All language subtitles for Time Trax S01E02 To Kill a Billionaire.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,950 --> 00:00:20,185 These are the journals of Darien Lambert, Captain, Fugitive Retrieval Section, 2 00:00:20,210 --> 00:00:22,835 A.D. 2193. 3 00:00:28,250 --> 00:00:32,590 Of all the terrifying schemes that came from the future to the 20th century, 4 00:00:32,830 --> 00:00:34,970 none was more deadly than this. 5 00:00:37,090 --> 00:00:39,010 Gentlemen, welcome to our demonstration. 6 00:00:39,370 --> 00:00:42,110 I'm George Davenport, President of Blue Planet Corporation. 7 00:00:42,670 --> 00:00:45,410 At this time, please activate your Geiger counters. 8 00:00:47,610 --> 00:00:50,910 All right, gentlemen, keep your eye on the truck and stand by. 9 00:01:20,330 --> 00:01:22,350 You may now take your second readings. 10 00:01:26,570 --> 00:01:28,910 My God, it really worked. 11 00:01:32,960 --> 00:01:38,100 You have just witnessed the instant eradication of six tons of nuclear waste. 12 00:01:38,780 --> 00:01:42,560 So you can now report to your companies that Blue Planet has the answer to the 13 00:01:42,561 --> 00:01:45,380 formerly unanswerable problem of nuclear waste disposal. 14 00:01:45,740 --> 00:01:48,699 The process is a poor secret, but I will let you meet the 15 00:01:48,700 --> 00:01:52,360 brilliant scientist who invented it, Dr. Hamilton Isham. 16 00:01:58,470 --> 00:02:03,630 My fee for providing this service to one company for one year... 17 00:02:04,270 --> 00:02:06,450 is one hundred million dollars. 18 00:02:06,830 --> 00:02:07,830 Thank you. 19 00:02:09,810 --> 00:02:11,577 Let me remind you that you've agreed to keep 20 00:02:11,578 --> 00:02:13,891 this demonstration strictly confidential. 21 00:02:14,570 --> 00:02:17,990 Public disclosure at this stage could lead to interference from environmental groups 22 00:02:17,991 --> 00:02:20,891 and government agencies, which would only delay our 23 00:02:20,892 --> 00:02:23,010 ability to provide this service to your companies. 24 00:02:23,230 --> 00:02:24,230 Thank you. 25 00:02:30,990 --> 00:02:32,470 Doctor, how did you do it? 26 00:02:32,550 --> 00:02:33,150 I must know. 27 00:02:33,151 --> 00:02:37,132 Sir, your end of our deal is to keep me out of 28 00:02:37,133 --> 00:02:41,191 public scrutiny and to collect our revenues. 29 00:02:41,610 --> 00:02:46,130 One hundred million dollars times ten nuclear plants equals one billion dollars. 30 00:02:46,710 --> 00:02:49,390 That is all you need to know. 31 00:03:00,100 --> 00:03:02,420 It began in the future. 32 00:03:03,000 --> 00:03:04,720 A scientist turning to evil. 33 00:03:05,200 --> 00:03:07,420 A time machine called TRAX. 34 00:03:08,000 --> 00:03:09,180 Criminals who vanish. 35 00:03:09,360 --> 00:03:10,380 And a lawman. 36 00:03:10,381 --> 00:03:11,540 With a mission. 37 00:03:13,980 --> 00:03:15,280 He has one weapon. 38 00:03:16,040 --> 00:03:18,340 And a computer named Selma. 39 00:03:18,860 --> 00:03:20,300 Good morning, Captain Lambert. 40 00:03:20,480 --> 00:03:24,160 With him, he will travel to a time more innocent than his own. 41 00:03:25,700 --> 00:03:26,980 Now he is among us. 42 00:03:29,100 --> 00:03:30,620 A special breed of man. 43 00:03:31,940 --> 00:03:32,940 A hunter. 44 00:03:35,360 --> 00:03:36,640 Traveling through our world. 45 00:03:37,200 --> 00:03:39,260 Searching for fugitives from his own. 46 00:03:44,460 --> 00:03:48,120 Knowing he cannot go home until he has found them all. 47 00:03:48,800 --> 00:03:51,220 His name is Darien Lambert. 48 00:03:51,820 --> 00:03:54,540 And this is his story. 49 00:04:02,500 --> 00:04:08,060 If my captain had anything like a home, it was Washington City in the year 1993. 50 00:04:09,220 --> 00:04:12,020 We had returned there after a difficult month. 51 00:04:12,021 --> 00:04:15,280 My captain called it an exhausting month. 52 00:04:16,060 --> 00:04:17,600 Tonight on the Stern Report. 53 00:04:17,880 --> 00:04:21,160 Our lead story comes right out of James Bond and science fiction. 54 00:04:21,440 --> 00:04:24,611 An exclusive eyewitness account of a mystery scientist 55 00:04:24,612 --> 00:04:26,921 and his conspiracy with the nuclear power industry. 56 00:04:27,700 --> 00:04:28,960 Science or fiction? 57 00:04:29,160 --> 00:04:30,600 We'll find out in one minute. 58 00:04:31,460 --> 00:04:32,540 Captain Lambert. 59 00:04:33,100 --> 00:04:34,220 Wake up, please. 60 00:04:45,980 --> 00:04:47,040 Stop staring. 61 00:04:47,041 --> 00:04:52,300 What the hell are you doing on visual mode? 62 00:04:52,560 --> 00:04:54,820 We were having a conversation when you fell asleep. 63 00:04:55,720 --> 00:04:56,920 Why wake me now? 64 00:04:57,320 --> 00:04:59,740 There is something of interest on the television screen. 65 00:05:02,180 --> 00:05:04,480 Selma, you woke me up to watch television. 66 00:05:05,480 --> 00:05:08,185 Captain, you have often expressed to me your emotional 67 00:05:08,186 --> 00:05:11,520 distress at our inability to locate Dr. Mordecai Sahmbi. 68 00:05:12,580 --> 00:05:13,580 What about it? 69 00:05:13,760 --> 00:05:15,986 If you will direct your attention to the television 70 00:05:15,987 --> 00:05:18,421 screen, the commercial interval has been completed. 71 00:05:20,380 --> 00:05:24,700 An incredible account shrouded in mystery involving a brilliant scientist with 72 00:05:24,701 --> 00:05:26,820 radioactive waste from a nuclear power plant. 73 00:05:27,180 --> 00:05:29,280 Even the location of the test was kept secret. 74 00:05:29,440 --> 00:05:31,348 Observers were flown in by chartered planes 75 00:05:31,349 --> 00:05:33,981 and driven to and from the site blindfolded. 76 00:05:34,700 --> 00:05:39,180 Also under wraps is the identity of the one person who has agreed to be interviewed. 77 00:05:39,480 --> 00:05:42,540 The reason is that my company is sold on Dr. R. 78 00:05:42,680 --> 00:05:43,860 Sham and his process. 79 00:05:44,100 --> 00:05:46,200 They wouldn't appreciate my talking about it. 80 00:05:46,220 --> 00:05:49,080 Just what is this brilliant scientist's secret? 81 00:05:49,380 --> 00:05:51,560 He can erase nuclear waste. 82 00:05:51,940 --> 00:05:54,660 He can actually do that? 83 00:05:54,940 --> 00:05:55,940 They saw him do it. 84 00:05:55,980 --> 00:05:56,980 Those who were there? 85 00:05:58,200 --> 00:06:00,180 Yes, scientists and engineers. 86 00:06:01,540 --> 00:06:04,440 Sir, why are you coming forward with this? 87 00:06:04,840 --> 00:06:07,020 I think the public has a right to know. 88 00:06:08,500 --> 00:06:10,958 We checked this story with six utility companies 89 00:06:10,959 --> 00:06:13,320 who have nuclear facilities and got these results. 90 00:06:13,321 --> 00:06:16,260 Three denied any knowledge of Blue Planet Corporation. 91 00:06:16,940 --> 00:06:20,420 Three would say only that they were doing nothing illegal. 92 00:06:25,860 --> 00:06:28,363 Selma, as of the day we left the 22nd century, 93 00:06:28,364 --> 00:06:31,061 had anyone discovered a way to erase radiation? 94 00:06:31,300 --> 00:06:34,040 There is no record of such a thing in all the annals of science. 95 00:06:35,840 --> 00:06:38,360 Then how could the discovery have been made in the 20th century? 96 00:06:38,460 --> 00:06:39,460 It could not. 97 00:06:41,820 --> 00:06:42,820 Unless... 98 00:06:43,620 --> 00:06:48,160 Imagine the most brilliant mind of the 22nd century traveling back in time. 99 00:06:48,240 --> 00:06:52,380 Applying his theories of teletransport to a new problem. 100 00:06:52,760 --> 00:06:55,120 I am not programmed to imagine, Captain. 101 00:06:55,420 --> 00:06:57,040 That you have to do on your own. 102 00:07:00,240 --> 00:07:04,260 Selma, if you cannot imagine, then why did you wake me up? 103 00:07:09,920 --> 00:07:12,660 Our report on the mystery scientist will continue. 104 00:07:14,360 --> 00:07:15,360 Damn the fellow. 105 00:07:16,300 --> 00:07:18,020 You were supposed to protect me from this. 106 00:07:19,120 --> 00:07:20,380 Well, not to worry, Doctor. 107 00:07:20,720 --> 00:07:21,860 We can stand the heat. 108 00:07:22,020 --> 00:07:23,540 You don't know what heat is. 109 00:07:23,860 --> 00:07:24,480 What's the worst? 110 00:07:24,880 --> 00:07:27,580 The Atomic Energy Commission investigates or the EPA? 111 00:07:28,360 --> 00:07:31,180 You're a distinguished scientist with impeccable credentials. 112 00:07:31,960 --> 00:07:34,500 And you did render the stuff harmless. 113 00:07:35,020 --> 00:07:37,600 You couldn't conceive of what I did. 114 00:07:37,601 --> 00:07:39,560 In your wildest dreams. 115 00:07:40,760 --> 00:07:43,380 Well, I rely on what you told me. 116 00:07:44,260 --> 00:07:47,200 What I told you is that no law ever written forbids it. 117 00:07:47,560 --> 00:07:48,560 Then there you are. 118 00:07:48,680 --> 00:07:49,680 They can't touch you. 119 00:07:50,340 --> 00:07:51,680 Nobody's gonna come after you. 120 00:07:52,860 --> 00:07:53,860 One man is. 121 00:07:54,440 --> 00:07:54,920 What? 122 00:07:54,921 --> 00:07:55,921 One man? 123 00:07:56,480 --> 00:07:58,800 Why should that concern someone as clever as you? 124 00:07:59,460 --> 00:08:02,060 He's a problem I've got to dispose of sooner or later. 125 00:08:03,200 --> 00:08:06,640 And this time, I'll be expecting him. 126 00:08:11,010 --> 00:08:15,110 Agent Knox, there's a personal for you on the mainframe monitor. 127 00:08:15,390 --> 00:08:16,390 Really? 128 00:08:21,100 --> 00:08:23,396 Now, who's got the chutzpah to make a date with you like that? 129 00:08:23,420 --> 00:08:24,720 Let alone the access code. 130 00:08:25,380 --> 00:08:26,600 I have no idea. 131 00:08:54,190 --> 00:08:56,070 I wonder about you, Darian. 132 00:08:56,750 --> 00:08:58,730 I haven't seen or heard from you since Hawaii. 133 00:08:59,070 --> 00:09:03,070 You suddenly asked me to meet you with classified information yet. 134 00:09:04,170 --> 00:09:05,550 The wonder is I'm here. 135 00:09:06,050 --> 00:09:07,330 The wonder is? 136 00:09:07,331 --> 00:09:09,270 That someone like you exists. 137 00:09:12,050 --> 00:09:15,370 Suppose I felt you asked me out for myself and not for that information. 138 00:09:15,830 --> 00:09:17,050 You'd be absolutely right. 139 00:09:17,390 --> 00:09:18,610 Suppose I didn't bring it. 140 00:09:18,970 --> 00:09:19,970 But you did. 141 00:09:20,590 --> 00:09:22,970 What gives you the right to be so cocky? 142 00:09:24,730 --> 00:09:27,970 Because you understand about courtesy to a fellow police officer. 143 00:09:28,350 --> 00:09:30,950 You're the only cop I ever met who wouldn't show me his badge. 144 00:09:31,970 --> 00:09:33,090 I will one day. 145 00:09:34,850 --> 00:09:35,850 When? 146 00:09:36,910 --> 00:09:38,810 When I can expect you to believe me. 147 00:09:40,550 --> 00:09:42,330 So for now, what? 148 00:09:43,350 --> 00:09:45,070 You just have to have faith in me. 149 00:09:49,280 --> 00:09:51,920 Six shipments of nuclear waste this month. 150 00:09:52,980 --> 00:09:55,420 The first four were licensed disposal sites. 151 00:09:55,640 --> 00:09:59,880 The fifth was from an abandoned coal mine in Harlan, Kentucky a week ago. 152 00:10:00,760 --> 00:10:02,580 Six is for tomorrow. 153 00:10:03,500 --> 00:10:04,500 Where? 154 00:10:04,740 --> 00:10:05,560 Same place. 155 00:10:05,680 --> 00:10:06,680 Harlan, Kentucky. 156 00:10:08,440 --> 00:10:09,780 I brought you a map. 157 00:10:10,780 --> 00:10:12,080 What's going on, Darien? 158 00:10:12,340 --> 00:10:13,840 I won't know until I go look. 159 00:10:14,140 --> 00:10:16,720 The flight you want goes out of National 8 o'clock tomorrow. 160 00:10:17,100 --> 00:10:18,516 Assuming you still don't have a car. 161 00:10:18,540 --> 00:10:20,540 I'll give you a lift to the airport in the morning. 162 00:10:22,420 --> 00:10:23,740 What a wonderful idea. 163 00:11:22,222 --> 00:11:26,106 This is Dr. Isham, speaking from the most central. 164 00:11:26,906 --> 00:11:28,046 You may may proceed. 165 00:11:28,540 --> 00:11:30,000 Okay, check the position. 166 00:11:30,767 --> 00:11:31,767 And the spread. 167 00:11:37,493 --> 00:11:38,790 Selma, 168 00:11:39,010 --> 00:11:40,328 that sound... 169 00:11:40,595 --> 00:11:43,464 Yes Captain. You know it. 170 00:11:43,836 --> 00:11:44,765 No. 171 00:11:44,789 --> 00:11:47,756 It is a difficult memory, but you must confront it. 172 00:11:47,765 --> 00:11:50,726 Last chance, to come with me. 173 00:11:50,751 --> 00:11:51,487 Bastard! 174 00:11:51,487 --> 00:11:55,028 You want to kill yourself, go ahead, but don't take her with you! 175 00:11:55,274 --> 00:11:56,274 Elyssa! 176 00:12:06,907 --> 00:12:08,093 Stop him! 177 00:12:14,906 --> 00:12:17,487 That's how he killed Elyssa. 178 00:12:18,866 --> 00:12:23,095 Sahmbi's, time, transport machine. 179 00:12:31,660 --> 00:12:33,000 Okay, finish up. 180 00:12:35,020 --> 00:12:37,973 Everybody out of here, now! 181 00:12:42,535 --> 00:12:43,155 Tell him. 182 00:12:43,180 --> 00:12:44,420 I should miss Sahmbi. 183 00:12:45,539 --> 00:12:46,859 And what he's doing with nuclear, 184 00:12:47,080 --> 00:12:47,775 waste 185 00:12:47,800 --> 00:12:50,732 He's not erasing radiation, he's sending it back. 186 00:12:50,900 --> 00:12:54,012 Yes, Captain, but in words of the current vernacular, if 187 00:12:54,013 --> 00:12:57,140 you don't get the hell out of here, he's going to erase you. 188 00:13:38,890 --> 00:13:40,150 This is Captain Phillips. 189 00:13:40,410 --> 00:13:42,970 We expect to arrive in Washington right on schedule. 190 00:13:43,310 --> 00:13:44,970 Thank you for flying Continent. 191 00:13:45,250 --> 00:13:45,810 Washington Post? 192 00:13:45,990 --> 00:13:47,350 Yes, I'd like the ad desk, please. 193 00:13:47,770 --> 00:13:52,210 Captain, may I remind you that I am capable of all your communication needs. 194 00:13:52,890 --> 00:13:57,451 Thank you, Selma, but people find it a little odd when I'm talking to my credit card. 195 00:13:59,730 --> 00:14:01,150 Yeah, still here. 196 00:14:01,450 --> 00:14:03,850 Account number 08171930. 197 00:14:04,310 --> 00:14:05,530 The ad follows. 198 00:14:05,710 --> 00:14:07,590 Chief, request check. 199 00:14:07,810 --> 00:14:10,090 36 degrees, 51 minutes north latitude. 200 00:14:10,470 --> 00:14:14,010 83 degrees, 24 minutes west longitude. 201 00:14:14,050 --> 00:14:15,550 For possible violations of... 202 00:14:17,490 --> 00:14:18,490 Hold on. 203 00:14:19,050 --> 00:14:20,450 Selma, what's the statute? 204 00:14:21,430 --> 00:14:25,090 International Nuclear Energy Regulations, Section A, Paragraph 8. 205 00:14:27,770 --> 00:14:28,770 Thank you, Selma. 206 00:14:28,910 --> 00:14:30,490 Next time I'll let you place the ad. 207 00:14:39,220 --> 00:14:42,880 Violation INER, Section A, Paragraph 8. 208 00:14:43,980 --> 00:14:45,600 Reply urgently, minocito. 209 00:14:47,600 --> 00:14:48,400 Vamanos, Sergeant. 210 00:14:48,600 --> 00:14:48,940 Que pasa? 211 00:14:49,000 --> 00:14:49,920 Latitude and longitude. 212 00:14:50,020 --> 00:14:51,020 Let's do it. 213 00:14:54,340 --> 00:14:54,820 Kentucky? 214 00:14:54,821 --> 00:14:56,780 How does he expect us to reply urgently? 215 00:14:57,400 --> 00:14:58,720 Well, we've worked out a system. 216 00:14:58,721 --> 00:15:02,300 I prepare a message, I place it in a diplomatic pouch from the museum, 217 00:15:03,060 --> 00:15:06,160 dust it with a little TXP, and feed it to the tracks machine. 218 00:15:06,700 --> 00:15:10,180 So the pouch turns up in the Smithsonian Institute 200 years ago? 219 00:15:10,460 --> 00:15:10,860 Mm-hmm. 220 00:15:11,300 --> 00:15:12,300 Right in the basement. 221 00:15:12,880 --> 00:15:15,156 Of course, I don't know the exact spot in the 222 00:15:15,157 --> 00:15:18,301 basement, but Darien should have no trouble. 223 00:15:24,770 --> 00:15:28,010 I don't know about you, but I think this is the most romantic place in Washington. 224 00:15:28,330 --> 00:15:29,330 You're not a Martian. 225 00:15:29,410 --> 00:15:30,190 You're a pervert. 226 00:15:30,390 --> 00:15:34,290 Do you remember how we met in there, and the cop was itching to arrest me even now? 227 00:15:34,350 --> 00:15:35,890 He's waiting for me to make his day. 228 00:15:36,970 --> 00:15:38,470 Would you mind going in there for me? 229 00:15:39,030 --> 00:15:40,590 And do what in there for you? 230 00:15:41,230 --> 00:15:42,370 Get my briefcase. 231 00:15:42,450 --> 00:15:43,690 It has my initials on it. 232 00:15:44,610 --> 00:15:47,130 Would you mind telling me what your briefcase is doing in there? 233 00:15:47,370 --> 00:15:50,034 Well, I thought we could let that go until I tell 234 00:15:50,035 --> 00:15:53,071 you all the rest that you wouldn't believe now. 235 00:15:54,290 --> 00:15:56,103 Lambert, I'm getting tired of doing things 236 00:15:56,104 --> 00:15:59,051 for you on faith, so I'll call this charity. 237 00:16:09,000 --> 00:16:10,140 There's nothing in here. 238 00:16:11,060 --> 00:16:12,060 Give it a minute. 239 00:16:28,460 --> 00:16:30,120 Annie, what would I do without you? 240 00:16:30,420 --> 00:16:32,620 Really, I don't know what the hell you're doing with me. 241 00:16:32,960 --> 00:16:34,220 Can I just have a look? 242 00:16:34,240 --> 00:16:36,440 Oh, no, you don't get it until you tell me what's in it. 243 00:16:36,600 --> 00:16:36,980 Nothing. 244 00:16:37,480 --> 00:16:38,860 You expect me to believe that? 245 00:16:39,620 --> 00:16:43,120 I mean, nothing but what every executive has in his briefcase. 246 00:16:47,280 --> 00:16:48,740 Steel sandwich and a clean shirt. 247 00:16:56,210 --> 00:16:57,806 Good thing she didn't want the sandwich. 248 00:16:57,830 --> 00:16:58,530 She would have wondered. 249 00:16:58,750 --> 00:16:59,750 Why is that? 250 00:17:00,250 --> 00:17:02,050 Genetic protein on plankton toast. 251 00:17:03,370 --> 00:17:04,370 Okay, something. 252 00:17:10,940 --> 00:17:11,980 Greetings, Ninosito. 253 00:17:12,560 --> 00:17:13,840 I hope you heard the news. 254 00:17:14,200 --> 00:17:17,620 Chicago Cub left-hander pitched a no. - Hitter today. 255 00:17:17,840 --> 00:17:18,940 They still lost. 256 00:17:19,080 --> 00:17:21,200 You know, Chief, always with the glad tidings. 257 00:17:21,420 --> 00:17:23,240 There is a visual project mode. 258 00:17:32,400 --> 00:17:33,480 Okay, let's have it. 259 00:17:36,020 --> 00:17:36,660 Darien. 260 00:17:36,780 --> 00:17:37,780 Chief. 261 00:17:37,840 --> 00:17:42,680 Your coordinates, they took us to nice, nice, pretty country. 262 00:17:43,420 --> 00:17:45,120 There were dairy farms. 263 00:17:46,480 --> 00:17:49,792 And right in the middle of this lovely 264 00:17:49,793 --> 00:17:53,240 pasture, there were these two ugly damn trucks. 265 00:17:53,380 --> 00:17:54,980 License plates, 1993. 266 00:17:56,460 --> 00:17:59,200 Nobody knows how in the hell they got there. 267 00:18:00,660 --> 00:18:03,240 Your ad said something about violations of the law. 268 00:18:03,241 --> 00:18:06,440 Violations of nuclear energy regs. 269 00:18:06,900 --> 00:18:14,460 You know that a lifespan of plutonium is 24,000 years. 270 00:18:14,780 --> 00:18:18,000 And that I have absolutely straight. 271 00:18:18,001 --> 00:18:19,121 What are you doing about it? 272 00:18:19,380 --> 00:18:20,380 You don't know it. 273 00:18:22,180 --> 00:18:23,480 I mean, let's face it. 274 00:18:23,540 --> 00:18:28,093 Our scientists, they haven't had hands-on experience with nuclear 275 00:18:28,094 --> 00:18:32,660 waste for about 150 years, ever since that law was passed. 276 00:18:32,840 --> 00:18:34,880 I mean, let's face it. 277 00:18:34,881 --> 00:18:35,440 It would be like me. 278 00:18:35,460 --> 00:18:37,760 All of a sudden, I come upon a saber. - Toothed tiger. 279 00:18:39,220 --> 00:18:41,120 A caveman would stand a better chance. 280 00:18:42,160 --> 00:18:43,160 What's the impact? 281 00:18:44,280 --> 00:18:46,920 It's about 100 square miles, my friend. 282 00:18:46,960 --> 00:18:47,880 We've sealed it off. 283 00:18:47,980 --> 00:18:50,000 We've moved hundreds of people. 284 00:18:51,440 --> 00:18:54,240 We've had to kill livestock, poor animals. 285 00:18:54,420 --> 00:18:58,120 You know, they ate... they ate the grass, so they have radiation sickness. 286 00:18:58,560 --> 00:19:00,160 Now, we are gonna dig some holes. 287 00:19:00,560 --> 00:19:01,560 What about the trucks? 288 00:19:01,720 --> 00:19:02,720 For the trucks? 289 00:19:02,900 --> 00:19:03,900 And, uh... 290 00:19:04,580 --> 00:19:08,099 The problem is, we don't know how deep to go, because if we go too deep, then. 291 00:19:08,600 --> 00:19:10,500 we just might poison the water table. 292 00:19:11,180 --> 00:19:14,880 God, can you think of a strong wind all of a sudden comes? 293 00:19:15,080 --> 00:19:20,540 It's gonna take that radioactive dust, push it up into the jet stream, 294 00:19:20,780 --> 00:19:25,840 or they're gonna get some big rains, and it's gonna wash down into our water system. 295 00:19:25,920 --> 00:19:30,140 It's gonna poison our water, the rivers... to the time he left behind. 296 00:19:31,020 --> 00:19:33,720 Aaron, you didn't say, but we're talking about Sahmbi, right? 297 00:19:34,520 --> 00:19:37,980 I mean, if... if I'm wrong, take an ad in the paper right away, let me know. 298 00:19:38,320 --> 00:19:39,220 You're not wrong. 299 00:19:39,221 --> 00:19:43,330 It could do so much harm. 300 00:19:44,470 --> 00:19:48,030 I mean, we don't have the resources to cope with what he has sent us already. 301 00:19:49,050 --> 00:19:51,570 What happens if he sends another shipment? 302 00:19:52,190 --> 00:19:54,210 Worst disaster in the history of the planet. 303 00:19:54,310 --> 00:19:55,310 Stop him! 304 00:19:56,530 --> 00:19:58,910 Stop Sahmbi before he makes another shipment! 305 00:20:00,230 --> 00:20:01,230 Understood. 306 00:20:11,310 --> 00:20:12,590 Keep me company, Sahmbi. 307 00:20:16,420 --> 00:20:19,020 He said stop Sahmbi before he makes another shipment. 308 00:20:19,320 --> 00:20:20,920 That is what the Chief said. 309 00:20:21,280 --> 00:20:22,600 But the Chief didn't say how. 310 00:20:24,420 --> 00:20:26,100 You ought to do whatever it takes. 311 00:20:26,820 --> 00:20:27,820 Whatever it takes? 312 00:20:29,140 --> 00:20:30,220 What the hell is that? 313 00:20:39,500 --> 00:20:45,060 That these honored dead shall not have died in vain, but this nation under God 314 00:20:45,061 --> 00:20:49,080 shall have a birth of a new freedom, and a government of the people, 315 00:20:49,120 --> 00:20:52,400 by the people, before the people, shall not perish from the earth. 316 00:20:52,880 --> 00:20:53,880 I get it right? 317 00:20:54,620 --> 00:20:55,620 Yes. 318 00:20:56,920 --> 00:20:59,440 You know, when I was in school, we had to learn it all by heart. 319 00:21:00,560 --> 00:21:01,560 Now they don't. 320 00:21:01,820 --> 00:21:03,740 Oh, is this a test of my patriotism? 321 00:21:04,600 --> 00:21:05,600 No, your humanity. 322 00:21:06,700 --> 00:21:08,940 Annie, what if all the honored dead did die in vain? 323 00:21:10,320 --> 00:21:13,700 And not only the governments, but the people perish from the earth? 324 00:21:15,760 --> 00:21:18,760 And you're telling me this man Isham could make that happen? 325 00:21:18,761 --> 00:21:20,300 Unless we stop him. 326 00:21:20,460 --> 00:21:20,940 We? 327 00:21:21,240 --> 00:21:22,240 How did you get we? 328 00:21:22,560 --> 00:21:27,260 The best, fastest, most effective way is to go to court, get an injunction 329 00:21:27,261 --> 00:21:32,181 forbidding all nuclear power companies from dealing with the Blue Planet Corporation. 330 00:21:32,580 --> 00:21:33,820 I don't have legal standing. 331 00:21:33,980 --> 00:21:34,980 You're a federal agent. 332 00:21:37,340 --> 00:21:39,340 Your department has batteries of launch. 333 00:21:39,400 --> 00:21:41,320 And on what grounds do we take the case to court? 334 00:21:42,280 --> 00:21:45,118 Isham, whose real name is Sahmbi, is not 335 00:21:45,119 --> 00:21:48,381 actually removing radiation from nuclear waste. 336 00:21:48,760 --> 00:21:49,960 Then what is he doing with it? 337 00:21:50,520 --> 00:21:53,480 Once again, Annie, I'm going to ask you, and I won't ask you again. 338 00:21:55,320 --> 00:21:56,320 Trust me. 339 00:21:56,800 --> 00:21:58,180 And what do I tell the lawyers to? 340 00:21:58,240 --> 00:21:58,860 Trust me? 341 00:21:59,060 --> 00:21:59,720 Who cares? 342 00:21:59,740 --> 00:22:00,620 Lie to the lawyers. 343 00:22:00,720 --> 00:22:01,720 They're used to it. 344 00:22:02,000 --> 00:22:05,420 You're asking me to lie after quoting Abraham Lincoln? 345 00:22:08,800 --> 00:22:11,641 If you need to know what he does with the 346 00:22:11,642 --> 00:22:14,660 nuclear waste, he sends it off somewhere else. 347 00:22:15,100 --> 00:22:16,220 Now we're getting somewhere. 348 00:22:16,360 --> 00:22:18,580 Just tell me where, and I'll fly out and get evidence. 349 00:22:18,900 --> 00:22:22,480 You can't exactly do that, because he doesn't send it to another place. 350 00:22:23,020 --> 00:22:24,720 He sends it to another time. 351 00:22:26,120 --> 00:22:27,120 Another... 352 00:22:28,260 --> 00:22:29,260 Excuse me. 353 00:22:35,360 --> 00:22:36,360 Time. 354 00:22:37,433 --> 00:22:40,113 The year 2193. 355 00:22:40,285 --> 00:22:41,620 2193. 356 00:22:41,715 --> 00:22:42,555 I see. 357 00:22:42,580 --> 00:22:43,475 Wow. 358 00:22:43,831 --> 00:22:48,155 Can I ask how you can be so precise, or when you decided I was a moron? 359 00:22:48,840 --> 00:22:50,360 You don't have to believe it all. 360 00:22:50,361 --> 00:22:51,580 Just believe what you feel. 361 00:22:51,960 --> 00:22:54,100 Yeah, well, I must. 362 00:22:54,660 --> 00:22:56,340 Or else why do I cum whenever you whistle? 363 00:22:56,860 --> 00:22:58,040 You sure don't make it easy. 364 00:22:58,340 --> 00:22:59,902 How am I going to convince a bunch of lawyers that 365 00:22:59,903 --> 00:23:01,943 some guy is sending stuff 200 years into the future? 366 00:23:02,280 --> 00:23:03,960 All right, you don't tell them about that. 367 00:23:04,320 --> 00:23:05,656 Well, what am I going to tell them? 368 00:23:05,680 --> 00:23:08,120 That I just trust this guy just because he says so? 369 00:23:09,820 --> 00:23:10,820 Annie, listen. 370 00:23:10,940 --> 00:23:11,660 You listen. 371 00:23:11,780 --> 00:23:12,560 You want an injunction? 372 00:23:12,740 --> 00:23:14,380 Give me the grounds to guess you want it. 373 00:23:14,420 --> 00:23:17,100 Tell them Aisham is not who or what he claims to be. 374 00:23:17,420 --> 00:23:18,240 Aisham is a fraud. 375 00:23:18,241 --> 00:23:20,600 Therefore, his process is fraudulent. 376 00:23:20,700 --> 00:23:23,960 Companies must not turn over deadly and dangerous materials to him. 377 00:23:24,180 --> 00:23:25,340 How can you call him a fraud? 378 00:23:25,380 --> 00:23:27,256 He has more credentials than Schwarzkopf has ribbons. 379 00:23:27,280 --> 00:23:28,280 Not current credentials. 380 00:23:28,860 --> 00:23:32,520 He has... he's got degrees from Harvard and MIT. 381 00:23:32,880 --> 00:23:35,720 He's worked with Nobel Prize winning physicists like Feynman of Caltech. 382 00:23:36,060 --> 00:23:38,240 Professor Feynman died three years ago. 383 00:23:38,740 --> 00:23:40,000 Diplomas can be forged. 384 00:23:40,320 --> 00:23:43,520 Computer records can be altered with the right access codes. 385 00:23:43,940 --> 00:23:45,423 Aisham was checked by a dozen government 386 00:23:45,424 --> 00:23:47,076 agencies, including ours, when the story broke. 387 00:23:47,100 --> 00:23:47,880 Surface checks. 388 00:23:47,881 --> 00:23:49,560 They had no reason to probe in depth. 389 00:23:49,740 --> 00:23:52,460 You take this case to court, they're going to have to dig deeper. 390 00:23:52,540 --> 00:23:53,540 Interview scientists. 391 00:23:53,920 --> 00:23:56,053 And they're going to find out that there is no one 392 00:23:56,054 --> 00:23:58,461 alive who's ever worked with a man named Aisham. 393 00:23:58,620 --> 00:24:01,096 So you want me to go to my people and say, hey guys, you screwed up? 394 00:24:01,120 --> 00:24:03,500 A person could wreck a somewhat promising career like that. 395 00:24:03,520 --> 00:24:04,340 I understand the risk. 396 00:24:04,480 --> 00:24:05,720 I'm asking you to take it. 397 00:24:06,100 --> 00:24:08,180 If you don't do this, people are going to die. 398 00:24:08,940 --> 00:24:09,340 2193. 399 00:24:09,700 --> 00:24:10,700 Does it matter when? 400 00:24:11,100 --> 00:24:13,000 Look, I want to know how you know this. 401 00:24:14,560 --> 00:24:15,600 I can't tell you. 402 00:24:16,340 --> 00:24:18,880 Then it's not fair you dumping these horrors on me. 403 00:24:19,280 --> 00:24:20,900 Don't tell me about any bond between us. 404 00:24:20,980 --> 00:24:21,400 I want proof. 405 00:24:21,940 --> 00:24:24,640 Look, that bond is all we have. 406 00:24:25,040 --> 00:24:26,300 Then maybe it's a junk bond. 407 00:24:34,540 --> 00:24:36,500 That's the last thing I'm going to do for you now. 408 00:24:36,840 --> 00:24:37,840 What is this? 409 00:24:38,680 --> 00:24:39,680 It's Aisham's address. 410 00:24:40,480 --> 00:24:42,980 If you're a real cop, bring me some evidence. 411 00:24:49,540 --> 00:24:50,540 What is it, Selma? 412 00:24:51,460 --> 00:24:52,460 She loves you. 413 00:24:53,360 --> 00:24:54,360 Really? 414 00:24:54,720 --> 00:24:56,180 So when did you become an expert? 415 00:24:56,300 --> 00:24:57,500 In matters of the human heart. 416 00:24:58,080 --> 00:25:01,860 Captain, I have been collecting all kinds of data since our arrival. 417 00:25:03,800 --> 00:25:05,940 How come you didn't know Sahmbi's current address? 418 00:25:06,420 --> 00:25:07,680 You didn't ask me. 419 00:25:10,680 --> 00:25:13,420 Dr. Sahmbi occupies the top floor penthouse. 420 00:25:13,620 --> 00:25:17,260 The security devices are primitive by our standards. 421 00:25:44,690 --> 00:25:45,230 The security devices are primitive by our standards. 422 00:25:45,231 --> 00:25:47,671 Tell them I will service their material as soon as it arrives. 423 00:25:53,890 --> 00:25:55,550 Better give back the money, Moe. 424 00:25:55,590 --> 00:25:56,970 Your servicing days are over. 425 00:25:57,350 --> 00:26:00,750 Ah, the resourceful Captain Lambert. 426 00:26:01,630 --> 00:26:03,190 You're the resourceful one. 427 00:26:03,490 --> 00:26:07,910 I figured you'd get into a dirty business, but it's 20th century dirt. 428 00:26:08,490 --> 00:26:10,390 Like dope, looting banks. 429 00:26:10,391 --> 00:26:15,630 I didn't expect you to replicate your time travel operation so soon. 430 00:26:15,930 --> 00:26:19,450 Not quite the entire operation. 431 00:26:19,750 --> 00:26:25,010 From here I can only import inanimate objects, not living tissue. 432 00:26:25,690 --> 00:26:29,130 That leap forward will require several billion dollars. 433 00:26:29,450 --> 00:26:30,870 But I'm collecting it. 434 00:26:31,530 --> 00:26:34,570 And then, what do you think I'll be able to do? 435 00:26:35,230 --> 00:26:37,090 You'll reproduce your tracks machine. 436 00:26:37,630 --> 00:26:40,370 Oh, I will create a much more sophisticated system. 437 00:26:40,371 --> 00:26:47,850 I will sit here, press buttons, and control people in any century. 438 00:26:49,670 --> 00:26:52,750 Your fugitive retrieval people, for example. 439 00:26:53,590 --> 00:26:58,430 I will pluck them out of the 22nd and drop them into the 14th. 440 00:26:59,030 --> 00:27:02,750 Right into the middle of the Black Plague. 441 00:27:05,330 --> 00:27:10,210 You won't be pressing any buttons, bastard, because you won't be here. 442 00:27:11,530 --> 00:27:12,890 I'm sending you home. 443 00:27:13,850 --> 00:27:15,430 Oh, I don't think so, Captain. 444 00:27:16,630 --> 00:27:20,190 You'll see, since I knew you were coming, I baked a cake. 445 00:27:20,790 --> 00:27:23,450 Seven layers of ultra-high frequency. 446 00:27:23,950 --> 00:27:28,230 That will nullify your pellet projection capability. 447 00:27:30,950 --> 00:27:32,190 Nice try, Moe. 448 00:27:32,270 --> 00:27:36,050 But as we used to say, you're just another scheisser kite. 449 00:27:37,130 --> 00:27:40,070 And this is for us. 450 00:27:45,710 --> 00:27:47,230 I warned you, didn't I? 451 00:27:48,750 --> 00:27:51,110 I hope you don't think you're going to survive this. 452 00:27:51,830 --> 00:27:54,730 If I don't survive, then neither will you. 453 00:27:54,850 --> 00:27:59,191 And if I can't send you back to the future, then I'm gonna send you back to hell! 454 00:28:13,710 --> 00:28:14,330 Don't shoot. 455 00:28:14,690 --> 00:28:16,000 Bullet holes raise questions. 456 00:28:17,270 --> 00:28:18,270 Just, uh... 457 00:28:18,930 --> 00:28:21,410 Just take him out onto the roof and throw him over. 458 00:28:44,970 --> 00:28:47,630 Federal agents, put your weapons down! 459 00:28:56,780 --> 00:28:57,780 Elissa! 460 00:28:58,800 --> 00:29:00,380 Why does everyone want to call me that? 461 00:29:00,840 --> 00:29:02,520 I'm Annie Knox, Treasury Department. 462 00:29:02,720 --> 00:29:04,140 Dr. Isham, what's going on here? 463 00:29:04,800 --> 00:29:07,060 This man tried to kill me. 464 00:29:07,940 --> 00:29:09,360 Oh, yeah, nasty Mark. 465 00:29:10,040 --> 00:29:10,800 Dangerous criminal. 466 00:29:11,020 --> 00:29:12,940 We have him under surveillance on another charge. 467 00:29:13,060 --> 00:29:14,460 We'll take him into custody now. 468 00:29:14,720 --> 00:29:17,540 Look, uh, Dr. Isham, this is my card. 469 00:29:17,541 --> 00:29:19,501 You want to press charges, you come to the office. 470 00:29:19,700 --> 00:29:20,920 Oh, and bring the licenses. 471 00:29:21,460 --> 00:29:22,460 What license? 472 00:29:22,940 --> 00:29:26,020 Federal law prohibits the use of fully automatic weapons without a license. 473 00:29:26,320 --> 00:29:27,500 The dealer lied to me. 474 00:29:27,740 --> 00:29:29,640 I had no idea they were fully automatic. 475 00:29:30,100 --> 00:29:32,660 Yeah, well, maybe we'll decide not to press charges on you, then. 476 00:29:36,920 --> 00:29:37,920 Bitch. 477 00:29:42,100 --> 00:29:44,040 Suppose I hadn't thought you needed following. 478 00:29:44,880 --> 00:29:46,120 You'd have been the one killed. 479 00:29:46,980 --> 00:29:48,760 My best shot was the court injunction. 480 00:29:49,020 --> 00:29:50,360 My second choice didn't work. 481 00:29:50,361 --> 00:29:52,401 And the only thing I could think of was to kill him. 482 00:29:54,720 --> 00:29:55,520 Excuse me? 483 00:29:55,740 --> 00:29:57,560 You just run the second choice by me again? 484 00:29:57,640 --> 00:29:58,280 The one that didn't work? 485 00:29:58,460 --> 00:30:00,100 I was going to send him back... 486 00:30:01,660 --> 00:30:02,740 to where he belongs. 487 00:30:04,900 --> 00:30:06,520 What did I ever do to deserve you? 488 00:30:10,360 --> 00:30:11,360 Listen. 489 00:30:12,470 --> 00:30:17,282 I still don't believe you can send radioactive waste to the future, but, 490 00:30:18,486 --> 00:30:20,805 you're willing to get yourself killed to stop it. 491 00:30:22,166 --> 00:30:24,286 So I have to believe that you believe it. 492 00:30:24,320 --> 00:30:25,360 Let's stop him. 493 00:30:25,420 --> 00:30:26,720 The first best way. 494 00:30:26,880 --> 00:30:27,880 Okay? 495 00:30:27,940 --> 00:30:29,060 A court injunction. 496 00:30:31,000 --> 00:30:32,020 I'll help you get it. 497 00:30:32,240 --> 00:30:34,540 Does this mean that that junk bond... 498 00:30:35,780 --> 00:30:37,040 may be worth something? 499 00:30:41,070 --> 00:30:42,470 You just redeemed it. 500 00:30:56,620 --> 00:31:00,900 By agreement of the parties and because time is of the essence... 501 00:31:00,901 --> 00:31:02,890 the lower court will be bypassed... 502 00:31:02,891 --> 00:31:06,230 and the issue adjudicated at this appellate level. 503 00:31:07,930 --> 00:31:11,250 In the interest of national security, this session is closed. 504 00:31:11,670 --> 00:31:13,070 The records will be sealed. 505 00:31:13,310 --> 00:31:14,350 Media is excluded. 506 00:31:14,590 --> 00:31:19,330 All persons are ordered... not to discuss any part of this proceeding... 507 00:31:19,331 --> 00:31:20,490 with anyone. 508 00:31:24,010 --> 00:31:25,890 We will now hear from the government. 509 00:31:28,750 --> 00:31:32,050 May it please the court, this is a request by the government for an injunction. 510 00:31:32,051 --> 00:31:34,750 Restraining all nuclear energy companies... 511 00:31:34,751 --> 00:31:37,910 from delivering nuclear waste to one Hamilton, Isham... 512 00:31:37,911 --> 00:31:39,450 or the Blue Planet Corporation. 513 00:31:40,370 --> 00:31:42,970 We call federal agent Ann Knox to the stand. 514 00:31:47,390 --> 00:31:49,390 What will you do if he grants the injunction? 515 00:31:49,850 --> 00:31:51,190 They will not Grant it. 516 00:31:51,490 --> 00:31:52,650 Well, how can you be so sure? 517 00:31:53,030 --> 00:31:54,290 Money is power. 518 00:31:54,990 --> 00:31:56,710 Raw, naked power. 519 00:31:57,750 --> 00:31:59,390 Good morning, Mr. Gallup. 520 00:31:59,570 --> 00:32:00,570 Good morning, sir. 521 00:32:02,090 --> 00:32:05,910 Information from confidential sources... indicates that Dr. Isham... 522 00:32:05,911 --> 00:32:08,390 does not have the scientific background he claims. 523 00:32:09,210 --> 00:32:10,450 Could you give us some details? 524 00:32:11,530 --> 00:32:13,910 His alleged credentials at leading universities... 525 00:32:13,911 --> 00:32:17,850 were put into their computers... by hackers using stolen access codes. 526 00:32:18,510 --> 00:32:23,710 In fact, there's no genuine evidence... that Isham has any education whatsoever. 527 00:32:24,290 --> 00:32:25,770 And what is the government proposing? 528 00:32:26,230 --> 00:32:29,890 That the court appoint a commission... to thoroughly investigate whether or not... 529 00:32:29,891 --> 00:32:31,051 Hamilton Isham is a fraud. 530 00:32:31,190 --> 00:32:34,890 In the meantime, to allow him to process... radioactive waste... 531 00:32:34,891 --> 00:32:37,950 is like entrusting dynamite to a pyromaniac. 532 00:32:38,110 --> 00:32:39,270 Only much worse. 533 00:32:40,330 --> 00:32:41,470 No further questions. 534 00:32:43,376 --> 00:32:47,476 Your honors, in view of the unusual nature... of these proceedings, Dr. Isham... 535 00:32:47,501 --> 00:32:49,770 request to cross-examine the witness himself. 536 00:32:53,063 --> 00:32:54,343 We will allow it. 537 00:32:59,230 --> 00:33:04,910 Agent Knox... isn't it true that your so-called... sources of information... 538 00:33:06,410 --> 00:33:07,970 consist of this one man? 539 00:33:11,630 --> 00:33:12,630 Yes, sir. 540 00:33:12,790 --> 00:33:15,810 He didn't really say... I have no education at all now, did he? 541 00:33:16,170 --> 00:33:17,650 Not really, sir. 542 00:33:18,430 --> 00:33:19,430 What did he say? 543 00:33:21,890 --> 00:33:23,230 He said you couldn't prove it. 544 00:33:23,510 --> 00:33:24,510 Ah. 545 00:33:25,010 --> 00:33:27,450 And what did he tell you about my process? 546 00:33:27,570 --> 00:33:29,130 That it is simply a fraud? 547 00:33:32,370 --> 00:33:33,370 Not simply. 548 00:33:34,130 --> 00:33:36,190 Did he tell you I don't do anything at all? 549 00:33:36,370 --> 00:33:38,390 To radioactive nuclear waste? 550 00:33:38,570 --> 00:33:39,430 No, sir. 551 00:33:39,510 --> 00:33:40,510 Not really. 552 00:33:41,150 --> 00:33:43,210 Did he not, in fact, tell you something... 553 00:33:43,211 --> 00:33:46,030 that you were deliberately not telling this court? 554 00:33:47,050 --> 00:33:50,730 He said... you ship radioactive waste... 555 00:33:51,370 --> 00:33:52,390 to some other place. 556 00:33:52,950 --> 00:33:54,610 Another place or... 557 00:33:55,450 --> 00:33:56,450 another... 558 00:33:57,310 --> 00:33:58,310 time? 559 00:34:05,320 --> 00:34:06,460 Another time. 560 00:34:08,700 --> 00:34:11,900 And what time would that be? 561 00:34:12,820 --> 00:34:13,820 Agent Knox. 562 00:34:17,630 --> 00:34:20,050 The year 2193. 563 00:34:20,690 --> 00:34:24,170 What kind of damn foolishness are we being handed here? 564 00:34:24,650 --> 00:34:26,350 Who is this Darien Lambert? 565 00:34:26,490 --> 00:34:27,630 What are his credentials? 566 00:34:28,350 --> 00:34:31,310 Mr. Lambert, would you approach the bench, please? 567 00:34:41,120 --> 00:34:43,660 Would you be willing to show us such identification... 568 00:34:43,661 --> 00:34:45,600 as you have on your person right now? 569 00:34:46,240 --> 00:34:47,240 Certainly, Your Honor. 570 00:34:58,160 --> 00:35:00,520 I see a valid driver's license and... 571 00:35:01,160 --> 00:35:02,580 the usual credit card. 572 00:35:03,360 --> 00:35:06,420 Maybe we should order a thorough investigation of Mr. Lambert. 573 00:35:07,360 --> 00:35:09,220 He is not the issue before us. 574 00:35:10,500 --> 00:35:11,800 Sit down, Mr. Lambert. 575 00:35:30,640 --> 00:35:31,700 What is it, Selma? 576 00:35:32,520 --> 00:35:35,180 Fingerprint identification of one of the men who touched me. 577 00:35:35,380 --> 00:35:36,840 He is on your fugitive list. 578 00:35:37,620 --> 00:35:39,900 Former Great Lakes Regional Attorney General... 579 00:35:39,901 --> 00:35:42,520 convicted of gross malfeasance, bribery and corruption. 580 00:35:42,521 --> 00:35:45,600 Disappeared from Terminal Island Prison in 2184. 581 00:35:47,820 --> 00:35:49,180 Which man is it? 582 00:35:49,520 --> 00:35:51,960 Presiding Judge Benedict Choate. 583 00:35:57,890 --> 00:35:59,740 To me, the issue is the environment. 584 00:36:00,380 --> 00:36:06,940 The question is not... can Dr. Isham cause nuclear radioactive waste... 585 00:36:06,941 --> 00:36:08,220 to travel through time? 586 00:36:09,160 --> 00:36:13,600 The question is... does he truly render it harmless? 587 00:36:14,820 --> 00:36:20,740 Unless the impartial scientific community... will endorse him and his process... 588 00:36:20,741 --> 00:36:23,900 we must not risk exposing people to contamination. 589 00:36:24,520 --> 00:36:27,200 I am for granting the injunction. 590 00:36:28,500 --> 00:36:29,520 Very well. 591 00:36:30,060 --> 00:36:31,280 Judge Alford. 592 00:36:31,800 --> 00:36:34,260 To my mind, the issue is survival. 593 00:36:34,880 --> 00:36:39,380 Not of owls or snail garters... but of our economy. 594 00:36:40,780 --> 00:36:46,040 Dr. Isham has demonstrated here... his process to the satisfaction... 595 00:36:46,041 --> 00:36:47,680 of the nuclear power companies. 596 00:36:48,840 --> 00:36:51,540 Is it not their province... rather than the government's... 597 00:36:51,541 --> 00:36:54,741 to decide what they need... in order to compete with foreign oil? 598 00:36:55,960 --> 00:36:58,860 When I ask... which is more in the public interest... 599 00:36:58,861 --> 00:37:00,960 the health of a key American industry... 600 00:37:01,540 --> 00:37:04,420 or the paranoid rantings about time travel... 601 00:37:04,421 --> 00:37:06,380 by a man who is either a fool or a liar... 602 00:37:07,040 --> 00:37:09,100 I must stand against the injunction. 603 00:37:10,440 --> 00:37:14,590 Khan and Judge Chodas deciding vote. 604 00:37:15,830 --> 00:37:18,110 And Chodas in Sahmbi's pocket. 605 00:37:18,850 --> 00:37:20,810 The bastards beat me again. 606 00:37:21,210 --> 00:37:23,650 Court will be in recess for ten minutes. 607 00:37:24,230 --> 00:37:29,230 I want to see you... and you... in chambers immediately. 608 00:37:32,050 --> 00:37:33,190 All right. 609 00:37:34,810 --> 00:37:38,750 We are three fish... two hundred years out of water... 610 00:37:38,751 --> 00:37:43,770 so we best not play any more games... I know very well who you are... but... 611 00:37:43,771 --> 00:37:45,550 who the hell are you? 612 00:37:48,430 --> 00:37:49,450 Darien Lambert. 613 00:37:50,530 --> 00:37:51,530 Captain. 614 00:37:52,110 --> 00:37:53,470 Fugitive retrieval section. 615 00:37:55,890 --> 00:37:57,730 He's here to send you back. 616 00:37:57,950 --> 00:38:00,531 You among others... but you're not my top priority. 617 00:38:01,230 --> 00:38:02,230 He is. 618 00:38:02,630 --> 00:38:03,990 He can send me back. 619 00:38:04,130 --> 00:38:06,010 He tried... and failed. 620 00:38:06,370 --> 00:38:07,710 Can he send me back? 621 00:38:08,030 --> 00:38:10,430 In two seconds... if I let him. 622 00:38:10,450 --> 00:38:14,930 As the saying goes... I saved your honor's ass once. 623 00:38:15,790 --> 00:38:16,790 For an encore... 624 00:38:16,970 --> 00:38:18,130 there's an additional fee. 625 00:38:18,450 --> 00:38:19,610 I paid you enough. 626 00:38:21,030 --> 00:38:22,210 Everybody's paid me enough. 627 00:38:22,930 --> 00:38:25,091 The trouble is... I couldn't take it with me. 628 00:38:25,810 --> 00:38:27,010 What do you want now? 629 00:38:27,170 --> 00:38:28,450 I have nothing left to give you. 630 00:38:28,570 --> 00:38:30,610 You have the power... to deny the injunction. 631 00:38:31,390 --> 00:38:32,430 That's my price. 632 00:38:32,630 --> 00:38:34,010 Pay it or be sent back. 633 00:38:34,990 --> 00:38:38,011 They will add to your sentence... of course... for jailbreak. 634 00:38:39,050 --> 00:38:40,430 You'll die in prison. 635 00:38:40,750 --> 00:38:42,670 Sonny, what are you telling me? 636 00:38:43,490 --> 00:38:47,530 You are importing radioactive waste... to the 22nd century? 637 00:38:47,790 --> 00:38:50,970 Why should you care... so long as you stay in the 20th? 638 00:38:51,170 --> 00:38:52,270 Tell him you do care. 639 00:38:56,860 --> 00:38:58,260 Why should I care? 640 00:38:59,840 --> 00:39:01,060 I read your trial. 641 00:39:02,860 --> 00:39:06,460 You stood there in court... with tears running down your face... 642 00:39:07,520 --> 00:39:10,560 sobbing out your remorse... for betraying me. 643 00:39:10,561 --> 00:39:11,801 For betraying the public trust. 644 00:39:13,160 --> 00:39:14,160 What was that? 645 00:39:15,240 --> 00:39:16,240 Just another... 646 00:39:17,140 --> 00:39:18,340 politician's hypocrisy? 647 00:39:18,500 --> 00:39:19,500 No! 648 00:39:20,740 --> 00:39:21,980 That's what I said. 649 00:39:25,260 --> 00:39:27,160 Did you mean it... when you told the judge... 650 00:39:27,161 --> 00:39:28,681 that you were a devoted family man? 651 00:39:30,420 --> 00:39:34,540 And you pointed to your darling children... who were there in court... 652 00:39:34,541 --> 00:39:35,560 standing by you? 653 00:39:37,000 --> 00:39:40,041 And you begged for leniency... for their sake? 654 00:39:42,840 --> 00:39:46,860 How can you even consider... letting this monster... 655 00:39:46,861 --> 00:39:50,780 ship death and deformity... when you know that... 656 00:39:50,781 --> 00:39:54,480 among the victims are going to be your very own... children... 657 00:39:54,840 --> 00:39:55,840 and grandchildren? 658 00:40:01,890 --> 00:40:08,650 The environment... and the economy... these are... indeed... 659 00:40:08,651 --> 00:40:10,070 timely concerns. 660 00:40:11,490 --> 00:40:13,330 But to me... 661 00:40:13,570 --> 00:40:17,110 the overriding issue before us... is timeless. 662 00:40:17,650 --> 00:40:20,591 It's conflict of good... versus evil. 663 00:40:21,110 --> 00:40:24,910 Is a brilliant scientist named... Hamilton Isham good... 664 00:40:25,650 --> 00:40:27,130 or is he evil? 665 00:40:31,430 --> 00:40:36,271 Is a judge named... Benedict Schultz good... or is he evil? 666 00:40:37,810 --> 00:40:42,250 He's going to rule against you, isn't he? 667 00:40:42,610 --> 00:40:43,930 Stop the trial. 668 00:40:44,090 --> 00:40:45,090 Change the venue. 669 00:40:45,130 --> 00:40:46,230 Get me different judges. 670 00:40:46,590 --> 00:40:48,130 Your honors, I move for a mistrial. 671 00:40:48,810 --> 00:40:49,410 Grounds? 672 00:40:49,690 --> 00:40:52,610 Judge Schultz is personally biased against me. 673 00:40:52,790 --> 00:40:53,790 Motion denied. 674 00:40:53,830 --> 00:40:55,430 Sit down, both of you. 675 00:40:57,250 --> 00:40:58,430 Sit down. 676 00:40:58,450 --> 00:40:59,210 You'll ruin everything. 677 00:40:59,430 --> 00:41:00,430 The hell I will. 678 00:41:18,450 --> 00:41:19,450 Sorry. 679 00:41:19,690 --> 00:41:20,690 Where is he? 680 00:41:20,910 --> 00:41:21,910 I don't know. 681 00:41:21,990 --> 00:41:22,990 He's gone. 682 00:41:40,780 --> 00:41:42,200 Let's complete our business. 683 00:41:42,400 --> 00:41:43,400 The injunction. 684 00:41:44,100 --> 00:41:46,400 By the two-thirds vote of this court... 685 00:41:46,920 --> 00:41:51,000 all persons and or corporate entities... are restrained from delivering... 686 00:41:51,001 --> 00:41:55,580 nuclear waste to one... Hamilton Isham... or the Blue Planet Corporation. 687 00:42:00,910 --> 00:42:03,730 Will this... affect the process of... 688 00:42:04,020 --> 00:42:05,020 temporting me? 689 00:42:06,410 --> 00:42:07,710 That's a good question. 690 00:42:08,990 --> 00:42:11,451 I don't know the answer... to that yet. 691 00:42:13,030 --> 00:42:14,030 But... 692 00:42:14,290 --> 00:42:15,390 drink up anyway. 693 00:42:19,590 --> 00:42:21,711 Because I'm not... sending you home. 694 00:42:22,290 --> 00:42:23,290 So now? 695 00:42:24,790 --> 00:42:25,890 Seems to me... 696 00:42:26,590 --> 00:42:29,090 you'd be of more use here... in this century... 697 00:42:29,091 --> 00:42:33,190 than playing telekinetic tennis... in some white-collar prison in the 22nd. 698 00:42:33,430 --> 00:42:34,850 What did you have in mind? 699 00:42:38,170 --> 00:42:39,170 Sahmbi. 700 00:42:40,030 --> 00:42:41,250 He's underground now. 701 00:42:41,790 --> 00:42:44,711 With your attempted... murder warrant out for him. 702 00:42:45,010 --> 00:42:47,830 But he'll surface again... in some shape or form. 703 00:42:48,910 --> 00:42:50,850 And you can make that nuclear waste... 704 00:42:51,390 --> 00:42:52,390 in a stick. 705 00:42:59,390 --> 00:43:00,390 Well... 706 00:43:02,990 --> 00:43:04,630 I must say... 707 00:43:06,310 --> 00:43:09,030 it's a very generous sentence. 708 00:43:12,670 --> 00:43:14,370 Well, I don't give sentences. 709 00:43:15,350 --> 00:43:16,650 I'm only a cop. 710 00:43:18,710 --> 00:43:19,710 You're a judge. 711 00:43:21,030 --> 00:43:22,030 Sentence yourself. 712 00:43:25,630 --> 00:43:26,630 Well... 713 00:43:27,750 --> 00:43:30,470 I sentence myself... to, uh... 714 00:43:31,050 --> 00:43:31,670 community service. 715 00:43:31,990 --> 00:43:33,390 That's what it's called these days. 716 00:43:34,050 --> 00:43:37,350 And my term... will be, um... 717 00:43:48,950 --> 00:43:50,166 Let me drive you to the hospital. 718 00:43:50,190 --> 00:43:50,990 You should get your hand attested. 719 00:43:51,210 --> 00:43:51,470 No, no. 720 00:43:51,530 --> 00:43:52,170 It's just a scratch. 721 00:43:52,390 --> 00:43:53,390 Let me see. 722 00:43:58,340 --> 00:44:01,060 You want to tell me how a bullet can pass through your hand... 723 00:44:01,061 --> 00:44:02,236 and all you get is a scratch? 724 00:44:02,260 --> 00:44:03,940 It's a little something they taught us in school. 725 00:44:03,941 --> 00:44:05,540 All us Martians. 726 00:44:06,320 --> 00:44:07,660 I never know when you're kidding. 727 00:44:12,750 --> 00:44:14,996 Ah, goodbye again. 728 00:44:16,490 --> 00:44:18,016 Yes. 729 00:44:19,656 --> 00:44:21,936 But you know me. I keep popping up. 730 00:44:23,310 --> 00:44:24,443 What's the phrase? 731 00:44:24,810 --> 00:44:26,043 A bad penny. 732 00:44:26,470 --> 00:44:27,818 That's it. 733 00:44:28,523 --> 00:44:30,992 A penny dated 2193. 55275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.