,
przyprowadziłem mojego...
460
00:33:24,010 --> 00:33:25,410
słowika.
461
00:33:25,610 --> 00:33:27,770
Przykro mi, że ojciec
nie może was przyjąć.
462
00:33:27,810 --> 00:33:29,090
Może innym razem.
463
00:33:29,210 --> 00:33:32,410
Macie teraz szansę się poznać.
464
00:33:35,610 --> 00:33:38,290
Jak podoba się pani Moskwa,
hrabino Rostowa?
465
00:33:38,410 --> 00:33:39,610
Dobrze, dziękuję.
466
00:33:39,810 --> 00:33:41,370
Dorastałam tu.
To mój dom.
467
00:33:41,410 --> 00:33:42,450
Oczywiście!
468
00:33:42,490 --> 00:33:44,770
To my jesteśmy wiejskimi myszami.
469
00:33:44,810 --> 00:33:49,610
Muszę wyznać, że uwielbiam
sklepy i teatry.
470
00:33:53,010 --> 00:33:54,770
Ale księżniczki nie pociągają
471
00:33:54,810 --> 00:33:57,410
przyjemności miasta, prawda?
472
00:33:58,810 --> 00:33:59,610
Nie.
473
00:34:01,810 --> 00:34:03,370
Jak miło!
474
00:34:03,410 --> 00:34:05,610
Musicie mieć sobie
tyle do powiedzenia!
475
00:34:10,890 --> 00:34:15,010
Może zostawimy je same?
476
00:34:16,290 --> 00:34:19,050
Rostow! Nie wiedziałem!
477
00:34:19,090 --> 00:34:21,490
Bóg mi świadkiem,
nie wiedziałem!
478
00:34:22,290 --> 00:34:24,090
To młoda hrabina?
479
00:34:30,090 --> 00:34:32,570
Widzisz, nic nie wiedziałem.
Musisz mi wybaczyć.
480
00:34:32,610 --> 00:34:34,850
Bóg mi świadkiem.
Nie wiedziałem!
481
00:34:34,890 --> 00:34:38,490
Nikt mi nie powiedział!
482
00:34:40,210 --> 00:34:41,210
Miłego dnia.
483
00:34:45,690 --> 00:34:48,610
Nataszo, powinniśmy iść.
To niewłaściwy moment.
484
00:34:49,210 --> 00:34:51,570
Musi księżniczka
nas odwiedzić.
485
00:34:51,610 --> 00:34:53,490
Miło było poznać, mademoiselle.
486
00:34:55,010 --> 00:34:56,210
Zaczekaj!
487
00:34:57,090 --> 00:34:58,610
Kochana Nataszo...
488
00:34:59,410 --> 00:35:01,210
Proszę, wiedz, że ja...
489
00:35:03,090 --> 00:35:05,570
cieszę się, że brat
znalazł szczęście...
490
00:35:05,610 --> 00:35:08,890
To nie pora,
by o tym rozmawiać.
491
00:35:09,290 --> 00:35:10,290
Do widzenia.
492
00:35:17,890 --> 00:35:19,490
Było strasznie!
493
00:35:20,290 --> 00:35:22,010
Byłam dla niej okropna!
494
00:35:22,290 --> 00:35:26,210
Ale była taka zimna i sztywna!
A stary książę...
495
00:35:27,810 --> 00:35:29,290
Nie lubią mnie.
496
00:35:30,290 --> 00:35:32,410
Nie chcą mnie
w swojej rodzinie.
497
00:35:36,290 --> 00:35:38,610
Gdyby tylko Andrzej przyjechał!
498
00:35:45,810 --> 00:35:48,410
Trzy i sześć...
499
00:35:51,410 --> 00:35:53,010
Dzień dobry, hrabio!
500
00:35:55,410 --> 00:35:56,610
Dzień dobry.
501
00:35:57,810 --> 00:35:59,690
Borys właśnie mi mówił,
że bardzo chce
502
00:35:59,810 --> 00:36:02,210
poznać tajemnice wolnomularzy.
503
00:36:02,810 --> 00:36:04,570
Załatwiłbyś mu to?
504
00:36:04,610 --> 00:36:05,490
Naprawdę?
505
00:36:05,890 --> 00:36:07,570
Jesteś szczerze zainteresowany?
506
00:36:07,610 --> 00:36:08,610
Oczywiście.
507
00:36:09,810 --> 00:36:11,450
To pomogłoby jego karierze,
prawda, Pierre?
508
00:36:11,490 --> 00:36:13,610
Nie taki jest cel masonerii!
509
00:36:13,890 --> 00:36:16,850
Żeby zostać masonem,
musisz złożyć ślub, że się oczyścisz
510
00:36:16,890 --> 00:36:18,570
i odasz się budowaniu
lepszego świata -
511
00:36:18,610 --> 00:36:21,490
musisz żyć dla bliźnich.
512
00:36:21,690 --> 00:36:24,490
Tak, oczywiście!
Jak najbardziej!
513
00:36:25,290 --> 00:36:27,010
Pomożesz mu, Pierre?
514
00:36:27,090 --> 00:36:28,170
Pierre ma wysokie stanowisko
w masonerii -
515
00:36:28,210 --> 00:36:29,650
może być już wielkim mistrzem!
516
00:36:29,690 --> 00:36:32,170
Helene! O tych sprawach
nie można mówić poza domem.
517
00:36:32,210 --> 00:36:33,490
Wciąż zapominam!
518
00:36:34,410 --> 00:36:36,090
Pomożesz mu?
519
00:36:39,610 --> 00:36:41,690
Poważnie o tym myślisz?
520
00:36:42,810 --> 00:36:45,610
Tak poważnie jak można.
521
00:36:59,690 --> 00:37:02,770
Co zrobiłeś z dobrymi rzeczami,
522
00:37:02,810 --> 00:37:04,090
które otrzymałeś?
523
00:37:07,090 --> 00:37:09,410
Musisz się oczyścić.
524
00:37:11,410 --> 00:37:12,890
Słuchaj sumienia.
525
00:37:14,610 --> 00:37:15,970
Patrz na siebie.
526
00:37:16,010 --> 00:37:20,210
Sic transit gloria mundi!
527
00:37:20,810 --> 00:37:22,090
Zadaj sobie pytanie,
528
00:37:25,490 --> 00:37:27,890
czy jesteś z siebie zadowolony?
529
00:37:30,290 --> 00:37:31,610
Ze swojego życia?
530
00:37:38,290 --> 00:37:39,970
Nie chcemy iść, Natalio.
531
00:37:40,010 --> 00:37:41,250
Nonsens!
532
00:37:41,290 --> 00:37:43,210
To mały atak.
533
00:37:43,690 --> 00:37:46,250
Idźcie do opery,
bawcie się dobrze!
534
00:37:46,290 --> 00:37:47,970
A potem mi opowiecie.
535
00:37:48,010 --> 00:37:50,170
Oderwiesz się od wszystkiego.
536
00:37:50,210 --> 00:37:51,050
Nie chcę iść.
537
00:37:51,090 --> 00:37:52,970
Nie chcę nikogo widzieć.
538
00:37:53,010 --> 00:37:54,850
Pozwól mi zostać
i dotrzymać ci towarzystwa.
539
00:37:54,890 --> 00:37:58,290
Nie potrzebuję.
Muszę tylko odpocząć.
540
00:37:59,890 --> 00:38:01,090
Chodź i ucałuj mnie.
541
00:38:07,290 --> 00:38:08,410
Teraz idźcie.
542
00:38:09,410 --> 00:38:10,490
Idźcie!
543
00:38:30,210 --> 00:38:32,010
Następnym razem
bardziej się postaraj...
544
00:38:40,490 --> 00:38:42,050
Nie zrzędzę, ale byłoby miło,
545
00:38:42,090 --> 00:38:43,810
gdybyś bardziej się postarał...
546
00:38:44,490 --> 00:38:46,770
Wstąpiłem tylko,
aby powiedzieć, jak miło
547
00:38:46,810 --> 00:38:48,410
widzieć pana z powrotem w Moskwie.
548
00:38:48,490 --> 00:38:50,010
To miło z twej strony.
549
00:38:50,410 --> 00:38:53,290
Patrzcie! Czy to nie Dołochow?
550
00:38:53,410 --> 00:38:55,370
Dlaczego ubrał się jak Pers?
551
00:38:55,410 --> 00:38:57,370
A tak, był na Kaukazie,
552
00:38:57,410 --> 00:38:59,850
a potem został ministrem
jakiegoś księcia w Persji,
553
00:38:59,890 --> 00:39:01,690
i zabił tam brata szacha.
554
00:39:03,290 --> 00:39:07,210
To Anatol Kuragin,
brat hrabiny.
555
00:39:07,890 --> 00:39:09,690
Bardzo atrakcyjny, czyż nie?
556
00:39:10,490 --> 00:39:12,610
A oto sama hrabina.
557
00:39:16,210 --> 00:39:17,690
Piękna kobieta, prawda?
558
00:39:17,890 --> 00:39:20,010
Tak piękna jak wszyscy mówią.
559
00:39:49,210 --> 00:39:50,570
Hrabio Rostow,
560
00:39:50,610 --> 00:39:53,210
musi pan przedstawić mnie
swym uroczym córkom.
561
00:39:53,290 --> 00:39:56,010
Oczywiście, to Natasza,
562
00:39:56,290 --> 00:39:58,610
a to moja siostrzenica, Sonia.
563
00:39:58,690 --> 00:40:00,210
Miło mi.
564
00:40:01,090 --> 00:40:02,970
Mój mąż często o pani mówi.
565
00:40:03,010 --> 00:40:04,890
Chciałabym lepiej panią poznać.
566
00:40:05,290 --> 00:40:07,770
Hrabio, czy pana córka
może z nami usiąść?
567
00:40:07,810 --> 00:40:10,090
Na pewno z rozkoszą to uczyni.
568
00:40:10,290 --> 00:40:13,010
Idź, Nataszo,
będziemy niedaleko.
569
00:40:20,610 --> 00:40:21,890
Usiądź przy mnie.
570
00:40:23,410 --> 00:40:25,610
Nie ty, Bilibin, zmykaj.
571
00:40:25,890 --> 00:40:28,010
- Merci, bien.
- De rien.
572
00:40:31,210 --> 00:40:32,810
Śliczna sukienka.
573
00:40:33,210 --> 00:40:35,210
Chciałabym wciąż móc takie nosić.
574
00:40:35,810 --> 00:40:38,690
Nie mam z kim rozmawiać
o strojach.
575
00:40:39,090 --> 00:40:40,770
Przyjdziesz i mi doradzisz?
576
00:40:40,810 --> 00:40:41,810
Doradzić?
577
00:40:42,810 --> 00:40:43,970
Nie śmiałabym!
578
00:40:44,010 --> 00:40:46,090
Możesz więc przyjść
i mówić o czym zechcesz.
579
00:40:46,210 --> 00:40:48,370
Możemy razem przymierzać stroje,
co o tym myślisz?
580
00:40:48,410 --> 00:40:50,610
Bardzo chętnie.
581
00:40:50,810 --> 00:40:52,410
Zostaniemy przyjaciółkami.
582
00:40:53,010 --> 00:40:55,610
Teraz gdy cię poznałam,
już cię nie wypuszczę.
583
00:41:02,010 --> 00:41:04,810
Mój brat Anatol.
584
00:41:13,010 --> 00:41:13,890
Jesteśmy.
585
00:41:16,010 --> 00:41:17,690
To bardzo miłe, prawda?
586
00:41:18,810 --> 00:41:20,010
Tak..
587
00:41:22,090 --> 00:41:25,090
- Mówi pan o operze?
- Nie tylko.
588
00:41:25,810 --> 00:41:26,690
Wiesz...
589
00:41:28,290 --> 00:41:29,490
O wszystkim.
590
00:41:33,690 --> 00:41:34,610
Tak.
591
00:41:38,410 --> 00:41:39,810
Jesteś prześliczna.
592
00:41:41,610 --> 00:41:43,810
- Nie może pan tak mówić!
- Dlaczego?
593
00:41:44,810 --> 00:41:45,850
To prawda.
594
00:41:45,890 --> 00:41:48,290
Wychowano mnie,
bym zawsze mówił prawdę.
595
00:41:50,090 --> 00:41:51,610
Posłuchaj...
596
00:41:53,210 --> 00:41:55,090
Jutro urządzamy
małe przyjęcie.
597
00:41:55,210 --> 00:41:56,690
Tylko kilku przyjaciół.
598
00:41:59,410 --> 00:42:01,490
Proszę, przyjdź.
599
00:42:04,490 --> 00:42:06,690
Vous serez la plus jolie.
600
00:42:07,490 --> 00:42:10,610
Venez, et comme gage
donnez-moi cette fleur.
601
00:43:15,810 --> 00:43:18,410
Hrabino, proszę się nie ruszać!
602
00:43:18,490 --> 00:43:21,690
Wszystko musi być idealne
na powrót księcia!
603
00:43:24,010 --> 00:43:25,250
Zajmę tylko chwilkę.
604
00:43:25,290 --> 00:43:26,370
Dobrze, panienko.
605
00:43:26,410 --> 00:43:28,850
Mówili, że jesteś w negliżu,
ale powiedziałam, że się nie pogniewasz.
606
00:43:28,890 --> 00:43:31,010
- Miałam rację?
- Tak.
607
00:43:32,010 --> 00:43:33,290
Wyglądasz uroczo.
608
00:43:34,210 --> 00:43:36,610
Mówią, że podbiłaś Moskwę.
609
00:43:37,490 --> 00:43:39,850
To zabawne. Mój brat
przyszedł rano na śniadanie,
610
00:43:39,890 --> 00:43:43,010
ale nie mógł jeść.
Wiesz dlaczego?
611
00:43:43,810 --> 00:43:44,690
Nie, dlaczego?
612
00:43:47,090 --> 00:43:49,010
Rumienisz się!
613
00:43:49,810 --> 00:43:50,650
Na pewno jesteś świadoma
614
00:43:50,690 --> 00:43:52,610
jakie zrobiłaś wrażenie
na biedaku.
615
00:43:53,010 --> 00:43:55,770
Zresztą musisz przyjść wieczorem.
616
00:43:55,810 --> 00:43:58,810
To małe przyjęcie.
Będzie mademoiselle George.
617
00:43:58,890 --> 00:44:01,810
Obiecała recytację
i bardzo chce cię poznać.
618
00:44:02,210 --> 00:44:04,010
Już spytałam o zgodę
twojego ojca.
619
00:44:04,410 --> 00:44:07,410
Czy Pierre... pani mąż
też tam będzie?
620
00:44:07,490 --> 00:44:08,970
Nie, musiał wyjechać
w interesach,
621
00:44:09,010 --> 00:44:10,890
inaczej posłałabym jego po ciebie.
622
00:44:12,210 --> 00:44:14,050
Nie wiem.
Powinnam zostać w domu.
623
00:44:14,090 --> 00:44:16,010
Byłaby taka szkoda,
624
00:44:16,090 --> 00:44:19,010
pozbawiać Moskwę twych uroków,
kiedy dopiero przyjechałaś!
625
00:44:19,610 --> 00:44:22,490
Książę Andrzej nie chciałby,
żebyś się zamknęła.
626
00:44:23,410 --> 00:44:24,650
Rzeczywiście.
627
00:44:24,690 --> 00:44:26,890
To małe rodzinne przyjęcie!
628
00:44:27,290 --> 00:44:30,170
Przyjdziesz?
Żeby sprawić mi przyjemność?
629
00:44:30,210 --> 00:44:31,450
Na godzinkę?
630
00:44:31,490 --> 00:44:34,210
Z twoim ojcem.
Uroczy z niego towarzysz!
631
00:44:34,490 --> 00:44:36,210
Nie odmówisz mi?
632
00:44:37,810 --> 00:44:38,810
Nie.
633
00:44:39,210 --> 00:44:40,490
Zatem ustalone!
634
00:44:42,490 --> 00:44:43,610
A ce soir!
635
00:45:00,890 --> 00:45:03,250
Dobry wieczór,
hrabino Bezuchowa!
636
00:45:03,290 --> 00:45:04,810
Witam.
637
00:45:08,610 --> 00:45:09,610
Przyszłaś.
638
00:45:58,810 --> 00:46:00,770
W drugiej sali są tańce.
Zatańcz ze mną.
639
00:46:00,810 --> 00:46:02,490
Nie powinnam.
640
00:46:02,610 --> 00:46:03,570
Jeden taniec.
641
00:46:03,610 --> 00:46:04,970
Powinniśmy iść.
642
00:46:05,010 --> 00:46:07,050
Żona źle się czuje.
643
00:46:07,090 --> 00:46:10,090
Niech hrabia nie pozbawia nas
towarzystwa uroczej córki.
644
00:46:10,210 --> 00:46:13,410
Proszę usiąść ze mną
i popatrzeć na tańce przez pół godziny.
645
00:46:15,490 --> 00:46:16,690
Pół godziny?
646
00:46:17,410 --> 00:46:19,290
Dobrze, dlaczego nie?
647
00:46:19,690 --> 00:46:20,690
Cudownie!
648
00:46:28,490 --> 00:46:32,010
Nie mogłem myśleć
o niczym poza tobą.
649
00:46:34,810 --> 00:46:36,410
Zakochałem się w tobie.
650
00:46:37,210 --> 00:46:38,370
Cierpiałem katusze...
651
00:46:38,410 --> 00:46:41,890
Proszę! Nie może pan tak mówić.
652
00:46:44,210 --> 00:46:46,170
Jestem zaręczona...
Kocham innego.
653
00:46:46,210 --> 00:46:47,810
Co to dla mnie znaczy?
654
00:46:49,290 --> 00:46:52,210
Nie rozumiesz,
że jestem w tobie szaleńczo zakochany?
655
00:46:52,890 --> 00:46:55,010
Ty też coś czujesz.
Wiem o tym.
656
00:46:57,890 --> 00:47:00,210
Nie zostawiaj mnie.
Zatańcz kolejny.
657
00:47:03,610 --> 00:47:04,610
Nie mogę!
658
00:47:22,010 --> 00:47:23,810
Tworzycie ładną parę.
659
00:47:24,810 --> 00:47:27,010
Szkoda, że tak szybko wychodzisz.
660
00:47:38,210 --> 00:47:39,810
Ana... Anatol!
661
00:48:18,890 --> 00:48:19,690
Nie...
662
00:48:20,290 --> 00:48:21,570
Nie, proszę...!
663
00:48:21,610 --> 00:48:23,010
Co możemy zrobić?
664
00:48:24,090 --> 00:48:26,010
Nie mogę otwarcie cię odwiedzić.
665
00:48:26,290 --> 00:48:28,210
Mam cię więcej nie zobaczyć?
666
00:48:30,290 --> 00:48:34,210
Jakoś prześlę ci wiadomość.
Musimy być razem.
667
00:48:37,890 --> 00:48:38,810
Nie...
668
00:48:39,610 --> 00:48:40,410
Nie.
669
00:48:41,410 --> 00:48:42,290
Zgódź się.
670
00:48:43,410 --> 00:48:44,610
Daj mi słowo!
671
00:48:45,010 --> 00:48:45,810
Nie!
672
00:48:47,410 --> 00:48:49,610
Tu jesteś!
673
00:48:50,610 --> 00:48:53,610
Myślałem, że cię zgubiłem.
Musimy iść.
674
00:49:10,810 --> 00:49:12,090
Pozwoli panienka...
675
00:49:15,090 --> 00:49:17,610
Pewien mężczyzna
prosił, bym to pani dała.
676
00:49:19,290 --> 00:49:22,010
- Dziękuję.
- Nie ma za co, panienko.
677
00:49:25,290 --> 00:49:28,010
"Od wczorajszego wieczoru
mój los jest przypieczętowany.
678
00:49:28,090 --> 00:49:30,610
Być przez ciebie kochanym
albo umrzeć."
679
00:49:46,890 --> 00:49:48,650
Więc jest miłością twojego życia
680
00:49:48,690 --> 00:49:50,810
i chcesz z nią uciec?
681
00:49:51,210 --> 00:49:53,170
Powiesz jej o Polce?
682
00:49:53,210 --> 00:49:53,970
Nie!
683
00:49:54,010 --> 00:49:56,250
Bo wciąż jesteś jej mężem, tak?
684
00:49:56,290 --> 00:49:57,570
Kto jeszcze wie?
685
00:49:57,610 --> 00:49:59,690
Nikt. Tylko ty...
686
00:50:01,090 --> 00:50:02,410
i Pierre Bezuchow.
687
00:50:02,490 --> 00:50:05,490
Miejmy nadzieję,
że mała Rostówna mu się nie zwierzy.
688
00:50:05,610 --> 00:50:07,010
Dlaczego by miała?
689
00:50:07,610 --> 00:50:10,010
Słuchaj, Dołochow,
pomożesz mi czy nie?
690
00:50:20,810 --> 00:50:21,810
Czytałaś?
691
00:50:23,010 --> 00:50:25,290
Tak, nie mogłam
się powstrzymać.
692
00:50:26,010 --> 00:50:27,690
Soniu, on mnie kocha!
693
00:50:28,290 --> 00:50:29,810
A ja kocham jego!
694
00:50:31,010 --> 00:50:32,610
Co z księciem Andrzejem?
695
00:50:33,210 --> 00:50:35,170
To skończone.
696
00:50:35,210 --> 00:50:36,370
Co? Odrzucasz go?
697
00:50:36,410 --> 00:50:38,050
Przecież mówię,
to skończone!
698
00:50:38,090 --> 00:50:40,170
Nie wierzę.
Kochałaś go cały rok,
699
00:50:40,210 --> 00:50:41,970
a teraz w trzy dni...
700
00:50:42,010 --> 00:50:43,410
Wiem...
701
00:50:43,810 --> 00:50:46,970
Ale czuję, jakbym zawsze
kochała Anatola.
702
00:50:47,010 --> 00:50:49,170
Nigdy wcześniej
naprawdę nie kochałam,
703
00:50:49,210 --> 00:50:50,610
nawet Andrzeja.
704
00:50:50,690 --> 00:50:52,250
Przy Anatolu moja wola zanika,
705
00:50:52,290 --> 00:50:55,170
jakbym była jego niewolnicą.
Zrobię dla niego wszystko.
706
00:50:55,210 --> 00:50:56,410
Boże!
707
00:50:57,010 --> 00:50:58,810
Co mam zrobić?
708
00:50:59,610 --> 00:51:04,170
Nie rozumiem,
jak mogłaś zabrnąć tak daleko?
709
00:51:04,210 --> 00:51:06,970
Nie wiesz, jak to jest
być tak zakochaną.
710
00:51:07,010 --> 00:51:10,210
Wiem, co to znaczy
być zakochaną.
711
00:51:10,290 --> 00:51:12,210
I cierpieć z tego powodu, ale...
712
00:51:12,410 --> 00:51:15,410
to wydaje się dziwne i złe.
713
00:51:15,690 --> 00:51:18,370
Dlaczego nie może
należycie poprosić cię o rękę?
714
00:51:18,410 --> 00:51:20,250
Dlaczego tu nie przyjdzie?
715
00:51:20,290 --> 00:51:23,210
Dlaczego nie poprosi
o zgodę twoich rodziców?
716
00:51:23,290 --> 00:51:26,210
A jeśli chce tylko cię uwieść?
717
00:51:27,210 --> 00:51:29,890
Jak możesz tak mówić
po tym, jak przeczytałaś jego list?
718
00:51:30,010 --> 00:51:31,690
On mnie kocha!
719
00:51:32,410 --> 00:51:34,850
Zrobię wszystko.
Ucieknę z nim!
720
00:51:34,890 --> 00:51:36,370
Zrujnujesz się!
721
00:51:36,410 --> 00:51:38,170
Nie dbam o to,
722
00:51:38,210 --> 00:51:40,490
chcę się zrujnować!
723
00:51:40,610 --> 00:51:42,210
Im szybciej, tym lepiej.
724
00:51:43,010 --> 00:51:44,970
To nie twoja sprawa!
725
00:51:45,010 --> 00:51:47,090
Zostaw mnie! Wyjdź!
726
00:51:48,410 --> 00:51:50,290
Nie pozwolę na to.
727
00:51:51,490 --> 00:51:52,610
Wszystko powiem.
728
00:51:52,690 --> 00:51:53,610
Sonia!
729
00:51:54,890 --> 00:51:56,770
Będziesz moim wrogiem na zawsze!
730
00:51:56,810 --> 00:51:58,370
Nie jestem twoim wrogiem.
731
00:51:58,410 --> 00:52:00,170
Nie widzisz, że to złe?
732
00:52:00,210 --> 00:52:02,090
Nic nie rozumiesz!
733
00:52:03,410 --> 00:52:06,290
Wyjdź! Nienawidzę cię!
734
00:52:21,810 --> 00:52:24,410
Panienko, jakaś dama do pani.
735
00:52:33,610 --> 00:52:35,570
Księżniczko Mario,
nie spodziewałam się...
736
00:52:35,610 --> 00:52:36,570
Byłam w rozpaczy
737
00:52:36,610 --> 00:52:39,290
przez nieporozumienie,
jakie między nami zaszło.
738
00:52:39,810 --> 00:52:41,970
Mój brat panią kocha
i ja także pokocham.
739
00:52:42,010 --> 00:52:45,010
Przepraszam,
że nie zostaliście należycie przyjęci.
740
00:52:45,210 --> 00:52:46,970
Papa także nie jest pani przeciwny,
741
00:52:47,010 --> 00:52:49,490
jest stary i zrzędliwy
wobec nas wszystkich.
742
00:52:50,090 --> 00:52:51,610
Wybaczy nam pani?
743
00:52:52,290 --> 00:52:55,810
Oczywiście, nie ma czego wybaczać.
744
00:52:56,890 --> 00:52:57,690
Ale...
745
00:53:02,010 --> 00:53:03,690
Chcę o coś prosić.
746
00:53:05,090 --> 00:53:07,690
Przekaże księżniczka
księciu Andrzejowi, kiedy przyjedzie,
747
00:53:07,810 --> 00:53:11,090
że zrywam zaręczyny
i nie mogę zostać jego żoną?
748
00:53:13,890 --> 00:53:15,650
Musieliśmy bardzo panią obrazić...
749
00:53:15,690 --> 00:53:19,610
Nie w tym rzecz.
Chodzi o mnie.
750
00:53:20,610 --> 00:53:22,090
Ja zawiniłam.
751
00:53:22,610 --> 00:53:24,810
Popełniłam błąd.
752
00:53:25,810 --> 00:53:29,410
Powiedz mu, proszę,
że zwalniam go z obietnicy
753
00:53:29,810 --> 00:53:31,410
i proszę o wybaczenie.
754
00:53:31,610 --> 00:53:34,290
Przepraszam,
to wszystko co mam do powiedzenia.
755
00:54:33,410 --> 00:54:35,810
Proszę za mną, szybko.
Od razu wyjdzie.
756
00:54:59,810 --> 00:55:02,170
Pójdzie pan z nami.
Do hrabiny.
757
00:55:02,210 --> 00:55:04,290
Nie, to nie tak, ona...
758
00:55:04,410 --> 00:55:06,250
O czym mówicie?
Jakiej hrabiny?
759
00:55:06,290 --> 00:55:07,610
Pójdzie pan z nami.
760
00:55:12,210 --> 00:55:13,210
Dołochow!
761
00:55:14,290 --> 00:55:15,610
Przepuść mnie!
762
00:55:16,090 --> 00:55:17,410
Zdradzono nas!
763
00:55:36,810 --> 00:55:38,490
Lepiej że uciekli.
764
00:55:39,210 --> 00:55:42,410
Minie sporo czasu,
nim znów pokaże się w Moskwie.
765
00:55:42,810 --> 00:55:45,290
Mimo to musimy
stawić temu czoła, Ilia,
766
00:55:45,810 --> 00:55:47,010
jest zrujnowana.
767
00:55:47,210 --> 00:55:48,290
Kochanie,
768
00:55:48,410 --> 00:55:49,970
nic się nie stało.
769
00:55:50,010 --> 00:55:52,090
Jej reputacja jest zrujnowana.
770
00:55:52,490 --> 00:55:55,210
Myślisz, że zachowamy
coś takiego w tajemnicy?
771
00:55:55,290 --> 00:55:57,050
Co pomyśli książę Andrzej?
772
00:55:57,090 --> 00:55:59,690
Porzuci ją
i wszyscy będą wiedzieć dlaczego!
773
00:55:59,890 --> 00:56:02,050
- Biedna dziewczyna...
- "Biedna"?
774
00:56:02,090 --> 00:56:03,810
Sama sobie winna!
775
00:56:07,010 --> 00:56:08,210
Myślę...
776
00:56:10,890 --> 00:56:12,810
że muszę go wyzwać.
777
00:56:13,690 --> 00:56:14,970
I dać się zabić?
778
00:56:15,010 --> 00:56:17,010
Jak to pomoże?!
779
00:56:20,410 --> 00:56:22,290
Ma coś na swoją obronę?
780
00:56:23,090 --> 00:56:27,410
Nie, prosiła tylko
o Pierre'a Bezuchowa.
781
00:56:37,210 --> 00:56:38,850
Pierre! Taka głupia sytuacja...
782
00:56:38,890 --> 00:56:43,170
Gdzie się zjawiacie
tam jest niemoralność i zło! Chodź ze mną.
783
00:56:43,210 --> 00:56:44,610
Dobrze.
784
00:56:48,090 --> 00:56:50,170
Co zamierzałeś względem
hrabiny Rostowej?
785
00:56:50,210 --> 00:56:51,890
- Zmień ton...
- Odpowiadaj!
786
00:56:52,010 --> 00:56:55,490
Nie możesz się ożenić, bo już jesteś żonaty!
Planowałeś ją zrujnować?
787
00:56:55,610 --> 00:56:57,570
- Kocham ją!
- Kłamca!
788
00:56:57,610 --> 00:57:00,370
Łajdak! Roztrzaskam ci głowę!
789
00:57:00,410 --> 00:57:01,810
Pierre, na Boga!
790
00:57:02,490 --> 00:57:04,370
Masz od niej listy?
791
00:57:04,410 --> 00:57:05,610
Jeden.
792
00:57:05,810 --> 00:57:06,890
Daj mi go.
793
00:57:11,610 --> 00:57:13,370
Więcej się z nią
nie skontaktujesz,
794
00:57:13,410 --> 00:57:16,650
nie wymienisz jej nazwiska
w towarzystwie,
795
00:57:16,690 --> 00:57:21,010
a jeśli znajdę cię w Moskwie
po północy, zabiję cię.
796
00:57:22,610 --> 00:57:24,690
- Rozumiesz?
- Tak.
797
00:57:56,290 --> 00:57:59,210
- Widziałeś się z nim?
- Tak.
798
00:58:00,210 --> 00:58:01,490
Co powiedział?
799
00:58:03,090 --> 00:58:04,690
Wyjechał z Moskwy.
800
00:58:10,090 --> 00:58:11,410
To twoja sprawka?
801
00:58:13,890 --> 00:58:16,170
Pojadę za nim,
gdziekolwiek jest!
802
00:58:16,490 --> 00:58:18,210
Nie dbam o to
co inni myślą!
803
00:58:18,290 --> 00:58:21,450
Nigdy nie mogłabyś z nim być.
Jest żonaty!
804
00:58:21,490 --> 00:58:23,410
Ma żonę w Polsce!
805
00:58:23,490 --> 00:58:25,210
Nie wierzę ci!
806
00:58:27,450 --> 00:58:28,370
To prawda.
807
00:58:38,610 --> 00:58:39,410
Nie...
808
00:58:51,010 --> 00:58:52,010
Pierre...
809
00:58:53,810 --> 00:58:55,410
Proszę, nie...
810
00:58:55,610 --> 00:58:56,690
Już dobrze.
811
00:59:16,890 --> 00:59:18,490
"Najdroższa Nataszo,
812
00:59:19,210 --> 00:59:22,290
bezustannie o Tobie myślałem
przez ostatnie miesiące,
813
00:59:22,610 --> 00:59:26,610
a teraz gdy wracam do zdrowia,
nasza rozłąka wreszcie się skończy.
814
00:59:28,210 --> 00:59:30,810
Odwiedzę cię,
jak tylko przyjadę do Moskwy."
815
00:59:36,850 --> 00:59:39,850
Tłumaczyła: joy77
816
00:59:39,851 --> 00:59:42,851
Synchro: Peterlin
55808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.